Sei sulla pagina 1di 72

CODICE

62 305 508 10
EDIZ. 02/2008

CATALOGO RICAMBI
SPARES LIST
PIECES DE RECHANGE
COMPRESSORI INDUSTRIALI
INDUSTRIAL COMPRESSORS

DRF 150-180-220 HP
DRF 200-240 HP IVR
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 1
70 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

ÍNDICE - SUMMARY - SOMMAIRE - SOMMARIO - ZUSAMMENFASSUNG

NR. TAV.
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESIGNACIÓN BEZEICHNUNG
DWG. NR.

1 Tipo macchina Machine type Type machine Tipo de máquina Maschinentyp

2 Motore e accoppiamento Motor and coupling Moteur et accouplement Motor y acoplamiento Motor und Kupplung

3 Compressore attrezzato Equiped unit Compresseur equipe Compresor equipado Vollständig ausgerüsteter
kompressor

4 Aspirazione compressore Air inlet compressor Aspiration compresseur Aspiracion compresor Kompressoransaugung

4Bis Cassetta di aspirazione Unloader valve Boitier d'aspiration Caja de aspiracion Ansaugventil

5 Deposito separatore d'olio Oil separator receiver Reservoir deshuileur Serbatoio separador Entölerbehälter
de aceite

6-7-8-9 Circuito dell'aria Air circuit Circuit d'air Circuito de aire Luftkreislauf

10 Ventilazione Ventilation Ventilation Ventilación Ventilation

11-12-12BIS Sistema dell'olio Oil system Système d'huile Sistema de aceite Ölsystem

13-14-15 Cappottatura Canopy Capotage Capo Verkleidung

16 Circuito dell'acqua Water circuit Circuit d'eau Circuito de agua Wasserkreislauf

17 Sistema di regolazione Regulating system Système de régulation Sistema de regulación Regelungssystem

18 Multicontrol Multicontrol Multicontrol Multicontrol Multicontrol

19-20 Pannello elettrico Electrical cubicle Platine électrique Cuadro eléctrico Elektrische platine

21 Separatore centrifuga Centrifugal separator Séparateur centrifuge Separador centrífugo Fliehkraftabscheider

22 Spurgo automatico Automatic drain Purge automatique Purga automatica Automatische entleerung

23 Al riparo dal gelo Oil re-heating Hors gel Sistema anti-congelació Ölaufwärmung

24 Filtrazione avanzata High filtration Filtration poussée Filtrado de alto grado Hohe filterung

25-26 Recupero di energia Recovery of energy Récupération d’énergie Recuperación de energia Energierückgewinnung
Istruzioni per l’uso del catalogo dei pezzi di ricambio : Instructions for this spare parts book :

- Tappa 1 : determinare il tipo di macchina di cui si è muniti. -Step 1 : determinate the machine type.
A pagina 6 è riportata la corrispondenza tra il nome della macchina (indicato You can find in page 6 the link between the name of your machine (indi-
nell’etichetta di identificazione del compressore) ed il tipo di macchina. cated on your compressor identification sticker) and the machine type.
Esempio : il compressore è 150HP/110kW 7.5 bar 400V 50Hz IP23, allora Example : your compressor is a 150HP/110kW 7.5 bar 400V 50Hz IP23,
il tipo di macchina sarà 1A. so the corresponding type is 1A.
- Tappa 2 : identificare il pezzo nella pianta. -Step 2 : identify the part in the drawing.
Trovare prima la pianta in cui si situa il pezzo che si cerca, avvalendosi, se First find the page with the drawing where the part you need is located,
necessario, del sommario di pagina 2. Identificare quindi nella pianta il with the help if necessary of the summary page 2. Identify the part in the
pezzo con relativo numero. drawing and the associated reference number.
Esempio : per una macchina di tipo A, cercare il riferimento del Alloggio. Example : For your machine type 1-A, you are looking for the Valve seat.
Nel sommario, la cassetta di aspirazione rinvia a la pianta N° 4. Questa In the summary, you find that the unloader valve on drawing N°4. In this
pianta consente di identificare la valvola che corrisponde al numero 85. drawing you can identify the valve and the associated reference number
85.
- Tappa 3 : identificare il riferimento del pezzo.
-Step 3 : identify the part number.
Tramite il numero ed il tipo di macchina, cercare il riferimento del pezzo
nell’elenco corrispondente alla pianta. With the reference number and the machine type, find the corresponding
part number.
Esempio : nell’esempio precedente, il numero 85 de la valvola corrisponde
al tipo di macchina @ ed al riferimento 6259068200. Tale riferimento è quello Example : in the previous example, the reference number 85 of the Valve
cercato poiché @ corrisponde a tutti i tipi di macchine presenti in questo corresponding to the machine type @ and to the part number
catalogo di pezzi di ricambio 6259068200. This part number is the rigth one because @ corresponds to
Nota : per alcuni elenchi di questo catalogo, il riferimento dei pezzi all the machine types in this spare part book
dipende dalla tensione di alimentazione, dalla frequenza o dal tipo di Remark : For some of the lists of this spare parts book, the part numbers
versione del compressore. La croce, situata nelle colone subito dopo depends on the voltage, the frequency or the type of version. In these
TIPO MACCHINA, consente quindi di identificare il riferimento esatto del lists, the cross in the column just after MACHINE TYPE enables the
pezzo desiderato. Se nelle colonne non è riportata nessuna croce, il identification of the right part number. If no cross is precised, the part
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 3

riferimento del pezzo è indipendente dalla tensione, dalla frequenza o number is independent of voltage, frequency or compressor version.
dalla versione del compressore.
4 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10
Mode d’utilisation de la notice pièces détachées : ¿Cómo utilizar el catálogo de piezas de recambio?

-Etape 1 : déterminer le type de votre machine. -Fase 1 : determine el tipo de máquina que Vd. utiliza.
Vous trouverez page 6 la correspondance entre le nom de votre machine En la página 6 encontrará la correspondencia entre la designación de su
(indiqué sur l’étiquette d’identification de votre compresseur) et le type de máquina (indicada sobre la etiqueta de identificación de su compresor) y
la machine. el tipo de la máquina.
Exemple : votre compresseur est un 150HP/110kW 7.5 bar 400V 50Hz Ejemplo : su compresor es un 150HP/110kW 7.5 bar 400V 50Hz IP23, por
IP23, alors le type de votre machine est un 1A. lo que su máquina es de tipo 1A.
-Etape 2 : identifier votre pièce sur le plan. -Fase 2 : identifique su pieza en el esquema.
Trouvez dans un premier temps le plan où se situe votre la pièce que En primer lugar, identifique el esquema en el que se encuentra la pieza
vous recherchez avec l’aide, si nécessaire, du sommaire de la page 2. que Vd. busca, ayudándose si es necesario, del índice de la página 2. A
Puis identifier la pièce dans le plan et son repère associé. continuación, identifique la pieza en el esquema y el número que le está
asociado.
Exemple : pour votre machine de type A, vous recherchez la référence
du siège. Dans le sommaire, Admission d’air renvoit au plan N° 4. Ce plan Ejemplo : para su máquina de tipo A, Vd. busca la referencia del Asiento
vous permet d’identifier le clapet qui est lié au repère 85. de válvula. En el índice, la válvula de aspiración remite a el esquema N°4.
Este esquema le permite identificar la válvula que va asociada con el
-Etape 3 : identifier la référence de la pièce.
número de pieza 85.
A l’aide du repère et du type de machine, rechercher la référence de la
-Etapa 3 : identifique la referencia de la pieza.
pièce dans la liste correspondant au plan.
Gracias al número de la pieza y al tipo de máquina, busque la referencia
Exemple : dans l’exemple précédent, le repère 85 du clapet correspond au
de la pieza en la lista correspondiente al esquema.
type de machine @ et la référence 6259068200. Cette référence est celle
recherchée car @ correspond à tous les types de machines présents dans Ejemplo : en el ejemplo anterior, el número 85 de la válvula corresponde al
cette notice pièces détachées. tipo de máquina @ y a la referencia 6259068200. Esta referencia es la que
Remarque : pour certaines listes de cette notice, la référence des piè- Vd. busca, ya que @ concierne todos los tipos de máquinas que figuran en
ces dépend de la tension d’alimentation, de la fréquence ou du type de este catálogo de piezas de recambio.
version du compresseur. La croix, située dans les colonnes juste après Nota : en el caso de algunas listas de este catálogo, la referencia de las
TYPE MACHINE, permet alors d’identifier la juste référence de la pièce piezas depende de la tensión de alimentación, de la frecuencia o del tipo
recherchée. Si aucune croix n’est précisée dans les colonnes, la réfé- de versión del compresor. La cruz que figura en las columnas
rence de la pièce est indépendante de la tension, fréquence ou version inmediatamente después de TIPO DE MÁQUINA, permite entonces
du compresseur. identificar la referencia de la pieza buscada. Si no figura ninguna cruz
en las columnas, la referencia de la pieza es independiente de la
Anwendung der Ersatzteilliste:
-1. Schritt : den Maschinentyp ermitteln.
Auf Seite 6 wird die Übereinstimmung zwischen Maschinennamen (steht
auf dem Bezeichnungsschild des Kompressors) und Maschinentyp ange-
geben.

Beispiel : der Kompressor 150HP/110kW 7.5 bar 400V 50Hz IP23 ent-
spricht dem Maschinentyp 1A.

-2. Schritt : das Teil auf der Zeichnung identifizieren.


Zuerst die Zeichnung ausfindig machen, auf der das Teil dargestellt wird,
das Sie gegebenenfalls mit Hilfe der Zusammenfassung auf Seit 2 aus-
machen. Anschliessend das Teil und sein entsprechendes Kennzeichen
auf der Zeichnung identifizieren.

Beispiel : Sie suchen die Teilenummer des Saugventils von Maschinen-


typ A. In der Zusammenfassung weist die Zeichnung Nr. 4. Mit dieser
Zeichnung können Sie das Ventil identifizieren, das dem Hahnauflage 85
zugeordnet ist.

-3. Schritt : die Teilenummer identifizieren.


Mit Hilfe von Kennzeichen und Maschinentyp, die Teilenummer in der Li-
ste suchen, die der Zeichnung entspricht.

Beispiel : im vorherigen Beispiel entspricht das Hahnauflage 85 des


Saugventils dem Maschinentyp @ und der Teilenummer 6259068200. Es
handelt sich um die gesuchte Teilenummer, da @ allen in dieser Er-
satzteilliste angegebenen Maschinentypen entspricht.
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 5

Anmerkung : bei einigen Listen dieser Anleitung ist die Teilenummer


von der Versorgungsspannung, der Frequenz oder vom Kompressortyp
abhängig. Das Kreuz, dass sich in den Spalten hinter MASCHINENTYP
befindet ermöglicht, die richtige Nummer des gesuchten Teil ausfindig
zu machen. Befindet sich kein Kreuz in den Spalten, hängt die
Teilnummer nicht von Spannung, Frequenz und Kompressorversion
abhängig.
70 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10
Tav. 1 : Tipo macchina / Machine type

Tipo macchina Descrizione


Machine type Description
Type machine Désignation
Tipo de máquina Designación
Maschinentyp Bezeichnung

1A DRF 150HP - 110KW 7.5 BAR


1B DRF 150HP - 110KW 10 BAR
1C DRF 150HP - 110KW 13 BAR
1D DRF 150HP - 110KW 8 BAR

2A DRF 180HP - 132KW 7.5 BAR


2B DRF 180HP - 132KW 10 BAR
2C DRF 180HP - 132KW 13 BAR
2D DRF 180HP - 132KW 8 BAR

3A DRF 220HP - 160KW 7.5 BAR


3B DRF 220HP - 160KW 10 BAR
3C DRF 220HP - 160KW 13 BAR
3D DRF 220HP - 160KW 8 BAR

4A DRF 240HP - 175KW IVR 9.5 BAR IP 55


5A DRF 200HP - 145KW IVR 9.5 BAR IP 55

230 Motore 220V 50Hz


Motor 220V 50Hz
Moteur 220V 50Hz
Motor 220V 50Hz
400 Motore 400V 50Hz
Motor 400V 50Hz
Moteur 400V 50Hz
Motor 400V 50Hz
ARIA - AIR - AIR - AIRE verzione ARIA - AIR version - version AIR - versión AIRE
- LUFT - version LUFT
ACQUA - WATER - EAU - verzione ACQUA - WATER version - version EAU
AGUA - WASSER - versión AGUA - version WASSER

@ Tutte le macchine - All machines


Toutes machines - Todas las máquinas - Alle Maschinen
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 7
8 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

145
60 55
MOTORE E ACCOPPIAMENTO
5
MOTOR AND COUPLING

MOTEUR ET ACCOUPLEMENT

MOTOR Y ACOPLAMIENTO

65
MOTOR UND KUPPLUNG

70 TAV. 2

75

80 120
115

110 130
135
105
45 45
85 50 50
125
90
40 40
95
100

45 45
50 50
43

40
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 2 IT EN FR ES DE
5 @ 1-230 / 50Hz 6216192200 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 1-400 / 50Hz 6216192100 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 2-230 / 50Hz 6216192600 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 2-400 / 50Hz 6216192500 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 3-400 / 50Hz 6216192800 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 1-400 / 60Hz 6216163200 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 2-400 / 60Hz 6216194200 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 3-400 / 60Hz 6216193800 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 4-400 / 76Hz 6226186000 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
@ 5-400 / 89Hz 6226186500 1 Motore Motor Moteur Motor Motor
40 @1/@2/@3 6245318200 3 Morsetto elastico Antivibration pad Plot anti-vibrations Soporte elástico Schwinggummielement
@4/@5 6245324100 1 Morsetto elastico Antivibration pad Plot anti-vibrations Soporte elástico Schwinggummielement
43 @4/@5 6245324000 2 Morsetto elastico Antivibration pad Plot anti-vibrations Soporte elástico Schwinggummielement
45 @ 1/ @ 2/ @ 3 6210005700 12 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
45 @4 6210005700 6 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
50 @ 1/ @ 2/ @ 3 6210036400 12 Rondelle Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
50 @4 6210036400 6 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
55 @ 6210034800 8 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
60 @ 6210040400 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
65 @1 6224424500 1 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
@ 2 / @ 3 EAU 6224424500 1 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
@ 3 AIR 6224424600 1 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
@4/@5 6211845700 1 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
70 @1 6224425000 1 Distanziatore Spacer Cale Calzo Keil
@2/@3 6224426200 1 Distanziatore Spacer Cale Calzo Keil
@4 6224430800 1 Distanziatore Spacer Cale Calzo Keil
75 @1/@4/@5 6211843700 1 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
80 @2/@3/ @4/@5 1621487780 1 Carter Casing Carter Carter Gehause
@1 1621488280 1 Carter Casing Carter Carter Gehause
85 @ 6210035900 2 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
90 @ 6210036700 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 9

95 @ 1 / @ 2 / @ 3 EAU 6224424800 2 Distanziatore Spacer Cale Calzo Keil


@ 3 AIR / @ 4 / @ 5 6224424900 2 Distanziatore Spacer Cale Calzo Keil
100 @ 6211843700 2 Prigioniero Stud Goujon Perno Stiftschraube
105 @ 6214224500 1 Chiavetta Parallel key Clavette Chaveta Keil
110 @1/@2/@3 6224525700 1 Supporto compressore Compressor support Plateau ban Soporte compresor Kompressorblockplatte
115 @1/@2/@3 6224525800 1 Giunto elastico Flex coupling Flector Junta de goma Scheibengelenk
120 @1 6224526100 1 Giunto motore Coupl half motor Plateau mot Plato motor Kompressor-
kupplungsscheibe
@2/@3 6224526000 1 Giunto motore Coupl half motor Plateau mot Plato motor Kompressor-kupplungs.
125 @4/@5 6224429100 1 Supporto compressore Compressor support Plateau ban Soporte compresor Scheibengelenk
130 @4/@5 6224429000 1 Giunto motore Coupl half motor Plateau mot Plato motor Kompressor-kupplungs.
135 @4/@5 6224429200 8 Tampone Pad Tampon Almohadilla Kissen
145 @4/@5 6246375900 2 Guaina Duct Gaine Conducto Kanal
10 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

COMPRESSORE ATTREZZATO

EQUIPED UNIT

COMPRESSEUR EQUIPE

COMPRESOR EQUIPADO

VOLLSTÄNDIG AUSGERÜSTETER KOMPRESSOR

TAV. 3
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 3 IT EN FR ES DE
10 @ 1616725681 1 Compressore nudo Bare compressor Compresseur nu Compresor sin accesorios Kompressor nicht
eingerichtet
15 @ 6210024600 18 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
20 @ 6210053600 8 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
Kit 8 25 @ 6214829000 1 Cuscinetto Bearing Roulement Rodamiento Lager
30 @ 6222407200 1 Piastra di serraggio Clamping plate Plaque de serrage Placa de sujeción Klemmplatte
35 @1B 1611631199 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@1A 1611631197 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@1C 1611631292 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@2C 1611634093 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@1D 1611634099 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@2A 1611634090 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@2B 1611634092 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@2D 1611634091 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@3A 1611634094 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@3B 1611634096 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@3C 1611634097 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
@3D 1611634095 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
4A 1611631192 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
4B 1611631196 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
5A 1611631290 1 Serie di pignoni Gear unit Jeu de pignons Juego de piñones Zahnradsatz
40 @ 6222523500 1 Albero di avanzamento Drive shaft Arbre d'entrainement Arbol de transmisión Antriebswelle
45 @ 1621501100 1 Guarnizione di carter Casing joint Joint de carter Junta de carter Gehäusedichtung
50 @ 6211840500 1 Perno di centraggio Centering peg Pion de centrage Perno de centrado Zentierzapfen
55 @1 1621488280 1 Carter ingranaggi Gear case Carter engrenages Carter engranajes Getriebekasten
@2/@3/@4/@5 1621487780 1 Carter ingranaggi Gear case Carter engrenages Carter engranajes Getriebekasten
60 @ 6211840200 1 Vite di controllo Control screw Vis de controle Tornillo de control Stelleschraube
Kit 8 65 @ 6214829100 1 Cuscinetto Bearing Roulement Rodamiento Lager
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 11

70 @ 6214224400 1 Rondella di sostegno Side ring Rondelle epaulement Abrazadera de sostén Unterlegscheibe
Kit 8-11 75 @ 6212320100 1 Distanziale Spacer Entretoise Espaciador Distanzstück
Kit 8-11 80 @ 6231632800 1 Guarnizione di tenuta Seal packing Garniture d'etanchéité Guarnición de estanquei. Dichtungsgarnitur
Kit 11 85 @ 6231628800 1 O ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
Kit 11 90 @ 6214713200 1 Coperchio Cover Couvercle Tapa Deckel
95 @ 6210009700 4 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
100 @ 0211124403 1 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
105 @ 1621496700 1 Ugello dell'olio Oil jet Gicleur d'huile Surtidor de aceite Öleinspritzdüse
110 @ 6231628500 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
115 @ 6231903300 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
120 @ 6210053600 3 Vis Screw Vite Tornillo Schraube
125 @ 6214829200 1 Piastra di serraggio Clamping plate Plaque de serrage Placa de sujeción Klemmplatte
130 @ 6212320400 1 Anello distanziale Spacer ring Bague entretoise Anillo espaciador Distanzring
Kit 8 135 @ 6214224900 1 Chiavetta Parallel key Clavette Chaveta Keil
140 @ 6212320200 1 Anello distanziale Spacer ring Bague entretoise Anillo espaciador Distanzring
12 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

ASPIRAZIONE COMPRESSORE
35 5 AIR INLET COMPRESSOR
ASPIRATION COMPRESSEUR
30
10 ASPIRACION COMPRESOR
30
40
30 KOMPRESSORANSAUGUNG
25
TAV. 4

20
30
25 20
15

45 15

95
90
55
60
50

65

75

70

85 80
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 4 IT EN FR ES DE

Kit 1 5 @ 6211458300 1 Filtro dell'aria Air filter Filtre a air Filtro de aire Luftfilter
Kit 15 10 @ 6211460400 1 Cartuccia del filtro dell'aria Air filter cartridge Cartouche filtre air Cartucho filtro de aire Luftfiltereinsatz
15 @ 6211470200 2 Morsetto Clamp Collier Abrazadera Klemme
20 @ 6211844100 4 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
25 @ 6211435500 2 Manicotto Sleeve Manchette Manguito Manschette
30 @ 6231902500 4 Morsetto Clamp Collier Abrazadera Klemme
35 @ 6211461400 1,60 Guaina flessibile Flexible duct Gaine flexible Conducto de aire flexible Flexibel leitung
40 @ 0,95 Guaina flessibile Flexible duct Gaine flexible Conducto de aire flexible Flexibel leitung
45 @ 1614900883 1 Corpo scatola Casing Boitier Caja Gehäuse
50 @ 6231632700 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
55 @ 6210005800 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
60 @ 6210038700 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 7 65 @ 6259093900 1 Guarnizioni Gaskets Joints Juntas Dichtung
70 @ 6221246600 1 Corpo della valvola Valve body Corps de clapet Cuerpo de válvula Klappenkörper
75 @ 6221246900 1 Corpo della valvola Valve body Corps de clapet Cuerpo de válvula Klappenkörper
Kit 9 80 @ 6259079600 1 Valvola dell'olio Oil valve Clapet d'huile Válvula de aceite Ölventil
Kit 10 85 @ 6259068200 1 Valvola dell'aria Air valve Clapet d'air Válvula de aire Luftventil
90 @ 6231900700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
95 @ 6231638300 3 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 13
14 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

CASSETTA DI ASPIRAZIONE
UNLOADER VALVE
BOITIER D'ASPIRATION
CAJA DE ASPIRACION
ANSAUGVENTIL

TAV. 4 BIS
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. IT EN FR ES DE
4Bis

10 @ 1614 9008 00 1 Corpo valvola Valve housing Boitier de clapet Caja de válvula Ventilgehäuse
15 @ 2250 2528 00 1 Tappo Plug screw Bouchon Tapón Stoppen
20 @ 0661 1000 31 1 Rondella di tenuta Seal washer Rondelle étanchéité Arandela estancam. Dichtungsscheibe
25 @ 1614 9173 00 1 Valvola Valve Soupape Válvula Ventil
Kit 3 30 @ 2906 0563 00 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Anillo de estancam. Afdichtingsring
Kit 3 35 @ 2906 0563 00 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Anillo de estancam. Afdichtingsring
40 @ 1614 9282 00 1 Molla Spring Ressort Resorte Feder
45 @ 1614 9177 00 1 Calotta della valvola Valve cover Couvercle de clapet Tapa de válvula Ventildeckel
Kit 3 50 @ 0663 2109 71 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
Kit 3 55 @ 0663 2109 73 2 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
60 @ 0147 1326 03 2 Bullone Bolt Boulon Perno Bolzen
65 @ 0147 1958 97 2 Bullone Bolt Boulon Perno Bolzen
70 @ 0301 2335 00 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
75 @ 0661 1000 36 1 Rondella di tenuta Seal washer Rondelle étanchéité Arandela estancam. Dichtungsscheibe
80 @ 1614 9154 00 1 Base della valvola Valve seat Base de clapet Baseo de válvula Röhrensockel
Kit 3 85 @ 2906 0563 00 1 Pistone Piston Piston Pistón Kolben
90 @ 1621 9146 00 1 Spina Pin Goupille Pasador Stift
95 @ 1621 9145 00 1 Boccola Bushing Douille Casquillo Buchse
100 @ 0196 1552 98 1 Vite di fermo Set screw Vis de réglage Tornillo de ajuste Schraubesatz
Kit 3 105 @ 0663 9868 00 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
Kit 3 110 @ 1614 9156 00 1 Molla Spring Ressort Resorte Feder
115 @ 1621 9136 00 1 Coperchio Cover Couvercle Tapa Deckel
120 @ 0335 2150 00 1 Anello elastico Circlip Circlips Presilla circular Sprengring
125 @ 0686 3716 38 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Stopfen
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 15

130 @ 0653 9078 00 1 Guarnizione piatta Flat gasket Garniture plate Empaquetadura plana Flachdichtung
135 @ 0686 4201 03 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Stopfen
140 @ 0653 0500 08 1 Guarnizione piatta Flat gasket Garniture plate Empaquetadura plana Flachdichtung
16 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

DEPOSITO SEPARATORE D'OLIO


10
OIL SEPARATOR RECEIVER
15
RESERVOIR DESHUILEUR

SERBATOIO SEPARADOR DE ACEITE

ENTÖLERBEHÄLTER
25

TAV. 5

85 35 20

40

45

50

55

60
75
65
80
70
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 5

5 @ 6245550800 1 Tubo a tuffo Scavenge tube Tube plongeur Tubo de inmersión Tauchrohr
10 @ 0147148007 12 Vite HM 16x55 Screw HM 16x55 Vis HM 16x55 Tornillo HM 16x55 Schraube HM 16x55
15 @ 6210036700 12 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
20 @ 6215029900 1 Serbatoio Reservoir Reservoir Depósito Tank
25 @ 6245683900 1 Anello di massa Ground ring Anneau de masse Anillo de masa Ground ring
Kit 2 35 @ 6259094500 1 Disoleatore Oil separator Deshuileur Separador de aceite Ölabscheider
40 @ 6211110912 1 Valvola Valve Soupape Válvula Ventil
Kit 1 45 @ 6221953700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stöpsel
Kit 15 50 @ 6211662400 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
55 @ 6214331500 1 Livello d'olio Oil level Niveau d'huile Nivel de aceite Ölmessstab
60 @ 1503297101 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stöpsel
65 @ 1619615304 1 Valvola di scarico Drainage valve Vanne de vidange Grifo de vaciado Ventil
70 @ 6210127300 1 Bobina di scarico Drainage spool Bobine de vidange Bobina de vaciado Spul
75 @ 6210012400 3 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
80 @ 6210036500 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 2 85 @ 6231630700 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 17
18 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

125
135
130 CIRCUITO DELL'ARIA
140
AIR CIRCUIT
120

150 CIRCUIT D'AIR


145
75 CIRCUITO DE AIRE
80
LUFTKREISLAUF

110 115 TAV. 6


80
75
95

85 155

90
75
80
30
35
40

55 50 25
40
35
30
70
100
65
60
45

10

5 20 15
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 6

5 @ Aria 6231612600 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung


10 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6245574300 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 3 Aria @ 4 Aria 6245571500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
15 @ Aria 6210011300 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
20 @ Aria 6210036500 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
25 @ Aria 6211843800 4 Tirante Draw-in bolt Tirant Portatirante Zuganker
30 @ Aria 6211844100 8 Dado frenante Lock nut Ecrou frein Tuerca freno Sicherungsmutter
35 @ Aria 6210055600 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
40 @ Aria 6245318000 8 Pattino contro le vibrazioni Cushioning shoe Patin anti vibratoire Zapata anti-vibración Antivibrationsplatte
45 @ Aria 6275536500 1 Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster
50 @ Aria 6245549000 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
55 @ Aria 6221627200 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
60 @ Aria 6210006900 8 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
65 @ Aria 6210036700 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
70 @ Aria 6210038000 8 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
75 @ Aria 6221989400 3 Controdado Lock nut Contre ecrou Contratuerca Kontermutter
Kit 12 80 @ Aria 6231600700 3 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
85 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6245573500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 3 Aria / @ 4 6245572900 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
90 @ 0634100057 1 Raccordo VICTAULIC VICTAULIC nipple Raccord VICTAULIC Racor VICTAULIC VICTAULIC nippel
95 @ 6245573000 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
100 @ Aria 1089057554 1 Sensore di pressione Pressure sensor Capteur de pression Sensor de presión Druckmessfühler
110 @ 6231933700 1 Valvola pressione min. Min. pressure valve Vanne pression mini Válvula presión mín. Mindestdruckventil
Kit 4 115 @ 6259084600 1 Kit VPM VPM kit Kit VPM Kit VPM VPM-kit
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 19

120 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6245573600 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 3 Aria / @ 4 6245573100 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
Kit 12 125 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6231631200 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
@ 3 Aria / @ 6231631100 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
130 @ Aria 6210006000 8 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
135 @ Aria 6210036400 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
140 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6243714900 1 Radiatore aria Air radiator Radiateur d'air Radiador de aire Luftradiator
@ 3 Aria / @ 4 6243714400 1 Radiatore aria Air radiator Radiateur d'air Radiador de aire Luftradiator
145 @ Aria 6210005000 5 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
150 @ Aria 6210036300 5 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 12 155 @ Aria 0634100081 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
20 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

CIRCUITO DELL'ARIA

AIR CIRCUIT

CIRCUIT D'AIR

50 CIRCUITO DE AIRE

LUFTKREISLAUF

TAV. 7
60
55

5
10

45 20
35
15

25

30

40
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 7

5 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6245573700 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung


@ 3 Aria / @ 4 6245573200 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
Kit 12 10 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6231631200 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6231631100 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
15 @ Aria 6210006000 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
20 @ Aria 6210036400 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
25 @ Aria 6225569600 1 Flangia Clip Bride Brida Flansch
30 @ Aria 6265690400 1 tSupporto Support Suppor Soporte Unterlage
35 @ Aria 6235378600 1 Staffa Stirrup Etrier Grapa Bugel
40 @ Aria 6210036800 2 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
45 @ Aria 1089057554 1 Sensore di pressione Pressure sensor Capteur de pression Sensor de presión Druckmessfühler
50 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6243714900 1 Radiatore aria Air radiator Radiateur d'air Radiador de aire Luftradiator
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6243714400 1 Radiatore aria Air radiator Radiateur d'air Radiador de aire Luftradiator
55 @ Aria 6210005000 5 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
60 @ Aria 6210036300 5 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 21
22 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

30
35
40
CIRCUITO DELL 'ARIA (VERZIONE ACQUA)

AIR CIRCUIT(WATER-COOLED)

45 145 CIRCUIT D'AIR (VERSION EAU)

CIRCUITO DE AIRE (VERSION AGUA)


110
98
40 115 105 LUFTKREISLAUF (WASSER VERSION)
35
30 TAV. 8
140
85
80
95
135
85
80

30
35
40

45

75

60

70 40
65 35

30
55
50

10

5
20 15
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 8

5 @ 6231612600 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung


10 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245552800 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 4 Acqua 6245571500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
15 @ 6210011300 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
20 @ 6210036500 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
30 @ 6211844100 8 Dado frenante Lock nut Ecrou frein Tuerca freno Sicherungsmutter
35 @ 6210055600 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
40 @ 6245318000 8 Pattino contro le vibrazioni Cushioning shoe Patin anti vibratoire Zapata anti-vibración Antivibrationsplatte
45 @ 6211843800 4 Tirante Draw-in bolt Tirant Portatirante Zuganker
50 @1/@2/@3 6275536500 1 Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster
55 @1/@2/@3 6245549000 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
60 @1/@2/@3 6221627200 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
65 @ 6210006900 8 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
70 @ 6210036700 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
75 @ 6210038000 8 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
80 @1/@2/@3 6231600700 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
85 @1/@2/@3 6221989400 1 Controdado Lock nut Contre ecrou Contratuerca Sicherungsmutter
95 @1/@2/@3 6231933700 1 Valvola pressione min. Min. pressure valve Vanne pression mini Válvula presión mín. Min.-druck-ventil
98 @1/@2/@3 6225568800 1 Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster Flexmaster
105 @ 6210006000 8 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
110 @ 6210036400 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 16 115 @ Acqua 6231631100 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
135 @ 1 Acqua / 6245556600 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 2 Acqua /@ 3 Acqua
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 23

140 @ 1 Acqua / 6245556700 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung


@ 2 Acqua /@ 3 Acqua
145 @ 1 Acqua / 6245556800 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 2 Acqua /@ 3 Acqua
24 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

50

55 CIRCUITO DELL 'ARIA (VERZIONE ACQUA)


60
45 AIR CIRCUIT(WATER-COOLED)

CIRCUIT D'AIR (VERSION EAU)

CIRCUITO DE AIRE (VERSION AGUA)

LUFTKREISLAUF (WASSER VERSION)

TAV. 9

40

35

30

10
15

20

25
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 9

5 @ Acqua 6245575200 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung


10 @ 6235378600 2 Staffa Stirrup Etrier Grapa Bugel
15 @ 6225569600 1 Flangia Clip Bride Brida Flansch
20 @ 6265690400 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
25 @ 6210036800 2 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
30 @ 6210006000 8 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
35 @ 6210036400 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 16 40 @ Acqua 6231631100 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
45 @ Acqua / 50Hz 6213774200 1 Ventilatore Fan Ventilateur Ventilador Ventilator
45 @ Acqua / 60Hz 6243717700 1 Ventilatore Fan Ventilateur Ventilador Ventilator
50 @ Acqua 6210004800 6 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
55 @ Acqua 6210036200 6 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
60 @ Acqua 6210037400 6 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 25
26 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

VENTILACION
15
VENTILATION

VENTILATION

VENTILAZIONE

VENTILATION
10
TAV. 10

15

35
5
5
25

25
10

25
20 20
25
30
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 10

5 @ 1 Aria / 400V 6243729600 1 Turbina Turbine Turbine Turbina Turbine


@ 1 Aria / 230V 6243729800 1 Turbina Turbine Turbine Turbina Turbine
@ 2 Aria / 400V 6243729700 2 Turbina Turbine Turbine Turbina Turbine
@ 2 Aria / 230V 6243729900 2 Turbina Turbine Turbine Turbina Turbine
@ 3 / 4 (Aria) / 400V 6243729600 2 Turbina Turbine Turbine Turbina Turbine
@ 5 Aria 400V 6243734700 1 Ventilatore Fan Ventilateur Ventilador Ventilator
10 @ 1 Aria 6256385500 1 Fascio elettrico Electrical harness Faisceau électrique Haz eléctrico Kabelbaum
@ 2 / 3 / 4 Aria 6256385600 1 Fascio elettrico Electrical harness Faisceau électrique Haz eléctrico Kabelbaum
15 @ 1 Aria 6265692700 1 Grille de protection Protection grid Griglia di protezione Rejilla de protección Schutzgitter
@ 2 / 3 / 4 (Aria) 6265692700 2 Grille de protection Protection grid Griglia di protezione Rejilla de protección Schutzgitter
20 @1 6265668200 1 Griglia d'aspirazione Grid of aspiration Grille d'aspiration Rejilla de aspiración Aspirationsgitter
@ 2 / 3 / 4 (Aria) 6265668200 2 Griglia d'aspirazione Grid of aspiration Grille d'aspiration Rejilla de aspiración Aspirationsgitter
@ 5 Aria 6275628700 1 Griglia d'aspirazione Grid of aspiration Grille d'aspiration Rejilla de aspiración Aspirationsgitter
25 @ 1 Aria 6245332300 4 Mezzi di filtrazione Filtering media Média filtrant Medios de filtración Filtrerende media
@ 2 / 3 / 4 (Aria) 6245332300 8 Mezzi di filtrazione Filtering media Média filtrant Medios de filtración Filtrerende media
@5 6245331600 4 Mezzi di filtrazione Filtering media Média filtrant Medios de filtración Filtrerende media
30 @ 1 Aria 6265668401 1 Attacco supporto Fixing support Fixation support Fijación soporte Trägerbefestigung
@ 2 / 3 / 4 (Aria) 6265668401 2 Attacco supporto Fixing support Fixation support Fijación soporte Trägerbefestigung
35 @5 6245348300 1 Mezzi di filtrazione Filtering media Média filtrant Medios de filtración Filtrerende media
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 27
28 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

SISTEMA DELL'OLIO (ARIA)

OIL SYSTEM (AIR)


25 5
20
SYSTEME D'HUILE (AIR)

SISTEMA DE ACEITE (AIRE)


15
45 10
42
ÖLSYSTEM (LUFT)

35 TAV. 11
50

35
140
45
150
95 42
130 60
155
145
70 30
130 55
135 160

130
120
125 100
115 105
90

65 35

80
85
75
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 11

5 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6243715000 1 Radiatore Radiator Radiateur Radiador Radiator


@ 3 Aria / @ 4 Aria 6243714500 1 Radiatore Radiator Radiateur Radiador Radiator
10 @ Aria 6210005000 6 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
15 @ Aria 6210036300 6 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
20 @ 6231901300 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
25 @ 6231612400 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
30 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6245551500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6245549900 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
Kit 13 35 @ Aria 6231630600 3 O ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
42 @ Aria 6210005800 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
45 @ Aria 6210036400 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
50 @ Aria 6245575100 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
55 @ Aria 6211811800 1 Staffa Stirrup Etrier Grapa Bugel
60 @ Aria 6210005100 2 Dado Nut Ecrou Tuerca Schraube
65 @ Aria 6245563000 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
70 @ 3 Aria / @ 4 Aria 6231915200 1 Raccordo Union Raccord Racor Nippel
Kit 13 75 @ 6231611600 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
80 @ 6210011300 2 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
85 @ 6210036500 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
90 @ 6245573900 1 Flangia Clip Bride Brida Flansch
Kit 13 95 @1/@2/@5 6231634700 1 Anello BS BS ring Bague Bs Anillo BS Unterlegscheibe BS
100 @1/@2/@3 6210005800 3 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
105 @1/@2/@3 6210036400 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
115 @ Aria 6231942700 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 29

Kit 13 120 @ 6231634700 1 Anello BS BS ring Bague Bs Anillo BS Unterlegscheibe BS


125 @ 6231938500 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
Kit 13 130 @ 6241642100 3 Anello BS BS ring Bague Bs Anillo BS Unterlegscheibe BS
135 @ 6211470400 1 Corpo valvola Valve body Corps vanne Cuerpo de válvula Ventilkörper
Kit 1 140 @ Aria 6211470750 2 Filtro dell'olio Oil filter Filtre a huile Filtro de aceite Ölfilter
145 @ 6231923000 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
150 @ 6231915100 1 Raccordi a gomito Elbow union Raccord coudé Unión de codo Krümmeranschluss
155 @1/@2/@5 6231937800 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
160 @1/@2/@5 6231915100 1 Raccordi a gomito Elbow union Raccord coudé Unión de codo Krümmeranschluss
30 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

65
70

SISTEMA DELL'OLIO (VERZIONE ACQUA)


245
240 OIL SYSTEM (WATER-COOLED)

65
60 SYSTÈME D'HUILE (VERSION EAU)
70
SISTEMA DE ACEITE (VERSION AGUA)

ÖLSYSTEM ( WASSER VERSION)

250
TAV. 12

60

220

180
185
155
235
160 190
230
225 165
195

200

165
165

160
160 155

155

175

105
110 100
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 12

Kit 14 60 @ 6231630600 2 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring


65 @ 6210005800 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
70 @ 6210036400 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 14 100 @ 6231611600 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
105 @ 6210011300 2 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
110 @ 6210036500 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
155 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210006000 6 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
160 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210036400 6 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 14 165 @ 1 / @ 2/ @ 3 6231631900 3 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
175 @ 1 / @ 2/ @ 3 6245549700 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
180 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210005200 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
185 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210036300 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Kit 5 190 @ 1 / @ 2/ @ 3 6245548800 1 Flangia quadrata Square clip Bride carrée Brida cuadrada Vierkantflansch
Kit 14 195 @ 1 / @ 2/ @ 3 6231630600 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
Kit 5 200 @ 1 / @ 2/ @ 3 6259092200 1 Bulbo Servo valve Boisseau Bulbo Ventileinsatz
205 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210005800 3 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
210 @ 1 / @ 2/ @ 3 6210036400 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
215 @ 1 / @ 2/ @ 3 6231630600 1 O ring O ring Joint torique Junta tórica O ring
Kit 16 220 @ 1 / @ 2/ @ 3 6211441250 3 Filtro dell'olio Oil filter Filtre a huile Filtro de aceite Ölfilter
225 @ 1 / @ 2/ @ 3 6211458600 1 Corpo valvola Valve body Corps vanne Cuerpo de válvula Klappenkörper
230 @ 1 / @ 2/ @ 3 6231610800 1 Guarnizione in rame Copper joint Joint cuivre Junta de cobre Kupferdichtung
235 @ 1 / @ 2/ @ 3 6231900700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
240 @ 1 ACQUA 6243718100 1 Rdiatore Radiator Radiateur Radiador Radiator
@ 2 ACQUA / 6243718200 1 Rdiatore Radiator Radiateur Radiador Radiator
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 31

@ 3 ACQUA
245 @ 6245557100 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
250 @ 1 ACQUA 6245558000 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
@ 2 ACQUA / 6245557000 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
@ 3 ACQUA
32 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

255 65
70
260
60
SISTEMA DELL'OLIO (200-240IVR VERSIONE ACQUA)

OIL SYSTEM (200-240IVR WATER-COOLED)


140
150
SYSTÈME D'HUILE (200-240IVR VERSION EAU)

SISTEMA DE ACEITE (200-240IVR VERSION AGUA)


65
70 ÖLSYSTEM ( 200-240IVR WASSER VERSION)
155 260
180
160
TAV. 12BIS
185
190
195

165 135
220
225 60

205
230
210

235 165
165
260 195
215
275 160 145
125 155
120 160

155
275

255

240

245

250

175

105
110 100
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge
Tav.
12bis
IT EN FR ES DE

60 @4 / @5 6231630600 2 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring


65 @4 / @5 6210005800 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
70 @4 / @5 6210036400 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
100 @4 / @5 6231611600 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
105 @4 / @5 6210011300 2 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
110 @4 / @5 6210036500 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
120 @4 / @5 6231919000 1 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
125 @4 / @5 6231919100 1 Raccordo orientabile Swivelling coupling Raccord orientable Racor orientable Anschluss
135 @4 / @5 6231944700 1 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
140 @4 / @5 6243718200 1 Radiatore Radiator Radiateur Radiador Radiator
145 @4 / @5 6245579800 1 Flessibile Flexible hose Flexible Tubo flexible Schlauch
150 @4 / @5 6245579900 1 Flessibile Flexible hose Flexible Tubo flexible Schlauch
155 @4 / @5 6210006000 6 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
160 @4 / @5 6210036400 6 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
165 @4 / @5 6231631900 3 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
175 @4 / @5 6245563000 1 Flessibile Flexible hose Flexible Tubo flexible Schlauch
180 @4 / @5 6210005200 4 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
185 @4 / @5 6210036300 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
190 @4 / @5 6245548800 1 Flangia quadrata Square clip Bride carré Brida cuadrada Vierkantflansch
195 @4 / @5 6245563200 2 Flangia Clip Bride Brida Flansch
205 @4 / @5 6210005800 3 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
210 @4 / @5 6210036400 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
215 @4 / @5 6231630600 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
Kit 1 220 @4 / @5 6211472800 3 Filtro dell'olio Oil filter Filtre à huile Filtro de aceite Ölfilter
225 @4 / @5 1614900600 1 Corpo valvola Valve body Corps vanne Cuerpo de válvula Ventilkörper
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 33

230 @4 / @5 6231610800 1 Guarnizione in rame Copper joint Joint cuivre Junta de cobre Kupferdichtung
235 @4 / @5 6231900700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
Kit 5 240 @4 / @5 6216363600 1 Valvola termostatica Thermostatic valve Vanne thermostatique Válvula termostatica Thermostat klep-set
245 @4 / @5 6231925400 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
250 @4 / @5 6231925300 1 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
255 @4 / @5 6231915100 2 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
260 @4 / @5 6245557700 3 Flangia Clip Bride Brida Flansch
265 @4 / @5 6231901300 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
270 @4 / @5 6231612400 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
275 @4 / @5 6231638400 2 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
34 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

CAPPOTTATURA (150 A 220)

120 CANOPY (150 TO 220)

CAPOTAGE (150 À 220)


135
CAPO (150 A 220)

VERKLEIDUNG (150 BIS 220)

125 115
TAV. 13

80 95 75
70

65 105
85

100
90 130 40

110 45

60

20

140
30
5

15 35

55 25
10
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 13

5 @1/@2/@5 6245336400 1 Telaio Chassis Chassis Carrocería Rahmen


@ 3 Aria / @ 4 6245336300 1 Telaio Chassis Chassis Carrocería Rahmen
10 @1/@2/@5 6275601019 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@ 3 Aria 6275600919 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@4 6265679219 1 Porta Door Porte Puerta Tür
15 @1/@2/@5 6275603002 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@ 3 Aria / @ 4 6275605602 1 Porta Door Porte Puerta Tür
20 @1/@2/@5 6275603102 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@ 3 Aria / @ 4 6275605702 1 Porta Door Porte Puerta Tür
25 @ 6215429200 2 Chiave ¼ di giro Quarter turn spanner Cle ¼ de tour Llave ¼ de vuelta Drehschlüssel
30 @ 6215432900 10 Chiave ¼ di giro Quarter turn spanner Cle ¼ de tour Llave ¼ de vuelta Drehschlüssel
35 @ 6215426400 1 Chiave esagonale Hex. spanner Cle 6 pans Llave hexagonal Sechskantschlüssel
40 @ 6215428900 10 Cerniera Hinge Charniere Bisagra Scharnier
45 @ 6215427000 4 Chiavistello Flat bolt Targette Pasador Schieberiegel
55 @ 6236314600 1 Treccia di massa Ground strap Tresse de masse Trenzado de masa Erdungslitze
60 @1/@2/@5 6265690619 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
@ 3 Aria / @ 4 6265689219 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
65 @1/@2/@5 6265690519 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
@3/@4 6265689119 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
70 @1/@2/@5 6265690802 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
@ 3 Aria / @ 4 6265689402 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
75 @ 1 Aria / @ 2 Aria / @ 5 Aria 6265690702 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
@ 3 Aria / @ 4 6265689302 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
80 @1/@2/@5 6245690600 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 35

@ 3 Aria / @ 4 6245684500 1 Montante Upright Montant Montante Ständer


85 @1/@2/@5 6265692300 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
@ 3 Aria / @ 4 6265692400 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
90 @1/@2/@5 6245693600 1 Piede radiatori Radiator foot Pied radiateurs Pie radiadores Radiatorfuß
@ 3 Aria / @ 4 6245696300 1 Piede radiatori Radiator foot Pied radiateurs Pie radiadores Radiatorfuß
95 @1/@2/@5 6245691800 1 Lamiera sopra il motore Above-motor panel Tôle dessus moteur Chapa sobre motor Oberes motorblech
@3/@4 6245685600 1 Lamiera sopra il motore Above-motor panel Tôle dessus moteur Chapa sobre motor Oberes motorblech
100 @1/@2/@5 6245691900 1 Lamiera soto il motore Under-motor panel Tôle dessous moteur Chapa bajo motor Unterseite motorblech
@3/@4 62454685700 1 Lamiera soto il motore Under-motor panel Tôle dessous moteur Chapa bajo motor Unterseite motorblech
36 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

CAPPOTTATURA (150 A 220)

120 CANOPY (150 TO 220)

CAPOTAGE (150 À 220)


135
CAPO (150 A 220)

VERKLEIDUNG (150 BIS 220)

125 115
TAV. 13

80 100 75
70

65 105
85

95
90 130 40

110 45

60

20

140
30
5

15 35

55 25
10
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 13 IT EN FR ES DE

105 @1/@2/@5 6265697102 1 Porta Door Porte Puerta Tür


@3/@4 6265697202 1 Porta Door Porte Puerta Tür
110 @1/@2/@5 6265603100 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
@ 3 Aria / @ 4 6265687600 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
115 @1/@2/@5 6245691400 1 Montante anteriore Front radiator upright Montant av radiateurs Montante delantero Vorderer radiatorfuß
radiatori radiadores
@ 3 Aria / @ 4 6245685300 1 Montante anteriore Front radiator upright Montant av radiateurs Montante delantero Vorderer radiatorfuß
radiatori radiadores
120 @1/@2/@5 6245691500 1 Montante posteriore Back radiator upright Montant ar radiateurs Montante trasero Hinterer radiatorfuß
radiatori radiadores
@ 3 Aria / @ 4 6245685400 1 Montante posteriore Back radiator upright Montant ar radiateurs Montante trasero Hinterer radiatorfuß
radiatori radiadores
125 @1/@2/@5 6265691000 1 Supporto inferiore Bottom radiator support Support inf radiateurs Soporte inf radiadores Untere radiatorunterlage
radiatori
@ 3 Aria / @ 4 6265689600 1 Supporto inferiore Bottom radiator support Support inf radiateurs Soporte inf radiadores Untere radiatorunterlage
radiatori
130 @1/@2/@5 6265690900 1 Lamiera di chiusura Closing plate Tôle de fermeture Chapa de cierre Verschlussplatte
@3/@4 6265689500 1 Lamiera di chiusura Closing plate Tôle de fermeture Chapa de cierre Verschlussplatte
135 @1/@2/@5 6265694202 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@3/@4 6265694302 1 Porta Door Porte Puerta Tür
140 @1/@2/@5 6265696500 1 Lamiera di chiusura Closing plate Tôle de fermeture Chapa de cierre Verschlussplatte
@3/@4 6265696600 1 Lamiera di chiusura Closing plate Tôle de fermeture Chapa de cierre Verschlussplatte
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 37
38 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

180

185 CAPPOTTATURA (150 A 220)

190 CANOPY (150 TO 220)

CAPOTAGE (150 À 220)

195 CAPO (150 A 220)

200 175 VERKLEIDUNG (150 BIS 220)


235
205 TAV. 14

210
170

165
160
155

230
145 140

135

215

150

130

220 225
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 14 IT EN FR ES DE

130 @1/@2 6245690900 1 Armadio elettrico Electrical cabinet Armoire électrique Armario eléctrico Schaltschrank
@ 3 Aria 6245684700 1 Armadio elettrico Electrical cabinet Armoire électrique Armario eléctrico Schaltschrank
@ 3 Acqua 6245690900 1 Armadio elettrico Electrical cabinet Armoire électrique Armario eléctrico Schaltschrank
135 @1/@2/@3 6265678000 1 Lamiera cavo motore Motor cable panel Tôle câble moteur Chapa cable motor Motorkabelplatte
140 @1/@2 6245687500 1 Lamiera cavo rete Network cable panel Tôle câble reseau Chapa cable red Netzkabelplatte
@3 6245687500 1 Lamiera cavo rete Network cable panel Tôle câble reseau Chapa cable red Netzkabelplatte
145 @1/@2/@3 6216312500 1 Passafilo Cable grommet Passe fil Pasacable Durchführungstülle
150 @1/@2/@3 6216382500 1 Premistoppa Cable gland Presse étoupe Prensaestopas de cable Stopfbuchse
155 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245691100 1 Angoliera telaio Chassis angle Corniere châssis Soporte carrocería Rahmenwinkeleisen
160 @ 4 Aria 6245684900 1 Angoliera telaio Chassis angle Corniere châssis Soporte carrocería Rahmenwinkeleisen
165 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245691200 1 Angoliera telaio Chassis angle Corniere châssis Soporte carrocería Rahmenwinkeleisen
@ 3 Aria 6245685000 1 Angoliera telaio Chassis angle Corniere châssis Soporte carrocería Rahmenwinkeleisen
170 @ 6265690400 1 Supporto tubatura Pipe support Support tuyauterie Soporte tubería Leitungsträger
175 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6265691200 1 Quadro superiore Upper frame Cadre supérieur Marco superior Oberer rahmen
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6265689800 1 Quadro superiore Upper frame Cadre supérieur Marco superior Oberer rahmen
180 @ 1 Aria / @ 2 Aria 6265692002 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6265691902 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@ 1-2-3 EAU 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
185 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6265691300 1 Montante Upright Montant Montante Pfeiler
@ 3 Aria / @ 4 AIR 6265689900 1 Montante Upright Montant Montante Pfeiler
190 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6265691119 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6265689719 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
195 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245693019 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@ 3 Aria 6245687019 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
200 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245694902 1 Porta Door Porte Puerta Tür
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 39

@ 3 Aria 6245686502 1 Porta Door Porte Puerta Tür


205 @1/@2/@3/@5 6275603202 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@3/@4 6275605702 1 Porta Door Porte Puerta Tür
@ Acqua 6245692802 1 Porta Door Porte Puerta Tür
210 @ 1 / @ 2 / @ 3 Acqua 6245692919 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@3 6245687219 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
215 @ 1 Aria 6265691519 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
@ 3 Aria / @ 4 Aria 6265690019 2 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
220 @ 2 Aria 6265691419 2 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
225 @ 1 Aria 6265691619 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
230 @1/@2 6265692500 1 Lamiera Plate Tôle Chapa Platte
@3 6265696300 1 Lamiera Plate Tôle Chapa Platte
235 @ 5 Aria 6275622719 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
40 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

130

105
CAPPOTTATURA (VERZIONE ACQUA)
140

145
CANOPY (WATER COOLED)

CAPOTAGE (VERSION EAU)


95
CAPO (VERSION AGUA)
100
135
VERKLEIDUNG (WASSER VERSION)
110

TAV. 15

80 125

75

85
65
155
70

120

90 115 40

45

60

20

150

30

55 15 35
5
25
10
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 15

5 @ Acqua 6245336400 1 Telaio Chassis Châssis Carrocería Rahmen


10 @ Acqua 6265696719 1 Porta Door Porte Puerta Tür
15 @ Acqua 6245692502 1 Porta Door Porte Puerta Tür
20 @ Acqua 6245692602 1 Porta Door Porte Puerta Tür
25 @ Acqua 6215429200 2 Chiave ¼ di giro Quarter turn spanner Clé ¼ de tour Llave ¼ de vuelta Drehschlüssel
30 @ Acqua 6215432900 10 Chiave ¼ di giro Quarter turn spanner Clé ¼ de tour Llave ¼ de vuelta Drehschlüssel
35 @ Acqua 6215426400 1 Chiave esagonale Hex. spanner Clé 6 pans Llave hexagonal Sechskantschlüssel
40 @ Acqua 6215428900 10 Cerniera Hinge Charnière Bisagra Scharnier
45 @ Acqua 6215427000 4 Chiavistello Flat bolt Targette Pasador Schieberiegel
55 @ Acqua 6236314600 1 Treccia di massa Ground strap Tresse de masse Trenzado de masa Erdungslitze
60 @ Acqua 6265690619 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
65 @ Acqua 6265692300 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
70 @ Acqua 6265690819 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
75 @ Acqua 6275603402 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
80 @ Acqua 6245690600 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
85 @ Acqua 6265690519 1 Montante Upright Montant Montante Ständer
90 @ Acqua 6245693600 1 Piede radiatori Radiator foot Pied radiateurs Pie radiadores Radiatorfuß
95 @ Acqua 6265697102 1 Porta Door Porte Puerta Tür
100 @ Acqua 6245691400 1 Montante anteriore Front radiator upright Montant av radiateurs Montante delantero Vorderer radiatorfuß
radiatori radiadores
105 @ Acqua 6245691500 1 Montante posteriore Back radiator upright Montant ar radiateurs Montante trasero Hinterer radiatorfuß
radiatori radiadores
110 @ Acqua 6265691000 1 Supporto inferiore Bottom radiator support Support inf radiateurs Soporte inf radiadores Untere radiatorunterlage
radiatori
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 41

115 @ Acqua 6265690900 1 Lamiera chiusura Front closing panel Tole fermeture avant Chapa cierre delantera Vorderes schließblech
anteriore
120 @ Acqua 6245691800 1 Lamiera sopra il motore Above-motor panel Tôle dessus moteur Chapa sobre motor Oberes motorblech
125 @ Acqua 6245691900 1 Lamiera sotto il motore Under-motor panel Tôle dessous moteur Chapa bajo motor Unterseite motorblech
130 @ 1-2-3 Acqua 6265609500 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
135 @ Acqua 6265608900 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
140 @ 1 Acqua 6265609900 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
@ 2 Acqua / @ 3 Acqua 6265610000 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
145 @ Acqua 6265694202 1 Porta Door Porte Puerta Tür
150 @ Acqua 6265696500 1 Lamiera di chiusura Closing plate Tôle de fermeture Chapa de cierre Verschlussplatte
155 @ Acqua 6265609219 1 Pannello Panel Panneau Panel Paneel
42 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

CIRCUITO DELL'ACQUA

WATER CIRCUIT

CIRCUIT D'EAU

CIRCUITO DE AGUA

WASSERKREISLAUF
35
TAV. 16

25
65

40

20
30
15

10
50 45

60
5

55
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 16

5 @ 1-2-3 Acqua 6245556100 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung


10 @ Acqua 6246316500 1 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Magnetventil
15 @ Acqua 6211844500 1 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
20 @ Acqua 6226348900 1 Rivlevatore di circolazione Flow switch Conrôleur de débit Detector de caudal Durchflusswächter
d'acqua de agua
25 @ 1-2-3 Acqua 6245556300 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
30 @ Acqua 6245557800 2 Raccordo Fitting Raccord Racor Anschluss
35 @ 1 Acqua 6245555500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
@ 2 Acqua / @ 3 Acqua 6245556500 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
40 @ 1-2-3 Acqua 6245556400 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
45 @ 1-2-3 Acqua 6245556200 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Leitung
50 @ Acqua 6265609100 1 Supporto tubatura Pipe support Support tuyauterie Soporte tubería Oberer Rahmen
55 @ Acqua 6211811800 1 Staffa Stirrup Etrier Grapa Bugel
60 @ Acqua 6210037600 2 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
65 @ Acqua 0634100000 1 Guarnizione Gasket Joint Junta Dichtung
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 43
44 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

5 10
15
125 SISTEMA DI REGOLAZIONE

REGULATING SYSTEM
40
35 25
SYSTEME DE REGULATION

SISTEMA DE REGULACIÓN

REGELUNGSSYSTEM

70 TAV. 17
65
110 45

105

65
85 60
70
90
100 75
80 30
115
120 55
95
10 50
15

125

20
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 17

5 @ 6236382300 1 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Magnetventil


10 @ 6221969000 2 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
15 @ 6231931400 2 Oliva Olive Olive Racor de reducción Tülle
20 @ 6221979400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
25 @ 6235410511 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
30 @ 6214334700 1,20 Técalan Tecalan Técalan Técalan Tecalan
35 @ 6211429400 1 Rilevatore di intasamento Clogging detector Détecteur de colmatage Detector de obstrucción Differenzdruckwächter
40 @ 6231926700 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
45 @ 6221970500 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
50 @ 6246303600 1 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Magnetventil
55 @ 6221961500 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
60 @ 6214310700 11,5 Tubo flessibile Flexible pipe Tube flexible Tubo flexible Schlauch
65 @ 1089057470 2 Sensore di temperatura Temperature sensor Capteur température Sensor temperatura Temperaturmess-fühler
70 @ 6256380100 2 Fascio analogico Analog harness Faisceau analogique Haz analógico Analogkabel
75 @ 6211351000 1 Filtro filter Filtre Filtro Filter
80 @ 6210106200 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
85 @ 6211936100 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
90 @ 6210104500 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
95 @ 6221970400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
100 @ 6214326100 1 Manometro Manometer Manomètre Manómetro Manometer
105 @ 6231900700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
110 @ 6231610800 1 Guarnizione Gasket Joint Junta Dichtung
115 @ 6231900700 1 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
120 @ 6231610800 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 45

125 @ 6231931400 2 Strozzatore Lining Fourrure Restrictor Futter


46 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

MULTICONTROL

c
MULTICONTROL

MULTICONTROL
260
255
MULTICONTROL

MULTICONTROL
55
315
120 TAV. 18
295
300 130
320
60 25
305 55
30
315 290
40
60 45 285
305
50
160 155 25
30
55
50
55

285
290

55 55 80 235
265
50 85
280
25
30
320 35
50
325 20

15
10
5

330
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 18

5 @ 6210115300 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss


10 @ 6246303800 1 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Magnetventil
15 @ 6259065300 1 Membrana Diaphragm Membrane Membrana Membrane
20 @ 6221979400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
25 @ 6221969000 4 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
30 @ 6231914500 4 Oliva Olive Olive Racor de reducción Tülle
35 @ 6214332300 3 Tubo flessibile Flexible hose Tube flexible Tubo flexible Biegsames rohr
40 @ 6221969000 2 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
45 @ 6231914500 2 Oliva Olive Olive Racor de reducción
50 @ 6221961600 4 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
55 @ 6214310700 11,5 Tubo flessibile Flexible hose Tube flexible Tubo flexible Biegsames rohr
80 @ 6211936100 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
85 @ 6221970400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
120 @ 6210128100 1 Alloggio regolazione Regulation housing Boitier régulation Caja de regulación Regelunghäuse
130 @ 6221251200 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
155 @ 6214315100 2 Manometro Manometer Manometre Manómetro Manometer
160 @ 6221999700 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
235 @ 6236360600 1 Sensore di temperatura Temperature sensor Capteur temperature Sensor temperatura Temperaturmess-fühler
255 @ 6256310000 1 Pannello elettronico airlogic Airlogic electronic cubicle Airlogic platine electronique Platina eléctrica airlogic
Elektrische platine
airlogic
260 @ 6246308700 1 Multicontrol kit Multicontrol kit Multicontrol kit Multicontrol kit Multikontroll kit
265 @ 6214321300 2,5 Tubo flessibile Flexible hose Tube flexible Tubo flexible Biegsames rohr
280 @ 6236386200 1 Cavo sensore temp. Temp. Sensor cable Cable capteur temp Cable sensor temperatura Temperaturmes-
sfühlerkabel
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 47

285 @ 6231628300 2 Guarnizione in rame Copper joint Joint cuivre Junta de cobre Kupferdichtung
290 @ 6231900700 2 Tappo Cap Bouchon Tapón Stopfen
295 @ 6210110400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
300 @ 6231915700 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
305 @ 6221961500 2 Raccordo Nipple Raccord Racor Anschluss
315 @ 6246334600 2 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Magnetventil
320 @ 6229098000 1 KIT Valvola proporzionale Negative proportional KIT Valve proportionnelle KIT Válvula proporcional Unterdruck-
negativo valve KIT négative negativa Proportionalventil-Bausatz
325 @ 6229097800 1 KIT Cilindro di comandi Command cylinder KIT KIT Cylindre de commande KIT Cilindro de comando Steuerzylinder-Bausatz
330 @ 6229097900 1 KIT Blocco unità Control unit block KIT KIT Bloc unité KIT Bloque unidad Steuereinheits-Block-
di comandi de commande de comando Bausatz
48 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

20

2X12
25 PANNELLO ELETTRICO
15

2X11
ELECTRICAL CUBICLE
10
5 PLATINE ELECTRIQUE

2X10
CUADRO ELÉCTRICO

ELEKTRISCHE PLATINE

2X9
TAV. 19

L1, L2, L3 F1 F2 F3 F4 F5 T1

T1
L1 L2 L3
F1
F2
F3
F4
F5
T2
PE

T2

KM2
KM1 KM1 KM3 KM2

35
1X1.1
1X1.2

FR1
30
1X2.1

1X2.2

1X2.3
1X2.4

PE
1X2.6

1X2.7

1X2.10
1X2.13

1X2.14

2X12.7
2X12.8

1X3.2
1X3.3

1X3.4
1X3.5
1X3.6

1X3.7

PE

KM3 40
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 19 IT EN FR ES DE
@ 1 Aria 400V-50Hz 6256367500 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Aria 230V-50Hz 6256367800 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Acqua 400V-50Hz 6256368000 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Acqua 230V-50Hz 6256368300 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Aria 400V-50Hz 6256367500 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Aria 230V-50Hz 6256367900 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Acqua 400V-50Hz 6256368100 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Acqua 230V-50Hz 6256368400 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 3 Aria 400V-50Hz 6256367700 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 3 Acqua 400V-50Hz 6256368200 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Aria 230V-60Hz 6256393700 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Aria 440V-60Hz 6256393800 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Acqua 230V-60Hz 6256393900 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 1 Acqua 440V-60Hz 6256394000 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Aria 230V-60Hz 6256394100 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Aria 440V-60Hz 6256394200 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Acqua 230V-60Hz 6256394300 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 2 Acqua 440V-60Hz 6256394400 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 3 Aria 440V-60Hz 6256394500 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
@ 3 Acqua 440V-60Hz 6256394600 1 Pannello completo Complete Cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
T1 @ 230V/400V 6246314100 1 Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformator
T1 @ 400V/60HZ 6246328400 1 Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformator
T2 @ 6256315800 1 Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformator
F1 @ 6246314300 1 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung
F2 @ 6246314300 1 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung
F3 @ 6246314400 1 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung
F4 @ 6246314400 1 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 49

F5 @ 6246314400 1 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung


KM1 @1 6246310200 2 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
@2/@3 6246313800 2 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
@4 6246310300 2 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
KM2 @1 6246313900 1 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
@2/@3 6246314000 1 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
@4 6246310200 1 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
KM3 @ 6246310700 1 Relè termico Overload relay Relais thermique Disyuntor térmico Wärmeschalter
L1,L2,L3 @ 6246388200 3 Morsetto Terminal Borniers Terminal Klemme
2X9 @ 6256313900 1 Connettore 13 pts Connector 13 pts Connecteur 13 pts Conector 13 pts Klemme 13 pts
2X10 @ 6256314000 1 Connettore 9 pts Connector 9 pts Connecteur 9 pts Conector 9 pts Klemme 9 pts
2X11 @ 6256314100 1 Connettore 9 pts Connector 9 pts Connecteur 9 pts Conector 9 pts Klemme 9 pts
2X12 @ 6256314200 1 Connettore 10 pts Connector 10 pts Connecteur 10 pts Conector 10 pts Klemme 10 pts
50 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

20

2X12
25 PANNELLO ELETTRICO
15

2X11
ELECTRICAL CUBICLE
10
5 PLATINE ELECTRIQUE

2X10
CUADRO ELÉCTRICO

ELEKTRISCHE PLATINE

2X9
TAV. 19

L1, L2, L3 F1 F2 F3 F4 F5 T1

T1
L1 L2 L3
F1
F2
F3
F4
F5
T2
PE

T2

KM2
KM1 KM1 KM3 KM2

35
1X1.1
1X1.2

FR1
30
1X2.1

1X2.2

1X2.3
1X2.4

PE
1X2.6

1X2.7

1X2.10
1X2.13

1X2.14

2X12.7
2X12.8

1X3.2
1X3.3

1X3.4
1X3.5
1X3.6

1X3.7

PE

KM3 40
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 19 IT EN FR ES DE

5 @ 6210005300 4 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube


10 @ 6210036300 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
15 @ 6216312100 4 Tirante Bushing Entretoise Espaciador Distanzring
20 @ 6226358200 1 Arresto di emergenza Emergency stop button Bouton arrêt d'urgence Parada de urgencia Notschalter
25 @ 6226380300 1 Contatto arresto di Emergency stop contact Cont. arrêt d'urgence Parada de urgencia Notschalter
emergenza
30 @ 6226394900 3 Contattore aggiunt. Auxiliary contactor Contact additif Contactor adicional Zusätzlicher schalter
35 @ 6246310500 1 Contattore aggiunt. Auxiliary contactor Contact additif Contactor adicional Zusätzlicher schalter
40 @ Aria 6256386000 1 Convertitore Converter Convertisseur Convertidor Wandler
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 51
52 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

F1 F2 F3 F4 F6 T2 T1 Q1 10

PANNELLO ELETTRICO (200-240 IVR)

2X12
ELECTRICAL CUBICLE (200-240 IVR)

PLATINE ELECTRIQUE (200-240 IVR)


2X11
S10
CUADRO ELÉCTRICO (200-240 IVR)

ELEKTRISCHE PLATINE (200-240 IVR)


2X10

+15 0 -15 230 400


+15 0 -15 230 400

TAV. 20
0 230

0 230
2X9

20 F7 F8 F9 F10 F11 F12

I2
KM1

I1
30
60

30 70

70

50
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 20

F1/F2 @4/@5 6246314300 2 Fusibile Fuse Fusible Fusible Sicherung


@4/@5 6236375600 1 Porta fusibile Fuse holder Porte fusibles simple Portafusible Sicherungshalter
F3/F5 @4/@5 6246314400 2 Fusibile Fuse Fusible Fusible Sicherung
F6
@4/@5 6246350500 2 Porta fusibile Fuse holder Porte fusibles simple Portafusible Sicherungshalter
F7/F8/
F9/F10 @4/@5 6266371500 6 Fusibile Fuse Fusible Fusible Sicherung
F11/F12
@4/@5 6236375600 6 Porta fusibile Fuse holder Porte fusibles double Portafusible Sicherungshalter
S10 @4/@5 6246360500 1 Arresto di emergenza Emergency stop Boutton arret d'urgence Paro de emergencia Nothaltknopf
T1 @4/@5 6246377500 1 Transformattore Transformer Transformateur Transformador Transformator
T2 @4/@5 6256315800 1 Transformattore Transformer Transformateur Transformador Transformator
I1 @4 6256393500 1 Variatore master Master inverter Variateur maître Variador maestro Frequenzegler
I1 @5 6266312500 1 Variatore master Master inverter Variateur maître Variador maestro Frequenzegler
I2 @4 6256393600 1 Variatore slave Slave inverter Variateur esclave Variador esclavo Frequenzegler
I2 @5 6266312600 1 Variatore slave Slave inverter Variateur esclave Variador esclavo Frequenzegler
Q1 @4/@5 6266371000 1 Sezionatore Isolation switch Sectionneur porte fusibles Seccionador Trennshalter
2X9 @4/@5 6256313900 1 Connettore 13 pts Connector 13 pts Connecteur 13 pts Conector 13 pts Klemme 13 pts
2X10 @4/@5 6256314000 1 Connettore 9 pts Connector 9 pts Connecteur 9 pts Conector 9 pts Klemme 9 pts
2X11 @4/@5 6256314100 1 Connettore 9 pts Connector 9 pts Connecteur 9 pts Conector 9 pts Klemme 9 pts
2X12 @4/@5 6256314200 1 Connettore 10 pts Connector 10 pts Connecteur 10 pts Conector 10 pts Klemme 10 pts
10 @4 6275601200 1 Armadio elettrico Electrical cubicle Armoire electrique Cubiculo eléctrico Elektrische kasten
10 @5 6275614800 1 Armadio elettrico Electrical cubicle Armoire electrique Cubiculo eléctrico Elektrische kasten
20 @4/@5 6256386000 1 Convertitore Converter Convertisseur Convertidor Wandler
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 53

30 @4/@5 6266371200 2 Pannello di controllo Control panel Panneau de commande Panel de mando Schalttafel
50 @4/@5 6256394300 1 Fibra ottica Optical fibre Fibre optique Fibra óptica Optische Faser
60 @4/@5 6256307900 1 Display Display Afficheur Visualizador Display
70 @4/@5 6266311000 2 Scheda opzionale Option card Carte option Tarjeta opcional Optionskarte
@4/@5 6256317500 1 Scheda modbus Modbus card Carte modbus Tarjeta modbus Kartmodbus
@4/@5 6256364800 1 Ventilatore principale Main fan Ventilateur principal Ventilador principal Hauptventilator
54 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

SEPARATORE CENTRIFUGA
10
CENTRIFUGAL SEPARATOR

30 SEPARATEUR CENTRIFUGE
15
35
25 SEPARADOR CENTRÍFUGO
20
35 FLIEHKRAFTABSCHEIDER
30
TAV. 21
40
45

75
60
65 50

55

70
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 21

5 @ 6221341500 1 Separatore Separator Séparateur Separador Abscheider


10 @1/@2 6245573800 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Rohr
@3/@4 6245573300 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Rohr
15 @ 6231631300 1 Guarnizione Gasket Joint Junta Dichtung
20 @ 6210006000 2 Vite Screw Vis Tornillo Schraube
25 @ 6210036400 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
30 @ 6221989300 2 Controdado Lock nut Contre écrou Contratuerca Sicherungsmutter
35 @ 6231600600 2 Guarnizione Gasket Joint Junta Dichtung
40 @ 6245573400 1 Tubatura Pipe Tuyauterie Tubería Rohr
45 @ 6225569600 1 Flangia Clip Bride Brida Flansch
50 @ 6231922100 1 Rubinetto di scarico Drain cock Robinet de purge Grifo de purga Entleerungshahn
55 @ 6231922200 1 Riduzione Reducer Réduction Reducción Reduzierstück
60 @ 6236384000 1 Elettrovalvola Solenoide valve Electrovanne Electroválvula Elektroventil
65 @ 6221991200 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
70 @ 6214328500 2 Tubatura di scarico Drain pipe Tuyau de purge Tubo de purga Auslassschlauch
75 @ 6231918100 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 55
56 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

45

SPURGO AUTOMATICO

AUTOMATIC DRAIN

PURGE AUTOMATIQUE

PURGA AUTOMATICA

AUTOMATISCHE ENTLEERUNG
50
TAV. 22

30 90 85 40
35

20 65

55 60
70 75
90

90 25 10
80
5 15
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 22

5 @1 6221328800 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage


@2/@3/@4 6221343500 1 Supporto Support Support Soporte Unterlage
10 @ 6210004700 3 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
15 @ 6210037800 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
20 @1 6221319200 1 Scarico Drain Purgeur Purgador Entleerung
@2/@3/@4 6221326800 1 Scarico Drain Purgeur Purgador Entleerung
25 @ 6221997200 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
30 @ 6214328500 1 Tubo flessibile Flexible pipe Flexible Manguera Schlauch
35 @ 6231922100 1 Rubinetto di scarico Drain cock Robinet purge Grifo de purga Entleerungshahn
40 @ 6231922200 1 Riduzione Reducer Réduction Reducción Reduzierstück
45 @ 6221961500 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
50 @ 6214310700 1 Tubo flessibile Flexible pipe Flexible Manguera Schlauch
55 @ 6221961400 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
60 @1 6210104600 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
60 @2/@3/@4 6210104900 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
65 @ 6216356500 1 Cavo Cable Câble Cable Kabel
70 @ 6216313400 1 Premistoppa Cable gland Presse étoupe Prensaestopas de cable Stopfbuchse
75 @ 6216313401 1 Dado premistoppa Cable gland nut Ecrou presse étoupe Tuerca prensaestopas Stopfbuchse mutter
de cable
80 @ 6214328500 2 Tubo flessibile Flexible pipe Flexible Manguera Schlauch
85 @ 6221997300 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
90 @ 6214334300 3 Morsetto Clamp Collier Abrazadera Klemme
95 @2/@3/@4 6210105200 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 57
58 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

20 40
AL RIPARO DAL GELO

OIL RE-HEATING
15 35
HORS GEL
10
30 SISTEMA ANTI-CONGELACIÓ
45

ÖLAUFWÄRMUNG

TAV. 23

25

5
50

60 70 65

80 75
60

80

75
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 23

5 @ 6211525600 1 Resistenza Heating resistor Résistance Resistencia Heizwiderstand


10 @ 6210004600 2 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
15 @ 6210037800 2 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
20 @ 6216313600 2 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
25 @ 6216396100 2 Fusibile Fuse Fusible Fusible Schmelzsicherung
30 @ 6246303500 1 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schalter
35 @ 6246314500 1 Pannello completo Complete cubicle Platine complète Cuadro completo Vollständige platine
40 @ 6216313400 1 Premistoppa Cable gland Presse étoupe Prensaestopas de cable Stopfbuchse
45 @ 6216313401 1 Dado premistoppa Cable gland nut Ecrou presse étoupe Tuerca prensaestopas Stopfbuchse mutter
de cable
50 @ 6216356500 1 Cavo Cable Câble Cable Kabel
60 @ 6211333800 2 Filtro di condense Condensate filter Filtre Condensats Filtro condensados Filter kondensate
65 @ 6210052700 4 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
70 @ 6210037400 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
75 @ 6221961600 2 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
80 @ 6221974100 2 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 59
60 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

40 FILTRAZIONE AVANZATA

HIGH FILTRATION

FILTRATION POUSSEE

FILTRADO DE ALTO GRADO

15
HOHE FILTERUNG

TAV. 24
45
15

5
5

35
45
30 10
55
35

20

50 25

45
55

60
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 24

5 @1 6211468100 1 Filtro dell'aria Air filter Filtre à air Filtro de aire Luftfilter
@2/@3/@4 6211468100 2 Filtro dell'aria Air filter Filtre à air Filtro de aire Luftfilter
10 @1 6211468400 1 Cartuccia del filtro Air filter cartridge Cartouche filtre à air Cartucho filtro de aire Luftfiltereinsatz
dell'aria
@2/@3/@4 6211468400 2 Cartuccia del filtro Air filter cartridge Cartouche filtre à air Cartucho filtro de aire Luftfiltereinsatz
dell'aria
15 @1 6211468300 1 Vortex Vortex Vortex Vortex Vortex
@2/@3/@4 6211468300 2 Vortex Vortex Vortex Vortex Vortex
20 @1 6211468200 1 Collare Hose clip Collier Abrazadera Schlauchklemme
@2/@3/@4 6211468200 2 Collare Hose clip Collier Abrazadera Schlauchklemme
25 @1 4 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
@2/@3/@4 8 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter
30 @2/@3/@4 6265692900 1 Collector Colector Collecteur Collettore Kollektor
35 @2/@3/@4 6221969300 2 Collare Hose clip Collier Abrazadera Schlauchklemme
40 @ 6211463800 2,45m Tubo flessibile Flexible pipe Tuyau flexible Tubo flexible Biegsames rohr
45 @ 6231902500 4 Collare Hose clip Collier Abrazadera Schlauchklemme
50 @ 6211470500 1 Gomito Elbow Coude Codo Krümmer
55 @1 6211435500 3 Manicotto Sleeve Manchette Manguito Muffe
@2/@3/@4 6211435500 2 Manicotto Sleeve Manchette Manguito Muffe
60 @ 6211458800 1 Riduttore Reducer Reducteur Reductor Reduzierstück
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 61
62 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

RECUPERO DI ENERGIA (150-180-200 IVR)

RECOVERY OF ENERGY (150-180-200 IVR)


85
80
RECUPERATION D’ENERGIE (150-180-200 IVR)
30
RECUPERACIÓN DE ENERGIA (150-180-200 IVR)

55 ENERGIERÜCKGEWINNUNG (150-180-200 IVR)

TAV. 25
70

40
35 15
25 20 25
50
25 30
25
15
10
30 30

70
65
20 25
25
20 45
40
20
25 20 60
40
25 20
5 25

90 75
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

Tav. 25 IT EN FR ES DE

5 @1/@2/@5 6243718000 1 Refrigeratore Cooler Refroidisseur Refrigerador Kühler


10 @1/@2/@5 6246309700 1 Valvola termostatica Thermostatic valve Vanne thermostatique Válvula termostatica Temp. Regler
15 @1/@2/@5 6231919100 1 Raccordo orientabile Swivelling coupling Raccord orientable Racor orientable Schwenkbarer anschluss
20 @1/@2/@5 6231919000 6 Raccordo Fitting Raccord Racor Nippel
25 @1/@2/@5 6231638400 12 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
30 @1/@2/@5 6231935800 4 Gomito orientabile Swivelling elbow coupling Coude orientable Codo orientable Schwenkbarer elbogen

35 @1/@2/@5 6231935300 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Stopfen


40 @1/@2/@5 6231642100 2 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
45 @1/@2/@5 6231923000 2 Riduttore Reducer Réduction Reductor Reduzierstück
50 @1/@2/@5 6231922600 1 Accoppiamento a croce Cross coupling Croix Acopla. en cruz Kreuzkupplung
55 @1/@2/@5 6231915100 1 Curva Bend Coude Curva Krümmer
60 @1/@2/@5 6245569200 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
65 @1/@2/@5 6245567900 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
70 @1/@2/@5 6245567800 2 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
75 @1/@2/@5 6265693000 1 Passante paratia Bulkhead crossing Passe cloison Travesía de muro Wanddurchlass
80 @1/@2/@5 6245557700 1 Flangia Flange Bride Brida Flansch
85 @1/@2/@5 6245562900 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
90 @1/@2/@5 6265695600 1 Mensola Bracket Support Soporte Halter
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 63
64 - Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10

RECUPERO DI ENERGIA (220-240 IVR)

RECOVERY OF ENERGY (220-240 IVR)

80 RECUPERATION D’ENERGIE (220-240 IVR)


95
RECUPERACIÓN DE ENERGIA (220-240 IVR)

70 ENERGIERÜCKGEWINNUNG (220-240 IVR)

TAV. 26
25 85

55
95
95 40
10
25 25
15 50
20
30 60
70
25 20 25
20
20
45
45 15
25 30
40 25 35
45 65
5 40 20
25
90
75
Tipo macchina Rif. Q.tà

Mark No.
Machine Type Part Number Qty

Repère
Type machine Référence Qté Designazione / Description / Désignation / Designación / Bezeichnung
Tipo de máquina Referencia Cant.
Maschinentyp Teilenumme. Mge

IT EN FR ES DE
Tav. 26

5 @3/@4 6243718000 1 Refrigeratore Cooler Refroidisseur Refrigerador Kühler


10 @3/@4 6246309700 1 Valvola termostatica Thermostatic valve Vanne thermostatique Válvula termostatica Temp. Regler
15 @3/@4 6231919100 1 Raccordo orientabile Swivelling coupling Raccord orientable Racor orientable Schwenkbarer anschluss
20 @3/@4 6231919000 6 Raccordo Fitting Raccord Racor Nippel
25 @3/@4 6231638400 13 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
30 @3/@4 6231919000 1 Raccordo Fitting Raccord Racor Nippel
35 @3/@4 6231935300 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Stopfen
40 @3/@4 6231642100 2 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
45 @3/@4 6231923000 2 Riduttore Reducer Réduction Reductor Reduzierstück
50 @3/@4 6231922600 1 Accoppiamento a croce Cross coupling Croix Acopla. en cruz Kreuzkupplung
55 @3/@4 6231915100 1 Curva Bend Coude Curva Krümmer
60 @3/@4 6245569200 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
65 @3/@4 6245567900 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
70 @3/@4 6245567800 2 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
75 @3/@4 6265693000 1 Passante paratia Bulkhead crossing Passe cloison Travesía de muro Wanddurchlass
80 @3/@4 6245557700 1 Flangia Flange Bride Brida Flansch
85 @3/@4 6245562900 1 Flessibile Flex pipe Flexible Tubo flexible Schlauch
90 @3/@4 6265695600 1 Mensola Bracket Support Soporte Halter
95 @3/@4 6231935800 3 Gomito orientabile Swivelling elbow coupling Coude orientable Codo orientable Schwenkbarer elbogen
Ediz. - 02/2008 - 62 305 508 10 - 65
SERVICE KITS

KIT FUSTI OLIO / OIL CAN KIT / KIT BIDON D’HUILE / KIT BIDON DE ACEITE / KIT ÖLKANISTER
Fluidtech - 5 litri / liters / litres / litros – Ref. : 41 010 005 00
- 20 litri / liters / litres / litros – Ref. : 22 008 305 34
- 209 litri / liters / litres / litros – Ref. : 22 008 305 33

KIT 1 KIT FILTRO / FILTER KIT / KIT FILTRE / KIT FILTRO / ENTÖLER-KIT - Réf. : 6219098600
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ Aria
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
4 10 1 Filtro ad aria Air filter Filtre à air Filtro de aire Luftfilter
11 140 2 Filtro de olio Oil filter Filtre à huile Filtro de aceite Ölfilter
Guarnizione Oil receiver washer Joint de Junta deposito de Dichtung ölfilter
5 50 1 serbatoio olio remplissage d'huile aceite
Scheda di Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanweisu
1 istruzioni instructiones ng

KIT 15 KIT FILTRO / FILTER KIT / KIT FILTRE / KIT FILTRO / ENTÖLER-KIT - Réf. : 6259091800
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ Acqua
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
4 10 1 Filtro ad aria Air filter Filtre à air Filtro de aire Luftfilter
12 220 3 Filtro de olio Oil filter Filtre à huile Filtro de aceite Ölfilter
Guarnizione Oil receiver washer Joint de Junta deposito de Dichtung ölfilter
5 50 1 serbatoio olio remplissage d'huile aceite
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanweis
1 instructiones ung

KIT DISOLEATORE / OIL SEPARATOR KIT / KIT DESHUILEUR / KIT DESOLEADOR


KIT 2 ENTÖLER-KIT / OLJEAVSKILJARKIT – Réf. : 6259094500
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
5 35 1 Desoleatore Oil separator Déshuileur Desoleador Entöler
5 85 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
11 85 1 Raccordo Nipple Raccord Racor Nippel
22 55 2m Flessibile Flexible Técalan Flexible Schlauch
Scheda di Instruction sheet Fiche d’instruction Ficha de Bedienungsanweis
1 istruzioni instructiones ung

KIT GRUPPO D’ASPIRAZ. / UNLOADER VALVE KIT / KIT BOITIER DE REGULATION /


KIT 3 EQ. CUERPO DE ASPIRACION / KIT ANSAUGAGGREGAT – Réf. : 2906056300
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
4bis 1 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
4bis Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
4bis Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
4bis Pistone Piston Piston Pistón Kolben
4bis Molla Spring Ressort Ressorte Feder
Rondella di tenuta Seal washer Bague d’étanchéité Arandela Dichtungsscheibe
4bis
estancam.
Rondella di tenuta Seal washer Bague d’étanchéité Arandela Dichtungsscheibe
4bis
estancam.

66 - Ediz. – 02/2008 – 62 305 508 10


VALVULA DE PRESION MINIMA / MINIMUM PRESSURE VALVE KIT / KIT VANNE PRESSION MINIMUM /
KIT 4 KIT VALVOLA MINIMA PRESSIONE / MINDESTDRUCKVENTIL – Réf. : 6259084600
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
6 115 1 O-ring O ring Joints torique Junta tórica O-ring
6 115 Pistone Piston Piston de Pistón Kolben
1
commande
6 115 1 Valvola Valve Clapet Valvula Ventil
6 115 1 Molla Spring Ressort Ressorte Feder
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d’instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

VALVULA TERMOSTATICA / THERMOSTATIC VALVE KIT / KIT VANNE THERMOSTATIQUE /


KIT 5 VALVOLA TERMOSTATICA / THERMOSTAATKLEP-SET – Réf. : 6259092200
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ 1 / @ 2 / @ 3 / @ Acqua
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
11 200 1 Bulbo Bulb Boisseau Bulbo Ventilsatz
8 1 Rondella Seal washer Rondelle Arandella Unterlegscheibe
11 195 1 O-ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

KIT RIMONTURA ELEMENTO / ELEMENT MOUNTING KIT / KIT REMONTAGE ELEMENT /


KIT 7 KIT REMONTA ELEMENTO / KIT BAUSATZ ZUM WIEDEREINBAU DES KOMPRESSIONSELEMENTS - Réf. : 6259093900
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
1 Rondella Washer Rondelle Arandela Unterlegscheibe
3 45 1 Guanizione Gasket Joint de lanterne Junta Dichtung
4 80 1 O-ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
4 80 1 O-ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
4 80 1 O-ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

KIT MONTATURA ELEMENTO / GEAR BOX MOUNTING KIT / KIT MONTAGE BOITE D' ENGRENAGE /
KIT 8 KIT MONTAJE CAJA DE ENGRANAJES / ONDERDELEN MONTAGESET – Réf.: 6259087400
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
3 25 1 Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Stöpsel
3 65 1 Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Stöpsel
3 135 1 Chiavetta Parallel key Clavette Chaveta Keil
3 80 2 Guarnizione Lipseal Garniture Junta Dichtung
11 Vite Bolt Vis Tornillo Schraube
1 O-ring O ring Joint torique gicleur Junta tórica O-ring
3 75 1 Anillo Ring Bague Anello Ring
1 Anillo de retención Stop ring Anneau d'arrêt Anello di arresto Absperring
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

Ediz. – 02/2008 – 62 305 508 10 - 67


KIT VALVOLA DI NON-RITORNO / CHECK VALVE KIT / KIT CLAPET D'ARRET D'AIR /
KIT 9 KIT VALV. DE RETENCION / OLIESTOP-KLEP-SET - Réf. : 6259068200
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp: @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
4 95 2 O-ring O ring Joint torique Junta tórica O-ring
4 95 1 Valvola Valve Clapet Valvula Ventil
4 95 1 Molla Spring Ressort Ressorte Feder
4 95 1 Guanizione Seal washer Joint Junta Unterlegscheibe
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d'instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

KIT VALVOLA ARRESTO OLIO / OIL STOP VALVE KIT / KIT CLAPET RETOUR D’HUILE /
KIT 10 KIT VALV. CIERRE ACIETE / OLIETERUGVOER-KLEP-SET – Réf. : 6259079600
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
4 100 1 Molla Spring Ressort Ressorte Feder
4 100 4 Guanizione Seal washer Joint Junta Unterlegscheibe
4 100 1 Anello Ring Bague Anillo Ring
Scheda di istruzioni Instruction sheet Fiche d’instruction Ficha de Bedienungsanleitung
1
instructiones

KIT GUARNIZIONE ALBERO / SHAFT SEAL KIT / KIT JOINTS ARBRE /


KIT 11 KIT JUNTAS EJE / WELLENDICHTUNGSSATZ – Réf. : 6259089200
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
3 75 1 Distanziale Spacer Entretoise Espaciador Distanzstück
Imbottitura di tenuta Garniture Dichtung
3 80 1 Seal Guarnición de junta
stagna d'etancheite
3 85 1 O ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
3 90 1 Coperchio Cover Couvercle Tapa Deckel

KIT GUARNIZIONE CIRCUITO DELL’ARIA / AIR CIRCUIT SEAL KIT / KIT JOINTS CIRCUIT AIR /
KIT 12 KIT JUNTAS CIRCUITO DE AIRE / LUFTKREISLAUF-DICHTUNGSSATZ – Réf. : 6229000000
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ 1 / @ 2 Aria
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
6 80 3 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
6 125 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
6 155 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
7 10 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
KIT GUARNIZIONE CIRCUITO DELL’ARIA / AIR CIRCUIT SEAL KIT / KIT JOINTS CIRCUIT AIR /
KIT 12 KIT JUNTAS CIRCUITO DE AIRE / LUFTKREISLAUF-DICHTUNGSSATZ – Réf. : 6229000100
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ 3 / @ 4 Aria
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
6 80 3 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
6 125 2 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
6 155 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung
7 10 1 Guarnizione Joint Joint Junta Dichtung

68 - Ediz. – 02/2008 – 62 305 508 10


KIT GUARNIZIONE CIRCUITO DELL’OLIO / OIL CIRCUIT SEAL KIT / KIT JOINTS CIRCUIT HUILE /
KIT 13 KIT JUNTAS CIRCUITO DE ACEITE / ÖLKREISLAUF-DICHTUNGSSATZ – Réf. : 6219099800
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ Aria
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
11 35 3 O ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
11 75 1 O ring O-ring Joint torique Junta tórica O-ring
11 95 1 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
11 120 1 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS
11 130 3 Anello BS BS ring Bague BS Anillo BS Unterlegscheibe BS

KIT GUARNIZIONE CIRCUITO DELL’OLIO / OIL CIRCUIT SEAL KIT / KIT JOINTS CIRCUIT HUILE /
KIT 14 KIT JUNTAS CIRCUITO DE ACEITE / ÖLKREISLAUF-DICHTUNGSSATZ – Réf. : 6219099900
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ Acqua
TAV No. Cant. Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
12 60 2 Joint torique O-ring O ring Junta tórica O-ring
12 100 1 Joint torique O-ring O ring Junta tórica O-ring
12 165 3 Joint torique O-ring O ring Junta tórica O-ring
12 195 1 Joint torique O-ring O ring Junta tórica O-ring

KIT GUARNIZIONE CIRCUITO DELL’ARIA / AIR CIRCUIT SEAL KIT / KIT JOINTS CIRCUIT AIR /
KIT 16 KIT JUNTAS CIRCUITO DE AIRE / LUFTKREISLAUF-DICHTUNGSSATZ – Réf. : 6229001000
Tipo macchina / Machine type / Type machine / Maschinentyp : @ Acqua
TAV No. Qté Designazione /Description/ Désignation /Designacion
IT EN FR ES DE
8 115 1 Joint Joint Guarnizione Junta Dichtung
9 40 1 Joint Joint Guarnizione Junta Dichtung

Ediz. – 02/2008 – 62 305 508 10 - 69


Le caratteristiche pubblicate sono indicative e possono essere cambiate in qualsiasi momento. Ceccato è sugli elenchi telefonici parte alfabetica
voce Ceccato.
The features shown are indicative and can be changed at any time.
Alle angeführten Daten sind unverbindlich und eventuelle Konstruktionsäanderungen bleiden vobehalten.
Les caractéristique ci-dessus données à titre indicatif et peuvent être modifiées è tout moment.
Las caracteristicas técnicas son indicativas y puedent ser modificadas en cualquier momento.

CECCATO ARIA COMPRESSA S.p.A. -


Via Soastene 34 -I- 36040 Brendola (Vi) - Italy Voice Mail +39-0444703911 - Fax +39-0444703995

Potrebbero piacerti anche