Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Negli anni durante la pandemia di COVID e nel periodo post-Covid, l'Italia ha affrontato una notevole carenza
delle professioni sanitarie, sia a causa del maggior numero di pazienti che necessitano delle cure, sia per gli effetti
della «fuga dei cervelli».
I numeri della carenza: in Italia mancano 60.000 infermieri per mantenere gli attuali standard ed una esigenza di almeno
altri 140.000 infermieri per arrivare agli standard europei (2 febbraio 2022, fonte: FP CGIL)
1. Quanto è presente il linguaggio medico nei manuali d'italiano L2/LS, quali tematiche sono trattate, a quali
livelli, all'interno delle quali unità di apprendimento e per quali scopi didattici?
2. Quali sono le esigenze linguistiche degli operatori sanitari provenienti dall'estero e quali sfide devono
affrontare i docenti di italiano per rispondere a tali esigenze?
3. Opportunità di formazione, aggiornamento e inquadramento professionale dei docenti d’italiano L2/LS nel
campo dell'insegnamento delle lingue settoriali
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
Contenuti multimediali-
SITCOM con dei video
accattivanti, dialoghi informali.
Funzioni comunicative: dare
ordini, esprimere un divieto,
parlare di salute
Grammatica: approccio
induttivo- imperativo diretto
(verbi regolari e irregolari)
Punti di forza:
Infografiche didattiche
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
Nuovissimo Progetto Italiano 2,
Unità 5 «Star bene»
Parole chiavi:
salute, sport, stress
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
L’Italiano all’Università 2
(livello B1-B2), Unità 2, attività
con il lessico della medicina e delle
scienze motorie intitolata
«Le parole che usi all’Università»
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
Livello B2-C1: sono trattati dei temi più complessi, spesso considerati controversi sulla salute fisica e
mentale, chirurgia estetica, medicina alternativa, terza età, disabilità….
Quali sono le esigenze linguistiche di degli operatori sanitari provenienti dall'estero e quali sfide
devono affrontare i docenti di italiano per rispondere a tali esigenze?
Medici e personale sanitario con un livello di italiano minimo A2/B1: infermieri adulti che avevano già
frequentato i corsi intensivi nei paesi di provenienza, principianti assoluti che in Italia frequentano i corsi
super-intensivi prima di cominciare esercizio delle loro attività professionali, medici d i base e specialisti
(cardiologi, ginecologi…) che intendono frequentare i corsi specialistici in Italia o lavorare dopo il
riconoscimento dei loro titoli di studio, nonché i professionisti che lavorano già in Italia, ma vogliono
migliorare le proprie abilità linguistiche in generale.
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
- Esperienze di mediazione culturale nei paesi di destinazione (presso le cooperative che prestano i
servizi di mediazione, associazioni volontarie ecc..)
- Stage retribuiti o pro bono all’estero per docenti non di madrelingua presso le istituzioni che
organizzano i corsi d’italiano per gli operatori sanitari venuti dall’estero
L'ITALIANO DELLA MEDICINA NEI MANUALI DI TESTO L2/LS:
FORMARSI PER FORMARE
Risorse utili:
1. Informasalute
- Accesso al Servizio Sanitario Nazionale per i Cittadini Stranieri - Opuscoli con i relat
ivi indirizzi delle province che hanno partecipato al progetto
2. Mobilità sanitaria internazionale
3. Articoli di Katarzyna Maniowska e il suo libro Italiano della medicina: teoria e pratica
4. Educazione alla salute
GRAZIE E ALLA PROSSIMA!
Olgica Andric
E- mail: oljafiore@gmail.com Sito web: www.prevoditalijanski.com Viber/ WhatsApp: +381646123411