determinar qué variante es la más fiel y próxima a un documento original. Una variante es un texto encontrado en forma de manuscrito que varia de la lectura de otro manuscrito. Necesidad de la crítica textual 1. Leamos en la Reina-Valera y en alguna traducción moderna los siguientes versículos: Mateo 5:11 Hechos 8:37 Hechos 9:6 I Juan 5:7-8 2. La explicación de estas traducciones diferentes fue el uso de diferentes manuscritos para preparar las traducciones. 3. He aquí la necesidad de la crítica textual. Necesidad de la crítica textual 1. Hort estimó que 7/8 del Nuevo Testamento no requiere crítica textual. 2. Del octavo que tiene variantes, la gran mayoría se compone de trivialidades. 3. Estimó que solo 1 palabra de cada 1000 se trata de un variante importante. 4. Como es palabra de Dios, hay que trabajar en esta milésima parte para averiguar cuál es el mejor variante. Materiales para escribir 1. Papiro a) Hecho de una planta común en Egipto b) Las tiras se colocaban verticalmente por un lado y horizontalmente por el otro. c) Se escribía en columnas del lado horizontal y ocasionalmente del otro lado también (Apocalipsis 5:1). d) Se enrollaban en rollos no mayores de 10 metros. e) Para finales del primero siglos, se encuadernaban en libros llamados códices. Materiales para escribir 2. Pergamino a) Hecho del cuero de animales b) Toma su nombre de su fabricación en la ciudad de Pérgamo. c) Suplantó el papiro para el cuarto siglo y duró hasta la edad media cuando el papel, introducido a Europa desde China, lo suplantó. Materiales para escribir 3. Palimpsesto a) En tiempos de dificultad económica, se reciclaban los pergaminos, raspándolos y escribiendo sobre ellos de nuevo. b) Aplicando químicas y lámparas ultravioletas, han podido recuperar mucho de la escritura original. Estilos de escribir 1. Cursivo, que pudo escribirse más rápidamente 2. Uncial, letra mayúscula de molde, usada para libros y más laboriosa 3. Minúsculos, letras más pequeñas usadas para los libros a partir del siglo noveno. 4. No se utilizaban capitalización, puntuación o espacio entre palabras. 5. Sí utilizaban algunas abreviaciones. Formas de producir libros 1. Después de la legalización de la fe cristiana en el siglo cuarto, se producían copias de libros del Nuevo Testamento en la “scriptoria”, donde un lector leía el texto a un grupo de escribas. 2. Luego, un corrector revisaba los libros para corregir errores. 3. Más tarde, los monjes copiaban libros en los monasterios, trabajando solos en sus celdas. Tipos de documentos 1. Manuscritos griegos que registran parte o todo el Nuevo Testamento 2. Versiones del texto en otros idiomas (traducciones) 3. Citas de porciones del Nuevo Testamento hechas por escritores antiguos. Numeración de manuscritos 1. Los 127 papiros son designados con la letra p y luego un número superior, como p45. 2. Los 300+ unciales son designados con letras mayúsculas en latín, griego y, en un caso, hebreo ) (alef) o con números árabes precedidos por un 0 (cero). Numeración de manuscritos 3. Los 2897 minúsculos son designados con números árabes. 4. Los 2372 leccionarios son designados con la letra l (ele) y luego un número árabe. 5. En total hay aproximadamente 6700 manuscritos griegos y aproximadamente 19,000 copias de versiones antiguas. Comparación
Los siguientes números comparan algunos
escritores importantes de la antigüedad con respecto a estas categorías: Autor Fecha Copia más temprano Lapso Número de copias Exactitud http://www.miapic.com/evidencia-del-manuscrit o-para-una-mayor-fiabilidad-del-nuevo-testamen to Algunos manuscritos importantes
1. Papiros: p46, p52, p66, p75
2. Unciales: (alef) (Sinaiticus), B (Vaticanus), C, D, S 3. Minúsculos: de familia 1 (1, 118, 131, 209) y familia 13 (13, 69, 124, 346) 4. Versiones: en siríaco, latín, cóptico, gótico, armenio, etíope, et al. 5. Hay citas de muchos de los padres de la iglesia. La historia del NT griego
1. Durante casi un milenio, la Vulgata era la
Biblia de Europa. 2. En 1514, la Políglota Complutense fue impresa en hebreo, arameo, griego y latín. La historia del NT griego 3. En 1516, Desiderio Erasmo publicó su NT en griego. a) Tuvo solo 6 manuscritos minúsculos, el más antiguo del siglo diez, en el que confió menos. b) A veces tuvo que traducir de la Vulgata. c) Lutero tradujo en alemán usando la segunda edición de Erasmo. d) El texto de Erasmo se convirtió en el Textus Receptus, el cual formó la base de las traducciones como la RV y la King James. La historia del NT griego 4. Durante los dos siguientes siglos, muchos manuscritos se descubrieron con variantes en el texto. 5. Sin embargo, hubo mucha resistencia a cualquier cambio en el Textus Receptus. 6. A finales del siglo XVIII, empezó la crítica textual en una forma más científica. La historia del NT griego 7. Johann Griesbach (1745-1812) categorizó los manuscritos en tres grupos. a) Greisbach hizo 15 cánones de la crítica textual, la primera de las cuales fue que la lectura breve es preferible a la larga. b) Abandonó el Textus Receptus y publicó su propia versión. 8. Karl Lachman (1793-1851) publicó otra versión crítica. 9. Tischendorf (1815-74) publicó 8 ediciones del NT griego. La historia del NT griego 10. Brooke F. Westcott (1825-1901) y Fenton J. A. Hort (1828-92) publicaron un NT griego y detallaron los principios de la crítica textual: a) La evidencia interna incluye la probabilidad intrínseca (lo que es probable que el autor haya escrito) y la probabilidad transcripcional (lo que es probable que los escribas hayan hecho con el texto). b) La evidencia interna de documentos evalúa la calidad del manuscrito. c) La evidencia genealógica analiza la historia de los variantes, no solo el número de instancias. d) La evidencia de grupos compara un grupo a otro. La historia del NT griego 11. Los textos críticos (que contienen un aparato crítico que compara los variantes) más populares hoy en día son: a) Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland, edición 26 de 1979 b) The Greek New Testament, United Bible Societies, cuarta edición, 1993. El aparato asigna una calificación al variante que está impreso en el texto: A, B, C o D. 12. Hoy en día se reconocen cuatro grupos de manuscritos: alejandrino, occidental, bizantino, cesárea. La mayoría de los eruditos da preferencia al alejandrino. La práctica de la crítica textual 1. Evidencia externa: a) La fecha del manuscrito b) La distribución geográfica de los manuscritos que apoyan un variante c) La relación entre las familias de manuscritos 2. Evidencia interna: a) El variante más difícil se prefiere. b) El variante más breve se prefiere. c) El variante más de acuerdo con lo que sabemos acerca del autor y la ocasión se prefiere. En general, hay que buscar el texto que mejor explica el origen de los otros. Ejemplos de la crítica textual Mateo 5:11 1. Evidencia externa: a) El manuscrito que incluye la palabra mintiendo es apoyado por mucho manuscritos, incluyendo unciales ) (alef), B, C, W, , minúsculos de las familias 1 y 13, algunos leccionarios, muchas versiones y muchas citas. Los manuscritos están distribuidos geograficamente. b) Se omite en uncial D, algunas versiones y algunas citas. 2. Evidencia interna: a) Ningún manuscrito es más probable intrínsecamente. b) El manuscrito corto es más difícil y puede explicar el origen del manuscrito largo. 3. La evidencia está dividida y UBS pone la palabra en brackets y la califica con C. Ejemplos de la crítica textual Hechos 8:37 1. Evidencia externa: a) El manuscrito que excluye el versículo 37 es apoyado por muchos manuscritos incluyendo papiros p45, p74, unciales ) (alef), B, C, algunas versiones y pocas citas. b) Se incluye el versículo (de dos formas diferentes) en una uncial, muchos minúsculos, muchas versiones y algunas citas. 2. Evidencia interna: a) Ningún manuscrito parece mucho más probable intrínsecamente. b) El variante corto es un poco más difícil y puede explicar el origen del variante largo. 3. UBS omite el versículo en el texto y lo califica con A. Ejemplos de la crítica textual Hechos 9:6 1. Evidencia externa: a) El manuscrito corto es apoyado por algunos manuscritos antiguos incluyendo papiro p74 y unciales ), (alef), A, B, C. b) El manuscrito largo es apoyado por la mayoría de los manuscritos, pero no los más antiguos, y por unas versiones. 2. Evidencia interna: a) Ningún manuscrito parece mucho más probable intrínsecamente. b) El manuscrito corto no es mucho más difícil pero puede explicar el origen del variante largo. 3. UBS ni menciona los manuscritos variantes, lo cual indica una calificación más fuerte que A. Ejemplos de la crítica textual I Juan 5:7-8 1. Evidencia externa: a) La omisión del versículo se apoya por muchos manuscritos, incluyendo unciales, minúsculas, leccionarios, versiones y citas. b) La inclusión del versículo se apoya por algunas versiones y manuscritos griegos tardíos, ¡el más antiguo del siglo XVI! 2. Evidencia interna: a) La omisión es más probable intrínsecamente. b) El variante corto es más difícil y puede explicar el origen del variante largo. 3. UBS imprime el variante corto en el texto y lo califica A. Conclusión 1. Un conocimiento básico nos puede ayudar a interactuar con los comentarios académicos y entender las diferentes traducciones. 2. Para la exégesis, es mejor utilizar una versión más moderna como la Nueva Versión , comparando con la RV. 3. Pueden apoyarse en las calificaciones del texto de las UBS. 4. Pueden tener alta confianza en el texto del Nuevo Testamento. 5. Hay que tener cuidado en no aferrarnos a una versión en particular. 6. Puedo ayudarles con la crítica textual en sus ensayos exegéticos.