Sei sulla pagina 1di 12

Istruzioni per l’installazione e l’avviamento

Compressori semiermetici a pistoni, addendum Bistadio


Installation and start-up instructions
Semi-hermetic reciprocating compressors
Two stage addendum
Indice Index
1. Disimballo e movimentazione 1. Unpacking and handling
2. Criteri di sicurezza 2. Safety
3. Ambito applicativo 3. Application ranges
4. Installazione 4. Mounting
5. Collegamenti elettrici 5. Electrical connection
6. Avviamento 6. Commissioning
7. Funzionamento / Manutenzione 7. Operation / Maintenance
8. Messa fuori servizio 8. Decommissioning
9. Sistemi con compressore bistadio 9. Systems with two stage compressors
10. Certificato test report 10. Test report certificate
FTEC432_O1_IE
Addendum to FTEC32
12-2016
9. Sistemi con compressore bistadio 9. Two stage compressor systems
Nuova soluzione per compressori 2V e 2Z New version for 2V and 2Z compressors

New two stage compressor

Comparison: external inter-stage circuit vs. new


Vecchia soluzione / old version
2-stage design
Nuova soluzione / new version

Injection point Discharge valve Mixing point


FTEC432_01_IE

Suction valve Injection point

Di seguito sono riportate


2 Compressors la legenda
and solutions e gli schemiand
for refrigeration nel airDiagrams of cooling
conditioning systems with and without liquid
industry
caso di impianto con compressore bistadio con e senza subcooling are shown here below.
sottoraffreddamento del liquido.

Legenda: Keys:
1 rubinetto di aspirazione suction valve 16 bulbo TEV TEV bulb
2 camera di aspirazione suction chamber 17 separatore di liquido liquid separator
3 testa 1° stadio del compressore 1st stage compressor heads 18 linea di aspirazione suction line
4 testa 1° stadio del compressore 1st stage compressor heads 19 filtro di aspirazione suction filter
5 testa 2° stadio del compressore 2nd stage compressor head 20 linea iniezione liquido 1°-2° stadio 1st+2nd stage liquid injection line
6 rubinetto di compressione discharge valve 21 linea di equalizzazione sull'evaporatore equalization line on evaporator
7 linea di compressione 2° stadio 2nd stage compression line 22 valvola di iniezione liquido liquid injection valve
8 separatore d'olio oil separator 23 bulbo valvola di iniezione liquido liquid injection Tev valve bulb
9 ritorno olio al compresore oil return 24 ricevitore di liquido liquid receiver
10 condensatore condenser 25 evaporatore evaporator
11 filtro deidratore filter dryer 26 equalizzazione esterna external equalization
12 sottoraffreddatore del liquido liquid subcooler
13 valvola elettromagnetica solenoid valve HEI ingresso scambiatore heat exchanger inlet
14 indicatore di passaggio sight glass HEO uscita scambiatore heat exchanger outlet
15 TEV valvola d'espansione termostatica TEV thermostatic expansion valve LI ingresso liquido liquid inlet
LO uscita liquido liquid outlet

2
Schema di impianto di refrigerazione senza Diagram of cooling system without liquid
sottoraffreddamento del liquido subcooling

20 5 6 7 8 10 24 11

13

9
14

4
22 23

26

2
1

21
19 3

18

FTEC432_01_IE
17 16 25 15 14 13

Schema di impianto di refrigerazione con Diagram of cooling system with liquid


sottoraffreddamento del liquido subcooling

20 7 8 10 24 11

6 11

5 23
13

14 HEO LI
1
22
12
HEI
26
2 3 4 21 LO
19

18

17 16 25 15 14 13

3
9.1 Collegamento Injection Control Card ( ICC ) 9.1 Injection control card ( ICC ) wiring
Il nuovo sistema Injection Control Card T00EC2252, The new injection control card T00EC2252, standard
presente di serie su tutti i compressori bistadio di taglia control on all 2V and 2Z two-stage compressors, manages
2V e 2Z, provvede sia alla protezione termica che al the cooling of the motor temperature only when necessary,
raffreddamento del motore solo ed esclusivamente nel caso maximizing the COP and avoiding the presence of frost on
sia necessario, massimizzando di fatto il COP ed evitando la the suction side.
formazione di brina sul lato aspirazione. The system needs some inputs to operate correctly, and
Per poter funzionare correttamente, il sistema ha bisogno di provides some output signals.
alcuni ingressi e fornisce alcuni segnali in uscita.

Segnale compressore ON
Compressor ON signal
FTEC432_01_IE

220 Vac Segnale d’allarme


Alarm signal
220 Vac

INGRESSI: INPUTS:
1-2 : POWER Vac: alimentazione del dispositivo 1-2: POWER Vac: Power supply of the device
110-230Vac 50/60Hz; se alimentato correttamente, il LED 110-230Vac 50 / 60Hz; if correctly powered, the POWER ON
POWER ON diventa acceso verde fisso. LED green light turns on
8-9 : PTC: sonda di temperatura del motore oppure serie della 8-9: PTC: motor temperature sensor or series of motor
sonda di temperatura del motore e della temperatura di scarico. temperature sensor and discharge temperature sensor.
10-11: POWER COMPRESSOR: segnale di accensione o 10-11: COMPRESSOR POWER: compressor ON or OFF
spegnimento del compressore; direttamente dal sensore TA signal; directly with the CT sensor (see figure on the next
(vedi figura alla pagina successiva) presente all’interno della page), already inside the electrical box or by a PLC system
scatola elettrica oppure da PLC del sistema (in questo caso, (in this case, simple clean contact in which if the compressor
semplice contatto pulito in cui se il compressore è acceso il is ON, the contact must be closed, while if the compressor is
contatto deve essere corto circuito, mentre se il compressore OFF, the contact must be open; if the compressor is ON, the
è spento, il contatto deve essere circuito aperto. Se il COMPRESSOR ON LED green light turns on.
compressore è acceso, il LED COMPRESSOR ON diventa
acceso verde fisso.

USCITE: OUTPUTS:
3-4: ALARM : segnale di allarme; se è un circuito chiuso non ci 3-4: ALARM: alarm signal; if it is a closed circuit, there are no
sono allarmi; nel caso di circuito aperto il compressore non può alarms; in case of open circuit, the compressor can not start
ripartire in quanto è presente un allarme per alta temperatura. again because there is an alarm for high temperature. It’s an
E’ un allarme con reset automatico; il compressore può ripartire alarm with automatic reset; the compressor can start again
quando la temperatura misurata è considerata accettabile. Se when the measured temperature is considered acceptable. If
c’è un allarme, il LED ALARM si accende rosso fisso. there is an alarm, the ALARM LED red light turns on
5-6 : INJECTION : l’elettrovalvola per il raffreddamento del 5-6: INJECTION: the solenoid valve for motor cooling is
motore viene comandata direttamente dal dispositivo e deve controlled directly from the device and must be connected as
essere collegata come da schema. Quando l’elettrovalvola è shown. When the solenoid valve is energised, the INJECTION
alimentata, il LED INJECTION si accende giallo fisso. LED yellow light turns on.

4
9.2 Collegamenti elettrici 9.2 Electrical wiring
Nella scatola elettrica sono ben riconoscibili il modulo Inside the electrical box are well visible the injection control
T00EC2252 Motor cooling system (A nella figura module T00EC2252 (A in the figure below), the hermetic
sottostante), la morsettiera del motore (B), i due contatti terminals for the motor supply (B), two terminals for the PTC
PTC (C) e il dispositivo TA (D) foro diam.9 mm. (C) and the CT device (D).

D
A

FTEC432_01_IE
Il modulo A va collegato come descritto precedentemente. The module A must be connected as previously mentioned.
Alla morsettiera B vanno collegati i cavi di alimentazione del The cables for the power supply of the compressor must be
compressore. connected to the terminals B.
Far passare uno qualsiasi di questi cavi all’interno del TA (D) in Pass one cable through the CT device (D) so that the injection
modo che il TA fornisca al modulo Motor cooling la segnalazione cooling module recognise if the compressor is ON or OFF.
di compressore ON oppure OFF.. Se il segnale compressore If this signal ( compressor contactor free contact) is given from
ON-OFF è dato dal PLC e non si vuole usare il TA, è sufficiente the PLC and the CT is not used, simply remove the CT device
rimuovere il TA, scollegando i morsetti 10 e 11 del modulo and unscrew terminals 10 and 11 of the module A; then connect
Motor cooling (A) e collegare i due cavi provenienti da PLC. the two wires from the PLC to the same terminals.
Un cavetto arancione collega la morsettiera delle PTC (C) al An orange cable connects the PTC terminals to the 8 9
morsetto 8 o 9 del modulo A. terminals on the injection control card module A.
La sonda di temperatura di mandata va collegata in serie, per The discharge gas temperature sensor must be connected
cui è necessario inserire la connessione faston all’attacco PTC in series; the faston must be connected in the PTC terminals
della morsettiera (C), e avvitare la connessione con capicorda (C),, while the metallic terminals has to be connected to the
a puntalino al morsetto 8 o 9 del modulo A. terminals 8 or 9 of the module A.

9.3 Installazione 9.3 Installation


Se il compressore è stato fornito con il kit di sottoraffreddamento, If the compressor is ordered with the subcooler kit, the
il collegamento dell’iniezione di liquido è già eseguito in connection of the injection of liquid is already executed in
Frascold, in caso contrario eseguirlo come da schema di pag.3 . Frascold, otherwise run following the diagram of page 3.

5
9.4 Condizioni di fornitura 9.4 Extent of delivery
Il circuito di sottoraffreddamento è staffato alla piastra di The subcooling circuit is fixed with a bracket to the support
supporto dello scambiatore, ed il tubo di equilibrio della plate of the heat exchanger, and the tube of the thermostatic
termostatica è collegato all’attacco in aspirazione al secondo equalization is connected to the suction side of the second
stadio. stage.

After having installed the compressor and before startup,


Prima dell’avviamento e dopo aver installato il compressore, position the bulb of the thermostat:
posizionare il bulbo della termostatica:
A) Remove the protective cap of the pocket placed
A) Rimuovere il tappo di protezione dal pozzetto on the head of the second stage
posizionato sulla testa del secondo stadio.
B) Unwind the bulb capillary tube
B) Svolgere il tubo capillare del bulbo.
C) Insert the bulb into the well by adding the heat
C) inserire il bulbo nel pozzetto aggiungendo della conductive paste.
pasta conduttrice.
FTEC432_01_IE

A C
B
9.4.1 Connessioni 9.4.1 Connections
A - Pocket for thermostatic bulb 15 mm.
A - Pozzetto porta bulbo 15 mm. B - Equalization pipe connection fo TEV 1/8”NPT - 1/4”SAE
B - Attacco tubo equilibrio TEV 1/8”NPT - 1/4”SAE C - Interstage pressure connection 1/2”NPT - 5/8”SAE
C - Attacco di pressione interstadio 1/2”NPT- 5/8”SAE D - Connection for injection solenoid valve 1/4”SAE
D - Attacco valvola solenoide di iniezione 1/4”SAE

A B

C D

6
9.5 Configurazioni 9.5 Possible configurations
Sono disponibili tre diverse soluzioni; Three configurations are available;
- Standard Control - Standard Control
- Diagnostic Control - Diagnostic Control
- Direct Control - Direct Control

9.5.1 Standard Control 9.5.1 Standard Control


Questa soluzione rappresenta lo standard di fornitura e This solution represents the standard extent of delivery and
prevede l’utilizzo del nuovo dispositivo di Controllo Iniezione involves the use of the new Injection Control card T00EC2252,
T00EC2252, la sonda di scarico cod. T00EC50. Il controllo the discharge temperature sensor cod. T00EC50. Control of
pressione olio viene eseguito separatamente con il pressostato differential oil pressure is executed separately with the Delta
differenziale olio Delta PII . PII differential oil pressure switch.

9.5.2 Diagnostic Control 9.5.2 Diagnostic Control


Configurazione disponibile a richiesta. Prevede, in aggiunta Configuration available on request. In addition to the Standard
allo Standard, la fornitura del controllo Kriwan INT69 Diagnose, Control, it includes the Kriwan INT69 Diagnose control
da installare remoto. In questo modo, collegando l’uscita di module; it must be installed remotely. Connecting the alarm
allarme del modulo T00EC2252 al Kriwan, si aggiungono output module T00EC2252 to the Kriwan, all the diagnostic

FTEC432_01_IE
al sistema tutte le funzioni di diagnostica della tecnologia functions of the Diagnose technology (alarm history log, starting
Diagnose (storico allarmi, sequenze di avviamento, ecc.). and running sequences, etc..) are available to the system.
La sonda T00EC50D per la temparatura di scarico può essere The discharge temperature sensor cod. T00EC50D can be
collegata al Kriwan. connected to the Kriwan as well.
Nota: il controllo differenziale olio Delta-PII deve essere gestito Note: the differential oil pressure switch Delta-PII, must be
separatamente al dispositivo Kriwan. handled separately.

9.5.3 Direct Control 9.5.3 Direct Control


Configurazione disponibile a richiesta. Tutte le funzioni sono Configuration available on request. All functions are managed
gestite ed incorporate nella protezione Kriwan INT69TML and incorporated in Kriwan INT69TML Diagnose, that must be
Diagnose, che però dovrà essere installato remoto. installed remotely.
L’uscita del segnale di allarme del Controllo di Iniezione The alarm signal connection of Injection Control Card
T00EC2252 viene collegata al Kriwan così come il pressostato T00EC2252 is connected to the Kriwan module as well as
differenziale olio INT250FR. In questo modo la gestione the differential oil presure switch INT250FR. In this way the
Diagnose implementa in memoria tutti i possibili allarmi del Diagnose management stores in memory all the alarms of
compressore; the compressor.

7
9.6 Schemi elettrici 9.6 Wiring diagram

9.6.1 Standard Control 9.6.1 Standard Control


Questa soluzione richiede il collegamento del dispositivo di This solution requires the connection of the Injection Control
Controllo Iniezione T00EC2252, alla sonda delle temperatura device T00EC2252, discharge sensor cod. T00EC50 and to
di scarico cod. T00EC50 e alle PTC del motore messe in serie. the motor PTC in series. The oil pressure control is managed
Il controllo pressione olio viene eseguito separatamente tramite separately with the oil pressure switch Delta-PII.
il pressostato differenziale Delta-PII.

V+
F
F
F
R

CC
Brown Grey
Marrone Grigio

Violet
Viola

Blue Pink Orange


Blu Rosa Arancio
ϑ DT
P DP
H
PT

CC

9.6.2 Pressostato differenziale Olio DELTA-PII® 9.6.2 DELTA-PII® oil differential pressure switch
FTEC432_01_IE

Il pressostato differenziale DELTA-P® II per il controllo della The DELTA-PII® oil pressure switch is suitable for lubrication
lubrificazione fornito con la dotazione standard per tutti i pressure control and is supplied as standard equipment with
compressori serie 2V e 2Z è composto da: 2V and 2Z models and includes:



(1) circuito di controllo, completo di ghiera di fissaggio, (1) control circuit, complete with fixing screw-cap, reset button,
pulsante di reset, LED di segnalazione, cavi di collegamento. indicator LED, cables.
Questo componente viene fornito a parte a posizionato This device is supplied loose and placed into the compressor
all’interno della scatola terminali del compressore. terminal box.
(2) sensore, con attacco maschio M20x1.5, è montato in fabbrica. (2) sensor, M20x1.5 male thread, is factory assembled.

Il montaggio del DELTA-PII® è semplice e rapido, non DELTA-PII® mounting is easy and fast; no mounting bracket
richiede l’uso di staffetta di fissaggio. in caso di interventi di is required and, for maintenance operations, the control circuit
manutenzione, La sua separazione dal sensore non provoca can be removed from the sensor without refrigerant leakage.
la fuoriuscita di refrigerante.

9.6.3 Dati tecnici 9.6.3 Technical data


Pressione differenziale di arresto: 0.65±0.15 bar Cut-out set point: 0.65±0.15 bar
Ritardo all’avviamento 3s Start-up delay 3s
Tempo di ritardo (ad integrazione): 90±5 s Delay time (integrated): 90±5 s
Reset: manuale Reset: manual
Tempo di reset: 5s (da tensione) Reset time: 5s (power supply)
1s (da pulsante di reset) 1s (reset button)
Tensione 115/230 Vac, 50/60 Hz,-15%/+10% Supply: 115/230 Vac, 50/60 Hz, -15%/+10%
Tipo dei contatti: monopolare in scambio Type of contact: single pole, dual throw
Massima portata dei contatti : AC 240V 2,5A C300 Maximum switch capacity : AC 240V 2,5A C300
Temperatura ambiente di funzionamento: -30°C ÷ +70°C Operating ambient temperature: -30°C ÷ +70°C
Grado di protezione: IP54 Safety class: IP54
Lunghezza del cavo di collegamento, 6 x AWG18: 1m Length of connecting cable, 6 x AWG18: 1m
Peso: 290 g Weight: 290 g

8
9.6.4 Istruzioni per il montaggio 9.6.4 Mounting instructions
1. Localizzare sul compressore il punto di attacco per il 1. Locate the position of the sensor connection on the
sensore del pressostato sulla pompa e rimuovere il tappo. compressor body and remove the protection cap.
2. Inserire il circuito di controllo (1) nel sensore (2) e serrarea 2. Insert the control circuit (1) into the sensor (2) and
mano la ghiera girevole. tighten the ring-nut manually.
3. Cablare il pressostato differenziale, seguendo lo schema 3. Connect the pressure switch according to the wiring
elettrico illustrato. diagram.

9.6.5 Funzionamento 9.6.5 Operation


Il pressostato differenziale olio DELTA-PII® opera una efficace The DELTA-PII® oil pressure switch is able to monitor the
sorveglianza delle variazioni di pressione dell’olio nel sistema variation of the oil differential pressure in the lubrication
di lubrificazione del compressore. Alla presenza tensione, il system. When the pressure switch is energized, the alarm
relè d’allarme si eccita dopo un tempo di ritardo di 3s. relay is engaged after 3s time delay.
All’avviamento del compressore (con conseguente chiusura When the compressor is turned-on (when the auxiliary
dei contatti ausiliari del teleruttore sul filo viola), trascorso un contacts of the main power contactor on violet wire close),
tempo di transizione di 5s, viene attivata la rilevazione della and after a transition time of 5s, the differential pressure
pressione differenziale. Se la pressione differenziale manca detection is activated. If the differential pressure lacks for
per un tempo complessivo superiore a 90s, il relè di allarme a total time longer than 90s, the alarm relay switches and
commuta, chiudendo il contatto tra il filo grigio e il filo rosa. closes the contact between gray and pink wires.
Una volta rimossa la causa dell’arresto, l’operatore può After removing the cause of the alarm, the operator may
riavviare il compressore premendo il pulsante di riarmo o restart the compressor by pressing the reset button or
togliendo tensione al dispositivo, per il tempo specificato nella removing power from the supply for the time specified in
tabella dati tecnici. the technical data.

Legenda - Keys

L1 L2 L3 Fasi della rete di alimentazione


Phases of electric line
V+
F N Neutro
F Neutral
F CC Contattori dei compressori

FTEC432_01_IE
Compressor contactors
R R Reset
Reset
CC F Fusibili
Brown Grey Fuses
Marrone Grigio DT Termostato di regolazione
Temperature switch
Violet DP Pressostato
Viola Pressure switch
PT Protettore termoamperometrico
Blue Pink Orange Overload protector
Blu Rosa Arancio V+ Tensione (L1 o uscita alta da PLC)
ϑ DT Voltage (L1 or high output from PLC)
H Lampadina di allarme
P DP Alarm lamp
H
PT Se non si usa il cavo rosa,
isolarlo elettricamente
If pink cable is not used,
CC insulate it electrically

9.6.6 Decodifica stato del LED 9.6.6 Decoding the LED sequence
Il LED rosso lampeggia con frequenza 10Hz nelle seguenti The red LED blinks at a 10Hz frequency in the following
condizioni: conditions:
• Errore interno. • Internal error.
• Tensione di alimentazione insufficiente. • Power supply voltage low.
• Dispositivo non serrato correttamente. • Device loose or improperly tightened.
• Tempo di transizione in corso (5s). • Transition time in progress (5s).
Il LED rosso è acceso fisso nella seguente condizione: The red LED is ON when the following condition apply:
• Allarme di insufficiente pressione differenziale. • Insufficient differential pressure.
Il LED rosso è spento nella seguente condizione: The red LED is OFF when the following condition apply:
• Nessun allarme. • No alarm.

9
9.7 Diagnostic control 9.7 Diagnostic control
In questa configurazione, collegando l’uscita di allarme del In this configuration, by connecting the alarm output module
modulo T00EC2252 ad un INT69 Diagnose, si aggiungono al T00EC2252 to a INT69 Diagnose, all the diagnostic functions
sistema tutte le funzioni diagnostiche della tecnologia Diagnose of the Diagnose technology (alarm history log, starting and
(storico allarmi, sequenze avviamento, ecc..). running sequences, etc..) are available to the system.
L’uscita digitale del modulo, morsetti 3-4, deve essere collegata Iniection Control card terminals 3-4 must be connected to
ai morsetti “PTC” del Kriwan interponendo una resistenza da INT69 terminals “PTC” inserting also a resistor by 100Ohm,
100Ohm, 0.25 W (ved. immagine). 0.25 W (see picture).
Il controllo della pressione differenziale olio viene eseguito The differential oil pressure must be controlled separately by
separatamente tramite il pressostato differenziale Delta-PII the Delta-PII control switch (see previous paragraphs).
(ved. paragrafi precedenti).

3/N/PE AC 50/60Hz 400V


L1
L2
L3
N
PE
Discharge PTC
PTC temp. scarico

INT69 Diagnose USB conn.


F1...F3 F4
L1 L2 PTC
L N 1 2 12 14 11

Marrone

Arancio

Arancio
Orange

Orange

Supply-Alimentazione
Brown
Black
Nero
K1 K1
100 Ohm

M
3 AC
Motor PTC
FTEC432_01_IE

100 Ohm

La sonda della temperatura di mandata può essere collegata Discharge temperature sensor can be connected directly to
direttamente alla protezione Kriwan INT69 Diagnose. the protection Kriwan INT69 Diagnose. Disconnect from the
Scollegare dai morsetti 1- 2 la resistenza da 100 Ohm e terminals 1- 2 the 100 Ohm resistor and connect the cable.
collegare i i cavi della sonda.

3/N/PE AC 50/60Hz 400V


L1
L2
L3
N
PE
INT69 Diagnose USB conn.
F1...F3 F4
L1 L2 PTC
L N 1 2 12 14 11
Marrone

Arancio

Arancio
Orange

Orange

Supply-Alimentazione
Brown
Black
Nero

K1 K1
Discharge PTC
PTC temp. scarico

M
3 AC
Motor PTC

100 Ohm

10
9.8 Direct Control 9.8 Direct Control
Configurazione disponibile a richiesta. Con questo sistema Configuration available on request. With this system all
tutte le funzioni sono gestite ed incorporate nel controllo di functions are managed and incorporated in the protecting
protezione Kriwan INT69TML Diagnose. Kriwan INT69TML Diagnose.
E' necessario collegare al modulo Kriwan sia il segnale di The alarm signal of the Injection Control T00EC2252 is
allarme del Controllo Iniezione EC2252 che il pressostato connected to Kriwan as well as the differential pressure switch
differenziale olio INT250FR. control INT250FR.
L’uscita digitale del modulo, morsetti 3-4, deve essere collegata Iniection Control Card terminals 3-4, must be connected to
ai morsetti "PTC" del Kriwan interponendo una resistenza da INT69 terminals PTC by inserting a resistor by 100 Ohm,
100 Ohm, 0.25 W. Inserire in oltre, la seconda resistenza tra 0.25W. Insert the second resistor between the "Discharge
i morsetti "Discharge PTC" (ved. schema). PTC" terminals (see diagram).
La gestione Diagnose implementa in memoria tutti i possibili The Diagnose management stores in memory all the possible
allarmi del compressore. alarms of the compressor.

3/N/PE AC 50/60Hz 400V


L1
L2
L3
N
PE
PTC temp. scarico INT69 TM Diagnose
Discharge PTC

F1...F3

L N L1 L2 12 14 11
F4

K1
100 Ohm

INT250
K1

M N L1
3AC
Motor PTC

100 Ohm

FTEC432_01_IE
9.9 KRIWAN INT69 TML® Diagnose 9.9 KRIWAN INT69 TML® Diagnose
Le informazioni relative all’INT69 Diagnose, nel paragrafo The information given for INT69 Diagnose, in section 4.3 of
4.3 del manuale di Installazione FTEC32, sono valide anche Installation Manual FTEC32, are also valid for INT69 TML
per il INT69 TML Diagnose. Questo dispositivo ha la funzione Diagnose. This device has the additional function for controlling
addizionale di controllo della pompa dell’olio e pertanto è adatto the oil pump, therefore, it is applicable to compressors 2V and
ai compressori della serie 2V e 2Z; il pressostato differenziale 2Z series; the differential pressure switch INT250FR can be
INT250FR può essere collegato direttamente al dispositivo e connected directly to the device and no longer at the control
non più al quadro di controllo. panel.
Per rilevare il funzionamento del compressore, fare riferimento The status of operation of the compressor can be detected
alla sequenza di accensione della spia LED montata a bordo by reading the flashing sequence of the LED mounted on the
del dispositivo: device:
Luce verde fissa: Compressore operativo Green lit: Compressor operational
Luce verde lampeggia: Compressore in funzione Green flashing: Compressor running
Luce Rossa/Arancio lampeggia: Errore, compressore spento Red/Orange flashing: Error, compressor is switched off

11
Dati tecnici Dati tecnici
- Tensione di alimentazione AC 50/60Hz 115-230V ±10% 3VA - Supply voltage Dual voltage AC 50/60Hz 115-230V ±10% 3VA
- Condizioni di funzionamento -30°C - +70°C - Permitted ambient temperature -30°C - +70°C
Circuito di controllo temperatura Temperature measuring circuits
- Tipo PTC, in accordo a DIN 44081/082 - Type PTC, according to DIN 44081/082
- Numero di sonde 1-7 in serie - Number of sensors 1-7 in series
- Resistenza totale @25°C <1.8kΩ - Resistance total @25°C <1.8kΩ
- Resistenza di intervento, statica 4.5kΩ ±20% - Resistance of Trip, static 4.5kΩ ±20%
- Resistenza di reset 2.75kΩ ±20% - Resistance of reset 2.75kΩ ±20%
Ritardi al riavvio Reset delay
- Intervento sonde avvolgimento motore - Tripping of motor winding
Statico 5min ±20% Static 5min ±20%
Dinamico 5min ±20% Dynamic 5min ±20%
- Intervento sonda gas scarico 10min ±20% - Tripping of discharge gas sensor 10min ±20%
- Errore pressione differenziale olio 90sec ±20% - Oil differential pressure 90sec ±20%
- Sistema controllo corto circuito PTC normalmente <30Ω - Short circuit monitoring system PTC Typically <30Ω
- Limiti di alimentazione del motore 20-90Hz, 175-690V ±10% - Operating recognition motor 20-90Hz, 175-690V ±10%
- Controllo anti sfarfallamento contattore >2 commutazioni in 30 s - Switch-off contactor chatter >2 switchings in 30 s
- Ritardo al riavviamento 5min ±20% - Reset delay 5min ±20%
Caratteristiche dei contatti Relay
- AgNi 90/10 Max. AC 240V 2.5A C300 - AgNi 90/10 Max. AC 240V 2.5A C300
Min. >AC/DC 24V, >20mA Min. >AC/DC 24V, >20mA
- Affidabilita Approx. 1 millione di cicli - Mechanical service life Approx. 1 million switching cycles
- Interfaccia tipo KRIWAN - Interface KRIWAN Interface
- Classe di Protezione in accordo a EN 60529 IP00 - Protection class acc. to EN 60529 IP00
- Custodia PA66/PA6, rinforzato in fibra di vetro - Housing material PA66/PA6, glass-fibre-reinforced
- Peso 200g - Weight 200g
- Test eseguiti in accordo a EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 / EN 61010-1 - Check base according to EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 / EN 61010-1
FTEC432_01_IE

FRASCOLD spa

Via Barbara Melzi 105


I-20027 Rescaldina (MI)
ITALY
phone +39-0331-7422.01
fax +39-0331-576102
http://www.frascold.it
Ref: FTEC432_01_IE e-mail: frascold@frascold.it
(Addendum FTEC32_05_IE)
Edizione: 12-2016
Realizzazione: FRASCOLD SpA

12

Potrebbero piacerti anche