Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
catalogo generale
general catalogue
Rev. 02 04/2015
AgriDivision
Pag. / Page
> INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION................................................................................................ 2
> GRUPPO MOTORE POMPA / MOTOR PUMP GROUP
Serie/Series EFG..................................................................................................................................................... 6
> POMPE AD INGRANAGGI / GEAR PUMPS
Serie/Series Z0 D.22............................................................................................................................................. 10
Serie/Series ZH DIN SAE....................................................................................................................................... 12
Serie/Series Z0 DIN SAE Attacco rapido / Quick coupling.................................................................................... 14
Serie/Series Z0 DIN SAE ...................................................................................................................................... 16
Serie/Series Z0 DIN SAE TANDEM........................................................................................................................ 18
> POMPE A PISTONI / PISTON PUMPS
Serie/Series FX DIN 5462 SE............................................................................................................................... 20
Serie/Series FX DIN 9611 SE............................................................................................................................... 24
> DEVIATORE ELETTRICO / BYPASS VALVE
Serie/Series DEP................................................................................................................................................... 28
> ACCOPPIATORE AGRICOLO / AGRICULTURAL SPLITTER GEARBOX
Serie/Series AGRI-BOX......................................................................................................................................... 30
> MOZZO - GIUNTI - SUPPORTI / SPLINED SHAFT - COUPLINGS - SUPPORTS
Mozzo e Giunti / Splined shaft and Couplings...................................................................................................... 34
Supporti / Supports.............................................................................................................................................. 35
> DISTRIBUTORI IDRAULICI / HYDRAULIC DISTRIBUTORS
Modello/Model EFD 80 ......................................................................................................................................... 36
Modello/Model EFD 130 ....................................................................................................................................... 38
Modello/Model EFD 150 ....................................................................................................................................... 40
Modello/Model EFD 51.......................................................................................................................................... 42
> VALVOLE DI FINE CORSA / END STROKE VALVES
Modello/Model EFF 04.......................................................................................................................................... 46
Modello/Model EFF OX.......................................................................................................................................... 48
> COMANDI PNEUMATICI / PNEUMATIC CONTROLS
Supporto per comando pneumatico C21 / Support for C21 pneumatic control................................................ 49
Modello/Model C21 Due utilizzi / Two sections..................................................................................................... 50
Modello/Model PSC Bistabile / Bistable................................................................................................................ 52
Modello/Model JSO .............................................................................................................................................. 54
> COMANDO MECCANICO / MECHANICAL CONTROL
1
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
HE) possono presentare problemi di compatibilità con i materiali o category) may have compatibility problems with materials or may have
caratteristiche tali da limitare la pressione o la velocità massime characteristics that limit the admitted maximum pressure or speed in the
ammissibili delle unità a pistoni assiali. Per tale motivo, qualora fosse axial piston units. Therefore, in case it is necessary to use these fluids,
necessario utilizzare questi fluidi si consiglia di contattare il servizio we recommend to contact our Technical Dept.; moreover, since all the
tecnico dell’azienda, inoltre dal momento che tutti i componenti vengono elements are tested with mineral oil, it is necessary to remove completely
collaudati con olio minerale si rende necessario eliminare completamente the residual oil from them before assembling the system (admitted
l’olio residuo dagli stessi prima del montaggio nell’impianto (residuo residual: max. 1%).
massimo ammesso 1%).
Nella scelta del fluido va considerata la classe di viscosità di quest’ultimo. When choosing the fluid, its viscosity class should be considered: to make
Per valutare la classe di viscosità va considerata la viscosità ottimale this you have to take into consideration the optimal service viscosity
d’esercizio in funzione dell’impianto e della temperatura di lavoro. according to the system and the working temperature.
Con l’impiego di oli minerali la viscosità all’avviamento deve essere: If mineral oils are used, the viscosity at starting should be:
• Per pompe ad ingranaggi ≤ 1300 cSt • For gear pumps ≤ 1300 cSt
• Per unità a pistoni ≤ 1000 cSt • For piston units ≤ 1000 cSt
Durante il funzionamento si richiede una viscosità minima pari a 10 cSt. During operation a minimal viscosity of 10 cSt is required.
Mentre il campo ottimale di funzionamento si ottiene con una viscosità The optimal operation range is obtained with a viscosity between 40 and
compresa fra 40 e 15 cSt. 15 cSt.
500
Viscosità ottimale
VG
VG
VG
VG
22
32
46
68
10
0
40
20
15
10
-25 -20 0 20 40 60 80 100 C°
Pressione di lavoro / Work pressure p < 200 bar p > 200 bar
Salvo differenti specifiche indicate nelle pagine dei singoli prodotti. Except different specifications indicated on the pages of the various products.
3
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
La tabella mostra il diametro nominale delle tubazioni scelto in funzione The table shows the nominal diameter of the pipes selected according to
della portata prevista nell’impianto idraulico. the expected flow in the hydraulic system.
Le dimensioni indicate sono calcolate per velocità massime di flusso di: The indicated sizes are calculated for maximum flow speeds of:
Nota bene: si raccomanda di non usare raccorderia conica. Note: we recommend to avoid using conical fittings.
PORTATA / FLOW
ASPIRAZIONE / INLET MANDATA / OUTLET
l/min
8 ½” G ¼” G
17 ¾” G ”G
30 1” G ½” G
50 1” ¼ G ½” G
70 1” ½ G ¾” G
90 1” ¾ G 1” G
125 2” G 1” G
200 2” ½ G 1” ¼ G
L’albero cardanico genera vibrazioni torsionali ed assiali che sono tanto The cardan shaft generates torsional and axial vibrations as bigger as
maggiori quanto maggiore è l’angolo del cardano; tali vibrazioni si the cardan angle is bigger. These vibrations discharge on bearings of the
scaricano sui cuscinetti degli elementi collegati dall’albero e ne riducono elements connected with the shaft and reduce their life. Thus follow these
la durata. Valgono pertanto le seguenti raccomandazioni. indications.
1) La trasmissione deve risultare omocinetica, perciò le due flange 1) The drive must be homokinetic, as a result, the two connection flanges
di collegamento debbono essere su due piani paralleli fra di loro, e have to be placed on parallel planes and to have the same angular
l’inclinazione angolare identica su ambedue i giunti (b1 = b2). inclination on both joints (b1=b2).
2) L’angolo di inclinazione complessivo dei giunti cardanici deve essere 2) The total angle of “inclination” of the cardan joints should be comprised
compreso fra 3° e 5°. between 3° and 5°.
Questi esempi sono indicativi. Se l’angolo di montaggio risulta superiore These examples are approximate. If the mounting angle is more than 5°
a 5° la garanzia decade automaticamente. the guarantee shall not be upheld.
3) L’albero cardanico deve essere bilanciato dinamicamente. 3) The cardan shaft must always be dynamically balanced.
Non rimuovere i contrappesi di equilibratura e non scambiare i singoli Do not remove the balancing counterpoises and do not exchange the
componenti dell’albero, altrimenti si causano nuovi squilibri. In caso single parts of the shaft to avoid creating unexpected unbalances.
di perdita di un contrappeso o di sostituzione di componenti, l’albero In case a counterpoise is lost or in case of part replacements, the shaft
deve essere bilanciato nuovamente. has to be balanced again.
4) Verificate sempre che l’escursione di allungamento dell’albero sia 4) Always check that the stroke of the shaft is enough and does not cause
sufficiente e non determini tamponamenti di fine corsa nell’applicazione any collision at the end of the stroke in the used application.
effettuata. 5) In case of critical applications please contact our technical department:
5) Nei casi di applicazioni critiche contattare l’ufficio tecnico, attenersi always follow the mounting instructions given by the manufacturer of
sempre alle istruzioni di montaggio del costruttore dell’albero di the driving shaft.
trasmissione.
Come illustrato nel diagramma la composizione dell’ANGOLO LATERALE As shown in the diagram, the composition of the SIDE ANGLE bv1 (3°)
bv1 (3°) e l’ANGOLO SUPERIORE bh1 (4,5°) danno un angolo complessivo and the UPPER ANGLE bh1 (4.5°) give a total angle of 5° maximum limit
di 5° limite massimo consentito. allowed.
FORMULA / CALCULATING
Attenzione: la coppia generata M non dovrà superare la coppia max della presa di forza.
Caution: the calculated torque M shall not exceed the rated torque of the PTO.
A
A M M A
M
GUARDANDO L’ALBERO DI TRASCINAMENTO - ROTAZIONE DESTRA GUARDANDO L’ALBERO DI TRASCINAMENTO - ROTAZIONE SINISTRA
LOOKING AT THE SHAFT - CLOCKWISE ROTATION LOOKING AT THE SHAFT - ANTICLOCKWISE ROTATION
MONTATA SU PRESA DI FORZA CON ROTAZIONE A SINISTRA MONTATA SU PRESA DI FORZA CON ROTAZIONE A DESTRA
PUMP MOUNTED ON THE P.T.O. WITH ANTICLOCKWISE ROTATION PUMP MOUNTED ON THE P.T.O. WITH CLOCKWISE ROTATION
5
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFG
Gruppo Motore Pompa
Motor Pump Group
EFG XX 0 XX 0 X 0 EFG 65 0 65
EFG 65 0 72
VERSIONE/VERSION
V = CON VALVOLA DI NON RITORNO GIÀ MONTATA EFG 72 0 65
WITH PRE-ASSEMBLED CHECK VALVE
0 = SENZA VALVOLA DI NON RITORNO CILINDRO AL SERBATOIO
WITHOUT CHECK VALVE CYLINDER TO THE TANK
POMPA/PUMP
P M
MOTORE/MOTOR
DALLA POMPA
TIPO/TYPE FROM THE PUMP
158 C
42 A B 84
160
82.5
82.5
ROTAZIONE / ROTATION
158 C
42 A B 84
160
82.5
82.5
65
MOTORE
225 2500
MOTOR 71.6
65
POMPA
225 2500
PUMP 71.6
G1”
G 3/4" Pump Outlet
crossbar is built-in
VERSIONE CON VALVOLA DI NON RITORNO MONTATA/VERSION WITH PRE-ASSEMBLED CHECK VALVE
Entrata Motore 35
Il supporto per l’attacco
ø11
Motor Inlet del gruppo alla traversa
del trattore è già intergrato
Uscita Pompa
G1”
G 3/4" Pump Outlet
PUMP MOTOR
connection to tractor
G1”
crossbar is built-in
in group itself.
Uscita Pompa Uscita Motore
Pump Outlet G 3/4" G1” Motor Outlet
7
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFG
EFG 65 0 65
EFG 65 0 72
EFG 72 0 65
250
225 5 5
2 .06 .06
200 .07 G.65 .72
5 EFG
G.6 E F
175 EF
150
125
(bar)
100
75
50
25
0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
(bar)
pressione cilindro - cylinder pressure
140 065
. 65.
EFG
120 5
.06
.72
EFG
l/min
100
Gruppo Motore Pompa > Motor Pump Group
80
60
40
20
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
l/min
portata ingresso motore - inlet motor flow
EFG
EFG 65 0 65
EFG 65 0 72
EFG 72 0 65
9
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
Z0
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump
EFP Z0 XXX C D O
S
D.22 Z0 043
Z0 065
Z0 083
Z0 102
ROTAZIONE/ROTATION Z0 125
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
CILINDRATA
CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT
CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev.
A
ROTAZIONE SINISTRA ROTAZIONE DESTRA B
ROTATION ANTICLOCKWISE ROTATION CLOCKWISE
Ø 22
INSTANT PEAK
MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
MAX CONTIN.
P1 Operating viscosity range:
TIPO / TYPE EFPZ0 043 EFPZ0 065 EFPZ0 083 EFPZ0 102 EFPZ0 125
Cilindrata cm3/n
Vg cm3/rev. 43 65 83 102 125
Displacement
Pressione massima continua P1 280 220 210 180 160
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 305 240 230 200 180
Max intermitt. operat. press.
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3500 3500 3500 3000 2000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 1800 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
200 PZ0
0
250 EF
0
PZ
5
PZ
275 06
Z0
EF
300
150 EFP
325
43
Z0 0
100 EFP
50
l/min
250
00
83
Z0
PZ
95% 00
EFP
EF
200 PZ
EF 02
01
PZ
EF 0 125
ar
150
90% Z
50 b
EFP
bar
220 b bar
100
100
270 b ar
150
ar
85%
ar
50
315 b
bar
rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
11
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
ZH
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump
EFP ZH XXX A D S
DIN
ZH 062
ZH 073
S ZH 084
FLANGIATURA DIN 5462
9 6 1 1 ZH 100
FLANGE DIN 5462 ZH 115
ROTAZIONE/ROTATION SAE ZH 130
ZH 150
D = DESTRO/CLOCKWISE 1”3/8
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
CILINDRATA
CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT
CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev.
B
ROTAZIONE SINISTRA ROTAZIONE DESTRA
ROTATION ANTICLOCKWISE ROTATION CLOCKWISE 104.5 A 80
Albero/Shaft
80
INSTANT PEAK
MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
MAX CONTIN.
P1 Operating viscosity range:
TIPO / TYPE EFPZH 062 EFPZH 073 EFPZH 084 EFPZH 100 EFPZH 115 EFPZH 130 EFPZH 150
Cilindrata cm3/n
Vg 62 73 84 100 115 130 150
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 290 270 260 250 230 190
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 330 320 310 290 280 270 230
Max intermitt. operat. press.
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)
0
84
06
5
10
11
0
300
EF ZH
H
H
r PZ 130
PZ
ba
P
P
F
EF
EF
E H
95% 50 250 PZ 50
ar bar
EF H 1
PZ
0
10
200 EF
0b
15
90% 150
bar
220
100
bar
85%
290
50
bar
rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
13
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
Z0
ATTACCO RAPIDO Pompa ad Ingranaggi
QUICK COUPLING
Gear Pump
DIN
Z0 015
EFP Z0 XXX F D S Z0 022
S Z0 027
Z0 036
9 6 1 1
FLANGIATURA DIN 5462 Z0 043
FLANGE DIN 5462 Z0 057
ROTAZIONE/ROTATION
SAE Z0 065
Z0 090
D = DESTRO/CLOCKWISE 1”3/8 Z0 110
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
CILINDRATA
CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT
CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev.
EFPZ0036F DS S
Pompa ad Ingranaggi > Gear Pump
80 A 9
Ø 80
80
INSTANT PEAK
MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
MAX CONTIN.
P1 Operating viscosity range:
43
EFP 0 36
EFP 22
EFP 7
PZ 7
5
Z0 2
EF 0 5
06
250
Z0
EFPZ0
0
PZ
Z
EFPZ
0
09
EF
95%
PZ
200 EF
10
01
PZ
150 EF
90%
r
50 ba
ar
100 b
100
ar
150 b
270 ba bar
85%
220
50
r
ar
315 b
bar
rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm 15
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
Z0
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump
DIN
Z0 015
EFP Z0 XXX A D S Z0 022
S Z0 027
Z0 036
9 6 1 1
FLANGIATURA DIN 5462 Z0 043
FLANGE DIN 5462 Z0 057
ROTAZIONE/ROTATION
SAE Z0 065
Z0 090
D = DESTRO/CLOCKWISE 1”3/8 Z0 110
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
CILINDRATA
CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT
CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev.
EFPZ0036A DS S
Pompa ad Ingranaggi > Gear Pump
80 A 9
Ø 80
80
DIN 9611
INSTANT PEAK
MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
MAX CONTIN.
P1 Operating viscosity range:
43
EFP 0 36
EFP 22
EFP 7
PZ 7
5
Z0 2
EF 0 5
06
250
Z0
EFPZ0
0
PZ
Z
EFPZ
0
09
EF
95%
PZ
200 EF
10
01
PZ
150 EF
90%
r
50 ba
ar
100 b
100
ar
150 b
270 ba bar
85%
220
50
r
ar
315 b
bar
rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm 17
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
Z0
TANDEM Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump
DIN
Z0 036
EFP Z0 XXX A D V Z0 043
S
9 6 1 1 Z0 057
FLANGIATURA DIN 5462
FLANGE DIN 5462 Z0 065
ROTAZIONE/ROTATION
SAE Z0 090
D = DESTRO/CLOCKWISE 1”3/8
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
CILINDRATA
CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT
CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev.
EFPZ0065A DS V
Pompa ad Ingranaggi > Gear Pump
80 A 9
Ø 80
80
DIN 9611
INSTANT PEAK
MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
MAX CONTIN.
P1 Operating viscosity range:
TIPO / TYPE EFPZ0 036 EFPZ0 043 EFPZ0 057 EFPZ0 065 EFPZ0 090
Cilindrata cm3/n
Vg 36 43 57 65 84
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 280 240 220 210
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 325 305 265 240 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco
(≤ 0.1 s) P3 450 400 380 350 300
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3500 3500 3500 3500 3500
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2500 2000 1800 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 350 450 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY
50
l/min
PZ 7
5
EF 5
06
250
Z0
0
PZ
Z
0
EFP
09
EF
95%
PZ
200 EF
90% 150
r
50 ba
ar
100 b
100
a r
150 b
270 ba bar
85%
220
50
r
ar
315 b
bar
rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
19
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
FX
Pompa a Pistoni
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL
Piston Pump
EFB FX XXX D SE
S DIN
5 4 6 2
FX 34
FX 47
FX 64
DIN 5462
SE
FX 84
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE FX 108
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
POMPA A PISTONI/PISTON PUMP
Cilindrata cm3/n
Vg 34.60 47.39 64.08 84.38 107.70
Displacement cm3/rev.
Pressione massima
P1 450 450 450 400 350
Max operating pressure
bar
Pressione massima di picco
(≤ 0.1 s) P3 500 500 500 450 400
Max peak pressure
Pompa a Pistoni > Piston Pump
DIMENSIONI / DIMENSIONS
+0.2 +0.5
26.1 0 11.5 0
N
Circlip 36x1.5
Ø 80 f8
M
L
H
P 96
A 40° 80
Ø 8.1
B
M8
35 35
E
Albero 8x32x36 ISO 14 (DIN 5462)
Shaft 8x32x36 ISO 14 (DIN 5462)
13 F
ØQ
Drenaggio 3/8”
Drainage 3/8”
36.8 ±0.4 C
55 D
ASPIRAZIONE
MANDATA INLET PESO
TIPO CODICE A B C D E F G H L M
OUTLET WEIGHT
FX 34 EFBFX034 DS SE 109 113 220 308 107 157 107.5 102 95 46 3/4’’ G 1’’ G 45 10.5
FX 47 EFBFX047 DS SE 109 113 220 308 107 157 107.5 102 95 46 3/4’’ G 1’’ G 45 10.5
FX 64 EFBFX064 DS SE 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5
FX 84 EFBFX084 DS SE 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5
FX 108 EFBFX108 DS SE 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5
21
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
FX DIN
Asse inclinato MONODIREZIONALI
FX 34
Bent-axis MONODIRECTIONAL FX 47
FX 64
5 4 6 2
FX 84
SE FX 108
DIAGRAMMI / DIAGRAMS
240 240
8 r
ar
10 ba ar
210 210 ar
0b
FX 0b
00 0b
2 30 40
10
180 84 180
FX
150 64 150
FX
120 120
7
FX 4
l/min
l/min
90 90
FX 34
60 60
30 30
64 84 10
47
FX
350
300 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
bar
250
THE ABOVE SPECIFICATIONS
200
150
REFER TO OIL TYPE ISO
100 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
50
FILTRAZIONE / FILTERING
Pompa a Pistoni > Piston Pump
> Filtering on return line (or outlet) recommended. Refer to < 300 bar 9 18/15 20 μm
the side table.
A filter on the inlet is not recommended because of ≥ 300 bar 8 17/14 10 μm
possible cavitation problems. If it is necessary, the
suction pressure limit of -0,3 bar (corresponding to 0,7
absolute bar) must be respected.
RACCORDERIA / FITTINGS
> Avvitare sulla pompa raccordi GAS-CILINDRICO (BSP) a tenuta frontale. NON applicare raccordi con filettatura conica (NPT).
> Make use of cylindric gas-fittings (BSP) with O-ring, bonded-seal on the pump. Do NOT use fittings with conical thread (NPT).
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
ASSICURARSI CHE LA POMPA SIA
RIEMPITA D’OLIO
Coppia serraggio
Tightening torque
45 Nm
+ Livello minimo
O SPURGANDO L’ARIA
DAL FORO DI DRENAGGIO
Minimum level O RIEMPIENDOLA
PREVENTIVAMENTE.
Aspirazione
Inlet
POMPA ROTAZIONE SINISTRA ANTICLOCKWISE ROTATING PUMP
(P.T.O. ROTAZIONE DESTRA) (CLOCKWISE ROTATING P.T.O.)
Mandata
Outlet
23
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
FX
Pompa a Pistoni
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL
Piston Pump
EFB FX XXX D A S
S DIN
9 6 1 1 FX 84
FX 64
SE
DIN 9611
SE FX 108
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
POMPA A PISTONI/PISTON PUMP
Cilindrata cm3/n
Vg 64.08 84.38 107.70
Displacement cm3/rev.
Pressione massima
P1 450 400 350
Max operating pressure
bar
Pressione massima di picco
(≤ 0.1 s) P3 500 450 400
Max peak pressure
Pompa a Pistoni > Piston Pump
DIMENSIONI / DIMENSIONS
N
Ø 80 f8
L
M
H
96
P 80
A 40°
G
E
Albero/Shaft
SAE 1”3/8 (DIN 9611)
F
13
Drenaggio 3/8”
Drainage 3/8”
104.5 C
EFBFX 64 EFBFX064 DS AS 118 128 240 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 14
EFBFX 84 EFBFX084 DS AS 118 128 240 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 14
EFBFX 108 EFBFX108 DS AS 118 128 240 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 14
25
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
FX DIN
Asse inclinato MONODIREZIONALI
FX 64
Bent-axis MONODIRECTIONAL
FX 84
9 6 1 1
SE FX 108
DIAGRAMMI / DIAGRAMS
240 8 240
10
X r
ar
F
210 FB 210 ba ar ar
0b
E
84 00 0b 0b
2 30 40
10
180 FX 180
E FB
150 64 150
FX
EFB
120 120
l/min
l/min
90 90
60 60
30 30
250
THE ABOVE SPECIFICATIONS
200
150
REFER TO OIL TYPE ISO
100 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
50
FILTRAZIONE / FILTERING
Pompa a Pistoni > Piston Pump
> Filtering on return line (or outlet) recommended. Refer to < 300 bar 9 18/15 20 μm
the side table.
A filter on the inlet is not recommended because of ≥ 300 bar 8 17/14 10 μm
possible cavitation problems. If it is necessary, the
suction pressure limit of -0,3 bar (corresponding to 0,7
absolute bar) must be respected.
RACCORDERIA / FITTINGS
> Avvitare sulla pompa raccordi GAS-CILINDRICO (BSP) a tenuta frontale. NON applicare raccordi con filettatura conica (NPT).
> Make use of cylindric gas-fittings (BSP) with O-ring, bonded-seal on the pump. Do NOT use fittings with conical thread (NPT).
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
ASSICURARSI CHE LA POMPA SIA
RIEMPITA D’OLIO
Coppia serraggio
Tightening torque
45 Nm
+ Livello minimo
O SPURGANDO L’ARIA
DAL FORO DI DRENAGGIO
Minimum level O RIEMPIENDOLA
PREVENTIVAMENTE.
Aspirazione
Inlet
27
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
DEP
Deviatore Elettrico
Bypass Valve
EKB DEP 8 X 4 WD 12 V
24 V
1= 12 VOLT/VOLTS
2= 24 VOLT/VOLTS
TIPO FX
CODICE A P d
FX TYPE VOLT X X1 X2 X3 Y
CODE IN OUT DRAIN
cm3/rev.
USCITA ENTRATA
OUT IN
DRENAGGIO
DRAIN
Il deviatore “BYPASS” è usato principalmente nelle applicazioni dove la pompa FX è collegata direttamente all’albero motore, e deve lavorare
anche durante lo spostamento del veicolo.
La sua funzione è quella di ridurre assorbimenti di energia durante lo spostamento del veicolo che avviene ad elevato numero di giri del motore,
in questa fase non è richiesto lavoro idraulico.
L’attivazione del deviatore “BYPASS” è elettrica: valvola non eccitata ricircolo attivato, valvola eccitata pompa in pressione.
The “BYPASS” valve is mainly used when the FX pump is directly connected to the driving shaft and it must work even if the vehicle is moving.
Its function is to reduce the absorption of energy during the movement of the vehicle which occurs at high motor r.p.m.: in this phase hydraulic
operation is not needed.
The “BYPASS” valve has is electrically operated: in case of valve not excited, the recirculation is activated; if the valve is excited, the pump is under
pressure.
CLOSED-CENTER CIRCUIT d
When the system is closed-center type or pressurized at 15 bar the drainage T
d
line “d” must be connected to the tank always below the minimum level of oil A T
to ensure pump cooling. A
L’esecuzione simmetrica del deviatore consente il montaggio dell’attuatore elettrico in 2 posizioni per impedire interferenze con il veicolo.
The symmetric layout of the valve allows assembly of electric actuator in 2 positions in order to prevent troubles with the vehicle.
DRENAGGIO
DRAIN
USCITA
OUT
AGRI-BOX
Accoppiatore Agricolo
Agricultural Splitter Gearbox
DIN
AM AM 0
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
AM SE 0
EFY H15 AM XX X 9 6 1 1
AM SE L
VERSIONE/VERSION
SAE
0 = STANDARD
1”3/8
L = CON POMPA DI LUBRIFICAZIONE
WITH LUBRICATION PUMP
USCITA ALBERO LENTO/SLOW SHAFT OUTPUT
AM = AGRICOLO MASCHIO/AGRICULTURAL MALE
SE = ATTACCO POMPA 4 FORI/4 HOLE PUMP CONNECTION
COPPIA PASSANTE
RAPPORTO POTENZA MAX VELOCITÀ MAX
MAX ASSE ENTRATA
USCITA COPPIA MAX IN USCITA (1500 rpm uscita) IN USCITA
CODICE MAX TORQUE
OUTPUT MAX OUTPUT TORQUE MAX POWER MAX OUTPUT
CODE RATING THROUGH
RATIO Nm (1500 rpm output) SPEED
THE INPUT SHAFT
kW rpm
Nm
EFYH15AMAM0
Accoppiatore Agricolo > Agricultural Splitter Gearbox
Accoppiatore agricolo AGRI-BOX con albero scanalato SAE 1”3/8 DIN 9611, adatto per caricatori forestali agricoli.
Disponibile in tre versioni, offre una più completa combinazione per le varie applicazioni specifiche.
AGRI-BOX agricultural splitter gearbox with SAE 1”3/8 DIN 9611 splined shaft, designed for agricultural grab loaders and forestry log loaders.
Available in three versions, this unit offers comprehensive combinations to match a wide range of applications.
POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION OPTIONS
Di norma l’accoppiatore viene collegato alla presa di forza del trattore agricolo, di idonee caratteristiche, mediante l’albero cardanico.
Il tappo di sfiato è normalmente posizionato per il funzionamento dell’accoppiatore in verticale.
Per ogni altro posizionamento, montare lo sfiato nel foro più idoneo di quelli disponibili.
The splitter is normally connected to a suitable tractor PTO by means of a universal joint drive shaft. The breather plug is usually located in order
to allow the splitter to operate in a vertical position.
For all other positions fit the breather plug in the most suitably located port on the splitter gearbox.
31
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
DIMENSIONI / DIMENSIONS
83
M12 n° 4x4 fori
N°4x4 holes M12
Ø 80
Ø 80
80
137
318
SEZIONE/SECTION A-A
9611
9611
Ø 45
DIN
DIN
98
105
105
112 95
192
VERSIONE / VERSION A
EFYH15AMAM0
Accoppiatore Agricolo > Agricultural Splitter Gearbox
101
9611
9611
Ø 45
DIN
DIN
105 105
33
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
SAE 1”3/8
DIN 9611
Ø22 H7
A
Ø22 H7
SAE 1”3/8
DIN 9611
97
SAE 1”3/8
DIN 9611
Ø22 H7
Ø22 H7
SAE 1”3/8
DIN 9611
A
97
128
154
107
SAE 1”3/8 DIN 9611
6 3 77 68 M 10
27.6
6 D10
Ø22 H7
R 36
130
SAE 1”3/8
DIN 9611
21 UNI 221
52+0.046
110
0
+0.1
40
100
63.5 80
100
80
21 UNI 222
1 3/8” SAE
ø 80
DIN 5462
9
118 96 80
35
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFD 2 X 0 08 X XX 80 C
80 L
00 = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS
P0 = ATTACCO PRESSOSTATO/PRESS. SWITCH GAUGE
M0 = ATTACCO MANOMETRO/MANOMETER GAUGE
TIPO/TYPE
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil
> Distributore da 80 l/min a comando pneumatico o meccanico (a cavo o a > Pneumatical or mechanical (operated through cable or lever) 80 l/min
leva) per veicoli ribaltabili con sola motrice. distributor for tipping vehicles, with tractor only.
> Consente la salita e la discesa veloce proporzionale. > It allows tipping and proportional fast lowering.
> Ricentraggio a molla. > Re-centering through spring.
> In posizione di riposo la mandata ricircola a serbatoio e l’utenza A è chiusa. > In neutral position the oil outlet is open to oil tank and the port A is closed.
> Sono incorporate le valvole di ritegno e controllo pressione in P. > Port P check and adjustable relief valves are included.
> Tirante per fine corsa. > End-of-stroke rope.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or chassis.
> Attacco manometro o pressostato a richiesta. > Upon request manometer or pressure switch gauge.
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
5
T) A) T)
(P (P (A
A A 4
PO PO
∆P (bar)
X TXZ 3
Y
2
MO MO 1
P T P T 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (l/min)
mod. 80 P mod. 80 C mod. 80 L
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
Y = Salita x = Discesa
Tipping Lowering
130.2 A richiesta foro 1/8”G per pressost.
60
o 1/4”G per manometro
43 Upon req. 1/8”G press. switch 22 38
gauge or 1/4”G manom. gauge
25
1/8”
76.2
69
Y 3/4”
95
98
TANK
1/2”
P
3/4”
192
56
215.3
Sede OR 147
OR 147 seat
40.5 Ø9
Tipping
X = Salita
Discesa 9 7 Salita
Tipping
Y = Discesa
Ø7
28
50
110
130.2
A richiesta foro 1/8”G per pressost.
43 o 1/4”G per manometro 60
Upon req. 1/8”G press. switch
M 12x1 gauge or 1/4”G manom. gauge 22 38
TXZ
27
M6
76.2
69
3/4”
95
98
TANK
342
1/2”
P
3/4”
A
192
56
222.3
Sede OR 147
22.5 27.5
Lowering
28
50
DESCRIZIONE CODICE
DESCRIPTION CODE
Viti, Rondelle, O-Ring
EKV00000001
Screws, Washers, O-Ring
37
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFD 3 X P XX X XX 130 C
OO = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS
PO = ATTACCO PRESSOSTATO/PRESSURE SWITCH GAUGE
MO = ATTACCO MANOMETRO/MANOMETER GAUGE
CO = COPRIMOZZO/PROTECTION CUP
MC = MANOMETRO E COPRIMOZ./MANOMETER AND PROT. CUP
PC = PRESSOSTATO E COPRIMOZ./PRESSURE AND PROT. CUP
RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE
4= 3/4” GAS FEMMINA STANDARD/FEMALE STANDARD
5= 3/4” GAS MASCHIO/MALE
TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
08 ÷ 35 MPa (80-350 bar)
P = DISCESA PROGRESSIVA/PROGRESSIVE LOWERING
P = COM. PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL
C = COM. MECCANICO MONOSTABILE/MECHANICAL CONTROL MONOSTABLE
TIPO/TYPE
DISTRIBUTORE IDRAULICO/HYDRAULIC DISTRIBUTOR
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil
> Distributore da 130 l/min a comando pneumatico o meccanico, per veicoli > Pneumatic or mechanical operated 130 l/min distributor, for tipping
ribaltabili con sola motrice. vehicles, with tractor only.
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva. > It performs tipping, fast lowering and progressive lowering.
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di massima > The inlet check valve and the adjustable relief valve are built-in.
pressione regolabile da 140-220 bar (std.=160 bar) o (a richiesta) da The relief valve range is from 140-220 bar (std.=160 bar) or (upon request)
220-350 bar (std.=250 bar). from 220-350 bar (std.=250 bar).
> Tirante per fine corsa o coprimozzo. > End-of-stroke rope or protection cup.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or chassis is available.
> Attacco manometro o pressostato a richiesta. > Upon request manometer or pressure switch gauge.
4 T)
∆P (bar)
X X Y Y TXZTXZ (P
3 A)
MO MO MO MO (P
P P T T P P T T 1
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
mod. 130 P mod. 130 C Q (l/min)
VERSIONE STANDARD
mod. 130
STANDARD VERSION
266
36
Ø 35
64
28
Ø9
N° 3 Fori Ø 8.5 16 Pressostato con guarnizione
No. 3 Holes Ø 8.5 Coppia di serraggio: 30 ± 5 Nm
112 Pressure switch with washer
154 Tightening torque: 30 ± 5 Nm
98.5
3/4”G 67 4 Ingombro mod. DM M
Mod. DM M dimensions
A
OUT
Ø 16
45
TANK
50
144.5
M6
35
45
S D
99.5
M12x1
87
TXZ
Y X
Ch 27
Ch 30
Ch 36
IN
3/4”G P 30
110
Montaggio standard
PRESSOSTATO A ARICHIESTA / UPON REQUEST PRESSURE SWITCH Standard assembly
55
Leva
8
3
Lever
Ø 16
89.5
112 Montaggio inverso
Reversed assembly
25 10
DESCRIZIONE CODICE
DESCRIPTION CODE
Viti, Rondelle, O-Ring
EKV00000002
Screws, Washers, O-Ring
39
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFD4 P P 10 5 00
MODELLO/MODEL
> Distributore da 150 l/min a comando pneumatico, per veicoli > Pneumatic operated 150 l/min distributor, for tippers without
ribaltabili con sola motrice. trailer.
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva con > It performs tipping, fast lowering or progressive lowering by
comando pneumatico proporzionale. means of progressive pneumatic control.
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di > It includes inlet check valve and adjustable relief valve.
massima pressione regolabile a richiesta 140-250 bar. The relief valve range is from 140 to 250 bar.
> Flangiabile a telaio. > Flange connection to chassis.
> Attacco manometro o pressostato. > Upon manometer or pressure switch gauge.
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
9
8
A
7
PRS
6
Y X 5 T)
∆P (bar)
A)
(P
4 (P T)
(A
3
2
1
P T
0
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (l/min)
mod. 150 P
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
VERSIONE STANDARD
mod. 150 P
STANDARD VERSION
P (3/4” BSP)
29.5
42
81
39
22 22 Corse
Strokes
15 8
Y X
45
114
Tightening torque: 30 ± 5 Nm
23
CODICE / CODE
EKV00000003
0
Montare le viti con loctite frenafiletti 243 e serrare a coppia 20 Nm -2 Nm
0
Assembly screws using Loctite 243 and tighten with torque 20 Nm -2 Nm
41
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFD 5 X 7 B C X X X 52 P
COMANDO SEZIONE 3 (vedi “TABELLA VERSIONI”) 53 P
SECTION CONTROL 3 (see “VERSION TABLE”)
S10024
Pressione massima sul T Peso P T
30 bar 5.8 kg
T port max pressure Weight
RV1 = DISTRIBUTORE PRINCIPALE
MAIN DISTRIBUTOR
RV2 = SEZIONE AUSILIARIA
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale AUXILIARY SECTION
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva con comando pneumatico proporzionale. 8
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di massima pressione regolabile a 7
richiesta 140-250 bar. 6
> Valvola di massima pressione per sezioni ausiliarie, regolabile a richiesta 140-250 bar.
5 T)
∆P (bar)
> Auxiliary sections from 1 to 3. RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
DIMENSIONI / DIMENSIONS
CONFIGURAZIONE MASSIMA N° 3
OPTIONAL
125
MAXIMUM CONFIGURATION No. 3
40
Regolatore di portata
Flow regulator Valvola di max. press. per
227
taratura sezioni ausiliarie
P Relief valve for auxiliary P
65
sections setting
T A T A
Valvola di max. press. per
taratura sezione principale
Relief valve for main
section setting
120
297
SEZIONE AUSILIARIA
AUXILIARY SECTION APRISPONDA
BOARD
OPENER
CILINDRO
SEZIONE PRINCIPALE
MAIN SECTION
CODICE / CODE
EKV00000004
0
Montare le viti con loctite frenafiletti 243 e serrare a coppia 20 Nm -2 Nm
0
Assembly screws using Loctite 243 and tighten with torque 20 Nm -2 Nm
43
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
40
40
1/8”G 1/2”G
297
40
40
1/8”G 1/2”G
297
40
40
1/2”G
40
Distributore Idraulico > Hydraulic Distributor
40
1/2”G
40
40
1/2”G
40
40
1/2”G
V = 310 W = 320
1 = 150/250 2 = 140/220
45
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFF 04 F 200 T X
l/min (PORTATA/FLOW)
TIPO/TYPE
> Valvola di fine corsa a due posizioni a comando meccanico (tramite > Mechanical two-way end-of-stroke valve (through rope) for tipping
Valvola di Fine Corsa > End Stroke Valve
tirante) per veicoli ribaltabili per impianti a un tubo o a due tubi. vehicles for one-pipe or two-pipe systems.
> Flangiabile a telaio. > Flange connection to chassis.
> Pressostato a richiesta. > Pressure switch upon request.
3
∆P (Bar)
Prs A Prs A 2
1
Sponda Sponda
Rear gate Rear gate 0
P P T 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
Q (LITRI/Min)
VERSIONE STANDARD
STANDARD VERSION
T F
100
135
85
A
A
in versione 1 tubo
Plug included Uscita 1”G
A
29 for use for 89 Outlet 1”G
N.B.: Il tiro della fune (F) deve
one-pipe version
Predisposizione apertura sponda 3/8”G essere in asse con lo stelo
Ready for rear gate control 3/8”G NOTE: The rope pull (F) must be
axial to the rod
INNESTI RAPIDI
QUICK COUPLINGS
47
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFF 01 P XXX T X
Litri/min/Liters/min
VALVOLA A PULSANTE/PUSH BUTTON VALVE
TIPO/TYPE
EFF T1
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
∆P (bar) (E P)
4
Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
60-80-120 -25°+80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
3
80
2
20
350 bar T1
Max working pressure Campo viscosità 1
0
T6
1
12-100 cSt
1
3
P (PISTONE) A
-T)
T)
)
-T
(P-
0 (P
2 (P
0
80
12
2T6
2T
2T
0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
Q (l/min)
EFU00000001
Collari di fissaggio
Fastening collars 45
33
4
33
25
4
35°
20.8
45
39
28.8
70
58 N° 4 Fori M6 a 90° passanti
N° 4 Clearance holes M6 at 90°
47 N° 4 Fori M5 filettati
N° 4 Threaded holes M5
R2
R2 Adattabile sia per guida a
DESTRA e SINISTRA.
70
56
47
49
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
C21
DUE UTILIZZI Comando Pneumatico
TWO SECTIONS
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
EFA C21 0 XX XX
TIPO/TYPE
TIP
B
C C Azionamento SEZ. 22 / Operation PORT 22
13,5
15
5 57,5
19 35.7
4,5 32 22 - TIP
1 - IN
21 - LOW
1 3
15,5
15,5
21
2,3
23
7
mod. C21
13,5 22
50 Inter pum p Hydra ulics Spa a so cio unico
Sede Legale e O per a tiva: Via A. M ingo z z i, 6 - 40012 C a lde ra ra di R e no (B O) - It a ly
Te l . : +3 9 0 5 1 6460511 - Fax: +39 051 6460560 - E-m a il: inf o @int e rpum phydra ulics.co m - We b: www.int e rpum phydra ulics.com
AgriDivision
1 COMANDO PNEUMATICO
PNEUMATIC CONTROL
2 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
3 POMPA
PUMP
4 CILINDRO
CYLINDER
5 SERBATOIO OLIO
OIL TANK
Leva completa di
Kit impugnatura C21 camma
ERA00000001 Lever kit C21 ERA00000002 Lever with cam
PSC
BISTABILE Comando Pneumatico
BISTABLE
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE PSC 1
EFA PSC X S X 00 PSC 2
PSC 3
VERSIONI/OPTIONS
1 = 1 SEZIONE/STAGE
2 = 2 SEZIONI/STAGES
3 = 3 SEZIONI/STAGES
TIPO/TYPE
3 3
21
2 3 21 22
1 1
1 22 23
VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 1 VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 2
29
59
18.5 52.5
29.3
29.3
22.5
5.4
17
17
5.4
16.2
N° 4 Fori Ø 4.2 9 N° 4 Fori Ø 4.2
31
n 5.2
n 5.2
37
36
42
36
42
6
36
42
6
M5x0.8
M5x0.8 26.5
Tubo = 6 Tubo = 6
Nero/Black (-) n10 Nero/Black (-)
Tube Tube 69
Rosso/Red (+) Rosso/Red (+)
41 5.25 58.5
5.25 30.5
52.5
42
52.5
42
5.25
5.25
VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 3 FORI DI INSTALLAZIONE / HOLES FOR FITTING
89 34,5 62,5
82.5 2 30,5 2 58,5
3,5
29
5
29.3
PSC 2
42
30
30
PSC 1
42
17
5.4
16.2
29.6
n 5.2
36
42
No. 4 Holes Ø4.2
4,2
4,2
N° 4 Fori Ø 4.2
93,5
M5x0.8
Tubo = 6 2,5 88,5
Nero/Black (-)
Tube
3,5
Rosso/Red (+)
5.25 88.5
30
5.25
PSC 3
42
4,2
52.5
42
99
53
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFA JSO 00 L D4
TUBO Ø 4 mm/HOSE Ø 4 mm
TIPO/TYPE
Connessioni di lavoro
tubo/hose Ø 4
Operating connections
Comando Pneumatico > Pneumatic Control
Ø30
56
4 2
108
8 max
2 4
Ø4
30 40
FASE 3 / STEP 3
UTILIZZO DEL
COMANDO
SEZIONE AUSILIARIA APRISPONDA PNEUMATICO PER
AUXILIARY SECTION BOARD
OPENER
IL FUNZIONAMENTO
CILINDRO DELLA SEZIONE
CYLINDER
AUSILIARIA
USE OF PNEUMATIC
CONTROL FOR
OPERATION OF
AUXILIARY SECTION
SEZIONE PRINCIPALE
MAIN SECTION
55
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
MODELLO CODICE
LUNGHEZZA CAVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ADESIVI
ROPE LENGTH SULLA LEVA DEL COMANDO
MODEL CODE
(mt.)
HOW TO FIT STICKERS ON CONTROL LEVER
TXZ 1.5 EFCTXZ00015 1.5
Il comando viene fornito solo ed esclusivamente con la leva singola
rossa. Al prodotto vengono allegati due adesivi neri; essi vanno
TXZ 2 EFCTXZ00020 2.0 utilizzati, se necessario, per differenziare il colore della leva (ad
esempio: comando PTO rosso + comando distributore nero, ecc).
Comando Meccanico > Mechanical Control
TXZ 2.5 EFCTXZ00025 2.5 The mechanical control is supplied with the single red lever only.
Two black stickers are supplied with the product; these should be used,
if necessary, to distinguish the lever colour (e.g.: red PTO control +
TXZ 3 EFCTXZ00030 3.0 black distributor control, etc).
DIMENSIONI / DIMENSIONS
21
M6
Inizio corsa
1 Start of stroke 1
M12
49
3
M6
2
M12
77
M6
Fine corsa
3 End of stroke
M12
153.5 mm
57
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
SS
MONTAGGIO SOTTOCASSONE Serbatoio
UNDERBODY MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE SERBATOI PREDISPOSTI PER FILTRO
PREARRANGED FOR FILTER TANK
EFS S A XXX D G 0
SS 21
SS 34
SS 47
COLORE/COLOUR SS 60
G = GRIGIO/GREY
ALLESTIMENTO/EQUIPMENT
SERBATOIO PREDISPOSTO PER FILTRO CON TAPPO SFIATO
PREARRANGED FOR FILTER TANK WITH BREATHER PLUG
CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)
MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL
SERBATOIO/TANK
> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank- standard colour: grey
Serbatoio > Tank
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).
Tappo di sfiato
Breather plug
C
D B E
A
Ø 115 N° 4 Fori Ø 12
No. 4 Holes Ø 12
275
Ø 90
N° 2 Fori M8
F No. 2 Holes M8 G
SL
MONTAGGIO LATERALE Serbatoio
SIDE MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
SL 090
EFS L X XXX K X 5 SL 100
SL 120
COLORE/COLOUR
G = GRIGIO PER IL MATERIALE ACCIAIO/GREY FOR STEEL
O = ALTRI MATERIALI/OTHER MATERIAL
> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank- standard colour: grey
640 X
240 239,5 160,5
= =
Tappo carico olio con filtro aria sostituibile
160 Oil plug with air filter replaceable
A
M8 n°4
60
ø 115
ø 80
1” Tappato con scarico sottolivello
1” Plugged with discharged sublevel Vista parziale da A
500
1” 1/2
1” 1/2
40
59
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
ML3V
DEVIATORE A TRE VIE Deviatore
THREE-WAY VALVE
Valve
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
EFR ML 3V XX 00
CONNESSIONI/CONNECTIONS
38 = 3/8’’ G
12 = 1/2’’ G
34 = 3/4’’ G
01 = 1’’ G
3 VIE/3 WAYS
TIPO/TYPE
DEVIATORE/VALVE
90°
A
P
F
D
A B
A B
A
P
C
B
G I
H L
ML6V
DEVIATORE A SEI VIE Deviatore
SIX-WAY VALVE
Valve
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
EFR ML 6V XX 00
CONNESSIONI/CONNECTIONS
38 = 3/8’’ G
12 = 1/2’’ G
6 VIE/6 WAYS
TIPO/TYPE
DEVIATORE/VALVE
A A
P P
F
D
A B A B A B
A
P P
C
B
G I
H L
61
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
EFX Bocchettoni in Ottone a 45° e 90° / 45° and 90° brass fittings
CODICE
CODE
ATTACCO GAS
GAS PORT
EFX21701800 EFX21702500 3/4”
ø 39
CHIAVE
WRENCH
ø
39
°
90
45°
36 (60 Nm )
TUBO
3/4” G
36
HOSE
3/4” G
36
ø 39
CODICE ATTACCO GAS
CODE GAS PORT
EFX21701900 EFX21702400 1”
ø 45
CHIAVE
WRENCH
ø
45
°
90
46 (70 Nm )
45°
TUBO
1” G
46
HOSE
1” G
46
ø 45
CODICE ATTACCO GAS
CODE GAS PORT
EFX21702800 EFX21702700 1”
ø 51 CHIAVE
WRENCH
ø
51
°
90
45°
46 (60 Nm )
TUBO
1” G
46
1” G
HOSE
46
ø 51
Accessori > Accessories
°
90
50 (80 Nm )
45°
TUBO
1” 1/4G
50
1” 1/4G
HOSE
50
ø 51
CODICE ATTACCO GAS
CODE GAS PORT
EFX21702100 EFX21702300 1” 1/2
CHIAVE
ø 51
WRENCH
ø
51
°
90
45°
55 (90 Nm )
TUBO
1” 1/2G
55
1” 1/2G
55
HOSE
ø 51
EPX11002101 1” ø 45 50 (70 Nm )
EPX11002157 1” ø 51 50 (70 Nm )
ECKOF003200 ø 32 40 - 43
ø max
ø min
ECKOF003900 ø 39 48 - 51
ECKOF004500 ø 45 52 - 55
ECKOF005100 ø 51 60 - 63
63
Interpump Hydraulics si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Interpump Hydraulics reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
AgriDivision
Note > Notes
Wuxi (Jiangsu)
www.iph.net.cn
Kingswinford
West Midlands
(England)
www.interpumphydraulicsuk.com
Rev. 02 04/2015
C o d . MICATGIE001