Sei sulla pagina 1di 160

<in motion to the future>

catalogo generale
nerale

general catalogue
alogue

Rev. 06 07/2014
indice argomenti table of contents

Indice / Index Pag. / Page

POMPE AD INGRANAGGI / GEAR PUMPS


Serie/Series DAB (DAB 10 - DAB 36) .................................................................................................................. 12
UNI Serie/Series FZ0 (FZ0 15 ÷ FZ0 110) .................................................................................................................. 14

1 SE
SE
SE
SAE
Serie/Series
Serie/Series
Serie/Series
Serie/Series
FZ0 (FZ0 15 ÷ FZ0 110).................................................................................................................. 16
FZL (FZL 15 ÷ FZL 110) .................................................................................................................. 18
FSL (FSL 43 ÷ FSL 110) ................................................................................................................. 20
FZS (FZS 15 ÷ FZS 110) ................................................................................................................. 22
TANDEM UNI Serie/Series FZ0 T (FZ0 36 T ÷ FZ0 110 T)......................................................................................................... 24
TANDEM SE Serie/Series FZ0 V (FZ0 36 V ÷ FZ0 110 V) ........................................................................................................ 26
UNI Serie/Series FZH (FZH 75 ÷ FZH 150) ................................................................................................................. 28
SE Serie/Series FZH (FZH 75 ÷ FZH 150) ................................................................................................................. 30
SE Serie/Series FZP (FZP 75 ÷ FZP 150) ................................................................................................................. 32
TANDEM UNI Serie/Series FZH T (FZH 75 T ÷ FZH 150 T) ........................................................................................................ 34
TANDEM SE Serie/Series FZH V (FZH 75 V ÷ FZH 150 V)........................................................................................................ 36
Serie/Series BPS (BPS 06 ÷ BPS 40) .................................................................................................................. 38
SE Serie/Series BPS (BPS 06 ÷ BPS 40) .................................................................................................................. 40
SE Serie/Series BPM (BPM 36 ÷ BPM 100) ............................................................................................................. 42
SE Serie/Series BPH (BPH 90 ÷ BPH 125) ............................................................................................................... 44
SE Serie/Series BLH (BPH 80 ÷ BPH 125) ................................................................................................................ 46

POMPE A PISTONI / PISTON PUMPS


UNI Serie/Series PE (PE 14 ÷ PE 30) ......................................................................................................................... 50
SE Serie/Series PE (PE 14 ÷ PE 30) ......................................................................................................................... 52

2 UNI
SE
SE
SE
Serie/Series
Serie/Series
Serie/Series
Serie/Series
PE (PE 40 ÷ PE 60) ......................................................................................................................... 54
PE (PE 40 ÷ PE 60) ......................................................................................................................... 56
PE (PE 70 ÷ PE 100) ....................................................................................................................... 58
PE (PE 40+40 ÷ PE 50+50) ............................................................................................................ 60
SE-UNI Serie/Series FOX (FOX 12 ÷ FOX 25) .................................................................................................................. 62
SE Serie/Series FOX (FOX 34 ÷ FOX 108) ................................................................................................................ 66
Serie/Series DEP Deviatore elettrico/Bypass valve ...................................................................................... 70

POMPE A MANO / HAND PUMPS


Serie/Series PAM (PAM 20 ÷ PAM 20E) Fissaggio a parete/Wall fixing....................................................... 74
Serie/Series PAM (PAM 40 ÷ PAM 40E) Fissaggio in piano/Plain fixing...................................................... 75

3 Serie/Series PAM (PAM-T12 ÷ PAM-T45) Fissaggio al serbatoio/Fixing onto tank ................................... 76


Serie/Series PAM (PAM-TDV12 ÷ PAM-TDV45) Fissaggio al serbatoio/Fixing onto tank .......................... 77
SERBATOI OLIO IN ALLUMINIO/ALUMINIUM OIL TANK ................................................................................... 78
SERBATOI OLIO IN FERRO/IRON OIL TANK ........................................................................................................ 79
LEVA DI AZIONAMENTO/OPERATING LEVER ..................................................................................................... 79

3
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
indice argomenti table of contents

DISTRIBUTORI IDRAULICI / HYDRAULIC DISTRIBUTORS


Modello/Model DM 50 PNEUMATICO E MECCANICO/PNEUMATICAL AND MECHANICAL CONTROL.......... 82

4
Modello/Model DM 50 ELETTRICO/ELECTRICAL CONTROL .............................................................................. 84
Modello/Model DM 70 (DM 70 P - DM 70 PL - DM 70 C - DM 70 L) ...................................................................... 86
Modello/Model DM 130 (DM 130 P - DM 130 C - DM 130 L - DM 130 D - DM 130 N) .......................................... 88
Modello/Model DM 150 (DM 150 P) ....................................................................................................................... 90
Modello/Model DM 151 (DM 151 P - DM 152 P - DM 153 P).................................................................................. 92
Modello/Model DM 160 (DM 160 PP - DM 160 PL) ................................................................................................ 96
Modello/Model DM 162 (DM 162 PT) ..................................................................................................................... 98
Modello/Model DM 180-250 (DM 180-250 P) ..................................................................................................... 100
Modello/Model VDMR (VDMR S - VDMR D - VDMR CA - VDMR T).......................................................................... 102
Modello/Model VFCFR .......................................................................................................................................... 104

COMANDI PNEUMATICI / PNEUMATIC CONTROLS


Modello/Model CP4000-1 DUE UTILIZZI/TWO SECTIONS ........................................................................ 108

5
Modello/Model CP4000-2 TRE UTILIZZI/THREE SECTIONS ..................................................................... 110
Supporto per comandi pneumatici CP4000 (Per NEW IVECO EUROCARGO)
Support for CP4000 pneumatic controls (For NEW IVECO EUROCARGO) ........................................................ 112
Supporto per comandi pneumatici CP4000 (Per SCANIA TRUCK)
Support for CP4000 pneumatic controls (For SCANIA TRUCK) .................................................................... 114
Supporto per comandi pneumatici CP4000 (Per RENAULT TRUCK)
Support for CP4000 pneumatic controls (For RENAULT TRUCK) .................................................................. 115
Modello/Model CP2000-1 DUE UTILIZZI/TWO SECTIONS ........................................................................ 116
Modello/Model CP2000-2 TRE UTILIZZI/THREE SECTIONS ..................................................................... 118
Supporti per comandi pneumatici CP2000/Supports for CP2000 pneumatic controls ......................... 120
Supporto per comandi pneumatici CP2000 (Per RENAULT TRUCK - VOLVO TRUCK)
Support for CP2000 pneumatic controls (For RENAULT TRUCK - VOLVO TRUCK)............................................ 122
Modello/Model PM MONOSTABILE-BISTABILE-TRISTABILE/MONOSTABLE-BISTABLE-TRISTABLE ....... 124
Sezioni ausiliarie per comando pneumatico PM/Auxiliary sections for PM pneumatic control ............ 126
Comando principale con sezione ausiliaria per comando pneumatico PM
Main section with auxiliary section for PM pneumatic control ............................................................... 128
Kit fissaggio per comando pneumatico PM/Fastening kit for PM pneumatic control ............................ 129
Kit fissaggio per comando pneumatico PM con porta targhetta
Fastening kit for PM pneumatic control with plate holder....................................................................... 129
Modello/Model PSC ................................................................................................................................... 130
Modello/Model 400 JS ............................................................................................................................. 132
4
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
indice argomenti table of contents

COMANDI MECCANICI / MECHANICAL CONTROLS


Modello/Model TXZ

6
Telecomando meccanico a leva singola/Single-lever mechanical control (TXZ 1.5 ÷ TXZ 6) ................................136
Modello/Model TX3
Telecomando meccanico a leva singola/Single-lever mechanical control (TX3 1.5 ÷ TX3 5) .................................138
Modello/Model I20Z COMANDO A TIRO/PUSH-PULL CABLE (I20Z 125 - I20Z 200) ....................................140
Modello/Model I20 COMANDO A TIRO/PUSH-PULL CABLE (I20 08 ÷ I20 45) .............................................141

SERBATOI / TANKS

Modello/Model SB PF MONTAGGIO SOTTO CASSONE/UNDERBODY MOUNTING (21 ÷ 60 litri/litres) ........ 144

7 Modello/Model ST PF MONTAGGIO RETRO-CABINA/REAR MOUNTED (100 ÷ 200 litri/litres) .................... 145


Modello/Model SB PF MONTAGGIO RETRO-CABINA/REAR MOUNTED (230 litri/litres) ............................. 146
COMPONENTI COMPRESI NEI SERBATOI LATERALI E RETROCABINA
COMPONENTS INCLUDED IN THE SIDE AND REAR MOUNTED TANKS ........................................................ 147
COMPONENTI NON COMPRESI NEI SERBATOI, DA ORDINARE A CORREDO
COMPONENTS NOT INCLUDED IN TANKS, TO ORDER AS ACCESSORIES .................................................... 147
Modello/Model SP LA MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING (90 ÷ 120 litri/litres) ........................... 148
Modello/Model SP LA MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING (135 ÷ 250 litri/litres) ......................... 149
Modello/Model SP LL MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING (135 ÷ 200 litri/litres).......................... 150
FILTRI SUL RITORNO CON VALVOLA BY-PASS/RETURN FILTERS WITH BYPASS VALVE ............................. 152
CONFIGURAZIONI POSSIBILI PER SERBATOI SERIE SP
POSSIBLE CONFIGURATIONS OF TANK SERIES SP ..................................................................................... 153
STAFFE/BRACKETS ..................................................................................................................................... 154
RACCORDI PORTAGOMMA A 45°/45° TAIL FITTINGS ................................................................................. 155
RACCORDI PORTAGOMMA A 90°/90° TAIL FITTINGS ................................................................................. 155
COLLARI FERMA TUBI COMPLETI DI VITI DI FISSAGGIO/PIPE CLAMPING COLLARS WITH FASTENING SCREWS ...... 155
RACCORDI PORTAGOMMA DIRITTI/STRAIGHT TAIL FITTINGS.................................................................... 156
RUBINETTO A SFERA ORIENTABILE/ADJUSTABLE BALL VALVE ................................................................. 156
RACCORDO ORIENTABILE IN OTTONE A 90° M 1” 1/2 - F 1” 1/2
90° ADJUSTABLE BRASS FITTING M 1” 1/2 - F 1” 1/2............................................................................... 156
BARRE PIVOTTANTI/PIVOTING BEAMS ....................................................................................................... 157
ACCESSORI PER KIT IDRAULICI/ACCESSORIES FOR HYDRAULIC KITS ...................................................... 158

5
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
informazioni generali general information

NORME PER INSTALLAZIONE / RULES FOR INSTALLATION

ASSICURARSI CHE LA POMPA


+ SIA MONTATA SOTTOBATTENTE

Livello minimo BE SURE THAT THE PUMP


IS MOUNTED BELOW TANK LEVEL

FLUIDI IDRAULICI HYDRAULIC FLUIDS


Sono consigliati i fluidi a base di olio minerale in particolare per la scelta del We recommend to use fluids based on mineral oil, in particular, when
fluido va considerata la compatibilità con tutti gli elementi dell’impianto. selecting the fluid, the compatibility with all the system elements has to be
Le principali categorie di fluidi idraulici si basano sul loro comportamento in taken into consideration.
funzione della viscosità, della temperatura e dell’usura. The main hydraulic fluid categories are based on their behaviour according
to viscosity, temperature and wear.

FLUIDI STANDARD STANDARD FLUIDS


Fluidi HL / HM / HV secondo ISO 6743-4 Fluids HL/HM/HV according to ISO 6743-4
Questi fluidi sono i più diffusi per impieghi negli impianti oleodinamici. These fluids are the most used in the hydraulic systems.
Contengono additivi anticorrosione, antiusura e antiossidazione e purchè They contain anticorrosion, antiwear and antioxidation additives, and,
vengano rispettate le prescrizioni circa le viscosità questi oli sono compatibili provided that the prescriptions about viscosity are respected, these oils are
con tutti i componenti idraulici. compatible with all the hydraulic parts.

FLUIDI SPECIALI SPECIAL FLUIDS


I fluidi resistenti alla fiamma (categoria HF) o fluidi ecologici (categoria HE) The flame-resistant fluids (HF category) or ecological fluids (HE category)
possono presentare problemi di compatibilità con i materiali o caratteristiche may have compatibility problems with materials or may have characteristics
tali da limitare la pressione o la velocità massime ammissibili delle unità a that limit the admitted maximum pressure or speed in the axial piston units.
pistoni assiali. Per tale motivo, qualora fosse necessario utilizzare questi Therefore, in case it is necessary to use these fluids, we recommend to
fluidi si consiglia di contattare il servizio tecnico dell’azienda, inoltre dal contact our Technical Dept.; moreover, since all the elements are tested
momento che tutti i componenti vengono collaudati con olio minerale si with mineral oil, it is necessary to remove completely the residual oil from
rende necessario eliminare completamente l’olio residuo dagli stessi prima them before assembling the system (admitted residual: max. 1%).
del montaggio nell’impianto (residuo massimo ammesso 1%).

Nella scelta del fluido va considerata la classe di viscosità di quest’ultimo. When choosing the fluid, its viscosity class should be considered: to make
Per valutare la classe di viscosità va considerata la viscosità ottimale this you have to take into consideration the optimal service viscosity
d’esercizio in funzione dell’impianto e della temperatura di lavoro. according to the system and the working temperature.
Con l’impiego di oli minerali la viscosità all’avviamento deve essere: If mineral oils are used, the viscosity at starting should be:
• Per pompe ad ingranaggi ≤ 1300 cSt • For gear pumps ≤ 1300 cSt
• Per unità a pistoni ≤ 1000 cSt • For piston units ≤ 1000 cSt

Durante il funzionamento si richiede una viscosità minima pari a 10 cSt. During operation a minimal viscosity of 10 cSt is required.

Mentre il campo ottimale di funzionamento si ottiene con una viscosità The optimal operation range is obtained with a viscosity between 40 and
compresa fra 40 e 15 cSt. 15 cSt.

6
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
informazioni generali general information

DIAGRAMMA VISCOSITÀ-TEMPERATURA / VISCOSITY-TEMPERATURE DIAGRAM

Per brevi istanti durante l’avviamento a freddo


For short durations during the cold starting
cSt
1000
Viscosità del fluido idraulico / Viscosity of hydraulic fluid

500

Per brevi istanti con olio di temperatura a 90°


Optimum viscosity
Viscosità ottimale
200

For short durations with leakage oil at 90°


100
VG

VG

VG

VG

VG
22

32

46

68

10
0
40

20

15

10
-25 -20 0 20 40 60 80 100 C°

Campo di temperatura del fluido


Temperature range of fluid

FILTRAZIONE FILTERING
Per il buon funzionamento e la durata di qualunque sistema idraulico, For good working and duration of any hydraulic system, fluid cleaning and
fondamentale è la pulizia e la filtrazione del fluido; per questo si raccomanda filtration are fundamental: for this reason, we recommend to maintain the
di mantenere il livello di contaminazione di 21/19/16 secondo ISO 4406:1999 contamination level at 21/19/16 according to ISO 4406:1999 or better for
o migliore per le unità a pistoni, mentre per le unità ad ingranaggi si può far piston units; while for gear units we may refer to the following table:
riferimento alla seguente tabella:

Pressione di lavoro / Work pressure p < 200 bar p > 200 bar

Contaminazione classe NAS 1638


11 10
Contamination class NAS 1638

Contaminazione classe ISO 4406:1999


22/20/17 21/19/16
Contamination class ISO 4406:1999

Da ottenere con filtro βx>=75


40 µm 25 µm
To be obtained with βx>=75

Salvo differenti specifiche indicate nelle pagine dei singoli prodotti. Except different specifications indicated on the pages of the various products.
7
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
informazioni generali general information

SCELTA DEL DIAMETRO DEI TUBI / SELECTION OF THE PIPE DIAMETER

La tabella mostra il diametro nominale delle tubazioni scelto in funzione The table shows the nominal diameter of the pipes selected according to
della portata prevista nell’impianto idraulico. the expected flow in the hydraulic system.
Le dimensioni indicate sono calcolate per velocità massime di flusso di: The indicated sizes are calculated for maximum flow speeds of:

• 1 m/sec NELLE TUBAZIONI DI ASPIRAZIONE • 1 m/sec IN INLET PIPES


• 4 m/sec NELLE TUBAZIONI DI MANDATA • 4 m/sec IN OUTLET PIPES

Nota bene: si raccomanda di non usare raccorderia conica. Note: we recommend to avoid using conical fittings.

PORTATA / FLOW
ASPIRAZIONE / INLET MANDATA / OUTLET
l/min

8 ½” G ¼” G
17 ¾” G ”G
30 1” G ½” G
50 1” ¼ G ½” G
70 1” ½ G ¾” G
90 1” ¾ G 1” G
125 2” G 1” G
200 2” ½ G 1” ¼ G

MONTAGGIO CON TRASMISSIONE CARDANICA / ASSEMBLY WITH CARDAN DRIVE

L’albero cardanico genera vibrazioni torsionali ed assiali che sono tanto The cardan shaft generates torsional and axial vibrations as bigger as
maggiori quanto maggiore è l’angolo del cardano; tali vibrazioni si scaricano the cardan angle is bigger. These vibrations discharge on bearings of the
sui cuscinetti degli elementi collegati dall’albero e ne riducono la durata. elements connected with the shaft and reduce their life. Thus follow these
Valgono pertanto le seguenti raccomandazioni. indications.

1) La trasmissione deve risultare omocinetica, perciò le due flange di 1) The drive must be homokinetic, as a result, the two connection flanges
collegamento debbono essere su due piani paralleli fra di loro, e have to be placed on parallel planes and to have the same angular
l’inclinazione angolare identica su ambedue i giunti (β1 = β2). inclination on both joints (β1=β2).
2) L’angolo di inclinazione complessivo dei giunti cardanici deve essere 2) The total angle of “inclination” of the cardan joints should be comprised
compreso fra 3° e 5°. between 3° and 5°.

Questi esempi sono indicativi. Se l’angolo di montaggio risulta superiore a These examples are approximate. If the mounting angle is more than 5° the
5° la garanzia decade automaticamente. guarantee shall not be upheld.

3) L’albero cardanico deve essere bilanciato dinamicamente. 3) The cardan shaft must always be dynamically balanced.
Non rimuovere i contrappesi di equilibratura e non scambiare i singoli Do not remove the balancing counterpoises and do not exchange the
componenti dell’albero, altrimenti si causano nuovi squilibri. In caso di single parts of the shaft to avoid creating unexpected unbalances.
perdita di un contrappeso o di sostituzione di componenti, l’albero deve In case a counterpoise is lost or in case of part replacements, the shaft
essere bilanciato nuovamente. has to be balanced again.
4) Verificate sempre che l’escursione di allungamento dell’albero sia 4) Always check that the stroke of the shaft is enough and does not cause
sufficiente e non determini tamponamenti di fine corsa nell’applicazione any collision at the end of the stroke in the used application.
effettuata.

8
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
informazioni generali general information

5) Nei casi di applicazioni critiche contattare l’ufficio tecnico, attenersi 5) In case of critical applications please contact our technical department:
sempre alle istruzioni di montaggio del costruttore dell’albero di always follow the mounting instructions given by the manufacturer of
trasmissione. the driving shaft.

Come illustrato nel diagramma la composizione dell’ANGOLO LATERALE As shown in the diagram, the composition of the SIDE ANGLE βv1 (3°)
βv1 (3°) e l’ANGOLO SUPERIORE βh1 (4,5°) danno un angolo complessivo and the UPPER ANGLE βh1 (4.5°) give a total angle of 5° maximum limit
di 5° limite massimo consentito. allowed.

VISTA SUPERIORE / UPPER VIEW VISTA LATERALE / SIDE VIEW VISTA SUPERIORE / UPPER VIEW
βh1 = βh2 = 4,5° βV1 = βV2 = 3°

Bh1 Bv1 Bh1

Bh2 Bv2 Bh2

PIANI PARALLELI / PARALLEL PLANES

In base alle indicazioni del diagramma l’angolo


complessivo risultante è di 5°.

According to the diagram indications the “resulting”


total angle is 5°.

DEFINIZIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE / DEFINITION OF THE DIRECTION OF ROTATION

A
A M M A
M

GUARDANDO L’ALBERO DI TRASCINAMENTO - ROTAZIONE DESTRA GUARDANDO L’ALBERO DI TRASCINAMENTO - ROTAZIONE SINISTRA
LOOKING AT THE SHAFT - CLOCKWISE ROTATION LOOKING AT THE SHAFT - ANTICLOCKWISE ROTATION

MONTATA SU PRESA DI FORZA CON ROTAZIONE A SINISTRA MONTATA SU PRESA DI FORZA CON ROTAZIONE A DESTRA
PUMP MOUNTED ON THE P.T.O. WITH ANTICLOCKWISE ROTATION PUMP MOUNTED ON THE P.T.O. WITH CLOCKWISE ROTATION
9
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
POMPE AD INGRANAGGI
La vasta gamma di pompe ad ingranaggi offerte da Hydrocar,
è studiata per dare una risposta a tutte le diverse tipologie di
applicazioni idrauliche sui veicoli industriali.
Costruite con attacchi a 3 o 4 fori UNI/DIN ed in versione SAE B,
trovano applicazione diretta sulla maggior parte di PTO globalmente
prodotte.
La flessibilità delle configurazioni negli attacchi di aspirazione e
mandata, agevolano l’installazione e semplificano le realizzazioni
degli impianti idraulici, riducendone i tempi di montaggio.
Progettate con diversi concetti costruttivi, sono ideali per soddisfare
con prodotti mirati sia le applicazioni a bassa pressione che ad
alta pressione; la gamma, che si articola in più di 15 tipologie
costruttive è assolutamente idonea ad offrire una risposta a
qualsiasi esigenza tecnica richiesta dalla Clientela.

GEAR PUMPS
The wide range of gear pumps made by Hydrocar has been studied
for satisfying all kinds of hydraulic applications on industrial
vehicles. Available in 3 or 4 UNI/DIN hole versions and in SAE B
model, they may be directly fitted on most of the worldwide
manufactured PTOs’.
The flexibility of the configurations in the inlet and outlet
connections helps the application and simplifies the executions of
the hydraulic circuits, in order to reduce assembly times.
Designed with different manufacturing concepts, they can satisfy
both low and high-pressure applications. The range, composed of
15 manufacturing types, is absolutely capable of satisfying any
technical requirement of the Customer.

< in motion to the future >


catalogo generale general catalogue

DAB
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

D DAB 10
200 DAB 2 10 S 0
DIN 5482
DIN
5 4 8 2
DAB 15
DAB 25
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE DAB 36
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
GRUPPO POMPA/PUMP GROUP
TIPO/TYPE
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA B C PESO
TIPO CODICE A
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
DAB 10 200DAB210 S 0 10 139 3/4’’ G 1/2’’ G 2.7
D
DAB 15 200DAB215 S 0 15 148 3/4’’ G 1/2’’ G 3.0
D
DAB 25 200DAB225 S 0 25 164.5 3/4’’ G 1/2’’ G 3.2
D
DAB 36 200DAB236 S 0 35 181.5 3/4’’ G 1/2’’ G 3.7

40 86
Scarico ingombro (solo lato sin.)
21 15 3 39
ASPIRAZIONE

Ø N° 3 Fori Ø 11 Undercut (left side only)


72
C MANDATA

No. 3 Holes Ø 11
OUTLET
INLET
Ø52 f 7-- 0.03
0.06
15.7

112
98
B

30°
DIN 5482
17 x 14

16
34 1 A

KIT DI MONTAGGIO/MOUNTING
NTING
GKKIT: cod. 198KPP17000

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2D441215000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2D551215000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
12
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4).
0 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


MAX  S 0 0 r  S MAX  S -10° + 80° C
INTERVALLO MINIMO
Fluid temperature °C (t):
MINIMUM TIME INTERVAL
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE DAB 10 DAB 15 DAB 25 DAB 36


Cilindrata cm3/n
Vg 10 15 25 35
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 180 140 120 100
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 200 160 150 120
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 270 210 180 150
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3000 3000 2500 2100

GEAR PUMPS
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 r.p.m. 1500 1500 1500 1400
Max continuous speed
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 800 650 650 600
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT

POMPE AD INGRANAGGI
120 120
12 bar
r

r
ba

ba
0
0

0
15
10

90 90
l/min

l/min

60 36 60
B
DA 5
2 15
D AB DAB 0
30 1 30
DAB

0 1000 2000 3000 0 10 20 30 40 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
100
160
RENDIM. VOLUM. %

90
5
DAB 10

DAB 1

80
140
bar

70
25

6
DAB

B3

120
60
DA

50
100

0 500 1000 1500 2000 2500 0 25 50 75 100 125 150


rpm Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
13
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZ0
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZ0 015 S 0 FZ0 15

21 UNI 222
UNI
21-222
FZ0
FZ0
22
27
ROTAZIONE/ROTATION FZ0 36
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZ0 43
CILINDRATA/DISPLACEMENT FZ0 57
TIPO/TYPE FZ0 65
FZ0 90
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP
FZ0 110
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA
CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZ0 15 200FZ0015 S 0 15 96.5 142.5 3/4’’ G 1/2’’ G 8.4
D
FZ0 22 200FZ0022 S 0 22 99.5 147.5 3/4’’ G 1/2’’ G 8.9
D
FZ0 27 200FZ0027 S 0 27 105 152.5 3/4’’ G 1/2’’ G 9
D
FZ0 36 200FZ0036 S 0 36 101.5 157.5 3/4’’ G 1/2’’ G 9.1
D
FZ0 43 200FZ0043 S 0 43 104.5 162.5 1’’ G 3/4’’ G 10.2
D
FZ0 57 200FZ0057 S 0 57 111.5 172.5 1’’ G 3/4’’ G 11.1
D
FZ0 65 200FZ0065 S 0 65 116.5 177.5 1’’ G 3/4’’ G 11.5
D
FZ0 90 200FZ0090 S 0 84 126 192.5 1” ¼ G 1’’ G 12.6
D
FZ0 110 200FZ0110 S 0 105 138 204.5 1” ¼ G 1’’ G 13.7

.ª  &ORI Œ   
.O  (OLES Π
Π
Π F


$

 5.) 

-!.$!4! !30)2!:)/.%
/54,%4 ).,%4
$

!
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Z551090000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
14
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZ015 FZ022 FZ027 FZ036 FZ043 FZ057 FZ065 FZ090 FZ0110
Cilindrata cm3/n
Vg 15 22 27 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 315 305 300 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 340 330 325 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 450 450 450 400 380 350 300 250
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 4000 4000 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2500 2500 2200 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 350 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar
200 250
0
225 11 90
0 0
250 200 FZ FZ 5
275 06
300 FZ 57
0
325 150 FZ
43
FZ0 6
100 3
FZ0 7
2
FZ0 2
FZ0 2
50 FZ 5
0 1
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
5
FZ0 2
FZ 27
FZ 36
3
FZ0 1
2

FZ 57
65
04

250
FZ0

0
0
FZ

95%
200 90
0
FZ 10
1
0
ar

150 FZ
50 b

90%
bar
ar
100

100
b
270 b0 bar
150

ar

85%
ar

50
22

315 b

bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
15
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZ0
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZ0 015 S S FZ0 15

DIN 5462
DIN
5 4 6 2
FZ0
FZ0
22
27
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE
SE FZ0 36
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZ0 43
CILINDRATA/DISPLACEMENT FZ0 57
TIPO/TYPE FZ0 65
FZ0 90
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP
FZ0 110
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA
CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZ0 15 200FZ0015 S S 15 123 169 3/4’’ G 1/2’’ G 10.8
D
FZ0 22 200FZ0022 S S 22 126 174 3/4’’ G 1/2’’ G 11.3
D
FZ0 27 200FZ0027 S S 27 125 179 3/4’’ G 1/2’’ G 11.5
D
FZ0 36 200FZ0036 S S 36 128 184 3/4’’ G 1/2’’ G 12
D
FZ0 43 200FZ0043 S S 43 131 189 1’’ G 3/4’’ G 12.4
D
FZ0 57 200FZ0057 S S 57 138 199 1’’ G 3/4’’ G 13.2
D
FZ0 65 200FZ0065 S S 65 143 204 1’’ G 3/4’’ G 13.7
D
FZ0 90 200FZ0090 S S 84 152,5 219 1” ¼ G 1’’ G 14.7
D
FZ0 110 200FZ0110 S S 105 164,5 231 1” ¼ G 1’’ G 16.5

.ª  &ORI Œ  


 .O  (OLES Π 
Π




$


"XX $). 

-!.$!4! !30)2!:)/.%
/54,%4 ).,%4
$

 !
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Z554090000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
16
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZ015 FZ022 FZ027 FZ036 FZ043 FZ057 FZ065 FZ090 FZ0110
Cilindrata cm3/n
Vg 15 22 27 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 315 305 300 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 340 330 325 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 450 450 450 400 380 350 300 250
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 4000 4000 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2500 2500 2200 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 350 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar
200 250
0
225 11 90
0 0
250 200 FZ FZ
5
275 06
300 FZ 57
325 150 Z 0
F
43
FZ0 6
100 Z 0 3
F 27
FZ0 2
F 2
Z 0
50 FZ0 15
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
5
FZ0 2

FZ 36
FZ 27

FZ 57
FZ0 1
2

65
04
FZ0

0
0

250
FZ

90
95% 0
200 FZ 0
11
0
FZ
150
ar

90%
bar
50 b
100
a r

100
b
270 b bar
150

ar

85%
220

ar

50
315 b

bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
17
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZL
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZL 015 S S FZL 15

DIN 5462
DIN
5 4 6 2
FZL 22
FZL 36
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE
SE FZL 43
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZL 57
CILINDRATA/DISPLACEMENT FZL 65
TIPO/TYPE FZL 90
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZL 110
ALBERO USCITA NON SUPPORTATO
OUTPUT SHAFT NOT SUPPORTED

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZL 15 200FZL015 S S 15 96.5 142.5 3/4’’ G 1/2’’ G 8.6
D
FZL 22 200FZL022 S S 22 101.5 147.5 3/4’’ G 1/2’’ G 9.1
D
FZL 36 200FZL036 S S 36 99.5 157.5 3/4’’ G 1/2’’ G 9.8
D
FZL 43 200FZL043 S S 43 104.5 162.5 1’’ G 3/4’’ G 10.2
D
FZL 57 200FZL057 S S 57 111.5 172,5 1’’ G 3/4’’ G 11
D
FZL 65 200FZL065 S S 65 116.5 177.5 1’’ G 3/4’’ G 11.5
D
FZL 90 200FZL090 S S 84 126 192.5 1’’ ¼ G 1’’ G 12.5
D
FZL 110 200FZL110 S S 105 138 204.5 1’’ ¼ G 1’’ G 14.3

   

!30)2!:)/.%
Π

).,%4





$
"XX $). 
#

-!.$!4!
/54,%4
$ 
! 
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2F554015ZL0
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
18
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZL15 FZL22 FZL36 FZL43 FZL57 FZL65 FZL90 FZL110
Cilindrata cm3/n
Vg 15 22 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 315 305 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 340 330 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 360 350 345 325 285 265 250 220
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 4000 4000 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2500 2500 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar
200 250
11
0 90
225 L
L FZ
250 200 FZ
5
275 L6
300 FZ 57
325 150 Z L
F
43
FZL 6
100 Z L 3
F
2
FZL 2
50
FZL 15
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
5
22

FZ 36
3
FZL 1

FZ 57
65
L4

250
FZL

L
L
FZ

FZ

95%
200 90
ar

L
FZ 10
50 b
bar

L1
FZ
100
r

150
a

90%
b
bar
150

315 b0 bar
220

100
ar
27

85%
50
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
19
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FSL
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FSL 057 S S FSL 43

DIN 5462
DIN
5 4 6 2
FSL 57
FSL 65
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE
SE FSL 90
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
FSL 110
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP


ALBERO USCITA NON SUPPORTATO
OUTPUT SHAFT NOT SUPPORTED

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg

D
FSL 43 200FSL043 S S 43 132.5 1’’ G 3/4’’ G 10.2

D
FSL 57 200FSL057 S S 57 173.5 1’’ G 3/4’’ G 12.2

D
FSL 65 200FSL065 S S 65 178.5 1’’ G 3/4’’ G 12.6

D
FSL 90 200FSL090 S S 90 193.5 1’’ ¼ G 1’’ G 13.9

D
FSL 110 200FSL110 S S 105 204.5 1’’ ¼ G 1’’ G 14.3

55 B 80
= =
128 9 12.5 R 12
=
80

80
=

150
D
C

ASPIRAZIONE MANDATA
B8x32x36
INLET OUTLET
DIN 5462

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Z551090000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
20
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
PICCO ISTANTANEO
P3 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
P (bar)

INSTANT PEAK

MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
MAX CONTIN. 12 ÷ 100 cSt
P1 Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


max 30 s min 240 s -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
PAUSA TRA DUE CICLI INTERMITTENTI
PAUSE BETWEEN TWO INTERMITTENT CYCLES
t (s)

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FSL43 FSL57 FSL65 FSL90 FSL110


Cilindrata cm3/n
Vg 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 325 285 250 250 220
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar
200 250
11
0 90
225 L
L FS
250 200 FS
5
275 L6
300 FS 57
325 150 S L
F
43
FSL
100

50
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
3

FS 57
65
L4

250
L
L
FS

FS

95%
200 90
ar

L
FS 110
50 b
bar

L
FS
100
r

150
a

90%
b
bar
150

315 b0 bar
220

100
ar
27

85%
50
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
21
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZS
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZS 015 S 2 FZS 15
FILETTATURA IN POLLICI GAS
THREAD IN GAS INCHES
SAE FZS 22
FZS 36
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE FZS 43
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
FZS 57
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE FZS 65
(SAE “B” 13 DENTI)
(SAE “B” 13 TEETH) FZS 90
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZS 110

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZS 15 200FZS015 S 2 15 96.5 142.5 3/4’’ G 1/2’’ G 11.8
D
FZS 22 200FZ0022 S 2 22 101.5 147.5 3/4’’ G 1/2’’ G 12.3
D
FZS 36 200FZS036 S 2 36 99.5 157.5 3/4’’ G 1/2’’ G 13
D
FZS 43 200FZS043 S 2 43 104,5 104.5 1’’ G 3/4’’ G 13.4
D
FZS 57 200FZS057 S 2 57 111.5 172.5 1’’ G 3/4’’ G 14.2
D
FZ0 65 200FZS065 S 2 65 116.5 177.5 1’’ G 3/4’’ G 14.7
D
FZS 90 200FZS090 S 2 84 126 192.5 1” ¼ G 1’’ G 15.7
D
FZS 110 200FZS110 S 2 105 138 204.5 1” ¼ G 1’’ G 17.5

172
N° 4 Fori Ø 14.5 146
No. 4 Holes Ø 14.5
15 89.8
ASPIRAZIONE
MANDATA
OUTLET

24.4
INLET

Ø 101.6

89.8
118
150
Albero SAE “B” 13 denti
D

Shaft SAE “B” 13 teeth

D
MANDATA
OUTLET
120 9.7 A 118
41.2 B

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2S554015000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
22
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S CONVERSIONI UNITÀ DI MISURA - MEASUREMENT UNIT CONVERSIONS

1m = 39.370 in 1 Kw = 1.341 hp

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter 1 kg = 2.204 lb 1 l/min = 0.264 gpm
P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75 1 bar = 14.503 psi 1 N.m = 0.737 lbf.ft

≤ 200 bar 12 21/18 40 μm


FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZS15 FZS22 FZS36 FZS43 FZS57 FZS65 FZS90 FZS110
Cilindrata cm3/n
Vg 15 22 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 315 305 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 340 330 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. pressure
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 450 450 400 380 350 300 250
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 4000 4000 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2500 2500 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar
200 250
0
225 11 90
S S
250 200 FZ FZ 5
275 S6
300 FZ 57
S
325 150 FZ
43
FZS 6
100 3
FZS
2
FZS 2
50 FZS 15
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
5
22

FZ 36
3
FZS 1

FZ 57
65
S4

250
FZS

S
S
FZ

FZ

95%
200 90
S
FZ 10
1
S
ar

150 FZ
50 b

90%
bar
ar
100

100
b
270 b0 bar
150

ar

85%
ar

50
22

315 b

bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
23
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZ0 T
TANDEM Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZ0 036 S T FZ0 36 T

21 UNI 222
UNI
21-222
FZ0 43 T
FZ0 57 T
ROTAZIONE/ROTATION FZ0 65 T
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZ0 90 T
CILINDRATA/DISPLACEMENT FZ0 110 T
TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZ0 36 T 200FZ0036 S T 36 99.5 160 3/4’’ G 1/2’’ G 9.3
D
FZ0 43 T 200FZ0043 S T 43 104.5 165 1’’ G 3/4’’ G 10.5
D
FZ0 57 T 200FZ0057 S T 57 111.5 175 1’’ G 3/4’’ G 11.3
D
FZ0 65 T 200FZ0065 S T 65 116.5 180 1’’ G 3/4’’ G 11.8
D
FZ0 90 T 200FZ0090 S T 84 126 195 1” ¼ G 1’’ G 12.8
D
FZ0 110 T 200FZ0110 S T 105 138 207 1” ¼ G 1’’ G 15.3

PE
KIT ACCOPPIAMENTO POSTERIORE: B
per pompa ad ingranaggi tipo 198KPP02000
NF
FZO
REAR MOUNTING KIT:
for gear pump type NFL
198KPP03000
GP

Œ  Œ  .ª  &ORI Œ   Œ 
.O  (OLES Π

Π F

!30)2!:)/.%
).,%4


-!.$!4!
XX 34

$
 5.) 

/54,%4

  
! ª
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Z541036000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
24
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES

0)##/ )34!.4!.%/
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


MAX  S MIN  S -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZ036T FZ043T FZ057T FZ065T FZ090T FZ0110T


Cilindrata cm3/n
Vg 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 400 380 350 300 250
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY Coppia massima prelevabile

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar sull’albero della 1° pompa 300 Nm.
250
200
90
Max torque on the primary pump
0
11

225 T 300 Nm.


0
T

200 FZ
0

250
FZ

65
275 0T
300 FZ T 57
325 150 0
FZ
3
T4
FZ0 36
100 0 T
FZ

50
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
FZ T 36
43

0 7
65
FZ T 5
0T

250
T
0

90
FZ

FZ

95% T
0
200 FZ 11
0
FZ
0 Verificare, nel caso vi sia l’utilizzo
150 contemporaneo delle due pompe, che la
ar

90%
bar
50 b

coppia sull’albero in uscita non superi i 270 Nm.


100

100
b a
270 b bar

In case of simultaneous use of both pumps,


150

ar

85%
220

50 make sure that the torque on output shaft does


ar
315 b

not exceed 270 Nm.


bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
25
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZ0 V
TANDEM Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZ0 036 S V FZ0 36 V

DIN 5462
DIN
5 4 6 2
FZ0 43 V
FZ0 57 V
ROTAZIONE/ROTATION SE FZ0 65 V
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZ0 90 V
CILINDRATA/DISPLACEMENT FZ0 110 V
TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZ0 36 V 200FZ0036 S V 36 126 186.5 3/4’’ G 1/2’’ G 12.2
D
FZ0 43 V 200FZ0043 S V 43 131 191.5 1’’ G 3/4’’ G 12.6
D
FZ0 57 V 200FZ0057 S V 57 138 201.5 1’’ G 3/4’’ G 13.4
D
FZ0 65 V 200FZ0065 S V 65 143 206.5 1’’ G 3/4’’ G 13.9
D
FZ0 90 V 200FZ0090 S V 84 152.5 221.5 1” ¼ G 1’’ G 14.9
D
FZ0 110 V 200FZ0110 S V 105 164.5 233.5 1” ¼ G 1’’ G 16.4

PE
KIT ACCOPPIAMENTO POSTERIORE: B
per pompa ad ingranaggi tipo 198KPP02000
NF
FZO
REAR MOUNTING KIT:
for gear pump type NFL
198KPP03000
GP 
Π Π  
.ª &ORI Œ 
.O  (OLES Π

-!.$!4!
/54,%4
Π




!30)2!:)/.%
$

).,%4


#
"XX
$). 


 !
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2F451015000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Z544036000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
26
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/ Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4).
0 12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
Fluid temperature °C (t):
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZ036V FZ043V FZ057V FZ065V FZ090V FZ110V


Cilindrata cm3/n
Vg 36 43 57 65 84 105
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 280 240 220 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 325 305 265 240 230 200
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 400 380 350 300 250
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3500 3500 3500 3500 3500 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2200 2000 1800 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 350 350 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY Coppia massima prelevabile

POMPE AD INGRANAGGI
175 150 125 100 75 50 bar sull’albero della 1° pompa 300 Nm.
250
200 0 Max torque on the primary pump
11 90
225 V 0
V 300 Nm.
250 200 Z0 FZ
F 65
275 0V
300 FZ V 57
325 150 0
FZ
3
V4
FZ0 36
100 V
FZ0

50
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


90 70 60 50 40 30 20 10 1000 2000 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100% 300 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
FZ V 36
43

0 7
65
FZ V 5
0V

250
V
0

90
FZ

FZ

95% V
0
200 FZ 10
0 V1 Verificare, nel caso vi sia l’utilizzo
FZ
150 contemporaneo delle due pompe, che la
ar

90%
bar
50 b

coppia sull’albero in uscita non superi i 270 Nm.


100

100
b a
270 b bar

In case of simultaneous use of both pumps,


150

ar

85%
220

50 make sure that the torque on output shaft does


ar
315 b

not exceed 270 Nm.


bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
27
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZH
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZH 075 S 0 FZH 75

21 UNI 222
UNI
21-222 FZH 85

ROTAZIONE/ROTATION FZH 100


D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZH 116
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
FZH 130
POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZH 150

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZH 75 200FZH075 S 0 73 127 194 1” ¼ G 1’’ G 16.3
D
FZH 85 200FZH085 S 0 84 129.5 198 1” ¼ G 1’’ G 17.2
D
FZH 100 200FZH100 S O 100 139 204 1” ¼ G 1’’ G 18.1
D
FZH 116 200FZH116 S O 116 139 210 1” ¼ G 1’’ G 19
D
FZH 130 200FZH130 S 0 132 135 216 1” ½ G 1’’ G 19.9
D
FZH 150 200FZH150 S 0 148 143 222 1” ½ G 1’’ G 20.8

150
Ø 72
N° 3 Fori Ø 12 a 120° 16
No. 3 Holes Ø 12 at 120 °
181
ØC

21 UNI 222
ØD

30.75

ASPIRAZIONE MANDATA 3
INLET OUTLET
15 8
17
ØD A
B

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2H451075000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2H551075000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
28
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZH75 FZH85 FZH100 FZH116 FZH130 FZH150


Cilindrata cm3/n
Vg 73 84 100 116 132 148
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 250 250 240 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 320 280 270 260 210 180
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 375 375 340 315 270
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
225 200 175 150 125 100 75 50 bar
250 400
0 0
275 15 13
H H
300 FZ FZ 116
325 300 H
FZ 00
H1
FZ 5
8
F H 75
Z
200
FZH

100
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
REFER TO OIL TYPE ISO

1
350
6 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
0

RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY


FZ 75

FZ 5

11
10

300
8

100%
H

H
H

FZ 130
FZ

250 H
r FZ 150
ba H
95% 50 FZ
r

200
0 b ba
0
ar
10

150
15

90%
bar

100
220
bar

85% 50
290

bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
29
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZH
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZH 075 S S FZH 75

DIN 5462
DIN
5 4 6 2 FZH 85
ROTAZIONE/ROTATION SE FZH 100
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
FZH 116
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE FZH 130

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZH 150

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZH 75 200FZH075 S S 73 127.5 194.5 1” ¼ G 1’’ G 18
D
FZH 85 200FZH085 S S 84 130 198.5 1” ¼ G 1’’ G 18.9
D
FZH 100 200FZH100 S S 100 139.5 204.5 1” ¼ G 1’’ G 19.8
D
FZH 116 200FZH116 S S 116 139.5 210.5 1” ¼ G 1’’ G 20.7
D
FZH 130 200FZH130 S S 132 135.5 216.5 1” ½ G 1’’ G 21.6
D
FZH 150 200FZH150 S S 148 143.5 222.5 1” ½ G 1’’ G 22.5

100
N° 4 Fori Ø 12.5 80
No. 4 Holes Ø 12.5
36.8 15 M8
Ø 8.1
30.75

Ø 80
Ø 80

104
181
ØC

ØD

ASPIRAZIONE MANDATA 27.8


INLET OUTLET
Albero/Shaft 8x32x36

9
ISO14 (DIN 5462)

8
55
ØD A 150
B

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2H451075000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2H554075000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
30
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZH75 FZH85 FZH100 FZH116 FZH130 FZH150


Cilindrata cm3/n
Vg 73 84 100 116 132 148
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 270 260 250 230 190
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 320 310 290 280 270 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 375 375 340 315 270
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
225 200 175 150 125 100 75 50 bar
250 400
0 0
275 15 13
H H
300 FZ FZ 116
325 300 H
FZ 00
H1
FZ 5
8
F H 75
Z
200
FZH

100
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
350
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY 6 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
0
FZ 75

FZ 5

11
10

300
8

100%
H

H
H

FZ 130
FZ

250 H
ba
r FZ 150
H
50 FZ
ar ar

95%
0b 0b

200
10

150
15

90%
bar

100
220
bar
290

85% 50
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
31
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZP
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZP 075 S S
DIN 5462
DIN
5 4 6 2 FZP 85
FZP 75

ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE SE FZP 100
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
FZP 116
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE FZP 130


POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZP 150
ALBERO USCITA NON SUPPORTATO
OUTPUT SHAFT NOT SUPPORTED

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZP 75 200FZP075 S S 73 127.5 194.5 1’’ ¼ G 1’’ G 18
D
FZP 85 200FZP085 S S 84 130 198.5 1’’ ¼ G 1’’ G 18.9
D
FZP 100 200FZP100 S S 100 139.5 204.5 1’’ ¼ G 1’’ G 19.8
D
FZP 116 200FZP116 S S 116 139.5 210.5 1’’ ¼ G 1’’ G 20.7
D
FZP 130 200FZP130 S S 132 135.5 216.5 1’’ ½ G 1’’ G 21.6
D
FZP 150 200FZP150 S S 148 143.5 222.5 1’’ ½ G 1’’ G 22.5

100
N° 4 Fori Ø 12.5 80
No. 4 Holes Ø 12.5
36.8 15 M8
Ø 8.1
30.75

Ø 80
Ø 80

104
181
ØC

ØD

ASPIRAZIONE MANDATA 27.8


Albero/Shaft 8x32x36

INLET OUTLET
9
ISO14 (DIN 5462)

55
ØD A 150
B

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2H451075000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2H554075000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
32
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/ (assoluti/absolute)
0 Inlet pressure:
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44 Campo viscosità lavoro:


0
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


MAX  S MIN  S -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZP75 FZP85 FZP100 FZP116 FZP130 FZP150


Cilindrata cm3/n
Vg 73 84 100 116 132 148
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 270 260 250 230 190
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 320 310 290 280 270 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 375 375 340 315 270
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY
225 200 175 150 125 100 75 50 bar
250 400
0 0
275 15 13
P P
300 FZ FZ 116
325 300 P
FZ 00
Z P1
F
85
FZP 75
200 Z P
F

100
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
REFER TO OIL TYPE ISO

1
350
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY 6 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
0
FZ 75

FZ 5

11
10

300
8

100% P
P
P

FZ 130
FZ

r
ba 250 P
50 r FZ 150
b a P
95% FZ
1 00 200
bar
bar
220 r
a
0b

150
290
15

90%
100

85% 50
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
33
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZH T
TANDEM Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZH 075 S T FZH 75 T

21 UNI 222
UNI
21-222
FZH 85 T

ROTAZIONE/ROTATION FZH 100 T


D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
FZH 116 T
CILINDRATA/DISPLACEMENT
FZH 130 T
TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZH 150 T

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZH 75 T 200FZH075 S T 73 127 204.5 1” ¼ G 1’’ G 16.9
D
FZH 85 T 200FZH085 S T 84 129.5 208.5 1” ¼ G 1’’ G 17.8
D
FZH 100 T 200FZH100 S T 100 139 214.5 1” ¼ G 1’’ G 18.6
D
FZH 116 T 200FZH116 S T 116 139 220.5 1” ¼ G 1’’ G 19.6
D
FZH 130 T 200FZH130 S T 132 135 226.5 1” ½ G 1’’ G 20.5
D
FZH 150 T 200FZH150 S T 148 143 232.5 1” ½ G 1’’ G 21.4

PE
KIT ACCOPPIAMENTO POSTERIORE: B
per pompa ad ingranaggi tipo 198KPP09000
NF
FZO
REAR MOUNTING KIT: NFL
for gear pump type GP
198KPP10000
.ª  &ORI Œ  A ª
Œ  Œ  .ª  0RIG3TUDS - .O  (OLES Œ  TO ª Œ 


 5.) 


Œ#

Œ$

!30)2!:)/.% -!.$!4!
   ).,%4 /54,%4


! 
"

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2H451075000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2H541075000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
34
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZH75T FZH85T FZH100T FZH116T FZH130T FZH150T


Cilindrata cm3/n
Vg 73 84 100 116 132 148
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 250 250 240 210 180
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 320 280 270 260 210 180
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 375 375 340 315 270
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY Coppia massima prelevabile

POMPE AD INGRANAGGI
225 200 175 150 125 100 75 50 bar sull’albero della 1° pompa 300 Nm.
250 400
0 0 Max torque on the primary pump
275 15 13
T HT 6 300 Nm.
300 H 1
300 FZ FZ T 1
325 H 0
FZ 10
H T
FZ 85
T
200 FZH T 75
FZH

100
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

1
350
0
5

6 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)


FZ 85

10
FZ T 7

RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY


300 11
T

100% T
30
H
H

ZH
FZ

F T1
250 H 50
ba
r FZ T 1
H
50 Z
ar ar

95% F
200
0b 0b

Verificare, nel caso vi sia l’utilizzo


10

150 contemporaneo delle due pompe, che la


15

90%
bar

coppia sull’albero in uscita non superi i 270 Nm.


100
220

In case of simultaneous use of both pumps,


bar

make sure that the torque on output shaft does


290

85% 50
not exceed 270 Nm.
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
35
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FZH V
TANDEM Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


D
200 FZH 075 S V FZH 75 V

DIN 5462
DIN
5 4 6 2
FZH 85 V

ROTAZIONE/ROTATION SE FZH 100 V


D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FZH 116 V
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE
FZH 130 V

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP FZH 150 V

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA C D PESO
TIPO CODICE A B
DISPLACEMENT ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm
cm3/rev. INLET OUTLET kg
D
FZH 75 V 200FZH075 S V 73 127.5 205 1” ¼ G 1’’ G 18.5
D
FZH 85 V 200FZH085 S V 84 130 209 1” ¼ G 1’’ G 19.4
D
FZH 100 V 200FZH100 S V 100 139.5 215 1” ¼ G 1’’ G 20.3
D
FZH 116 V 200FZH116 S V 116 139.5 221 1” ¼ G 1’’ G 21.2
D
FZH 130 V 200FZH130 S V 132 135.5 227 1” ½ G 1’’ G 22.1
D
FZH 150 V 200FZH150 S V 148 143.5 233 1” ½ G 1’’ G 23

PE
KIT ACCOPPIAMENTO POSTERIORE: B
per pompa ad ingranaggi tipo 198KPP09000
NF
FZO
REAR MOUNTING KIT: NFL
for gear pump type GP
198KPP10000

Œ  Œ  .ª  0RIG3TUDS - 80
 
Œ  N° 4 Fori Ø 12.5 M8
No. 4 Holes Ø 12.5
Π
Π

Π

!LBERO3HAFT XX


Œ#

Œ$
)3/ $). 


 !30)2!:)/.% -!.$!4!
).,%4 /54,%4

 ! 100
" 

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2H451075000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2H544075000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
36
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE FZH75V FZH85V FZH100V FZH116V FZH130V FZH150V


Cilindrata cm3/n
Vg 73 84 100 116 132 148
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 270 260 250 230 190
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 320 310 290 280 270 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 375 375 340 315 270
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3800 3500 3500 3000 3000 3000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 250 250 250 250
Min intermittent speed (max 30 s)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY

POMPE AD INGRANAGGI
225 200 175 150 125 100 75 50 bar
250 400
0 0
275 15 13
V HV 6
300 H
FZ FZ V 11
325 300 H 0
FZ 10
HV 5
FZ 8
V
200 FZH V 75
FZH

100
l/min

kW rpm RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
REFER TO OIL TYPE ISO

1
350
VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
0
5

6
FZ 85

10

11
FZ V 7

RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY


300
V

V
V

100% H 30
H
H

H
FZ

Z
F V1
250 H 50
ba
r FZ V 1
H
50 Z
r ar

95% F
200
0b 0b
10
a

150
15

90%
b a r

100
220
bar
290

85% 50
bar

rpm 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
37
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

BPS
Pompa ad Ingranaggi
G
Gear Pump
P

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

BPS 06
200 BPS 011 0 0
DIN BPS
BPS
5 4 8 2 BPS
11
16
18
BPS 22
BPS 28
BPS 32
DIN 5482 BPS 40
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev. kg

BPS 06 200BPS00600 6.1 101 136 1/2” G 1/2” G 4.8

BPS 11 200BPS01100 11.5 103.5 143.5 1/2” G 1/2” G 5.5

BPS 16 200BPS01600 16.4 111 151 1/2” G 1/2” G 5.8

BPS 18 200BPS01800 18.2 114.5 154.5 1/2” G 1/2” G 6.0

BPS 22 200BPS02200 20.5 117.5 157.5 1/2” G 1/2” G 6.2

BPS 28 200BPS02800 28.6 111.3 170.3 3/4” G 3/4” G 6.6

BPS 32 200BPS03200 32.6 117.5 176.5 3/4” G 3/4” G 7

BPS 40 200BPS04000 39.8 126 189.5 3/4” G 3/4” G 7.8

KIT DI MONTAGGIO
198KPP03000
MOUNTING KIT

Ø 72
Ø 22x19 DIN 5482

B 102
N°3 Fori Ø 11
A 3 48
No. 3 Holes Ø 11
-0.20
-0.10
Ø 52
16
117

106

16 15

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2BPS001R000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2BPS001G000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
38
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE BPS06 BPS11 BPS16 BPS18 BPS22 BPS28 BPS32 BPS40
Cilindrata cm3/n
Vg 6.1 11.5 16.4 18.2 20.5 28.6 32.6 39.8
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 280 280 280 270 260 220 190 160
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 310 310 300 290 280 250 210 180
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 320 320 310 300 290 260 220 190
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3000 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2500
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2200 2200 2200 2000 2000 2000 1800
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 450 450 450 450 450 450
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
DIAGRAMMI / DIAGRAMS RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)

POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 100 350
32 28 16 18 22
11

40
6
ar

r
r

S0

S S
ba S
ba

r S
0b

S BP S
S

ba BP BP 300 BP BP BP
BP

2
00
BP

S2
0

80 00 80
10

15

2 3 BP 250 8
S1
8 S2
60 BP 16 BP 32
60 200 S
l/min

BPS BP 40
l/min

bar

11 150 BPS
40 40 BPS
100
BPS 06
20 20
50

0 10 20 30 40 50 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 0 20 40 60 80 100 120

1
kW rpm Nm

ROTAZIONE POMPA / PUMP ROTATION


ATION

SINISTRA IN DESTRA IN
ANTI-CLOCKWISE CLOCKWISE
OUT
OUT

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
39
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

BPS
Pompa ad Ingranaggi
G
Gear Pump
P

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

200 BPS 011 0 S BPS 06


DIN
5 4 6 2
BPS
BPS
BPS
11
16
18
BPS 22
SE BPS 28
BPS 32
DIN 5462 BPS 40
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE A B ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE mm mm INLET OUTLET
cm3/rev. kg

BPS 06 200BPS0060S 6.1 90 125 1/2” G 1/2” G 5.4

BPS 11 200BPS0110S 11.5 92.5 132.5 1/2” G 1/2” G 6.1

BPS 16 200BPS0160S 16.4 100 140 1/2” G 1/2” G 6.4

BPS 18 200BPS0180S 18.2 103.5 143.5 1/2” G 1/2” G 6.6

BPS 22 200BPS0220S 20.5 106.5 146.5 1/2” G 1/2” G 6.8

BPS 28 200BPS0280S 28.6 100.5 159.5 3/4” G 3/4” G 7.2

BPS 32 200BPS0320S 32.6 106.5 165.5 3/4” G 3/4” G 7.6

BPS 40 200BPS0400S 39.8 115 178.5 3/4” G 3/4” G 8.4

B 44 48
B8x32x36 ISO14

A 8,5
Ø 80
80

121
16

106

N°4 Fori Ø 13
No. 4 Holes Ø 13

80
102

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2BPS001R000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 291H4100000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
40
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE BPS06 BPS11 BPS16 BPS18 BPS22 BPS28 BPS32 BPS40
Cilindrata cm3/n
Vg 6.1 11.5 16.4 18.2 20.5 28.6 32.6 39.8
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 280 280 280 270 260 220 190 160
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 310 310 300 290 280 250 210 180
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 320 320 310 300 290 260 220 190
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 3000 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2500
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 2200 2200 2200 2200 2000 2000 2000 1800
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 450 450 450 450 450 450 450 450
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
DIAGRAMMI / DIAGRAMS RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)

POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 100 350
32 28 16 18 22
11

40
6
ar

r
r

S0

S S
ba S
ba

r S
0b

S BP S
S

ba BP BP 300 BP BP BP
BP

2
00
BP

S2
0

80 00 80
10

15

2 3 BP 250 8
S1
8 S2
60 BP 16 BP 32
60 200 S
l/min

BPS BP 40
l/min

bar

11 150 BPS
40 40 BPS
100
BPS 06
20 20
50

0 10 20 30 40 50 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 0 20 40 60 80 100 120

1
kW rpm Nm

ROTAZIONE POMPA / PUMP ROTATION


ATION

SINISTRA IN DESTRA IN
ANTI-CLOCKWISE CLOCKWISE

OUT
OUT
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
41
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

BPM
Pompa ad Ingranaggi
G
Gear Pump
P

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

200 BPM 036 0 S BPM 36


DIN BPM
5 4 6 2 BPM
43
56
BPM 65
SE BPM 80
DIN 5462
BPM 100
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA PESO
TIPO CODICE A B C D ASPIRAZIONE MANDATA
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm INLET OUTLET
cm3/rev. kg

BPM 36 200BPM0360S 36 129 185 125 61 3/4’’ G 3/4’’ G 13

BPM 43 200BPM0430S 43 131,5 191 125 61 3/4’’ G 3/4’’ G 13,4

BPM 56 200BPM0560S 56 135.5 198.5 125 61 1” G 1” G 14

BPM 65 200BPM0650S 65 141 204 125 61 1” G 1” G 14,8

BPM 80 200BPM0800S 84 141 216 140 70 1” ¼ G 1” ¼ G 15,6

BPM 100 200BPM1000S 100 147 222 140 70 1” ¼ G 1” ¼ G 16,2

80 B C
N° 4 Fori Ø 13 A 9 D
No. 4 Holes Ø 13
80
149

Albero/Shaft B8x32x36

55
(DIN 5462)

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2BPM001R000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2BPM001G000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
42
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0)##/ )34!.4!.%/
0 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
0 BAR

).34!.4 0%!+

-!8 ).4%2-)44
0 Campo viscosità lavoro:
-!8 #/.4). 12 ÷ 100 cSt
0 Operating viscosity range:

MAX  S MIN  S Temperatura fluido °C (t):


-10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4)
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE BPM36 BPM43 BPM56 BPM65 BPM80 BPM100


Cilindrata cm3/n
Vg 36 43 56 65 84 100
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 230 230 220 200 180 160
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 240 240 230 210 200 180
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 250 250 240 220 210 190
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2100 2100 1800 1800 1700 1700
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1700 1700 1500 1500 1400 1400
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 400 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
DIAGRAMMI / DIAGRAMS RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)

POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 300
ar 80 00
36

56

65
ar

BP 3

b 100 65
r

BP 100
80
r
ba

4
0b

ba

0 M 1
M
M
M

25 M 250 BP
M
M

BP 56 M
BP
0

80
M

BP

BP
10

15

BP
20

BP

80 M
BP 200
43
60 M
60 BP 36
l/min

bar
l/min

M 150
BP
40 40
100
20 20 50

0 10 20 30 40 50 0 500 1000 1500 0 100 200 300 400 500

1
kW rpm Nm

ROTAZIONE POMPA / PUMP ROTATION


ATION

SINISTRA IN DESTRA IN
ANTI-CLOCKWISE CLOCKWISE

OUT OUT

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso


avviso qualsiasi
qualsiiasi modifi
moddifica alle caratteristiche
caratterist tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi ripo
riportati
porta
rtatiti non sono vincolanti.
43
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

BPH
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

200 BPH 090 0 S BPH 90


DIN
5 4 6 2
BPH 105

SE BPH 112
DIN 5462
BPH 125
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA PESO
TIPO CODICE A B ASPIRAZIONE/MANDATA
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE mm mm INLET/OUTLET
cm3/rev. kg

BPH 90 200BPH0900S 88.8 134 226 1” ¼ G 20.8

BPH 105 200BPH1050S 98.5 138 230 1” ¼ G 21.5

BPH 112 200BPH1120S 108.3 136 234 1” ¼ G 22

BPH 125 200BPH1250S 119.2 141 239 1” ¼ G 22.9

80 B 146
N° 4 Fori Ø 13 M8 A 8 73
No. 4 Holes Ø 13
36.8
Ø 8.1
53
= =
80
168

115

16 55
Albero/Shaft 8x32x36
159 N° 2/No. 2 ISO 14 (DIN 5462) 1” 1/4 G 1” 1/4 G
1” 1/4 G

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2Q454090000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Q554090000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
44
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
PICCO ISTANTANEO
P3 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
P (bar)

INSTANT PEAK

MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
MAX CONTIN. 12 ÷ 100 cSt
P1 Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


max 30 s min 240 s -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
PAUSA TRA DUE CICLI INTERMITTENTI
PAUSE BETWEEN TWO INTERMITTENT CYCLES
t (s)

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE BPH90 BPH105 BPH112 BPH125


Cilindrata cm3/n
Vg 88.8 98.5 108.3 119.2
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 250 225 210 210
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 275 250 230 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 290 265 245 245
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2200 2200 2200 2000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1800 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
DIAGRAMMI / DIAGRAMS RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
225 200 175 150 125 100 75 50 bar 300
250 400
H 0
5

2 5
BP H 9

11 12
10

275 H H
250
BP

25 BP BP
300 H1
BP 12
H1 200
BP 05
1
BPH 90
200 BPH 150

100
100
50
l/min

bar

kW rpm

1
160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm

ROTAZIONE POMPA / PUMP ROTATION

IN IN
TRA
SINISTRA STRA
DESTRA
ANTI-CLOCKWISE
WISE CLOCKWISE
WISE

OUT
OUT
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun
cun preavviso qualsiasi modififica
ca alle
alle caratteristiche tecniche indicate
in nel presente
esente catalogo. I dati ivi riporta
riportati
rtatiti non sono vincolanti.
45
Hydrocar reserves the right to modify the technicalcal data mentioned into this catalogue without notice. The herewith
herew mentioned ed data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

BLH
Pompa ad Ingranaggi
Gear Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

200 BLH 090 0 S BLH 80


DIN BLH 90
5 4 6 2 BLH 105
SE BLH 112
DIN 5462
BLH 125
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA AD INGRANAGGI/GEAR PUMP


ALBERO USCITA NON SUPPORTATO
OUTPUT SHAFT NOT SUPPORTED

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CILINDRATA PESO
TIPO CODICE A B ASPIRAZIONE/MANDATA
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE mm mm INLET/OUTLET
cm3/rev. kg

BLH 80 200BLH0800S 80.1 106 179,5 1” ¼ G 17.6

BLH 90 200BLH0900S 88.8 110 183,5 1” ¼ G 17.8

BLH 105 200BLH1050S 98.5 114 187,5 1” ¼ G 18.2

BLH 112 200BLH1120S 108.3 112 192 1” ¼ G 18.8

BLH 125 200BLH1250S 119.2 117 197 1” ¼ G 19.4

80 B 55
N° 4 Fori Ø 12.5
A 8 73
No. 4 Holes Ø 12.5
52
80

80

162.7
113

Albero/Shaft 8x32x36
156 ISO 14 (DIN 5462) 1” 1/4 G 1” 1/4 G
146

KIT RASAMENTI/THRUST PLATES KIT COD. 2Q454090000 KIT GUARNIZIONI COMPLETO/COMPLETE SEALS KIT COD. 2Q554090000
• A richiesta possono essere fornite le pompe ad ingranaggi con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our gear pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
46
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
PICCO ISTANTANEO
P3 Inlet pressure: (assoluti/absolute)
P (bar)

INSTANT PEAK

MAX INTERMITT.
P2 Campo viscosità lavoro:
MAX CONTIN. 12 ÷ 100 cSt
P1 Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


max 30 s min 240 s -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
PAUSA TRA DUE CICLI INTERMITTENTI
PAUSE BETWEEN TWO INTERMITTENT CYCLES
t (s)

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE BLH80 BLH90 BLH105 BLH112 BLH125


Cilindrata cm3/n 80.1
Vg 88.8 98.5 108.3 119.2
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua 255
P1 250 225 210 210
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente 280
(max 30 s) P2 bar 275 250 230 230
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 295 290 265 245 245
Max peak pressure

GEAR PUMPS
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2200 2200 2200 2200 2000
Max intermittent speed
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1800 1800 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)

POMPE AD INGRANAGGI
DIAGRAMMI / DIAGRAMS RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT PORTATA / CAPACITY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
225 200 175 150 125 100 75 50 bar 300
400
BL 80

250
H 0

2 5
5
BL H 9

11 12
10
H

275
25 H H
BL

250
H1 BL BL
300 BL 112
H
BL 105 200
BLH 90
BLH 80
200 BLH 150

100
100
50
l/min

bar

kW rpm

1
160 140 120 100 80 60 40 20 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500
Nm

ROTAZIONE POMPA / PUMP ROTATION

IN
TRA
SINISTRA IN STRA
DESTRA
ANTI-CLOCKWISE
WISE CLOCKWISE
KWISE

OUT
OUT
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun
cun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate
in nel presente
resente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
47
Hydrocar reserves the right to modify the technicalcal data mentioned into this catalogue without notice. The herewith
herew mentioned ed data are not bounding.
POMPE A PISTONI
Studiate specificatamente per applicazioni richiedenti pressioni di
lavoro elevate e configurate appositamente per le applicazioni sui
veicoli industriali; costruite con attacchi a 3 o 4 fori UNI/DIN, trovano
applicazione diretta sulla maggior parte di PTOs’ globalmente
prodotte.
Le caratteristiche di maggior rilievo sono:

• Bidirezionalità del senso di rotazione (serie “PE”)


• Ingombri contenuti
• Peso ridotto
• Buoni rendimenti funzionali
• Competitività commerciale

Con la serie ad asse inclinato “PAI”, siamo in grado di fornire


prestazioni di pressione di elevato livello sempre nell’ottica di
rispondere alle esigenze di un mercato in continua e costante
evoluzione.

PISTON PUMPS
Specifically developed for applications which require high working
pressures and properly configured for industrial vehicles, they are
manufactured in 3 or 4 UNI/DIN hole versions, and can be directly
fitted on most of the PTOs’ on the worldwide market.
The main features are:
• Bi-rotation (“PE” series)
• Reduced size
• Light weight
• High functional efficiency
• Competitive price
With the bent-axis “PAI” series, we are able to obtain high-
level pressure outputs with the aim of satisfying the needs of a
continuously and constantly evolving market.

< in motion to the future >


catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PE 014 0 00 PE 14
UNI
21-222
PE 19
21 UNI 222 PE 25
VERSIONE/VERSION PE 30
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 14 201PE014000 10.1

PE 19 201PE019000 10.0
253 112 63 95 1’’ G 1’’ G
PE 25 201PE025000 9.9

PE 30 201PE030000 9.7
 5.)   X  X  34

"
% !30)2!:)/.% .ª  &ORI Œ 
 ).,%4 .O  (OLES Π

-!.$!4!
#

/54,%4
Π
Π

ª
&

  
.ª  6ITI DI SPURGO ARIA 
! .O  !IR BLEEDING SCREWS $

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
50
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/
0 Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4).
0 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:
MAX  S MIN  S
Temperatura fluido °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
Fluid temperature °C (t):
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE14 PE19 PE25 PE30


Cilindrata cm3/n
Vg 16.0 21.3 26.7 32.0
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 330 330 330 330
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 360 360 360 360
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 500 500 500 500
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2400 2400 2400 2400
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1800 1800
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 400 350 350
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


80 80
bar

70 70 r
r

r
ba

POMPE A PISTONI
ba ba
100

0 0
0

60 60 33 36
20

50 50
30
PE 25
l/min

l/min

40 40
PE 19
30 PE 30
4
PE 1
20 20
10 10

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 10 20 30 40 50 60 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO
rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
100 200 bar 450
405
RENDIM. VOLUM. %

14
19

90 360
PE

PE 25

300 bar
PE

30

315
PE

80 270
bar

225
70 180
135
60 90
45

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 50 100 150 200 250 300 350 400
rpm Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
51
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PE 014 0 SE PE 14
DIN
5 4 6 2
PE 19
PE 25
DIN 5462
SE
VERSIONE/VERSION PE 30
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 14 201PE0140SE 10.8

PE 19 201PE0190SE 10.7
230 88.5 63 100 1’’ G 1’’ G
PE 25 201PE0250SE 10.6

PE 30 201PE0300SE 10.5

36.8 B
E ASPIRAZIONE .ª  &ORI Œ 
11.5 INLET .O  (OLES Π

MANDATA
Ø

C
8.1

OUTLET
Ø 80

80
M8

D
F
!LBERO3HAFT XX

27.8
)3/  $). 

.ª  6ITI DI SPURGO ARIA 80


9
.O  !IR BLEEDING SCREWS D
55 A

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
52
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/ Pressione d’aspirazione:
0 0.7 ÷ 1.5 bar
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4). Campo viscosità lavoro:
0
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:
MAX  S MIN  S
Temperatura fluido °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3 Fluid temperature °C (t):
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE14 PE19 PE25 PE30


Cilindrata cm3/n
Vg 16.0 21.3 26.7 32.0
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 330 330 330 330
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 360 360 360 360
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 500 500 500 500
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2400 2400 2400 2400
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1800 1800
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 400 350 350
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


80 80
ar

70 r
r

70 r

POMPE A PISTONI
ba

ba
b

ba
100

0 0
0

60 33
60 36
20

50 50
30
l/min

PE 25
l/min

40 40
PE 19
30 PE 30
4
PE 1
20 20

10 10

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 10 20 30 40 50 60 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO
rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
100 200 bar 450
405
14
RENDIM. VOLUM. %

19

90 360
PE

PE 25

300 bar
PE

30

315
PE

80 270
bar

225
70 180
135
60 90
45

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 50 100 150 200 250 300 350 400
rpm Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
53
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PE 040 Z 00 PE 40
UNI
21-222
PE 50
21 UNI 222 PE 60
VERSIONE/VERSION

CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 40 201PE040Z00 10.4

PE 50 201PE050Z00 253 113 85 106 1” ¼ G 1” G 10.4

PE 60 201PE060Z00 10.4

"
%
!30)2!:)/.%
 ).,%4



#



Π F

ª
&

$
5.)  XX 34

-!.$!4!
/54,%4 

 

! 

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
54
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/ Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4). Campo viscosità lavoro:
0
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3 Fluid temperature °C (t):
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE40 PE50 PE60


Cilindrata cm3/n
Vg 37 50 60
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 330 330 290
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 360 360 340
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 500 500 400
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2400 2400 2100
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1700
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 400 300
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


150 150
60
bar

135 135 r r
ba

PE ba ba

POMPE A PISTONI
0
100

0
0

120 50 120 30 35
20

105 PE 105
40
90 PE 90
l/min

l/min

75 75
60 60
45 45
30 30
15 15

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 15 30 45 60 75 90 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO
rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
100 200 bar 450
50
400 40 PE
RENDIM. VOLUM. %

90 350 PE
350 bar 60
PE
300
80
250
bar

200
70
150
60 100
50

0 400 800 1200 1600 2000 0 50 100 150 200 250 300 350 400
rpm Nm
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
55
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PE 040 Z SE PE 40
DIN
5 4 6 2
PE 50
PE 60
DIN 5462
SE
VERSIONE/VERSION

CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 40 201PE040ZSE 10.6

PE 50 201PE050ZSE 232.5 945 85 106 1” ¼ G 1’’ G 10.6

PE 60 201PE060ZSE 10.6

 " 


% 
!30)2!:)/.%
).,%4

#

Π
Π

&


$

-!.$!4!
/54,%4
 

!LBERO3HAFT XX

 
)3/  $). 

 ! 

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
56
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/ Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4). Campo viscosità lavoro:
0
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:

Temperatura fluido °C (t):


0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3 Fluid temperature °C (t):
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE40 PE50 PE60


Cilindrata cm3/n
Vg 37 50 60
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 330 330 290
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 360 360 340
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 500 500 400
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2400 2400 2100
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1800 1800 1700
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 400 300
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


150 150
SE
bar

135 60 135 r r
ba

ba ba

POMPE A PISTONI
PE 0 50
100

120 SE 120 0
20

3 3
50
105 PE SE 105
90 40 90
PE
l/min

l/mn

75 75
60 60
45 45
30 30
15 15

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 15 30 45 60 75 90 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO
rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 200 bar 450 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
SE SE
400 40 50
RENDIM. VOLUM. %

90 PE PE SE
350 bar 350 60
PE
300
80
250
bar

70 200
150
60 100
50

0 400 800 1200 1600 2000 0 50 100 150 200 250 300 350 400
rpm Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
57
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PEC 70 W SE PE 70
DIN
5 4 6 2
PE 80
PE 90
DIN 5462
SE
VERSIONE/VERSION PE 100
CILINDRATA/DISPLACEMENT

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 70 201PEC70WSE 21.2

PE 80 201PEC80WSE 21.2
263 111 88 125 2” G 1” G
PE 90 201PEC90WSE 21.0

PE 100 201PEC98WSE 20.8

36.8 B .ª  &ORI Œ 


E .O  (OLES Π
ASPIRAZIONE
INLET
11.5
Ø 8.1
C
Ø 80

MANDATA
80
D
F

OUTLET
M8
!LBERO3HAFT XX

27.8
)3/  $). 

8.5 80
55 A .ª  6ITI SPURGO ARIA D
.O  !IR BLEEDING SCREWS

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
58
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/
0 Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4). Campo viscosità lavoro:
0
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:
MAX  S MIN  S
Temperatura fluido °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
Fluid temperature °C (t):
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE70 PE80 PE90 PE100


Cilindrata cm3/n
Vg 68.1 77.9 87.6 97.3
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 330 300 300 290
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 360 350 350 340
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 450 450 450
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2000 2000 2000 2000
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1500 1500 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 300 300 300 300
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


200 200
ar

180 0 180 r
10 ba
0b

POMPE A PISTONI
PE 0 160 0
160 20
10

9
140 PE 0 140
8
PE 70 120 ar ar
120
PE 0 b 60 b
30 3
l/min

l/min

100 100
80 80
60 60
40 40
20 20

0 500 1000 1500 2000 0 15 30 45 60 75 90 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 450
VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
200 bar
400
70 E 80
RENDIM. VOLUM. %

90 350 PE P 90
300 bar PE
300 0
80 10
PE
bar

250
200
70
150
100
60
50

0 500 1000 1500 2000 0 100 200 300 400 500 600
rpm Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
59
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PE
Pompa a Pistoni
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 PE 2 40 W SE PE 40 + 40

21 UNI 222
DIN
5 4 6 2
PE 50 + 50

VERSIONE/VERSION SE
CILINDRATA/DISPLACEMENT

2 MANDATE/DOUBLE OUTLET

TIPO/TYPE

POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


E F PESO
TIPO CODICE A B C D I
ASPIRAZIONE MANDATA WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm mm
INLET OUTLET kg

PE 40 + 40 SE 201PE240WSE 21.5
263 111 88 125 124 2” G 1” G
PE 50 + 50 SE 201PE250WSE 21.3

NOTA: a richiesta la mandata 1 può essere orientata a ± 90° o 180° rispetto all’aspirazione.
NOTE: on request outlet 1 can be placed ± 90° or 180° with reference to the inlet.

 " ) .ª  &ORI Œ 


!30)2!:)/.% % & .O  (OLES Π
-!.$!4!
).,%4 /54,%4 

Π
#
Π

-!.$!4!

$
&

/54,%4 
-


!LBERO3HAFT XX


)3/  $). 


 ! .ª  6ITI SPURGO ARIA $
.O  !IR BLEEDING SCREWS

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
60
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA


ESEMPIO CICLI LAVORO / EXAMPLE OF WORKING CYCLES
0)##/ )34!.4!.%/
0 Pressione d’aspirazione: 0.7 ÷ 1.5 bar
0 BAR

).34!.4 0%!+
Inlet pressure: (assoluti/absolute)
-!8 ).4%2-)44
0
-!8 #/.4).
0 Campo viscosità lavoro:
12 ÷ 100 cSt
Operating viscosity range:
MAX  S MIN  S
Temperatura fluido °C (t):
0!53! 42! $5% #)#,) ).4%2-)44%.4) -10° + 80° C
0!53% "%47%%. 47/ ).4%2-)44%.4 #9#,%3
Fluid temperature °C (t):
T S

Pressione Lavoro Contaminazione / Contamination Filtro / Filter


P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
≤ 200 bar 12 21/18 40 μm
FILTRAZIONE CONSIGLIATA (ritorno o mandata)
≥ 200 bar 11 20/17 25 μm RECOMMENDED FILTERING (return or outlet)

TIPO / TYPE PE 40 + 40 PE 50 + 50
Cilindrata cm3/n
Vg 2x43.1 2x48.7
Displacement cm3/rev.
Pressione massima continua P1 300 290
Max continuous operating pressure
Pressione massima intermittente (max 30 s) P2 bar 350 340
Max intermitt. operat. press.
Pressione massima di picco (≤ 0.1 s) P3 450 450
Max peak pressure
Velocità massima intermittente (P ≤ 20 bar) n3 2000 2000
Max intermittent speed

PISTON PUMPS
Velocità massima continua n/min
(≤ P1) n1 1500 1500
Max continuous speed r.p.m.
Velocità minima intermittente (≤ P2 x 0.5)
n4 400 300
Min intermittent speed (max 30 s)

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT


200 200
ar

180 0 180 r
+5 ba
0b

POMPE A PISTONI
160 50 40 160 0
20
10

E
P 0+
140 4 140
PE
120 ar ar
120 0 b 60 b
30
l/min

3
l/min

100 100
0
80 PE 5 80
0 60
60 PE 4
40 40
20 20

0 500 1000 1500 2000 0 15 30 45 60 75 90 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


rpm kW
ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
DIAGRAMMI / DIAGRAMS THE ABOVE SPECIFICATIONS
REFER TO OIL TYPE ISO

2
RENDIMENTO VOLUMETRICO / VOLUMETRIC EFFICIENCY COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
100 450
VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
200 bar
400
50
40
RENDIM. VOLUM. %

90
PE

350
PE

300 bar
300 0
80 +4
40
bar

250 PE 0
200 +5
70 50
150 PE

60 100
50

0 500 1000 1500 2000 0 100 200 300 400 500 600
rpm Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
61
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FOX
Pompa a Pistoni
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 FX 025 D SE
S FOX 12

00 = 21 UNI 222
SE = DIN 5462
UNI
21-222
FOX 16
FOX 25
ROTAZIONE/ROTATION
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
FOX 12
POMPA A PISTONI/PISTON PUMP
DIN
5 4 6 2 FOX 16
SE FOX 25

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


TIPO / TYPE FOX 12 FOX 16 FOX 25

Cilindrata cm3/n
Vg 12.01 16.81 25.61
Displacement cm3/rev.

Pressione massima
P1 450 450 450
Max operating pressure
bar
Pressione massima di picco
(≤ 0.1 s) P3 500 500 500
Max peak pressure

Velocità massima intermittente


(P ≤ 30 bar) n3 3000 3000 3000
Max intermittent speed
n/min
Velocità massima continua r.p.m.
(≤ P1) n1 2300 2300 2300
Max continuous speed

Velocità minima intermittente (≤ P1 x 0.5)


n4 300
Min intermittent speed (max 30 s)

Pressione in aspirazione (assoluta)


P bar 0.7 ÷ 1.5
Suction pressure (absolute)

Campo di viscosità lavoro


9 ÷ 75
Operating viscosity range

Campo di viscosità ottimale


cST 15 ÷ 46
Optimal viscosity range

Massima viscosità avviamento


1000
Start up max viscosity

Temperatura fluido °C (t)


t °C -25 ÷ 80
Fluid temperature °C (t)
• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).
62
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

UNI
21-222
 '
Π F



 '
!LBERO3HAFT XX
)3/  $). 


 ª
Π







Π

Π

 $RENAGGIO v
$RAINAGE v



PISTON PUMPS
DIMENSIONI / DIMENSIONS

#IRCLIP X
 
 
  DIN
5 4 6 2
 '
SE
POMPE A PISTONI
Π F




 '

!LBERO3HAFT XX


)3/  $). 

  ª 
Π



2

-





¢
 
Π

$RENAGGIO v
$RAINAGE v



Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
63
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

FOX 12

FOX
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL
FOX 16

FOX 25

DIAGRAMMI / DIAGRAMS

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT

80
5

bar
70 X2

r
r

ba
FO ba r
60 ba

100
0

0
0
30 40

20
50 16
l/min

FOX
40
12
30 FOX
20
10

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 10 20 30 40 50


rpm kW
COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
500
450
2

16
X1

400 25
X
X

FO RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


FO

FO

350
300 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
bar

250 THE ABOVE SPECIFICATIONS


200 REFER TO OIL TYPE ISO
150
VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
100
50

0 40 80 120 160 180


Nm

FILTRAZIONE / FILTERING

> Si raccomanda filtrazione sul ritorno (o mandata) come


da tabella a lato. Contaminazione / Contamination
Pressione Lavoro Filtro / Filter
La filtrazione in aspirazione è sconsigliata in quanto può P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
generare fenomeni di cavitazione. Qualora si rendesse
indispensabile, rispettare i valori limite di depressione 25 μm
≤ 200 bar 10 19/16
previsti di -0,3 bar (corrispondente a 0,7 bar assoluti).

> Filtering on return line (or outlet) recommended. Refer to < 300 bar 9 18/15 20 μm
the side table.
A filter on the inlet is not recommended because of ≥ 300 bar 8 17/14 10 μm
possible cavitation problems. If it is necessary, the
suction pressure limit of -0,3 bar (corresponding to 0,7
absolute bar) must be respected.

RACCORDERIA / FITTINGS

> Avvitare sulla pompa raccordi GAS-CILINDRICO (BSP) a tenuta frontale. NON applicare raccordi con filettatura conica (NPT).

> Make use of cylindric gas-fittings (BSP) with O-ring, bonded-seal on the pump. Do NOT use fittings with conical thread (NPT).

64
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

NORME PER L’INSTALLAZIONE / INSTALLATION INSTRUCTIONS

PRIMA DELL’AVVIAMENTO
ASSICURARSI CHE LA POMPA SIA
RIEMPITA D’OLIO
O SPURGANDO L’ARIA
#OPPIA SERRAGGIO  .M
DAL FORO DI DRENAGGIO
4IGHTENING TORQUE
,IVELLO MINIMO O RIEMPENDOLA
-INIMUM LEVEL PREVENTIVAMENTE.

BEFORE STARTING UP MAKE SURE


&ORO DRENAGGIO THAT THE PUMP IS FILLED WITH
$RAINAGE HOLE OIL, EITHER BY BLEEDING THE AIR
THROUGH THE DRAINAGE HOLE
Il mancato rispetto della norma può provocare danneggiamenti alla pompa. OR BY FILLING THE PUMP UP
Failing to observe this rule may cause damages to the pump. PREVIOUSLY.

SENSO DI ROTAZIONE/CAMBIO ROTAZIONE / DIRECTION OF ROTATION/CHANGE OF ROTATION

-ANDATA Determinazione senso di rotazione. Choosing the direction of rotation.


/UTLET
POMPA ROTAZIONE DESTRA CLOCKWISE ROTATING PUMP
(P.T.O. ROTAZIONE SINISTRA) (ANTICLOCKWISE ROTATING P.T.O.)
!SPIRAZIONE
)NLET

#OPPIA SERRAGGIO VITI

PISTON PUMPS
 .M To change the direction of rotation
4IGHTENING TORQUE SCREWS Per invertire il senso di rotazione,
!SPIRAZIONE togliere le 4 viti e, tenendo remove the 4 screws and, keeping the
)NLET -ANDATA accostato il fondello, ruotarlo distributor body close to the pump,
/UTLET di 180°. rotate it by 180°.
Serrare le 4 viti a 80 ±5 Nm. Tighten the 4 screws at 80 ±5 Nm.

&
&2%##)! 4!##! 
POMPE A PISTONI
&ONDELLO 3
3%.3/ $) 2/4!:)/.%
$ISTRIBUTOR BODY !22/7 ./4#( 
!
$)2%#4)/. /& 2/4!4)/.
$
ª

NB: durante l’operazione il WARNING: during this operation


fondello non deve mai distaccarsi the distributor body must not move
dal corpo pompa per più di 2 mm. away from the pump body more
than 2 mm.

-ANDATA
/UTLET
!SPIRAZIONE
)NLET
POMPA ROTAZIONE SINISTRA
(P.T.O. ROTAZIONE DESTRA)
ANTICLOCKWISE ROTATING PUMP
(CLOCKWISE ROTATING P.T.O.)

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
2 65
catalogo generale general catalogue

FOX
Pompa a Pistoni
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL
Piston Pump

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

201 FX 034 D SE FOX 34


S DIN
5 4 6 2
FOX 47
FOX 64
DIN 5462 SE
ROTAZIONE/ROTATION
FOX 84
D = DESTRO/CLOCKWISE
S = SINISTRO/ANTICLOCKWISE FOX 108
CILINDRATA/DISPLACEMENT
TIPO/TYPE
POMPA A PISTONI/PISTON PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

TIPO / TYPE FOX 34 FOX 47 FOX 64 FOX 84 FOX 108

Cilindrata cm3/n
Vg cm3/rev. 34.60 47.39 64.08 84.38 107.70
Displacement

Pressione massima
P1 450 450 450 400 350
Max operating pressure
bar
Pressione massima di picco
(≤ 0.1 s) P3 500 500 500 450 400
Max peak pressure

Velocità massima intermittente


(P ≤ 30 bar) n3 3000 2500 2500 2000 2000
Max intermittent speed
n/min
Velocità massima continua r.p.m.
(≤ P1) n1 2300 1900 1900 1600 1500
Max continuous speed

Velocità minima intermittente (≤ P1 x 0.5)


n4 300
Min intermittent speed (max 30 s)

Pressione in aspirazione (assoluta)


P bar 0.7 ÷ 1.5
Suction pressure (absolute)

Campo di viscosità lavoro


9 ÷ 75
Operating viscosity range

Campo di viscosità ottimale


cST 15 ÷ 46
Optimal viscosity range

Massima viscosità avviamento


1000
Start up max viscosity

Temperatura fluido °C (t)


t °C -25 ÷ 80
Fluid temperature °C (t)

• A richiesta possono essere fornite le pompe a pistoni con le guarnizioni HNBR per climi freddi (-40 °C).
• On request our piston pumps may be supplied with HNBR seals for cold climates (-40 °C).

66
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

 
   
.
#IRCLIP X


Π F

-
,
(
0 
! ª 

Π
"
-

 
%
!LBERO XX )3/  $). 
3HAFT XX )3/  $). 

&


$RENAGGIO v Œ1
$RAINAGE v
 ¢ #
 $

PISTON PUMPS
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

ASPIRAZIONE
MANDATA INLET PESO
TIPO CODICE A B C D E F G H L M
OUTLET WEIGHT
TYPE CODE mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Q
N P kg
mm

POMPE A PISTONI
FOX 34 201FX034 DS S 109 113 220 308 107 157 107.5 102 95 46 3/4’’ G 1’’ G 45 10.5

FOX 47 201FX047 DS S 109 113 220 308 107 157 107.5 102 95 46 3/4’’ G 1’’ G 45 10.5

FOX 64 201FX064 DS S 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5

FOX 84 201FX084 DS S 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5

FOX 108 201FX108 DS S 118 128 240 328 118 173 107.5 110 110 60 1’’ G 1” ¼ G 51 13.5

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
2 67
catalogo generale general catalogue

FOX
FOX 34
Asse inclinato MONODIREZIONALI
Bent-axis MONODIRECTIONAL DIN
5 4 6 2
FOX
FOX
47
64
FOX 84
SE FOX 108

DIAGRAMMI / DIAGRAMS

PORTATA / CAPACITY POTENZA ASSORBITA / POWER INPUT

240 8 240
10

ar
r
X ba ar ar

0b
210 FO 210
00 0b 0b
30 40

10
180 4 180 2
X8
FO
150 6 4 150
FOX
120 120
47
l/min

l/min
90 FOX 90
4
FO 3
X
60 60
30 30

0 400 800 1200 1600 2000 2400 0 20 40 60 80 100 120 140


rpm kW
COPPIA ASSORBITA / DRIVE TORQUE
500
450
4

47

64 08
X3

400 X 84 X1
X

X
FO

FO FO FO
FO

350 RILIEVI ESEGUITI CON OLIO


300 ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
bar

250
THE ABOVE SPECIFICATIONS
200
150
REFER TO OIL TYPE ISO
100 VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
50

0 50 100 200 300 400 500 600 700


Nm

FILTRAZIONE / FILTERING

> Si raccomanda filtrazione sul ritorno (o mandata) come


da tabella a lato. Contaminazione / Contamination
Pressione Lavoro Filtro / Filter
La filtrazione in aspirazione è sconsigliata in quanto può P2
Working Press. NAS 1638 ISO 4406 βx = 75
generare fenomeni di cavitazione. Qualora si rendesse
indispensabile, rispettare i valori limite di depressione 25 μm
≤ 200 bar 10 19/16
previsti di -0,3 bar (corrispondente a 0,7 bar assoluti).

> Filtering on return line (or outlet) recommended. Refer to < 300 bar 9 18/15 20 μm
the side table.
A filter on the inlet is not recommended because of ≥ 300 bar 8 17/14 10 μm
possible cavitation problems. If it is necessary, the
suction pressure limit of -0,3 bar (corresponding to 0,7
absolute bar) must be respected.

RACCORDERIA / FITTINGS

> Avvitare sulla pompa raccordi GAS-CILINDRICO (BSP) a tenuta frontale. NON applicare raccordi con filettatura conica (NPT).

> Make use of cylindric gas-fittings (BSP) with O-ring, bonded-seal on the pump. Do NOT use fittings with conical thread (NPT).

68
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

NORME PER L’INSTALLAZIONE / INSTALLATION INSTRUCTIONS

PRIMA DELL’AVVIAMENTO
ASSICURARSI CHE LA POMPA SIA
RIEMPITA D’OLIO
O SPURGANDO L’ARIA
#OPPIA SERRAGGIO DAL FORO DI DRENAGGIO
 .M
4IGHTENING TORQUE ,IVELLO MINIMO
-INIMUM LEVEL O RIEMPENDOLA
PREVENTIVAMENTE.

&ORO DRENAGGIO BEFORE STARTING UP MAKE SURE


$RAINAGE HOLE THAT THE PUMP IS FILLED WITH
OIL, EITHER BY BLEEDING THE AIR
THROUGH THE DRAINAGE HOLE
Il mancato rispetto della norma può provocare danneggiamenti alla pompa. OR BY FILLING THE PUMP UP
Failing to observe this rule may cause damages to the pump. PREVIOUSLY.

SENSO DI ROTAZIONE/CAMBIO ROTAZIONE / DIRECTION OF ROTATION/CHANGE OF ROTATION

-ANDATA Determinazione senso di rotazione. Choosing the direction of rotation.


/UTLET
POMPA ROTAZIONE DESTRA CLOCKWISE ROTATING PUMP
(P.T.O. ROTAZIONE SINISTRA) (ANTICLOCKWISE ROTATING P.T.O.)
!SPIRAZIONE
)NLET

#OPPIA SERRAGGIO VITI  .M


4IGHTENING TORQUE SCREWS

PISTON PUMPS
Per invertire il senso di rotazione, To change the direction of rotation
!SPIRAZIONE togliere le 4 viti e, tenendo remove the 4 screws and, keeping the
)NLET -ANDATA accostato il fondello, ruotarlo distributor body close to the pump,
/UTLET di 180°. rotate it by 180°.
Serrare le 4 viti a 80 ±5 Nm. Tighten the 4 screws at 80 ±5 Nm.

&2%##)! 4!##! 
&ONDELLO 3%.3/ $) 2/4!:)/.%
POMPE A PISTONI
$ISTRIBUTOR BODY !22/7 ./4#( 
$)2%#4)/. /& 2/4!4)/.
ª

NB: durante l’operazione il WARNING: during this operation


fondello non deve mai distaccarsi the distributor body must not move
dal corpo pompa per più di 2 mm. away from the pump body more
than 2 mm.

!SPIRAZIONE
)NLET

-ANDATA
/UTLET
POMPA ROTAZIONE SINISTRA
(P.T.O. ROTAZIONE DESTRA)
ANTICLOCKWISE ROTATING PUMP
(CLOCKWISE ROTATING P.T.O.)

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
2 69
catalogo generale general catalogue

DEP
Deviatore Elettrico
Bypass Valve

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

DEP 8 2 00X 4 WD 12 V
24 V
4 = 34-47 TIPO FOX/FOX TYPE
8 = 64-108 TIPO FOX/FOX TYPE

0 = STANDARD
1 = COMANDO MANUALE/MANUAL OVERRIDE

1 = 12 VOLT/VOLTS
2 = 24 VOLT/VOLTS

DEVIATORE ELETTRICO/BYPASS VALVE

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

TIPO FOX
CODICE A P d
FOX TYPE VOLT X X1 X2 X3 Y
CODE IN OUT DRAIN
cm3/rev.

DEP8100X4WD 34-47 12 1” G 3/4’’ G 3/8’’ G 47 81 45 70 104

DEP8200X4WD 34-47 24 1” G 3/4’’ G 3/8’’ G 47 81 45 70 104

DEP8100X8WD 64-84-108 12 1” ¼ G 1” G 1/2’’ G 57 124 50 79 123

DEP8200X8WD 64-84-108 24 1” ¼ G 1” G 1/2’’ G 57 124 50 79 123

Comando manuale di emergenza


Manual emergency control

USCITA ENTRATA
OUT IN
DRENAGGIO
DRAIN

70
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Il deviatore “BYPASS” è usato principalmente nelle applicazioni dove la pompa FOX è collegata direttamente all’albero motore, e deve lavorare
anche durante lo spostamento del veicolo.
La sua funzione è quella di ridurre assorbimenti di energia durante lo spostamento del veicolo che avviene ad elevato numero di giri del motore,
in questa fase non è richiesto lavoro idraulico.
L’attivazione del deviatore “BYPASS” è elettrica: valvola non eccitata ricircolo attivato, valvola eccitata pompa in pressione.

The “BYPASS” valve is mainly used when the FOX pump is directly connected to the driving shaft and it must work even if the vehicle is moving.
Its function is to reduce the absorption of energy during the movement of the vehicle which occurs at high motor r.p.m.: in this phase hydraulic
operation is not needed.
The “BYPASS” valve has is electrically operated: in case of valve not excited, the recirculation is activated; if the valve is excited, the pump is under
pressure.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS

CIRCUITO A CENTRO CHIUSO


Quando l'impianto è a centro chiuso o pressurizzato a 15 bar occorre
P
collegare la linea di drenaggio "d" al serbatoio sempre sotto il livello minimo
dell'olio per garantire il raffreddamento della pompa.

CLOSED-CENTER CIRCUIT d
When the system is closed-center type or pressurized at 15 bar the drainage T
line “d” must be connected to the tank always below the minimum level of oil A
to ensure pump cooling.

CIRCUITO A CENTRO APERTO

PISTON PUMPS
Quando l'impianto è a centro aperto nella maggioranza dei casi non occorre
collegare la linea di drenaggio "d", è opportuno comunque verificare
la temperatura della pompa e se supera di 15° C la temperatura dell'olio P
nel serbatoio occorre collegare la linea di drenaggio “d” per attivare il
raffreddamento.

OPEN -CENTER CIRCUIT


When the system is open-center type, in most cases it’s not necessary to
POMPE A PISTONI
connect the drainage line “d”: you should still check the temperature of the A
pump and, if it exceeds of 15° C the oil temperature in the tank, the drainage
line “d” must be connected to activate cooling.

L’esecuzione simmetrica del deviatore consente il montaggio dell’attuatore elettrico in 2 posizioni per impedire interferenze con il veicolo.
The symmetric layout of the valve allows assembly of electric actuator in 2 positions in order to prevent troubles with the vehicle.

2
DRENAGGIO
DRAIN

USCITA
OUT

USCITA ENTRATA ENTRATA DRENAGGIO


OUT IN IN DRAIN
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
71
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
POMPE A MANO
Le pompe a mano Hydrocar sono pompe idrauliche manuali a:
• singola mandata, adatte ad alimentare cilindri oleodinamici
a semplice effetto;
• doppia mandata adatte ad alimentare cilindri oleodinamici a
doppio effetto.
Il ciclo pompante è a doppio effetto, ovvero genera pressione
in entrambi i movimenti della leva. I modelli a catalogo sono
predisposti per il fissaggio in piano, a parete o al serbatoio,
disponibili con o senza volantino di scarico (utilizzato come
pompa di emergenza per gru e piattaforme aeree).
A richiesta può essere fornita la leva di azionamento ed il
serbatoio olio in alluminio o in ferro.

HAND PUMPS
Hydrocar Hand Pumps are manual hydraulic pumps with
following features:
• delivery pu
pump, suitable for feeding single acting hydraulic
cylinders;
• double-delivery
double-deliv pump, suitable for feeding double acting
hydraulic cy
cylinders.
The pumping cycle is double acting, i.e. it generates pressure
in both move
movements of the lever. The models shown in this
catalogue can be fitted flat, on wall or onto tank and are
available with or without let-down valve (generally used as
emergency pu pump for cranes and aerial platforms).
Upon request, operating lever and aluminium or iron tank.

< in motion to the future >

3
catalogo generale general catalogue

PAM
FISSAGGIO A PARETE Pompe a Mano
WALL FIXING
Hand Pumps

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

PAM 014 20 0 X 0 SINGOLO EFFETTO


SINGLE ACTING
PAM 20
PAM 20E
VERSIONE/VERSION
1 = CON RUBINETTO DI SCARICO/WITH LOWERING VALVE
3 = SENZA RUBINETTO DI SCARICO/WITHOUT LOWERING VALVE

CILINDRATA/DISPLACEMENT

SINGOLO EFFETTO/SINGLE ACTING

POMPA A MANO/HAND PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE PRESSIONE MAX
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE MAX PRESSURE
cm3/ciclo cm3/cycle kg

PAM 20 PAM01420010 20 350 2.76

PAM 20E PAM01420030 20 350 2.73

VERSIONE CON RUBINETTO DI SCARICO VERSIONE SENZA RUBINETTO DI SCARICO


mod. PAM 20 mod. PAM 20E
WITH LOWERING VALVE WITHOUT LOWERING VALVE

94 259 259
69 75 38 75 38
N. 3 Fori ø8.5 N. 3 Fori ø8.5
No. 3 Holes ø8.5 No. 3 Holes ø8.5
58

58
27.5

37

37
114

114
39

39
52

52

G1/2”
66

66
G1/2”

G3/8” G3/8”
20.5 10 20.5 10
30.5

93 93
30.5

P P

T T

LEVA FORNITA A RICHIESTA / LEVER SUPPLIED ON REQUEST


74
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

PAM
FISSAGGIO IN PIANO Pompe a Mano
PLAIN FIXING
Hand Pumps

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

PAM 014 40 0 X 0 SINGOLO EFFETTO


SINGLE ACTING
PAM 40
PAM 40E
VERSIONE/VERSION
1 = CON RUBINETTO DI SCARICO/WITH LOWERING VALVE
3 = SENZA RUBINETTO DI SCARICO/WITHOUT LOWERING VALVE

CILINDRATA/DISPLACEMENT

SINGOLO EFFETTO/SINGLE ACTING

POMPA A MANO/HAND PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE PRESSIONE MAX
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE MAX PRESSURE
cm3/ciclo cm3/cycle kg

PAM 40 PAM01440010 40 280 3.28

PAM 40E PAM01440030 40 280 3.22

HAND PUMPS
VERSIONE CON RUBINETTO DI SCARICO VERSIONE SENZA RUBINETTO DI SCARICO
mod. PAM 40 mod. PAM 40E
WITH LOWERING VALVE WITHOUT LOWERING VALVE

251 251
67 120.5 120.5
G 1/2” G 1/2”

POMPE A MANO
G 1/2”
G 1/2”
48

48
122
122
88.5

57.5

57.5
62

62

20.5 20.5
P P
30.5
30.5

3
N. 4 Fori ø8.5
No. 4 Holes ø8.5 T N. 4 Fori ø8.5 T
No. 4 Holes ø8.5
87
87

24.5
24.5

60 60
80 80

LEVA FORNITA A RICHIESTA / LEVER SUPPLIED ON REQUEST

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
75
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PAM
FISSAGGIO AL SERBATOIO Pompe a Mano
FIXING ONTO TANK
Hand Pumps

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

PAM 014 XX 0 2 0 SINGOLO EFFETTO


SINGLE ACTING
PAM-T12
PAM-T25
PAM-T45

CILINDRATA/DISPLACEMENT

SINGOLO EFFETTO/SINGLE ACTING

POMPA A MANO/HAND PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE PRESSIONE MAX A
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE MAX PRESSURE mm
cm3/ciclo cm3/cycle kg

PAM-T12 PAM01412020 12 380 Ø 30 2.85

PAM-T25 PAM01425020 25 350 Ø 35 2.96

PAM-T45 PAM01445020 45 280 Ø 40 3.10

110 20.5
62 KIT RICAMBI PAM-T / PAM-T SPARE PARTS KIT
CODICE DESCRIZIONE
30.5

CODE DESCRIPTION
159

Viti di fissaggio
Fastening
screws
274

Serrare a coppia Max 25 Nm ± 2


PAMJ0300170 Tightening torque Max 25 Nm ± 2
A

Guarnizione
Gasket

57.4
119.8
156.19
P1 P Le pompe a mano PAM-T vengono fornite
95
50 45 complete di viti di fissaggio e guarnizione.

Hand Pumps of PAM-T Series are supplied


43.5

with fastening screws and seal.


68
50

T
98
54.5

N. 4 Fori ø8.5 LEVA E SERBATOIO OLIO FORNITI A RICHIESTA


No. 4 Holes ø8.5 G 3/8”
LEVER AND OIL TANK SUPPLIED ON REQUEST
27
76
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

PAM
FISSAGGIO AL SERBATOIO Pompe a Mano
FIXING ONTO TANK
Hand Pumps

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

PAM 015 XX 0 3 0 DOPPIO EFFETTO


DOUBLE ACTING
PAM-TDV12
PAM-TDV25
PAM-TDV45

CILINDRATA/DISPLACEMENT

DOPPIO EFFETTO/DOUBLE ACTING

POMPA A MANO/HAND PUMP

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CILINDRATA PESO
TIPO CODICE PRESSIONE MAX A
DISPLACEMENT WEIGHT
TYPE CODE MAX PRESSURE mm
cm3/ciclo cm3/cycle kg

PAM-TDV12 PAM01512030 12 380 Ø 30 2.96


PAM-TDV25 PAM01525030 25 350 Ø 35 3.07
PAM-TDV45 PAM01545030 45 280 Ø 40 3.20

HAND PUMPS
110 KIT RICAMBI PAM-TDV / PAM-TDV SPARE PARTS KIT
20.5
62
CODICE DESCRIZIONE
CODE DESCRIPTION
30.5

Viti di fissaggio

POMPE A MANO
159

Fastening
screws
Serrare a coppia Max 25 Nm ± 2
274

PAMJ0300180 Tightening torque Max 25 Nm ± 2

A
Guarnizione
Gasket

57.4
119.8

3
162.5
95 Le pompe a mano PAM-TDV vengono fornite
50 32 A B
27 G3/8” complete di viti di fissaggio e guarnizione.
N. 4 Fori ø8.5
No. 4 Holes ø8.5
Hand Pumps of PAM-TDV series are supplied with
fastening screws and seal.
=

LEVA E SERBATOIO OLIO FORNITI A RICHIESTA


127
68
50

T
LEVER AND OIL TANK SUPPLIED ON REQUEST
109
=

G 3/8”
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
77
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SERBATOI OLIO IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OIL TANK

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


PESO
CODICE DESCRIZIONE A
WEIGHT
CODE DESCRIPTION mm
kg
AKSG000A201 Serbatoio in alluminio da 2 lt con spia/2-liters aluminium tank with light 25 1.5
AKSG000A301 Serbatoio in alluminio da 3 lt con spia/3-liters aluminium tank with light 70 1.6
AKSG000A501 Serbatoio in alluminio da 5 lt con spia/5-liters aluminium tank with light 180 1.8
A RICHESTA / UPON REQUEST
AKSG000A200 Serbatoio in alluminio da 2 lt senza spia/2-liters aluminium tank without light 25 1.5
AKSG000A300 Serbatoio in alluminio da 3 lt senza spia/3-liters aluminium tank without light 70 1.6
AKSG000A500 Serbatoio in alluminio da 5 lt senza spia/5-liters aluminium tank without light 180 1.8

180 22 139,7
17

ESEMPI DI INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO STANDARD


125

INSTALLATION EXAMPLES OF STANDARD TANK


90
2

A
2

164 164
180 168
204 173
143
95
57.4 57.4

164
50
70

119
142
78
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

SERBATOI OLIO IN FERRO / IRON OIL TANK

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS


PECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

CODICE DESCRIZIONE A C D
CODE DESCRIPTION mm mm mm

AKSG000F101 Serbatoio in ferro da 1 lt/1-liter iron tank 122 100 150


AKSG000F201 Serbatoio in ferro da 2 lt/2-liters iron tank 180 100 150
AKSG000F301 Serbatoio in ferro da 3 lt/3-liters iron tank 247 100 150
AKSG000F501 Serbatoio in ferro da 5 lt/5-liters iron tank 201 175 175

HAND PUMPS
A RICHESTA / UPON REQUEST
AKSG000F701 Serbatoio in ferro da 7 lt/7-liters iron tank 269 175 175
AKSG000F001 Serbatoio in ferro da 10 lt/10-liters iron tank 376 175 175

25 25
M8
15

POMPE A MANO
45
90

9
50

ø48
A

D 10 C 10

3
LEVA DI AZIONAMENTO / OPERATING LEVER
DIMENSIONI PESO
CODICE DESCRIZIONE
SIZES WEIGHT
CODE DESCRIPTION mm kg

Leva rettangolare
PAM02900000 20x30x600 0.71
Rectangular lever

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
79
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
DISTRIBUTORI IDRAULICI
I distributori idraulici Hydrocar, sono il perfetto risultato di
una profonda esperienza nel valutare le necessità di controllo
funzionale di sollevamento e abbassamento di cassoni ribaltabili
sui veicoli industriali.
Studiati e sviluppati per diverse portate, i distributori possono
essere installati su tutte le classi di veicoli, dai più piccoli 3.5 T,
sino ai più grossi veicoli cava-cantiere o dumper utilizzati
in miniera. La continua collaborazione con i più importanti
allestitori di carrozzerie ribaltabili permette di offrire alla nostra
Cientela prodotti sempre all’avanguardia per scelte tecniche e
costruttive.

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
The Hydrocar hydraulic distributors represent the perfect result
of a long experience in the field of functional controls for raising
and lowering tippers on industrial vehicles.
Conceived and developed for different duties, our distributors
can be installed on all classes of vehicles, from the smallest
3.5 T, to the biggest tipper or dumper vehicles used in mines
and yard
yard.
The cons
constant cooperation with the most important fitters of
tilting bo
bodies allows us to offer our Customers always updated
products in technical and manufacturing matters.

< in motion to the future >

4
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 50
PNEUMATICO E MECCANICO
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D50F4 M 0 01 1 0 PNEUMATICAL AND


MECHANICAL CONTROL

RACCORDO D’ENTRATA/INLET FITTING


1 = 1/2” GAS (ATTACCO MASCHIO) STANDARD
1/2” GAS (MALE COUPLING) STANDARD
2 = 3/8” GAS (ATTACCO MASCHIO)
3/8” GAS (MALE COUPLING)

M = DISTRIBUTORE A COMANDO MECCANICO TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE


CABLE OPERATED VALVE PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
P = DISTRIBUTORE A COMANDO PNEUMATICO 01÷30 MPa (10÷300 bar)
AIR OPERATED VALVE
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
50 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
300 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 350 bar
ISO 4406 βx=75 25 µm
Pressione massima sul T Peso Meccanico/Mechanical: 2,74 kg
5 bar Pneumatico/Pneumatical: 2,69 kg
T port max pressure Weight
Fluido olio minerale Pressione pneumatica di lavoro
ISO VG 46 5 - 10 bar
Mineral oil Pneumatic working pressure
CAMPI DI TARATURA / PRESSURE SETTING RANGE
Bassa pressione 80-150 bar Media pressione 160-250 bar Alta pressione 260-300 bar
Low pressure 120 bar standard Medium pressure 200 bar standard High pressure 300 bar standard

> Distributore meccanico/pneumatico per il comando di ribaltabili leggeri a > Pneumatical and mechanical distributor for light tipping vehicles with open
centro aperto. center.
> Valvola di ritegno incorporata. > Relief valve included.
> Valvola di massima a cartuccia tarabile sigillata. > Relief valve with set and damped cartridge.
> Predisposizione per pressostato (fornito a parte). > Ready for pressure switch add-on (to be ordered separately).
> Possibilità di montaggio flangiato o in linea. > Fitting to tank or to chassis.
> Attacco fine corsa. > Ready for end of stroke add-on

PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP


A A

3 T)
(P A)
ΔP (bar)

2 (P
Y X T)
(A
1

0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q (l/min)

P T P T
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 20° C ( = 135 cSt)
VERSIONE PNEUMATICA VERSIONE MECCANICA THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO
PNEUMATICAL VERSION MECHANICAL VERSION OIL TYPE ISO VG 46 AT 20° C ( =135 cSt)

82
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE PNEUMATICA / PNEUMATICAL VERSION VERSIONE MECCANICA / MECHANICAL VERSION


206 186
56

56
Tubo Ø 6 - Discesa T Sede OR 4137 T Sede OR 4137
Hose Ø 6 - Lowering 1/2”G OR 4137 seat 1/2”G OR 4137 seat
Attacco
1/2”G Attacco pressostato 1/8”G pressostato 1/8”G
Tubo Ø 6 - Salita 1/2”G
A Pressure switch port 1/8”G Pressure switch
Hose Ø 6 - Tipping port 1/8”G A
Ø 8.5 Molla / Spring Ø 8.5 Molla / Spring

M 12x1
Cod. 31382576000 M6 Cod. 31382576000
25

25
50

50
108

108
26 26
1/2”G - 3/8”G

1/2”G - 3/8”G
P P

56 56

0RESSOSTATO CON GUARNIZIONE


DESCRIZIONE / DESCRIPTION CODICE / CODE
#OPPIA DI SERRAGGIO  ¢  .M
Pressostato - Pressure switch 501PRS163A1 0RESSURE SWITCH WITH WASHER
4IGHTENING TORQUE  ¢  .M

DESCRIZIONE / DESCRIPTION CODICE / CODE

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
Kit raccordo C 1/2”G - C 1/2” fitting 30KDF510000
Kit raccordo C 3/8”G - C 3/8” fitting 30KDF520000
Kit fissaggio per serbatoio in ferro - Stud kit for steel tank 30KDF500000
Kit fissaggio per serbatoio in plastica - Stud kit for plastic tank 30KFSOPDM50
Kit montaggio a telaio - Stud kit for chassis fitting 30KDF600000
Kit fissaggio per serbatoi sottocassa 21-34 lt - Stud kit for underbody tank 21-34 lt 30KDF502134
Kit fissaggio per serbatoi sottocassa 47-60 lt - Stud kit for underbody tank 47-60 lt 30KDF504760

ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP


DISTRIBUTORI IDRAULICI
VERSIONE PNEUMATICA / PNEUMATICAL VERSION VERSIONE MECCANICA / MECHANICAL VERSION

4
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
83
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 50 ELETTRICO
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D50F4 F 1 01 1 0 ELECTRICAL CONTROL

RACCORDO D’ENTRATA/INLET FITTING


1 = 1/2” GAS (ATTACCO MASCHIO) STANDARD
1/2” GAS (MALE COUPLING) STANDARD
2 = 3/8” GAS (ATTACCO MASCHIO)
3/8” GAS (MALE COUPLING)

1 = 12 V DC TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE


2 = 24 V DC PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
F = ELETTRICO CON FINE CORSA 01÷25 MPa (10÷250 bar)
ELECTRICAL CONTROL WITH END-OF-STROKE
E = ELETTRICO SENZA FINE CORSA
ELECTRICAL CONTROL WITHOUT END-OF-STROKE
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
40 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
250 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 300 bar
ISO 4406 βx=75 25 µm
Pressione massima sul T Peso
5 bar 3,57 kg
T port max pressure Weight
Fluido olio minerale - Mineral oil ISO VG 46
CAMPI DI TARATURA / PRESSURE SETTING RANGE
Bassa pressione 100-210 bar Media pressione 220-250 bar
Low pressure 120 bar standard Medium pressure 250 bar standard

> Distributore elettrico per il comando di ribaltabili leggeri a centro aperto. > Electrical distributor for light tipping vehicles with open center.
> Tensione di comando 12 V o 24 V. > Voltage 12V or 24V.
> Valvola di ritegno incorporata. > Relief valve included.
> Valvola di massima a cartuccia tarabile sigillata. > Relief valve with set and damped cartridge.
> Predisposizione per pressostato (fornito a parte). > Ready for pressure switch add-on (to be ordered separately).
> Possibilità di montaggio flangiato o in linea. > Fitting to tank or to chassis.
> Attacco fine corsa. > Ready for end of stroke add-on

PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP


A
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO
10 T)
(A ISO VG 46 A 50° C ( =30 cSt)
8
ΔP (bar)

6 THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO


T)
4 (P OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( =30 cSt)
2
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q (l/min)

P T

84
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE ELETTRICA CON FINECORSA / ELECTRICAL VERSION WITH END-OF-STROKE

Discesa Salita
Lowering Tipping
91
56

Bobina / Coil
Sede OR 4137 Cod. 09902765000 (12 V)
1/2”G T
OR 4137 seat Cod. 09902764000 (24 V)
274
Attacco pressostato 1/8”G 1/2”G
Pressure switch port 1/8”G A
Ø 8.5
25
50

Molla / Spring
108

26
Cod. 31382576000
1/2”G - 3/8”G

56

0RESSOSTATO CON GUARNIZIONE


DESCRIZIONE / DESCRIPTION CODICE / CODE
#OPPIA DI SERRAGGIO  ¢  .M
Pressostato - Pressure switch 501PRS163A1 0RESSURE SWITCH WITH WASHER
4IGHTENING TORQUE  ¢  .M

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
DESCRIZIONE / DESCRIPTION CODICE / CODE
Kit raccordo C 1/2”G - C 1/2” fitting 30KDF510000
Kit raccordo C 3/8”G - C 3/8” fitting 30KDF520000
Kit fissaggio per serbatoio in ferro - Stud kit for steel tank 30KDF500000
Kit fissaggio per serbatoio in plastica - Stud kit for plastic tank 30KFSOPDM50
Kit montaggio a telaio - Stud kit for chassis fitting 30KDF600000
Kit fissaggio per serbatoi sottocassa 21-34 lt - Stud kit for underbody tank 21-34 lt 30KDF502134
Kit fissaggio per serbatoi sottocassa 47-60 lt - Stud kit for underbody tank 47-60 lt 30KDF504760
DISTRIBUTORI IDRAULICI
ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP

4
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
85
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 70 DM 70 P
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

DM70 P 0 08 2 00 DM 70 PL
DM 70 C
00 = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS
P0 = ATTACCO PRESSOSTATO/PRESS. SWITCH GAUGE DM 70 L
M0 = ATTACCO MANOMETRO/MANOMETER GAUGE
RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE
2 = 1/2” GAS FEMMINA STANDARD/FEMALE STANDARD
3 = 1/2” GAS MASCHIO/MALE
TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
08 ÷ 35 MPa (80-350 bar)
O = SOLO DISCESA VELOCE/FAST LOWERING ONLY
L = SOLO DISCESA LENTA/SLOW LOWERING ONLY
P = COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL
C = COMANDO MECCANICO/MECHANICAL CONTROL
L = COMANDO A LEVA/LEVER CONTROL

MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
80 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
350 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 500 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima sul T Peso
30 bar 3.5 kg
T port max pressure Weight
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

> Distributore da 80 l/min a comando pneumatico o meccanico (a cavo o a > Pneumatical or mechanical (operated through cable or lever) 80 l/min
leva) per veicoli ribaltabili con sola motrice. distributor for tipping vehicles, with tractor only.
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa lenta fissa (mod. DM P DL). > It allows tipping, fast lowering and settled slow lowering (model DM P DL).
> Nei modelli DM M la discesa lenta è in posizione transitoria. > DM M versions are provided with a transitory position slow lowering.
> Ricentraggio a molla. > Re-centering through spring.
> In posizione di riposo la mandata ricircola a serbatoio e l’utenza A è chiusa. > In neutral position the oil outlet is open to oil tank and the port A is closed.
> Sono incorporate le valvole di ritegno e controllo pressione in P. > Port P check and adjustable relief valves are included.
> Tirante per fine corsa. > End-of-stroke rope.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or chassis.
> Attacco manometro o pressostato a richiesta. > Upon request manometer or pressure switch gauge.

PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP


5
! ! !
T) A) T)
0/ 0/ 0/ (P (P (A
: 4
8 8 48:
9 9
ΔP (bar)

-/ 2
-/ -/
0 4 0 4 0 4
1
mod. DM 70 P mod. DM 70 PL mod. DM 70 C mod. DM 70 L 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (l/min)
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
86
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. DM 70 P VERSIONE CON DISCESA LENTA / SLOW LOWERING VERSION mod. DM 70 PL

Y = Salita x = Discesa A richiesta foro 1/8”G per pressost.


130.2 60
Tipping Lowering o 1/4”G per manometro
A richiesta foro 1/8”G per pressost. 43 Upon req. 1/8”G press. switch 22 38
130.2 60 gauge or 1/4”G manom. gauge
o 1/4”G per manometro Z
43 Upon req. 1/8”G press. switch 22 38 1/8”

31
gauge or 1/4”G manom. gauge

X X

25

25
1/8”

1/8”
76.2
76.2

69
69

Y 3/4” Y 3/4”

95
95

98
98

TANK TANK

1/2”
1/2”
P P

246
3/4”
3/4”

192
192
A
56

56
A
215.3

Sede OR 147 Sede OR 147


OR 147 seat OR 147 seat
Ø9
40.5 Ø9 40.5

Tipping
Tipping

Discesa 9 7 Salita
Discesa 9 7 Salita

X = Salita

4.5
Tipping
Y = Discesa

Ø7
Ø7

Lowering 22.5 27.5 22.5 27.5

Lowering
Lowering

Slow lowering
28 28

Discesa lenta
50 50
Y = Salita X = Discesa veloce Z = Discesa lenta
Tipping Fast lowering Slow lowering

VERSIONE A COMANDO MECCANICO / MECHANICAL CONTROL VERSION mod. DM 70 C mod. DM 70 L

110
130.2
A richiesta foro 1/8”G per pressost.
43 o 1/4”G per manometro 60

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
Upon req. 1/8”G press. switch
M 12x1 gauge or 1/4”G manom. gauge 22 38
TXZ
27

M6
76.2
69

3/4”
95
98

TANK
342

1/2”

P
3/4”

192

A
56

222.3

Sede OR 147
OR 147 seat
Ø9
40.5
Tipping
Discesa 9 7 Salita

DISTRIBUTORI IDRAULICI
Ø7

22.5 27.5
Lowering

28
50

KIT PER FISSAGGIO AL SERBATOIO / TANK MOUNTING KIT

DESCRIZIONE CODICE
DESCRIPTION CODE
Per serbatoio metallico senza piastra
30KDF080000

4
For steel tank without flange
Per serbatoio in plastica HYDROCAR “SOP”
30KFSOP1000
For HYDROCAR “SOP” plastic tank

PRESSOSTATO A RICHIESTA / UPON REQUEST PRESSURE SWITCH


Pressostato con intervento 3 bar consigliato per pressioni di lavoro < 160 bar
COD. 501PRS163A1
Pressure switch set at 3 bar advised for working pressure < 160 bar

Pressostato con intervento 7 bar consigliato per pressioni di lavoro > 160 bar
COD. 501PRS357A1
Pressure switch set at 7 bar advised for working pressure > 160 bar

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 87
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 130 DM 130 P
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D130 P P 08 4 00 DM 130 C
OO = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS DM 130 L
PO = ATTACCO PRESSOSTATO/PRESSURE SWITCH GAUGE
MO = ATTACCO MANOMETRO/MANOMETER GAUGE DM 130 D
CO = COPRIMOZZO/PROTECTION CUP
MC = MANOMETRO E COPRIMOZ./MANOMETER AND PROT. CUP
PC = PRESSOSTATO E COPRIMOZ./PRESSURE AND PROT. CUP
DM 130 N
RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE
4 = 3/4” GAS FEMMINA STANDARD/FEMALE STANDARD
5 = 3/4” GAS MASCHIO/MALE
TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
08 ÷ 35 MPa (80-350 bar)
P = DISCESA PROGRESSIVA/PROGRESSIVE LOWERING
P = COM. PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL
C = COM. MECCANICO MONOSTABILE/MECHANICAL CONTROL MONOSTABLE
L = COM. A LEVA MONOSTABILE/LEVER CONTROL MONOSTABLE
D = COM. MECCANICO TRISTABILE/MECHANICAL CONTROL TRISTABLE
N = COM. LEVA TRISTABILE/LEVER CONTROL TRISTABLE
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
130 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
350 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 500 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima sul T Peso
30 bar 4.5 kg
T port max pressure Weight
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

> Distributore da 130 l/min a comando pneumatico o meccanico, per veicoli > Pneumatic or mechanical operated 130 l/min distributor, for tipping
ribaltabili con sola motrice. vehicles, with tractor only.
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva (con il > It performs tipping, fast lowering and progressive lowering (by means of
telecomando TXZ o con il comando pneumatico proporzionale tipo CP/DP). mechanical control cable TXZ or the progressive pneumatic control like CP/DP).
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di massima > The inlet check valve and the adjustable relief valve are built-in.
pressione regolabile da 140-220 bar (std.=160 bar) o (a richiesta) da The relief valve range is from 140-220 bar (std.=160 bar) or (upon request)
220-350 bar (std.=250 bar). from 220-350 bar (std.=250 bar).
> Tirante per fine corsa o coprimozzo. > End-of-stroke rope or protection cup.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or chassis is available.
> Attacco manometro o pressostato a richiesta. > Upon request manometer or pressure switch gauge.
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
6
0/ ! 0/ ! T)
5 (A

8 9 48: T)
4
ΔP (bar)

(P
-/ -/
3 A)
(P

2
0 4 0 4
1
mod. DM 130 P mod. DM 130 C 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (l/min)
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
88
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD KIT LEVA


mod. DM 130
STANDARD VERSION LEVER KIT

266

No. 2 Holes 1/8”G


CODICE / CODE

N° 2 Fori 1/8”G
129
20 3/4”G Sede OR 4137 3LDMM800000
15 10 Corse OR 4137 seat
X Y Strokes T 53

36
Montaggio standard
Ø 35

64

55
A richiesta: foro 1/8”G Standard assembly

28
Ø9 per pressostato
N° 3 Fori Ø 8.5 16 o 1/4”G per manometro
No. 3 Holes Ø 8.5 Upon request: 45.5 60

205
112 1/8”G pressure switch gauge

12x20
or 1/4”G manometer gauge
154
98.5

Ø 41
Ø 41
8
3
3/4”G 67 4 Ingombro mod. DM M Leva
Mod. DM M dimensions Lever

Ø 16
A
OUT
Ø 16

89.5
45

Montaggio inverso
TANK

112
50

Reversed assembly
144.5
M6

35
45

S D 25 10
99.5
M12x1

87
TXZ

Y X
Ch 27
Ch 30

Ch 36
IN

3/4”G P 30

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
110

0RESSOSTATO CON GUARNIZIONE


#OPPIA DI SERRAGGIO  ¢  .M
0RESSURE SWITCH WITH WASHER
4IGHTENING TORQUE  ¢  .M

PRESSOSTATO A RICHIESTA
UPON REQUEST PRESSURE SWITCH
Pressostato con intervento 3 bar consigliato per
pressioni di lavoro < 160 bar
COD. 501PRS163A1
Pressure switch set at 3 bar advised for working
pressure < 160 bar DISTRIBUTORI IDRAULICI
Pressostato con intervento 7 bar consigliato per
pressioni di lavoro > 160 bar
COD. 501PRS357A1
Pressure switch set at 7 bar advised for working
pressure > 160 bar

KIT PER FISSAGGIO AL SERBATOIO / TANK MOUNTING KIT

DESCRIZIONE CODICE

4
DESCRIPTION CODE
Per serbatoio metallico con piastra 30KDF070000 (piastra ≠ 20 mm)
For steel tank with flange (plate ≠ 20 mm)
Per serbatoio metallico con piastra 30KDF071000 (piastra ≠ 30 mm)
For steel tank with flange (plate ≠ 30 mm)

Per serbatoio metallico senza piastra


For steel tank without flange
30KFDF08000

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 89
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 150 DM 150 P
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D150 P P 10 5 00

00 = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS


01 = MONTAGGIO A SERBATOIO/TANK MOUNTING

RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE


4 = 3/4” GAS (ATTACCO FEMMINA/FEMALE PORT)
5 = 3/4” GAS MASCHIO STANDARD/MALE STANDARD
6 = 1” GAS (ATTACCO FEMMINA/FEMALE PORT)
7 = 1” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)

TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING


10 ÷ 22 MPa (100-220 bar)
22 ÷ 35 MPa (220-350 bar)

DISCESA PROGRESSIVA/PROGRESSIVE LOWERING

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
150 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
250 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 300 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima sul T Peso
30 bar 5.8 kg
T port max pressure Weight
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

> Distributore da 150 l/min a comando pneumatico, per veicoli ribaltabili con > Pneumatic operated 150 l/min distributor, for tippers without trailer.
sola motrice. > It performs tipping, fast lowering or progressive lowering by means of
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva con comando progressive pneumatic control.
pneumatico proporzionale. > It includes inlet check valve and adjustable relief valve.
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di massima The relief valve range is from 140 to 250 bar.
pressione regolabile a richiesta 140-250 bar. > Flange connection to chassis.
> Flangiabile a telaio. > Upon manometer or pressure switch gauge.
> Attacco manometro o pressostato.
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
9
8

! 7

6
023
T)
ΔP (bar)

5
A)
(P
9 8 4 (P T)
(A
3
2

0 4 0
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (l/min)

mod. DM 150 P RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)


THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
90
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD
mod. DM 150 P
STANDARD VERSION

0 v "30






&ORO v ' PER PRESSOSTATO O MANOMETRO


(OLES v ' FOR PRESS SWITCH OR MANOMETER

  #ORSE
3TROKES
 
9 8



8 v "30 9 v "30 4 v "30 ! v "30




HYDRAULIC DISTRIBUTORS
0RESSOSTATO CON GUARNIZIONE
#OPPIA DI SERRAGGIO  ¢  .M
Π
0RESSURE SWITCH WITH WASHER


4IGHTENING TORQUE  ¢  .M


 PRESSOSTATO A RICHIESTA


UPON REQUEST PRESSURE SWITCH
Pressostato con intervento 3 bar consigliato
per pressioni di lavoro < 160 bar
 COD. 501PRS163A1
Pressure switch set at 3 bar advised for
.ª  &ORI Œ 
working pressure < 160 bar
.O  (OLES Π

DISTRIBUTORI IDRAULICI
 

Pressostato con intervento 7 bar consigliato




per pressioni di lavoro > 160 bar


COD. 501PRS357A1
Pressure switch set at 7 bar advised for
working pressure > 160 bar

KIT GUARNIZIONI / SEALS KIT KIT FISSAGGIO A TELAIO / CHASSIS MOUNTING KIT

4
CODICE / CODE CODICE / CODE
39200028000 30KFD004000
0
Montare le viti con loctite frenafiletti 243 e serrare a coppia 20 Nm -2 Nm
0
Assembly screws using Loctite 243 and tighten with torque 20 Nm -2 Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 91
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 151 DM 151 P
DM 152 P
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D15 1 P 7 B C F F F DM 153 P
COMANDO SEZIONE 3 (vedi “TABELLA VERSIONI”)
SECTION CONTROL 3 (see “VERSION TABLE”)

COMANDO SEZIONE 2 (vedi “TABELLA VERSIONI”)


SECTION CONTROL 2 (see “VERSION TABLE”)

COMANDO SEZIONE 1 (vedi “TABELLA VERSIONI”)


SECTION CONTROL 1 (see “VERSION TABLE”)

TARATURA AUSILIARIO/AUXILIARY SETTING

TARATURA PRINCIPALE (vedi “TABELLA TARATURA”)


MAIN SETTING (see “SETTING TABLE”)

RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE


7 = 1” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)

TIPO DISTRIBUTORE PRINCIPALE/PRINCIPAL DISTRIBUTOR TYPE


P = PNEUMATICO/PNEUMATIC
S = PNEUMATICO ATTACCO SERBATOIO/PNEUMATIC TANK PORT

1 = SEZIONE AGGIUNTIVA/SUPPLEMENTARY SECTION


2 = SEZIONI AGGIUNTIVE/SUPPLEMENTARY SECTIONS
3 = SEZIONI AGGIUNTIVE/SUPPLEMENTARY SECTIONS
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Distributore principale
150 l/min
Portata nominale Main distributor Temperatura fluido °C (t) A1
-25° + 80°C B1 I1
Flow rate Sezione ausiliaria Fluid temperature °C (t)
60 l/min X1
Auxiliary section

Pressione massima di lavoro Campo viscosità


250 bar 12-100 cSt RV2
Max working pressure Viscosity range
A RV1

Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17


Max peak pressure 300 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm

S10024
Pressione massima sul T Peso P T
30 bar 5.8 kg
T port max pressure Weight
RV1 = DISTRIBUTORE PRINCIPALE
MAIN DISTRIBUTOR
RV2 = SEZIONE AUSILIARIA
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale AUXILIARY SECTION
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP


> Distributore da 150 l/min a comando pneumatico, per veicoli ribaltabili con sola motrice. 9

> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva con comando pneumatico proporzionale. 8
> Sono incorporate la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di massima pressione regolabile a 7
richiesta 140-250 bar. 6
> Valvola di massima pressione per sezioni ausiliarie, regolabile a richiesta 140-250 bar.
T)
ΔP (bar)

5
> Regolatore di portata per sezioni ausiliarie. A)
(P
4 (P T)
> Sezioni ausiliarie da 1 a 3. (A
3
> Pneumatic operated 150 l/min distributor, for tippers without trailer. 2
> It performs tipping, fast lowering or progressive lowering by means of progressive pneumatic control. 1
> It includes inlet check valve and adjustable relief valve. The relief valve range is from 140 to 250 bar. 0
> Relief valve for auxiliary sections, adjustable 140-250 bar (upon request). 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
> Flow regulator for auxiliary sections. Q (l/min)

> Auxiliary sections from 1 to 3. RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
92
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

CONFIGURAZIONE MASSIMA N° 3
OPTIONAL

125
MAXIMUM CONFIGURATION No. 3

40
Regolatore di portata
Flow regulator Valvola di max. press. per

227
taratura sezioni ausiliarie
P Relief valve for auxiliary P

65
sections setting
T A T A
Valvola di max. press. per
taratura sezione principale
P - 1” G Relief valve for main
section setting
T - 1” G A - 1” G 120
297

DISCESA SALITA
LOWERING TIP

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
ESEMPIO
SEMPIO DI UTILIZZO / EXAMPLE OF APPLICATION

SEZIONE AUSILIARIA
AUXILIARY SECTION

CILINDRO
CYLINDER

APRISPONDA DISTRIBUTORI IDRAULICI


BOARD
OPENER

SEZIONE PRINCIPALE
MAIN SECTION

4
KIT FISSAGGIO A TELAIO / CHASSIS MOUNTING KIT

CODICE / CODE
30KFD004000
0
Montare le viti con loctite frenafiletti 243 e serrare a coppia 20 Nm -2 Nm
0
Assembly screws using Loctite 243 and tighten with torque 20 Nm -2 Nm

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 93
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

TABELLA VERSIONI / VERSION TABLE

F = PNEUMATICO DOPPIO EFFETTO / PNEUMATICAL DOUBLE ACTING

40
40

1/8”G 1/2”G
297

P = PNEUMATICO SEMPLICE EFFETTO / PNEUMATICAL SINGLE ACTING

40
40

1/8”G 1/2”G
297

E = ELETTRICO DOPPIO EFFETTO 24 VOLT / ELECTRICAL DOUBLE ACTING 24 VOLT

40
40

1/2”G

H = ELETTRICO SEMPLICE EFFETTO 24 VOLT / ELECTRICAL SINGLE ACTING 24 VOLT

40
40

1/2”G

G = ELETTRICO DOPPIO EFFETTO 12 VOLT / ELECTRICAL DOUBLE ACTING 12 VOLT

40
40

1/2”G

M = ELETTRICO SEMPLICE EFFETTO 12 VOLT / ELECTRICAL SINGLE ACTING 12 VOLT

40
40

1/2”G

94
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

TABELLA TARATURE / SETTING TABLE

TARATURA DISTRIBUTORE / DISTRIBUTOR SETTING


bar

A = 100 B = 120 C = 130 D = 140

E = 150 F = 160 G = 170 H = 180

I = 190 J = 200 K = 210 L = 220

M = 230 N = 240 P = 250 Q = 260

R = 270 S = 280 T = 290 U = 300

V = 310 W = 320

1 = 150/250 2 = 140/220

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE AL SERBATOIO / EXAMPLE FOR TANK INSTALLATION

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
DISTRIBUTORI IDRAULICI

4
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
95
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 160 DM 160 PP
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D160 P P 08 4 00 DM 160 PL

OO = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS


PO = ATTACCO PRESSOSTATO/PRESSURE SWITCH GAUGE
MO = ATTACCO MANOMETRO/MANOMETER GAUGE
CO = COPRIMOZZO/PROTECTION CUP
MC = MANOMETRO E COPRIMOZZO/MANOMETER AND PROTECTION CUP
PC = PRESSOSTATO E COPRIMOZZO/PRESSURE AND PROTECTION CUP
RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE
4 = 3/4” GAS FEMMINA STANDARD/FEMALE STANDARD
5 = 3/4” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)
6 = 1” GAS (ATTACCO FEMMINA/FEMALE PORT)
7 = 1” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)
TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING
(vedi tabella/see table)
L = DISCESA LENTA/SLOW LOWERING
P = DISCESA PROGRESSIVA/PROGRESSIVE LOWERING
COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL
MODELLO/MODEL
TABELLA/TABLE

08 ÷ 35 MPa (80-350 bar) con valvola standard (regolabile)/with standard relief valve (adjustable) D0 ÷ D9 con cartuccia regolabile da 10 a 19 MPa/with adjustable cartridge (from 10 to 19 Mpa)
2B con valvola pilotata a 2 livelli (stand. 140, 220 bar)/piloted relief valve with 2 settings E0 ÷ E9 con cartuccia regolabile da 20 a 29 MPa/with adjustable cartridge (from 20 to 29 Mpa)
3B con valvola pilotata a 3 livelli (stand. 130, 220, 350 bar)/piloted relief valve with 3 settings F0 ÷ F5 con cartuccia regolabile da 30 a 35 MPa/with adjustable cartridge (from 30 to 35 Mpa)
00 senza valvola (predisposto per cartuccia)/without relief valve (suitable for preset cartridge) G0 cartuccia regolabile non tarata, non piombata/not setting, not plumbed adjustable cartridge

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
160 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
350 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 500 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima sul T Peso
30 bar 8-9 kg
T port max pressure Weight
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

> Distributore da 160 l/min solo comando pneumatico, per veicoli ribaltabili > Single acting hydraulic tipping valve with oil flow of 160 l/min,
con sola motrice (cilindro semplice effetto). pneumatically controlled.
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa lenta (modello DL) o la > Available in two versions: DL with double fixed rising/lowering speed
discesa progressiva (modello DP). (normal and slow) or proportional DP.
> Sono incorporate di serie la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di > Inlet check valve and overpressure valve are built-in.
controllo pressione disponibile in 3 versioni: Concerning overpressure safety device three different versions
regolabile, a cartuccia regolabile intercambiabile, pilotata pretarata are available: adjustable, with interchangeable cartridge and switch
a 2 o 3 livelli. (either with 2 or 3 different pressure settings).
> Tirante per fine corsa meccanico di serie. > Equipped with end-of-stroke device.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or to chassis.
> Attacco manometro di serie. > Manometer threaded hole provided.
> Varie soluzioni ed optional disponibili (vedi codifica). > Several other optional versions available (ordering code).
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
6
0/ ! 0/
! 5
:
4 T)
T)
ΔP (bar)

9 (P
8 9 8 (A A)
3 (P
2

0 4 0 4 1
50 75 100 125 150 175 200
Q (l/min)
mod. DM 160 PL mod. DM 160 PP RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
96
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD
STANDARD VERSION

19.5 287 (DL) 303 (DP)


Ingombro mod. DL 125
120 70.5 4.5 Mod. DL dimensions
51 43
12.5 56.5
1“G
A

OUT

30
54
Z

1“ G
65

Q T

M12 x 1.25
6
195

Sede/Seat OR 147

116
N° 3 fori Ø 11
242

No. 3 Holes Ø 11
Attacco da 1/4”G per manometro M
Mod. 3B dimensions
Ingombro mod. 3B

1/4”G manometer M connection


IN
Chiave 42
Key 42 Attacco da 1/8”G
P
58

78 pressostato a richiesta
Chiave 36 1/8”G pressure switch Vista da/View from
Key 36 3/4”G
22

connection upon request “Q”


Chiave 13
(3B: grano sigillato anti-smontaggio) Key 13
(3B: antidisassembly grub-screw) TARATURE DISPONIBILI/AVAILABLE VALVE SETTINGS
133
(3B: piombatura sigillata rotante) ø 60 CAMPI DI REGOLAZIONE/ADJUSTMENT RANGES
(3B: rotating sealed clip)
1”G a richiesta standard a richiesta

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
upon request upon request

ø 13 80 ÷ 140 bar 140 ÷ 240 bar 240 ÷ 350 bar


51
12

X PRESSOSTATO A RICHIESTA
UPON REQUEST PRESSURE SWITCH
43

Pressostato con intervento 3 bar


17 13.5 consigliato per pressioni di lavoro
Y
X Y < 160 bar COD. 501PRS163A1
Corse 55.5 Pressure switch set at 3 bar advised
Strokes for working pressure < 160 bar
117
A richiesta pressostato intervento
7±3 bar - coppia di serraggio 30±5 Nm 140 Pressostato con intervento 7 bar
Upon request pressure switch set consigliato per pressioni di lavoro
DISTRIBUTORI IDRAULICI
Ingombro mod. DL > 160 bar COD. 501PRS357A1
at 7±3 bar - tightening torque 30±5 Nm
Mod. DL dimensions Pressure switch set at 7 bar advised
Cod. 501PRS357A1
for working pressure > 160 bar

KIT PER FISSAGGIO AL SERBATOIO / TANK MOUNTING KIT

DESCRIZIONE CODICE
DESCRIPTION CODE
30KDF02T000 (piastra ≠ 20 mm)
Per serbatoio metallico senza piastra (plate ≠ 20 mm)

4
For steel tank without flange 30KDF03T000 (piastra ≠ 30 mm)
(plate ≠ 30 mm)

Per fissaggio a telaio


30KFDFT0000
To fit to chassis

Per fissaggio a telaio con piastra di sostegno


30KDF06T000
To fit to chassis with a plate of support

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 97
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 162 DM 162 PT
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D162 P T 08 5 CG

CG = STANDARD (COPRIMOZZO)/STANDARD (PROTECTION CUP)


PC = PRESSOSTATO/PRESSURE
FC = ATTACCO INDICATORE FILTRO/FILTER INDICATOR CONNECTION

RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE


5 = 3/4” GAS STANDARD (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)
7 = 1” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)

TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRESSURE RELIEF VALVE SETTING


(vedi tabella/see table)

DOPPIO SCARICO/DOUBLE DRAINAGE

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

MODELLO/MODEL
TABELLA/TABLE

08 ÷ 35 MPa (80-350 bar) con valvola standard (regolabile)/with standard relief valve (adjustable) D0 ÷ D9 con cartuccia regolabile da 10 a 19 MPa/with adjustable cartridge (from 10 to 19 Mpa)
2B con valvola pilotata a 2 livelli (stand. 140, 220 bar)/piloted relief valve with 2 settings E0 ÷ E9 con cartuccia regolabile da 20 a 29 MPa/with adjustable cartridge (from 20 to 29 Mpa)
3B con valvola pilotata a 3 livelli (stand. 130, 220, 350 bar)/piloted relief valve with 3 settings F0 ÷ F5 con cartuccia regolabile da 30 a 35 MPa/with adjustable cartridge (from 30 to 35 Mpa)
00 senza valvola (predisposto per cartuccia)/without relief valve (suitable for preset cartridge) G0 cartuccia regolabile non tarata, non piombata/not setting, not plumbed adjustable cartridge

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
160 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
350 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 500 bar
ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima sul T Peso
30 bar 8-9 kg
T port max pressure Weight
Pressione pneumatica massima Fluido olio minerale
12 bar ISO VG 46
Max pneumatic pressure Mineral oil

> Distributore da 160 l/min solo comando pneumatico, per veicoli ribaltabili > Single acting hydraulic tipping valve with oil flow of 160 l/min,
con sola motrice (cilindro semplice effetto). pneumatically controlled.
> Sono incorporate di serie la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di > Inlet check valve and overpressure valve are built-in.
controllo pressione disponibile in 3 versioni: Concerning overpressure safety device three different versions
regolabile, a cartuccia regolabile intercambiabile, pilotata pretarata are available: adjustable, with interchangeable cartridge and switch
a 2 o 3 livelli. (either with 2 or 3 different pressure settings).
> Tirante per fine corsa meccanico di serie. > Equipped with end-of-stroke device.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank or to chassis.
> Attacco manometro di serie. > Manometer threaded hole provided.
> Varie soluzioni ed optional disponibili (vedi codifica). > Several other optional versions available (ordering code).
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
6
T2
PO
A 5

4 T)
T)
ΔP (bar)

Y (P
X (A A)
3 (P
2

1
P T 50 75 100 125 150 175 200
Q (l/min)

mod. DM 162 PT RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)


THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
98
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION

323
120 70.5 4.5
Fornito tappato 1”G 56.5 1“G
Provided with plug M12 x 1.25
T2 A

AUX OUT

54
65

Q T
195

N° 3 fori Ø 11 Sede/Seat OR 147


242

No. 3 Holes Ø 11
Attacco da 1/4”G per manometro M
Mod. 3B dimensions
Ingombro mod. 3B

1/4”G manometer M connection


Chiave 42 IN
Key 42 Attacco da 1/8”G
58

P pressostato a richiesta
78
Chiave 36 1/8”G pressure switch Vista da/View from
Key 36 3/4”G
22

connection upon request “Q”


Chiave 13
(3B: grano sigillato anti-smontaggio) Key 13
(3B: antidisassembly grub-screw) TARATURE DISPONIBILI/AVAILABLE VALVE SETTINGS
133
(3B: piombatura sigillata rotante) ø 60 CAMPI DI REGOLAZIONE/ADJUSTMENT RANGES
(3B: rotating sealed clip)
1”G a richiesta standard a richiesta
upon request upon request
80 ÷ 140 bar 140 ÷ 240 bar 240 ÷ 350 bar

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
Y X
80

PRESSOSTATO A RICHIESTA
UPON REQUEST PRESSURE SWITCH
Pressostato con intervento 3 bar
consigliato per pressioni di lavoro
T2 scarico supplementare < 160 bar COD. 501PRS163A1
additional exhaust Pressure switch set at 3 bar advised
for working pressure < 160 bar
A richiesta pressostato intervento 7±3 bar - coppia di serraggio 30±5 Nm
Upon request pressure switch set at 7±3 bar - tightening torque 30±5 Nm Pressostato con intervento 7 bar
Cod. 501PRS357A1 consigliato per pressioni di lavoro
> 160 bar COD. 501PRS357A1
Pressure switch set at 7 bar advised

DISTRIBUTORI IDRAULICI
for working pressure > 160 bar

KIT PER FISSAGGIO AL SERBATOIO / TANK MOUNTING KIT

CODICE / CODE

30KFDFT0001

Serrare a coppia Max 40 Nm ± 5


Tightening torque Max 40 Nm ± 5

4
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
99
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


DM 180-250 DM 180-250 P
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

D180 P P 08 4 00

OO = NESSUN OPTIONAL/NO OPTIONALS


CO = COPRIMOZZO/PROTECTION CUP

RACCORDO D’ENTRATA/INLET GAUGE


4 = 3/4” GAS STANDARD (ATTACCO FEMMINA/FEMALE PORT)
5 = 3/4” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)
6 = 1” GAS (ATTACCO FEMMINA/FEMALE PORT)
7 = 1” GAS (ATTACCO MASCHIO/MALE PORT)

TARATURA VALVOLA MASSIMA PRESSIONE/PRES. RELIEF VALVE SETTING


(vedi tabella/see table)

P = DISCESA PROGRESSIVA/PROGRESSIVE LOWERING

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

MODELLO/MODEL
TABELLA/TABLE

08 ÷ 35 MPa (80-350 bar) con valvola standard (regolabile)/with standard relief valve (adjustable) D0 ÷ D9 con cartuccia regolabile da 10 a 19 MPa/with adjustable cartridge (from 10 to 19 Mpa)
2B con valvola pilotata a 2 livelli (stand. 140, 220 bar)/piloted relief valve with 2 settings E0 ÷ E9 con cartuccia regolabile da 20 a 29 MPa/with adjustable cartridge (from 20 to 29 Mpa)
3B con valvola pilotata a 3 livelli (stand. 130, 220, 350 bar)/piloted relief valve with 3 settings F0 ÷ F5 con cartuccia regolabile da 30 a 35 MPa/with adjustable cartridge (from 30 to 35 Mpa)
00 senza valvola (predisposto per cartuccia)/without relief valve (suitable for preset cartridge) G0 cartuccia regolabile non tarata, non piombata/not setting, not plumbed adjustable cartridge

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale - Massima in ingresso Temperatura fluido °C (t)
180-200 l/min -25° + 80°C
Tipping nom. - Max flow rate Fluid temperature °C (t)
Portata nominale - Massima in scarico Campo viscosità
250-300 l/min 12-100 cSt
Lowering nom. - Max flow rate Viscosity range
Pressione massima di lavoro Filtrazione/Filtering 20/17
300 bar
Max working pressure ISO 4406 βx=75 25 μm
Pressione massima di picco (<0.1 s) Peso
Max peak pressure 450 bar 8-9 kg
Weight
Pressione massima sul T Pressione pneumatica massima
30 bar 12 bar
T port max pressure Max pneumatic pressure
> Distributore da 180 l/min (salita) e 250 l/min (discesa), a comando > Coprimozzo a richiesta (vedi codifica).
pneumatico, per veicoli ribaltabili con sola motrice (cilindro semplice > Pneumatic controlled distributor, oil flow 180 l/min (tipping),
effetto). and 250 l/min (lowering), for tippers without trailer (single-acting cylinder).
> Consente la salita, la discesa veloce e la discesa progressiva. > It performs tipping, fast and progressive lowering.
> Sono incorporate di serie la valvola di ritegno in ingresso e la valvola di > The inlet check valve and the relief valve are built-in.
controllo pressione disponibile in 3 versioni: Three models of relief valve are available:
regolabile, a cartuccia pretarata intercambiabile, pilotata a 2 o 3 livelli adjustable relief valve, interchangeable preset cartridge, piloted relief
di taratura. valve with 2 or 3 possible settings.
> Tirante per fine corsa meccanico di serie. > Standard end-of-stroke rope.
> Flangiabile a serbatoio e a telaio. > Flange connection to tank and chassis.
> Attacco manometro o pressostato di serie. > Standard pressure-switch or manometer connection.
> Protection cup (ordering code).
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
6

5
!
T)
4 (A
ΔP (bar)

T)
9 (P
8 3
A)
(P
2

1
0 4
100 125 150 175 200 225 250 275 300
Q (l/min)
mod. DM 180-250 P RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
100
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD
STANDARD VERSION mod. DM 180-250 P

23 315
! RICHIESTA PRESSOSTATO INTERVENTO ¢ BAR #OPPIA DI SERRAGGIO ¢ .M
162.5
5PON REQUEST PRESSURE SWITCH SET AT ¢ BAR 4IGHTENING TORQUE ¢ .M
! RICHIESTA RACCORDO v' 1”G
342 DA v' -ASCHIO O
v' &EMMINA 100
137.5 120 45 27
VEDI CODIFICA
5PON REQUEST CONNECTOR
Ch 42
v' -ALE OR v' &EMALE
Ch 36 SEE ORDERING CODE

~85
!
10°
54

Ch 13

=
65
4

=
160

44
20
106

98

Ø 13 ! RICHIESTA .ª  &ORI Œ 
75

0 COPRIMOZZO TIPO #/ Sede OR 147 32 43 .O  (OLES Π


5PON REQUEST OR 147 seat
65 55 17 )NTERCAMBIABILE
PROTECTION
Ø 60

CON $
CUP TYPE #/ 137 )NTERCHANGEABLE
Valvola tipo 2B/3B: grano sigillato anti-smontaggio 58 WITH $
22
Valve type 2B/3B: antidisassembly grub-screw
Valvola tipo 2B/3B: fascetta sigillata rotante
Valve type 2B/3B: rotating sealed clip

1”G 1/8”G 1/8”G

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
20 12 Corse
Strokes
44
12

75
Ø 62

9 8

1/8”G Per manometro o pressostato


For manometer or pressure-switch

DISTRIBUTORI IDRAULICI
KIT PER FISSAGGIO AL SERBATOIO / TANK MOUNTING KIT

DESCRIZIONE CODICE
DESCRIPTION CODE
30KDF02U000 (piastra ≠ 20 mm)
Per serbatoio metallico senza piastra (plate ≠ 20 mm)

4
For steel tank without flange 30KDF03U000 (piastra ≠ 30 mm)
(plate ≠ 30 mm)

Per fissaggio a telaio


30KFDFU0000
To fit to chassis

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 101
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


VDMR VDMR S
Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

3 VDMR 0 0 0N 00 VDMR D
VDMR CA
OO = STANDARD (DA -20°C a +85°C)
STANDARD (-20°C to +85 °C)
0H = GUARNIZIONI HNBR PER CLIMI FREDDI (-40°C)
VDMR T
HNBR SEALS FOR COLD CLIMATES (-40 °C)
0 = VDMR S STANDARD/STANDARD
1 = VDMR D 2 POSIZIONI CON DRENAGGIO/POSITIONS WITH DRAINAGE
2 = VDMR CA 3 POSIZIONI/POSITIONS
3 = VDMR T 2 POSIZIONI/POSITIONS
ATTACCHI/CONNECTIONS
0 = MANDATE/OUTLETS A - B 3/4“ G

ion
1 = MANDATE/OUTLETS A - B 1“ G

rs
Ve
MODELLO/MODEL

w
ACCESSORI/ACCESSORIES

Ne
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
160/200 l/min per distributore STANDARD
Nominal flow rate -25° +80°C
Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro for STANDARD control valve
350 bar
Max working pressure Temperatura fluido °C (t) per
distributore con GUARNIZIONI HNBR
Pressione massima di picco (<0.1 s) -40° +140°C
500 bar Fluid temperature °C (t) for control
Max peak pressure valve with HNBR GASKETS
Pressione massima sul “t” Filtrazione/Filtering 20/17
1.5 bar 25 µm
“t” port max pressure ISO 4406 βx=75

Pressione pneumatica massima Campo viscosità


12 bar 12-100 cSt
Max pneumatic pressure Viscosity range

Peso Fluido olio minerale


3.3 kg ISO VG 46
Weight Mineral oil

> Valvola deviatrice di portata (motrice-rimorchio) a comando pneumatico > Two or three position pneumatic flow distributor (tractor-trailer
a 2 o 3 posizioni (vedi modelli). deviator).
> Permette di alimentare due cilindri in sequenza su impianti dotati di > It allows the control of two in-sequence cylinders in circuits equipped
distributore ad una sola mandata. with single outlet distributors.
> Nel modello con drenaggio si permette di mantenere a scarico l’utenza che > The valve version equipped with drainage enables the sending of
non lavora. unused oil directly to tank.
> Nel modello VDMR CA (a 3 posizioni) il collegamento simultaneo delle utenze > The version VDMR CA (3 position) the simultaneous feeding of both
avviene in posizione di riposo. outlets in the hold position.
> Nel modello VDMR T (a 2 posizioni) il collegamento simultaneo delle utenze > The version VDMR T (2 postion) the simultaneous feeding of both
avviene in posizione pilotata. outlets in the operating position.
> È possibile ordinare il distributore con le nuove guarnizioni HNBR che lo > You can order the control valve with the new HNBR gaskets that make
rendono adatto all’utilizzo in zone climatiche estreme (con temperature di it suitable for use in extreme climates (with operating temperatures
esercizio da -40°C). between -40°C).
PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP
4
AB AB AB AB
3
X X X
Y X
ΔP (Bar)

B)
2 (P
A)
P PT P P (P
1
mod. VDMR S mod. VDMR D mod. VDMR CA mod. VDMR T
0
40 60 80 100 120 140 160 180 200
A RICHIESTA: kit guarnizioni di ricambio / ON REQUEST: seal kits spare cod. 39200VDMR01 Q (LITRI/Min)
RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)
102 THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

mod. VDMR S - VDMR T mod. VDMR D

3/4”G 3/4”G Sfiato Ø 6


1”G 1”G t 1/8”G Breather Ø 6

B A

Ø6
B A

Ø6
75

X
P

28
P

1”G

191
mod. VDMR CA

264
36

Y X
B A
64

Ø6 Ø6
80
44

P B A
N° 3 Fori Ø 11
1”G No. 3 Holes Ø 11
P
52

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
80 1”G

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE AVVERTENZE


INSTALLATION EXAMPLE WARNINGS

È possibile pilotare la valvola anche durante il


funzionamento.

It is possible to pilot the valve during the functioning


too.

ATTENZIONE: DISTRIBUTORI IDRAULICI


nel modello con drenaggio è PROIBITO azionare
la valvola quando uno dei due utilizzi è ancora
in posizione di sollevamento, poiché nel canale
di drenaggio si creerebbe una contropressione
superiore a quella dichiarata nelle caratteristiche
tecniche (1,5 bar).

CAUTION:
in the model with drainage it is

4
FORBIDDEN to switch when one of the
two outlets is in the tipping position,
because this would cause in the
draining port a pressure value higher
than that reported in the technical
specifications (1.5 bar).

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 103
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


VFCFR Distributore Idraulico
Hydraulic Distributor

3 VFCFR 0 200 0

0 = COLLEGAMENTO 2 TUBI CON TAPPO DI CHIUSURA A CORREDO


TWO-PIPES CONNECTION WITH SUPPLIED CLOSING PLUG
2 = COLLEGAMENTO 2 TUBI/TWO-PIPES CONNECTION
R = RACCORDATO 1”/WITH 1” FITTINGS
S = RACCORDATO 3/4”/WITH 3/4” FITTINGS

l/min (PORTATA/FLOW)

VALVOLA DI FINE CORSA FRONTALE


FRONTAL END-OF-STROKE VALVE

ACCESSORI/ACCESSORIES

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Portata nominale Temperatura fluido °C (t)
200 l/min -25° + 80°C
Flow rate Fluid temperature °C (t)
Pressione massima di lavoro Campo viscosità
350 bar 12-100 cSt
Max working pressure Viscosity range
Pressione massima di picco (<0.1 s) Filtrazione/Filtering 20/17
Max peak pressure 400 bar
ISO 4406 βx=75 25 µm
Fluido olio minerale Peso
ISO VG 46 4.6 kg
Mineral oil Weight

> Valvola di fine corsa a due posizioni a comando meccanico (tramite > Mechanical two-way end-of-stroke valve (through rope) for tipping
tirante) per veicoli ribaltabili per impianti a un tubo o a due tubi. vehicles for one-pipe or two-pipe systems.
> Flangiabile a telaio. > Flange connection to chassis.
> Pressostato a richiesta. > Pressure switch upon request.

PERDITE DI CARICO / PRESSURE DROP


PRESSOSTATO PREDISPOSTO DI SERIE / STANDARD PRESSURE SWITCH 4

3
ΔP (Bar)

0RS ! 0RS ! 2

1
3PONDA 3PONDA
2EAR GATE 2EAR GATE 0
0 0 4 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
Q (LITRI/Min)

RILIEVI ESEGUITI CON OLIO ISO VG 46 A 50° C ( = 30 cSt)


mod. 3 VFCFR 1 mod. 3 VFFRO 0 THE ABOVE SPECIFICATIONS REFER TO OIL TYPE ISO VG 46 AT 50° C ( = 30 cSt)

104
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD
STANDARD VERSION

!TTACCO PRESSOSTATO v


v 0RESSURE SWITCH CONNECTION
 
  #ORSA  MM 
3TROKE  MM
Π
3ERBATOIO v'
 4
4ANK v'

4 &




!
!

4APPO INCLUSO )NGRESSO v'


0
PER UTILIZZO  )NLET v'
0

IN VERSIONE  TUBO
0LUG INCLUDED 5SCITA v'
!
 FOR USE FOR  /UTLET v'
." )L TIRO DELLA FUNE & DEVE
ONE PIPE VERSION
0REDISPOSIZIONE APERTURA SPONDA v' ESSERE IN ASSE CON LO STELO
2EADY FOR REAR GATE CONTROL v' ./4% 4HE ROPE PULL & MUST BE
AXIAL TO THE ROD

PRESSOSTATO A RICHIESTA / UPON REQUEST PRESSURE SWITCH


0RESSOSTATO CON GUARNIZIONE
#OPPIA DI SERRAGGIO  ¢  .M Pressostato con intervento 3 bar consigliato per pressioni di lavoro < 160 bar
Pressure switch set at 3 bar advised for working pressure < 160 bar
COD. 501PRS163A1
0RESSURE SWITCH WITH WASHER
4IGHTENING TORQUE  ¢  .M
Pressostato con intervento 7 bar consigliato per pressioni di lavoro > 160 bar
Pressure switch set at 7 bar advised for working pressure > 160 bar
COD. 501PRS357A1

HYDRAULIC DISTRIBUTORS
VERSIONE PREASSEMBLATA / PREASSEMBLY VERSION VFCFR

DISTRIBUTORI IDRAULICI

INNESTI RAPIDI
QUICK COUPLINGS

INTERCAMBIABILE CON INNESTI

4
SERIE FASTER 1” G “NV” E “NS”

INTERCHANGEABLE WITH FITTINGS


FASTER 1” G “NV” AND “NS”

KIT GUARNIZIONI / SEALS KIT CODICE / CODE


39300010000

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 105
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
COMANDI PNEUMATICI
La vasta gamma di comandi pneumatici Hydrocar è ideale per
le molteplici applicazioni sui veicoli industriali, dai più semplici
controlli ON/OFF di innesto/disinnesto delle Prese di Forza, al
controllo proporzionale delle valvole distributrici per il controllo
delle movimentazioni di salita e discesa dei ribaltabili.
Una gamma di supporti è disponibile a corredo, per semplificare
i montaggi e armonizzare l’applicazione all’interno di
cabine ormai sempre più prossime agli standard di finitura
automobilistici.

PNEUMATIC CONTROLS
The wide range of Hydrocar pneumatic controls is suitable
for any application on the industrial vehicles: from the simple
ON/OFF control for PTOs’ engagement/disengagement, to
the proportional control of distribution valves for raising and
lowering systems in tipper equipment.
A range of supports is standardly supplied for simplifying the
fitting and matching the application inside cabs closer and
closer to the car finishing standards.

< in motion to the future >


catalogo generale general catalogue

CP4000-1
DUE UTILIZZI Comando Pneumatico
TWO SECTIONS
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400 C4 1 040 XX

POSSIBILI VERSIONI/AVAILABLE OPTIONS:


00 = LEVA TRISTABILE/TRISTABLE LEVER
0M = LEVA MONOSTABILE/MONOSTABLE LEVER
0N = LEVA BISTABILE/BISTABLE LEVER

RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 4 / QUICK COUPLING Ø 4

1 SEZIONE/STAGE

SERIE CP4000/CP4000 SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Fluido utilizzato Temperatura di impiego Distributore/Distributor valve - 40° + 80°C
Working medium aria/air Operative temperature Raccordi automatici/Automatic fittings - 20° + 80°C

Pressione di esercizio Passaggio nominale


max 10 bar Ø 2.5 mm
Working pressure Nominal diameter

> Distributore pneumatico con comando di discesa proporzionale.


A > Pneumatic distributor with proportional lowering control.
50° 25° POSIZIONE LEVA / LEVER POSITION
A Riposo (con arresto) / Rest position (with lock)
B Azionamento SEZ. 21 / Operation PORT 21
52.1

C Azionamento SEZ. 22 / Operation PORT 22


90.5

ATTACCHI ARIA / AIR PORTS


16.5 15.7

B C
1 Alimentazione (IN) Ø 4
38.4

Compressed air supply


21 Abbassamento cassone (LOW) Ø 4
Control lowering
22 Sollevamento cassone (TIP) Ø 4
30
45.3

Control tipping
3 Scarico (EX) Ø 4
9
15

Free exhaust

25

PER L’AZIONAMENTO
L’A TIRARE
37.7
L’IMPUGNATURA VERSO L’ALTO
L’IMPU
16.5 PULL THE LEVER TO OPERATE

 4)0
 ).
 ,/7
28.1

46.3
.1

10 4.9 43.3
R2

34 mod. CP4000 1

108
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP

1 COMANDO PNEUMATICO
PNEUMATIC CONTROL
2 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
3 POMPA
PUMP
4 PRESA DI FORZA
POWER TAKE OFF
5 CILINDRO
CYLINDER
6 SERBATOIO OLIO / OIL TANK

PNEUMATIC CONTROLS
POSSIBILI VERSIONI / OPTIONS
CODICE DISTRIBUTORE NOTE / DESCRIPTION
DISTRIBUTOR CODE
400C4104000 Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita).
Discesa progressiva
Proportional lowering
00 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip).

400C410400M Leva monostabile (al rilascio la leva torna in posizione di riposo).


0M COMANDI PNEUMATICI
Discesa progressiva
Proportional lowering Monostable lever (when not manually operated, the lever returns to neutral position).

400C410400N Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita).


Discesa progressiva
Proportional lowering
0N Bistable lever (the lever returns to release only from tip position).

SEZ. 22 (TIP) PRESSIONE DI RISPOSTA SEZ. 21 (LOW)


PORT 22 OUTLET PRESSURE PORT 21
9
8

5
7
6
DIAGRAMMA / DIAGRAM 5
4
3
2
1
CARATTERISTICA CON PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE = 9 bar 0
DIAGRAM REFERRED TO SUPPLY PRESSURE = 9 bar 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50
gradi 22 ROTAZIONE LEVA gradi
degree LEVER ROTATION degree

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 109
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CP4000-2
TRE UTILIZZI Comando Pneumatico
THREE SECTIONS
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400 C4 2 040 xx

POSSIBILI VERSIONI/AVAILABLE OPTIONS:


00 = LEVA TRISTABILE/TRISTABLE LEVER
0M = LEVA MONOSTABILE/MONOSTABLE LEVER
0N = LEVA BISTABILE/BISTABLE LEVER
A0 = LEVA TRISTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
TRISTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT
AM = LEVA MONOSTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
MONOSTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT
AN = LEVA BISTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
BISTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT

RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 4 / QUICK COUPLING Ø 4

2 SEZIONI/STAGES

SERIE CP4000/CP4000 SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Fluido utilizzato Temperatura di impiego Distributore/Distributor valve - 40° + 80°C
Working medium aria/air Operative temperature Raccordi automatici/Automatic fittings - 20° + 80°C

Pressione di esercizio Passaggio nominale


max 10 bar Ø 2.5 mm
Working pressure Nominal diameter

A > Distributore pneumatico con comando di discesa proporzionale.


> Pneumatic distributor with proportional lowering control.
50° 25°
POSIZIONE LEVA / LEVER POSITION
A Riposo (con arresto) - Rest position (with lock)
52.1

B Azionamento SEZ. 21 - Operation PORT 21


C Azionamento SEZ. 22 - Operation PORT 22
90.5

D Azionamento SEZ. 23 (con arresto)


Operation PORT 23 (with stop)
B
16.5 15.7

C
38.4

ATTACCHI ARIA / AIR PORTS


1 Alimentazione (IN) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
D Compressed air supply
21 Abbassamento cassone (LOW) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
30

SICUREZZA
45.3

premere Control lowering


prima di azionare 22 Sollevamento cassone (TIP) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
9
15

la levetta PTO Control tipping


SAFETY
push before 23 Inserimento presa di forza (PTO) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
25 Power take off engangement
operating PTO
3 Scarico (EX) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
37.7 PER L’AZIONAMENTO Free exhaust
TIRARE L’IMPUGNATURA
11.5 16.5
VERSO L’ALTO
4.9 PULL THE LEVER TO
OPERATE
28.1

46.3

 4)0
 04/  ,/7
Indicatore luminoso
dell’inserimento PTO
.1

10 4.9 43.3
R2

34 Light indicating PTO


 ).
engagement
mod. CP4000 2
110
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP

1 COMANDO PNEUMATICO
PNEUMATIC CONTROL
2 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
3 POMPA
PUMP
4 PRESA DI FORZA
POWER TAKE OFF
5 CILINDRO
CYLINDER
6 SERBATOIO OLIO / OIL TANK

POSSIBILI VERSIONI / OPTIONS

PNEUMATIC CONTROLS
CODICE DISTRIBUTORE NOTE / DESCRIPTION
DISTRIBUTOR CODE
400C4204000 Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita).
Discesa progressiva
Proportional lowering
00 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip).

400C420400M Leva monostabile (al rilascio la leva torna in posizione di riposo).


Discesa progressiva
Proportional lowering
0M Monostable lever (when not manually operated, the lever returns to neutral position).

400C420400N Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita).


Discesa progressiva
Proportional lowering
0N Bistable lever (the lever returns to release only from tip position).

400C42040A0
Disinnesto automatico PTO

COMANDI PNEUMATICI
Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita).
Aut. PTO disengagement

Discesa progressiva
Proportional lowering
A0 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip).

400C42040AM Leva monostabile (al rilascio la leva torna in posizione di riposo).


Discesa progressiva
Proportional lowering
AM Monostable lever (when not manually operated the lever returns to neutral position).

400C42040AN Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita).


Discesa progressiva
Proportional lowering
AN Bistable lever (the lever returns to release only from TIP position).

SEZ. 22 (TIP) PRESSIONE DI RISPOSTA SEZ. 21 (LOW)


PORT 22 OUTLET PRESSURE PORT 21
9
8

5
7
6
DIAGRAMMA / DIAGRAM 5
4
3
2
1
CARATTERISTICA CON PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE = 9 bar 0
DIAGRAM REFERRED TO SUPPLY PRESSURE = 9 bar 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50
gradi 22 ROTAZIONE LEVA gradi
degree LEVER ROTATION degree

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 111
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SUPPORTO PER COMANDI PNEUMATICI CP4000


Supporto
SUPPORT FOR CP4000 PNEUMATIC CONTROLS
Support
Per montaggio su IVECO
For mounting on IVECO

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400KCP D 3000
D= DESTRO/RIGHT
S= SINISTRO/LEFT

V E C O
E W I
F o r N R G O
O C A
EUR
DIMENSIONI / DIMENSIONS

400KCPS3000 400KCPD3000
Supporto guida a sinistra Supporto guida a destra
Left drive support Right drive support

118 118
103 15 101.4
65 11.6
20

33.3
82.5
130

67 44
39 Ø7.5 N° 2 Fori
No. 2 Holes
50

40
35
42.5
62
55
47
37

27

39
Ø6 N° 2 Fori Ø3 N° 2 Fori Ø5 N° 2 Fori
No. 2 Holes No. 2 Holes No. 2 Holes

112
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Supporto guida a destra


Right drive support

PNEUMATIC CONTROLS
Supporto guida a sinistra
Left drive support

COMANDI PNEUMATICI

Esempio di guida a sinistra


Example for left drive

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
5
113
catalogo generale general catalogue

SUPPORTO PER COMANDI PNEUMATICI CP4000


Supporti / Supports
SUPPORT FOR CP4000 PNEUMATIC CONTROLS

For SCANIA TRUCK

CODICE / CODE
400KCPS0008
400KCPS0007

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE DEL COMANDO PNEUMATICO IN CABINA - EXAMPLE OF PNEUMATIC CONTROL IN CAB

C 4000
CP
400JS

DIMENSIONI / DIMENSIONS
138 138
Ø 4.5 N°4 Ø 4.5 N°4
17
34
38
60

17
34
38
60
2
Ø2
2
Ø2

23,5
R0

R0
.15

.15

61 61

87 87
4

92 92
119 119
124 124
2

CODICE / CODE CODICE / CODE


400KCPS0008 400KCPS0007

114
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

SUPPORTO PER COMANDI PNEUMATICI CP4000


Supporti / Supports
SUPPORT FOR CP4000 PNEUMATIC CONTROLS

For RENAULT TRUCK

CODICE / CODE
400KCPS0006

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS


ESEMPIO DI
INSTALLAZIONE DEL
COMANDO PNEUMATICO
IN CABINA
EXAMPLE OF PNEUMATIC
CONTROL IN CAB

PNEUMATIC CONTROLS
DIMENSIONI / DIMENSIONS
17.3 2.5 18.8
2.5

18.5
6

46.5
50.5
47.5
34
N°3 Fori Ø 3.3
COMANDI PNEUMATICI
No. 4 Holes Ø 3.3
46.5
41.5

38.5
37

27

15.4
40

5
34 N°3 Fori Ø 4.5
No. 4 Holes Ø 4.5
4.7

46.4
28
4.7

13 5
39
43

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 115
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CP2000-1
DUE UTILIZZI Comando Pneumatico
TWO SECTIONS
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400 C2 1 0 00 00

POSSIBILI VERSIONI/AVAILABLE OPTIONS:


00 = LEVA TRISTABILE/TRISTABLE LEVER
0M = LEVA MONOSTABILE/MONOSTABLE LEVER
0N = LEVA BISTABILE/BISTABLE LEVER

00 = FORI Ø 1/8”G/HOLES Ø 1/8”G


10 = RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 6x4/QUICK COUPLING Ø 6x4
20 = RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 1/4”G/QUICK COUPLING Ø 1/4”G

SENZA SPIA/WITHOUT LIGHT

1 SEZIONE/STAGE

SERIE CP2000/CP2000 SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Fluido utilizzato Temperatura di impiego
Working medium aria/air Operative temperature - 40° + 80°C

Pressione di esercizio Passaggio nominale


max 12 bar Ø 4 mm
Working pressure Nominal diameter
60° LOW > Distributore pneumatico con comando di discesa proporzionale.
TIP
28.5 25° 15° > Pneumatic distributor with proportional lowering control.
A
LOW

TIP

POSIZIONE LEVA / LEVER POSITION


90,5

21.5 A Riposo (con arresto) / Rest position (with lock)


B
B Azionamento SEZ. 21 / Operation PORT 21
C C Azionamento SEZ. 22 / Operation PORT 22
13,5
15

ATTACCHI ARIA / AIR PORTS


1 Alimentazione (IN) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
31,5
53,5

22 Compressed air supply


21 Abbassamento cassone (LOW) Ø 6x4 e Ø 1/4 -1/8”G
Control lowering
10 22 Sollevamento cassone (TIP) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
5,5

67,5
ø 5.5 30,5 21 Control tipping
5

3 Scarico (EX) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G


TIP
Free exhaust
28,5

PER L’AZIONAMENTO TIRARE


55,5

LOW
L’IMPUGNATURA VERSO L’ALTO
65,5

PULL THE LEVER TO OPERATE

5 57,5
19 35.7
4,5 32
1 3  4)0
 ).
 ,/7
15,5

15,5

21
2,3

23
7

13,5 22
116 mod. CP2000 1
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP

1 COMANDO PNEUMATICO
PNEUMATIC CONTROL
2 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
3 POMPA
PUMP
4 PRESA DI FORZA
POWER TAKE OFF
5 CILINDRO
CYLINDER
6 SERBATOIO OLIO
OIL TANK

POSSIBILI VERSIONI / OPTIONS


CODICE DISTRIBUTORE NOTE / DESCRIPTION
DISTRIBUTOR CODE

PNEUMATIC CONTROLS
400C2101000 Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita).
Discesa progressiva - Proportional lowering 00 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip).

400C210100M Leva monostabile (al rilascio la leva torna in posizione di riposo).


Discesa progressiva - Proportional lowering 0M Monostable lever (when not manually operated, the lever returns to neutral position).

400C210100N Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita).


Discesa progressiva - Proportional lowering 0N Bistable lever (the lever returns to release only from tip position).

KIT RICAMBI CP2000-1 / CP2000-1 SPARE PARTS KIT


CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE
COMANDI PNEUMATICI
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION

Kit impugnatura
CP2000 Leva completa di
camma
4R17M300000 Lever kit 4R17M600000 Lever with cam
CP2000

3%:  4)0 3%:  ,/7


0/24  0/24 

5
3%:  04/ 02%33)/.% $) 2)30/34!
0/24  /54,%4 02%3352%



DIAGRAMMA / DIAGRAM 




CARATTERISTICA CON PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE = 10 bar 

DIAGRAM REFERRED TO SUPPLY PRESSURE = 10 bar

          
GRADI 2/4!:)/.% ,%6! GRADI
DEGREE ,%6%2 2/4!4)/. DEGREE

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 117
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

CP2000-2
TRE UTILIZZI Comando Pneumatico
THREE SECTIONS
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400 C2 2 S 00 00
POSSIBILI VERSIONI/AVAILABLE OPTIONS:
00 = LEVA TRISTABILE/TRISTABLE LEVER
0M = LEVA MONOSTABILE/MONOSTABLE LEVER
0N = LEVA BISTABILE/BISTABLE LEVER
AO = LEVA TRISTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
TRISTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT
AM = LEVA MONOSTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
MONOSTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT
AN = LEVA BISTABILE DISINNESTO AUTOMATICO PTO
BISTABLE LEVER AUTOMATIC PTO DISENGAGEMENT
00 = FORI Ø 1/8”G/HOLES Ø 1/8”G
10 = RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 6x4/QUICK COUPLING Ø 6x4
20 = RACCORDO INNESTO RAPIDO Ø 1/4”G/QUICK COUPLING Ø 1/4”G
CON SPIA/WITH LIGHT
2 SEZIONI/STAGES
SERIE CP2000/CP2000 SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


Fluido utilizzato Temperatura di impiego
Working medium aria/air Operative temperature - 40° + 80°C
Pressione di esercizio Passaggio nominale
max 12 bar Ø 4 mm
Working pressure Nominal diameter
Tensione di esercizio Contatti Normalmente aperti
24 V cc (DC)
Operating voltage Contacts Normally open
60° LOW > Distributore pneumatico con comando di discesa proporzionale.
TIP
28.5 25° 15° > Pneumatic distributor with proportional lowering control.
A
POSIZIONE LEVA / LEVER POSITION
LOW

TIP

29.5
A Riposo (con arresto) - Rest position (with lock)
B Azionamento SEZ. 21 - Operation PORT 21
90,5

21.5
C Azionamento SEZ. 22 - Operation PORT 22
D Azionamento SEZ. 23 (con arresto)
70

C B
°

Operation PORT 23 (with stop)


13,5
15

D ATTACCHI ARIA / AIR PORTS


SICUREZZA
21 1 Alimentazione (IN) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
premere
31,5
53,5

prima di azionare 22
Compressed air supply
la levetta PTO
1 3 SAFETY 23 21 Abbassamento cassone (LOW) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
push before Control lowering
operating PTO 10
5,5

67,5
ø 5.5
22 Sollevamento cassone (TIP) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
30,5 21
5

Connessioni indicat
indicatore luminoso
Control tipping
E
TIP PTO
dell’inserimento PT 23 Inserimento presa di forza (PTO) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G
28,5

Power cords for PTO


PT bulb.
Power take off engangement
55,5

LOW
65,5

3 Scarico (EX) Ø 6x4 e Ø 1/4”-1/8”G


PER L’AZIONAMENTO NB: NELLA VERSIONE “A0 - AM Free exhaust
TIRARE L’IMPUGNATURA - AN” DURANTE L’ABBASSAMENTO
VERSO L’ALTO DEL CASSONE (AZIONAMENTO
5 57,5 DELLA SEZIONE LOW)
PULL THE LEVER TO
19 35.7 VIENE AUTOMATICAMENTE
OPERATE
4,5 32 DISINSERITA LA PRESA DI FORZA
(SEZIONE PTO).
1 3  4)0
NOTE: IN THE “A0 - AM - AN”  04/  ,/7
15,5 15,5

15,5

PTO
LOW
21 VERSIONS WHEN OPERATING
THE LEVER IN THE LOWERING
7

2,3

23

TIP
POSITION, THE PTO SWITCH WILL
AUTOMATICALLY DISENGAGED.
 ).
13,5 23 22
118 mod. CP2000 2
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ESEMPIO SCHEMA DI MONTAGGIO / EXAMPLE OF HOOK-UP KIT RICAMBI CP2000-2 / CP2000-2 SPARE PARTS KIT
CODICE DESCRIZIONE
1 COMANDO PNEUMATICO / PNEUMATIC CONTROL CODE DESCRIPTION
2 DISTRIBUTORE / DISTRIBUTOR
3 POMPA / PUMP Kit leva PTO con
4 PRESA DI FORZA / POWER TAKE OFF disinnesto
5 CILINDRO / CYLINDER 4R17M700000 PTO lever kit with
6 SERBATOIO OLIO / OIL TANK disengagement

Kit leva PTO senza


disinnesto
4R17M800000 PTO lever
kit without
disengagement

Kit impugnatura
CP2000
4R17M300000 Lever kit
CP2000

Leva completa di
4R17M600000 camma
Lever with cam

PNEUMATIC CONTROLS
POSSIBILI VERSIONI / OPTIONS
CODICE DISTRIBUTORE NOTE / DESCRIPTION
DISTRIBUTOR CODE
400C22S10A0
Disinnesto automatico PTO

Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita). In posizione LOW si ha il disinnesto automatico PTO.
Aut. PTO disengagement

Discesa progressiva
Proportional lowering
A0 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip). With automatic PTO disengagement when body is lowering.

400C22S10AM Leva monostabile (al rilascio la leva torna nella posizione di riposo). In posizione LOW si ha il disinnesto automatico PTO.
Discesa progressiva
Proportional lowering
AM Monostable lever (when not manually operated, the lever returns to neutral position). With automatic PTO disengagement when body is lowering.

400C22S10AN Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita). In posizione LOW si ha il disinnesto automatico PTO.
COMANDI PNEUMATICI
Discesa progressiva
Proportional lowering
AN Bistable lever (the lever returns to release only from TIP position). With automatic PTO disengagement when body is lowering.

400C22S1000 Leva tristabile (a tre posizioni fisse: riposo, discesa, salita).


Discesa progressiva
Proportional lowering
00 Tristable lever (three stable positions: rest, low, tip).

400C22S100M Leva monostabile (al rilascio la leva torna in posizione di riposo).


Discesa progressiva
Proportional lowering
0M Monostable lever (when not manually operated the lever returns to neutral position).

400C22S100N Leva bistabile (ritorna al rilascio solo dalla posizione di salita).


Discesa progressiva
Proportional lowering
0N Bistable lever (the lever returns to release only from TIP position).

3%:  4)0 02%33)/.% $) 2)30/34! 3%:  ,/7

5
0/24  /54,%4 02%3352% 0/24 




DIAGRAMMA / DIAGRAM 




CARATTERISTICA CON PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE = 10 bar 
DIAGRAM REFERRED TO SUPPLY PRESSURE = 10 bar 
          
GRADI 2/4!:)/.% ,%6! GRADI
DEGREE ,%6%2 2/4!4)/. DEGREE

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 119
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SUPPORTI PER COMANDI PNEUMATICI CP2000


Supporti / Supports
SUPPORTS FOR CP2000 PNEUMATIC CONTROLS

CODICE / CODE CODICE / CODE CODICE / CODE


400KCPS2000 400KCPS2002 400KCPS0003

DIMENSIONI / DIMENSIONS 400KCPS2000

77
102.9
35.8
64.5
58 *Versione predisposta
77.
5 4 46 con foro per comando
56 ausiliare
30°

Version with prearranged


38.7

32

14
56

hole for auxiliary control


15.5
4

90°

7 Asola
8.5 Slot
134.7

A
2.5
89

120°
7 N° 2 Fori
35 7 No. 2 Holes
Ø2

2.5
8.2

7.5
15

Sez. - Section A-A 4 40


Comando pneumatico - Cod. 400DR100G00
Pneumatic control - Cod. 400DR100G00

120
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

SUPPORTI PER COMANDI PNEUMATICI CP2000


Supporti / Supports
SUPPORTS FOR CP2000 PNEUMATIC CONTROLS

DIMENSIONI / DIMENSIONS 400KCPS2002

98
78
N° 4 Fori Ø 6.5 58
No. 4 Holes Ø 6.5
47 4

R2
78

47
98

56

58

R 10

N° 4 Fori M5 filettati
N° 4 Threaded holes M5
64.5

PNEUMATIC CONTROLS
DIMENSIONI / DIMENSIONS 400KCPS0003

Collari di fissaggio
Fastening collars 45
33
4

COMANDI PNEUMATICI
33
75

21.9

25
4
35°

20.8
45

39
28.8
70
58 N° 4 Fori M6 a 90° passanti
N° 4 Clearance holes M6 at 90°
47

5
N° 4 Fori M5 filettati
N° 4 Threaded holes M5
R2
R2 Adattabile sia per guida a
DESTRA e SINISTRA.
70
56

47

Suitable for both


LEFT and RIGHT hand drive.
R3 64.5

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 121
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SUPPORTI PER COMANDI PNEUMATICI CP2000


SUPPORTS FOR CP2000 PNEUMATIC CONTROLS Supporto / Support
CODICE / CODE

400KCPS0004
Per montaggio su RENAULT Truck e su VOLVO Truck
For mounting on RENAULT Truck and VOLVO Truck

C K
R U
T T CK
U L RU
E NA O T
o r R O LV
F
or V
F

DIMENSIONI / DIMENSIONS

42 27.5 15 27.5

R2
R2
70
15

R3
12.5

N° 4 Fori M5
filettati
N° 4 Threaded
holes M5

122
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS

- Svitare parzialmente le due viti (A) che trattengono la maniglia (B). - Partially unscrew both screws (A) holding the handle (B).
- Inserire il supporto (C) tra maniglia (B) e la carrozzeria tramite l’asola - Then fit the support (C) between handle (B) and body through the
(D). slot (D).
- Fissare le viti (A). - Tighten the screws (A).

PNEUMATIC CONTROLS
COMANDI PNEUMATICI

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
5
123
catalogo generale general catalogue

PM
MONOSTABILE - BISTABILE - TRISTABILE Comando Pneumatico
MONOSTABLE - BISTABLE - TRISTABLE
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

400PM 1 00 X 0 1
SEZIONE PRINCIPALE TIPO DI BLOCCO DELLA LEVA
MAIN SECTION - LEVER STOP TYPE
1 = MONOSTABILE/MONOSTABLE
2 = BISTABILE/BISTABLE
3 = TRISTABILE/TRISTABLE

USCITA ATTACCHI PNEUMATICI SEZIONE PRINCIPALE O SECONDARIE


PNEUMATIC PORTS - MAIN OR SECONDARY SECTIONS
0 = CON ATTACCHI AUTOMATICI (TUBO Ø 6)/WITH AUTOMATIC COUPLINGS (HOSE Ø 6)
2 = CON ATTACCHI AUTOMATICI A PRESSIONE (TUBO 1/4”G)
WITH AUTOMATIC PRESSURE COUPLINGS (HOSE 1/4”G)

0 = ATTACCHI ARIA INFERIORI/LOWER AIR PORTS


L = ATTACCHI ARIA LATERALI/SIDE AIR PORTS

TIPO DI VERSIONE DI UNA O PIÙ SEZIONI SECONDARIE


TYPE OF ONE OR MORE SECONDARY SECTIONS:
00 = SOLO SEZIONE PRINCIPALE/MAIN SECTION ONLY
01 = UN COMANDO PTO/ONE PTO CONTROL
02 = UN COMANDO PTO + UNO AUSILIARE/ONE PTO CONTR. + ONE AUXILIARY CONTR.
03 = UN COMANDO PTO + DUE AUSILIARI/ONE PTO CONTR. + TWO AUXILIARY CONTR.
04 = UN COMANDO PTO + TRE AUSILIARI/ ONE PTO CONTR. + THREE AUXILIARY CONTR.
05 = UN COMANDO PTO + QUATTRO AUSILIARI/ONE PTO CONTR. + FOUR AUXILIARY CONTR.
06 = UN COMANDO PUSH-PULL/ONE PUSH-PULL CONTROL
07 = UN COMANDO PTO + UNO PUSH-PULL MONOSTABILE CARATTERISTICHE TECNICHE
ONE PTO CONTR. + ONE PUSH-PULL MONOSTABLE CONTROL
10 = UN COMANDO PUSH-PULL TRISTABILE/ONE PUSH-PULL TRISTABLE CONTROL TECHNICAL SPECIFICATIONS
11 = UN COMANDO AUSILIARE/ONE AUXILIARY CONTROL Fluido utilizzato
Working medium aria/air
TIPO DI SEZIONE/SECTION TYPE Pressione di esercizio max 10 bar
1 = SOLO SEZIONE PRINCIPALE/MAIN SECTION ONLY
2 = SEZIONE PRINCIPALE + SECONDARIE/MAIN + SECONDARY SECTIONS Working pressure min 5 bar
3 = SOLO SEZIONE AUSILIARE/AUXILIARY SECTION ONLY Temperatura di impiego
Operative temperature - 30° + 80°C
COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL Passaggio nominale
Ø4
Nominal diameter

> Distributore pneumatico per comando proporzionale


salita e discesa.
> Pneumatic distributor for progressive tipping and
lowering control.

PRESSIONE DI RISPOSTA
B OUTLET PRESSURE A
10
9
8
7
6 DIAGRAMMA / DIAGRAM
5
4 CARATTERISTICA CON PRESSIONE DI
ALIMENTAZIONE = 10 bar
3
DIAGRAM REFERRED TO SUPPLY
2 PRESSURE = 10 bar
1
0
30 20 10 0 0 10 20 30
gradi 35° ROTAZIONE LEVA 35° gradi
degree LEVER ROTATION degree

124
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE ATTACCHI INFERIORI / LOWER PORTS VERSION

M5 - Scarico canalizzato (R)


M5 - Ducted exhaust (R) ATTACCHI ARIA / AIR PORTS

32° 32° P Alimentazione (IN) Ø 6 / Compressed air supply


R
Innesti rapidi tubo Ø 6 B Abbassamento cassone (LOW) Ø 6 / Control lowering
Quick couplings pipe Ø 6 A B
P A Sollevamento cassone (TIP) Ø 6 / Control tipping
R Scarico (EX) M5 / Free exhaust
192

N° 2 Fori M6 profondità 9
52

No. 2 holes M6 depth 9


42

B P A
58

B R P A
70
Mod. PM con attacchi inferiori
PM model with lower ports

PNEUMATIC CONTROLS
VERSIONE ATTACCHI LATERALI / SIDE PORTS VERSION
ATTACCHI ARIA / AIR PORTS
P Alimentazione (IN) Ø 6 / Compressed air supply
B Abbassamento cassone (LOW) Ø 6 / Control lowering
A Sollevamento cassone (TIP) Ø 6 / Control tipping
32° 32° R Scarico (EX) M5 / Free exhaust
192

COMANDI PNEUMATICI
N° 2 Fori M6 profondità 9

A P B B
No. 2 holes M6 depth 9
52
42

P
M5 - Scarico canalizzato (R) Innesti rapidi tubo Ø 6 58 A
M5 - Ducted exhaust (R) Quick couplings pipe Ø 6
R
Mod. PM con attacchi laterali

5
PM model with side ports

70

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 125
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SEZIONI AUSILIARIE PER COMANDO PNEUMATICO PM Comando Pneumatico


AUXILIARY SECTIONS FOR PM PNEUMATIC CONTROL
Pneumatic Control
VERSIONE ATTACCHI INFERIORI VERSIONE ATTACCHI LATERALI
LOWER PORTS VERSION SIDE PORTS VERSION

35
35

C 85
85

62
62

40 40

KIT COMANDO PTO / PTO CONTROL KIT


CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION N.B.: La sezione
comando PTO con
400PM301000 pressostato deve
(attacchi inferiori)
(lower ports) Kit comando PTO essere montata
400PM301L00 PTO control kit come ultimo
(attacchi laterali) componente.
(side ports) Note: PTO control
400PM301001 R section with
(attacchi inferiori) P pressure switch
(lower ports) Kit comando PTO con pressostato must be assembled
400PM301L01 PTO control kit with pressure switch C as last component.
(attacchi laterali)
(side ports)

KIT COMANDO AUSILIARE / AUXILIARY CONTROL KIT


CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION N.B.: La sezione
comando PTO con
400PM302000 pressostato deve
(attacchi inferiori)
(lower ports) Kit comando ausiliare essere montata
400PM302L00 Auxiliary control kit come ultimo
(attacchi laterali) componente.
(side ports) Note: PTO control
400PM302001 R section with
(attacchi inferiori) Kit comando ausiliare con P
pressure switch
(lower ports) pressostato
must be assembled
400PM302L01 Auxiliary control kit with pressure C
(attacchi laterali) as last component.
switch
(side ports)

KIT COMANDO PUSH/PULL (comando 4 vie 3 posizioni) / PUSH/PULL CONTROL KIT (4 way 3 position control)

CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION


400PM304000
(attacchi inferiori)
(lower ports) Kit comando Push/Pull monostabile
R
400PM304L00 Monostable Push/Pull control kit P
(attacchi laterali)
(side ports)
400PM305000
(attacchi inferiori)
(lower ports) Kit comando Push/Pull tristabile
400PM305L00 Tristable Push/Pull control kit
(attacchi laterali) A B
(side ports)

126
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE SEZIONI AGGIUNTIVE / MOUNTING INSTRUCTIONS FOR AUXILIARY SECTIONS

ATTENZIONE! ATTENTION!
1) Smontare i grani dal comando principale e dai comandi intermedi. 1) Remove the dowels from the main and the intermediate sections.
2) Accertarsi della loro presenza nell’ultimo della serie. 2) Check that they are in the last sections.

N.B.: Note:
Montare l’OR di tenuta tra i vari comandi. Fit the O-ring between the sections.

PNEUMATIC CONTROLS
KIT MONTAGGIO / MOUNTING KIT

CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION

COMANDI PNEUMATICI
Kit montaggio componente 1
4001PM11000
1 component mounting kit

Kit montaggio componente 2


4001PM12000
2 component mounting kit

Kit montaggio componente 3

5
4001PM13000
3 component mounting kit

Kit montaggio componente 4


4001PM14000
4 component mounting kit

Kit montaggio componente 5


4001PM15000
5 component mounting kit

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 127
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

COMANDO PRINCIPALE CON SEZIONE AUSILIARIA PER Comando Pneumatico


COMANDO PNEUMATICO PM
Pneumatic Control
MAIN SECTION WITH AUXILIARY SECTION FOR
PM PNEUMATIC CONTROL

CON SEZIONE AUSILIARIA PER LA PTO


WITH AUXILIARY SECTION FOR PTO

Innesti rapidi tubo Ø 6


Quick couplings pipe Ø 6
32° 32°
35

C
192

62

N° 2 Fori profondità 9
No. 2 Holes depth 9

> Comando pneumatico modulabile con possibilità di


B P A C una o più sezioni aggiuntive.
58 La sezione principale proporzionale è tristabile, le
sezioni secondarie on-off sono bistabili.
> Proportional pneumatic control with optional more
additional sections.
The proportional main section is tristable, the on-off
sections are bistable.
70 40
110 ATTACCHI ARIA / AIR PORTS
P Alimentazione (IN) Ø 6 / Compressed air supply
B Abbassamento cassone (LOW) Ø 6 / Control lowering
CON SEZIONE AUSILIARIA PER LA PTO E PER L’APRISPONDA A Sollevamento cassone (TIP) Ø 6 / Control tipping
WITH AUXILIARY SECTION FOR PTO AND BOARD-OPENER R Scarico (EX) M6 / Free exhaust

32° 32°

40 40
R R
192

P P

C C
B R P A
97

SEZIONE PRINCIPALE SEZIONE PTO SEZIONE APRISPONDA


MAIN SECTION PTO SECTION BOARD-OPENER SECTION

128
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

KIT FISSAGGIO PER COMANDO PNEUMATICO PM


Supporti / Supports
FASTENING KIT FOR PM PNEUMATIC CONTROL

CODICE / CODE

400KPMS0001

6
Collari di fissaggio 70
Fastening collars 58 6
N° 2 Fori Ø7
No. 2 Holes Ø7
60

N° 2 Fori M6
45.5

No. 2 Holes M6
35°
15.5

25 33
39 45 15.5

KIT FISSAGGIO PER COMANDO PNEUMATICO PM


Supporti / Supports
CON PORTA TARGHETTA

PNEUMATIC CONTROLS
FASTENING KIT FOR PM PNEUMATIC CONTROL
WITH PLATE HOLDER

CODICE / CODE

400KPMS0002
6

COMANDI PNEUMATICI
70
Collari di fissaggio 58 6
Fastening collars

N° 2 Fori Ø7
No. 2 Holes Ø7
105

N° 2 Fori M6
45.5

No. 2 Holes M6

5
35°
15.5

25 33
39 45 15.5

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 129
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

PSC
BISTABILE Comando Pneumatico
BISTABLE
Pneumatic Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE PSC 1
400 PSC 1 S M 00 PSC 2
PSC 3

VERSIONI/OPTIONS

M = VERSIONI TUBO Ø6 mm /TUBE VERSIONS Ø6 mm


I = VERSIONI TUBO Ø1/4”/TUBE VERSIONS Ø1/4”

S = CON SPIA STANDARD/WITH STANDARD LIGHT

1 = 1 SEZIONE/STAGE
2 = 2 SEZIONI/STAGES
3 = 3 SEZIONI/STAGES

SERIE/SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

> Comando pneumatico, da una a tre sezioni,


bistabili.
TIPO CODICE CARATTERISTICHE TECNICHE > È alimentato da un unico ingresso d’aria e gli
TYPE CODE TECHNICAL SPECIFICATIONS scarichi sono convogliati tramite un foro filettato da
M5x0,8.
> A leve abbassate (posizione di riposo) le utenze
Pressione massima d’esercizio sono a scarico.
12 bar
PSC1 400PSC1SM00 Max working pressure > Dispone di un microinterruttore con spia sulla
prima sezione.
Temperatura di impiego °C (t) > I comandi pneumatici sono predisposti sia per il
- 40° + 80°C fissaggio a pannello che laterale.
Operative temperature °C (t)
PSC2 400PSC2SM00
Tensione alimentazione spia > Pneumatic control from 1 up to 3 bistable stages.
24 VDC (oppure-or 12 VDC) > The inlet is the same for all stages and the exhausts
Warning light voltage
are conveyed through a threaded hole M5x0.8.
> Rest position with levers down.
PSC3 400PSC3SM00 Contatti Normalmente aperti > It has a microswitch with a warning light on the
Contacts Normally open first stage.
> These pneumatic controls are designed for both
flange or side mounting.

3 3

21
21 22
2 3 1
1
1 22 23

mod. PSC 1 mod. PSC 2 mod. PSC 3

130
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 1 VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 2

29
59
18.5 52.5

29.3
29.3
22.5

5.4
17
17

5.4

16.2
N° 4 Fori Ø 4.2 9 N° 4 Fori Ø 4.2

31
n 5.2
n 5.2

37
No. 4 Holes Ø4.2 No. 4 Holes Ø4.2

36
42
36
42

6
36
42

6
M5x0.8
M5x0.8 26.5
Tubo = 6 Tubo = 6
Nero/Black (-) n10 Nero/Black (-)
Tube Tube 69
Rosso/Red (+) Rosso/Red (+)
41 5.25 58.5
5.25 30.5

52.5
42
52.5
42

5.25
5.25

VERSIONE STANDARD / STANDARD VERSION mod. PSC 3 FORI DI INSTALLAZIONE / HOLES FOR FITTING

PNEUMATIC CONTROLS
89 34,5 62,5
82.5 2 30,5 2 58,5
3,5

29
5
29.3

42
30

30

PSC 2
42

PSC 1
17

5.4

16.2
29.6
n 5.2

36
42
No. 4 Holes Ø4.2

6
36
42

4,2
4,2
N° 4 Fori Ø 4.2

93,5
M5x0.8

COMANDI PNEUMATICI
Tubo = 6 2,5 88,5
Nero/Black (-)
3,5

Tube
Rosso/Red (+)

5.25 88.5
30
5.25

42

PSC 3
4,2
52.5

42

99

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
5 131
catalogo generale general catalogue

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE


400 JS Comando Pneumatico
Pneumatic Control

400 JS 000 L D4

TUBO Ø 4 mm/HOSE Ø 4 mm

ATTACCHI LATERALI/SIDE PORTS


SERIE/SERIES

COMANDO PNEUMATICO/PNEUMATIC CONTROL

> Microvalvole con ridotte dimensioni d’ingombro che


CARATTERISTICHE TECNICHE facilitano l’utilizzo da parte del cliente.
TECHNICAL SPECIFICATIONS > Selettore joystick a 2 posizioni stabili.
> Connessioni pneumatiche laterali, realizzate mediante
raccordo rapido, per tubo da Ø4 mm, incorporato.
Pressione massima di lavoro
Max operating pressure 10 bar
> Microvalves with reduced size which make the use
easier.
Temperatura di lavoro °C (t) > 2 stable position Joystick.
Operative temperature °C (t) - 5° + 50°C
> Side air connections, by means of built-in quick
coupling, for hose of 4-mm diameter.
Passaggio nominale
Ø 2,5 mm
Nominal diameter

Connessioni di lavoro
tubo/hose Ø 4
Operating connections

Fluido utilizzato aria filtrata e lubrificata o non


Working medium filtered and lubrificated air and not

Ø30
56
108

4 2
8 max

2 4
Ø4

Raccordo rapido per tubo 1


Quick fitting for hose

30 40

132
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL COMANDO PNEUMATICO SULLA PLANCIA


ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF PNEUMATIC CONTROL ON SWITCHBOARD
FASE 1 / STEP 1 FASE 2 / STEP 2

FASE 3 / STEP 3
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE DEL COMANDO
PNEUMATICO IN CABINA
EXAMPLE OF PNEUMATIC CONTROL IN CAB

PNEUMATIC CONTROLS
COMANDI PNEUMATICI

UTILIZZO DEL
SEZIONE AUSILIARIA
AUXILIARY SECTION COMANDO
CILINDRO
PNEUMATICO PER
CYLINDER IL FUNZIONAMENTO

5
DELLA SEZIONE
APRISPONDA
AUSILIARIA
BOARD
OPENER
USE OF PNEUMATIC
CONTROL FOR
OPERATION OF
SEZIONE PRINCIPALE
MAIN SECTION AUXILIARY SECTION

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 133
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
COMANDI MECCANICI
Le proposte di comandi meccanici Hydrocar si caratterizzano
con diverse tipologie in funzione delle varie configurazioni dei
veicoli industriali e delle metodologie di innesto delle Prese di
Forza e delle valvole idrauliche.
I sistemi a cavo sono necessari per il comando prevalentemente
delle Prese di Forza o per l’azionamento delle valvole distributrici
per il controllo di salita e discesa dei ribaltabili su veicoli Light
Duty sprovvisti di impianto d’aria compressa.

MECHANICAL CONTROLS
The various Hydrocar mechanical controls are manufactured
according to the different configurations of the industrial
vehicles and engagement methods of Power Take-offs and
hydraulic valves.
The rope versions are necessary mainly for activating the
Power Take-offs or starting the distribution valves for raising
and lowering control systems in tipper equipment on Light Duty
vehicles without compressed air circuit.

< in motion to the future >

6
catalogo generale general catalogue

TXZ
COMANDO MECCANICO A LEVA SINGOLA Comando Meccanico
SINGLE-LEVER MECHANICAL CONTROL
Mechanical Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE TXZ 1.5
405 TXZ 00 015 TXZ 2
TXZ 2.5
TXZ 3
TXZ 3.5
LUNGHEZZA CAVO/ROPE LENGTH
TXZ 4
TXZ 4.5
OPZIONI/OPTIONAL
TXZ 5
MODELLO/MODEL TXZ 6

COMANDO MECCANICO/MECHANICAL CONTROL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

MODELLO CODICE
LUNGHEZZA CAVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ADESIVI
ROPE LENGTH SULLA LEVA DEL COMANDO
MODEL CODE
(mt.)
HOW TO FIT STICKERS ON CONTROL LEVER
TXZ 1.5 405TXZ00015 1.5
Il comando viene fornito solo ed esclusivamente con la leva singola
rossa. Al prodotto vengono allegati due adesivi neri; essi vanno
TXZ 2 405TXZ00020 2.0 utilizzati, se necessario, per differenziare il colore della leva (ad
esempio: comando PTO rosso + comando distributore nero, ecc).

TXZ 2.5 405TXZ00025 2.5 The mechanical control is supplied with the single red lever only.
Two black stickers are supplied with the product; these should be used,
if necessary, to distinguish the lever colour (e.g.: red PTO control +
TXZ 3 405TXZ00030 3.0 black distributor control, etc).

TXZ 3.5 405TXZ00035 3.5

TXZ 4 405TXZ00040 4.0

TXZ 4.5 405TXZ00045 4.5

TXZ 5 405TXZ00050 5.0

TXZ 6 405TXZ00060 6.0

Per ordinare un comando doppio, ad esempio da 2 e 2,5 mt.:


codice 405TXZ00020= 2 mt.
codice 405TXZ00025= 2,5 mt.
To order a double control, 2 mt. and 2.5 mt. for example:
code 405TXZ00020=2 mt.
code 405TXZ00025=2.5 mt.

136
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

21
M6

Inizio corsa
1 Start of stroke 1
M12

49
3
M6

2
M12

77
M6

Fine corsa
3 End of stroke FORI DI INSTALLAZIONE / HOLES FOR FITTING
M12

154

CORSA TOTALE 56 mm / TOTAL STROKE 56 mm


20

N° 2 Fori ø7
No. 2 Holes ø7

MECHANICAL CONTROLS
KIT MONTAGGIO TELECOMANDO SU PRESA DI FORZA MECCANICA KIT MONTAGGIO TELECOMANDO SU PRESA DI FORZA SERIE 5
MOUNTING KIT FOR REMOTE CONTROL ON MECHANICAL PTO MOUNTING KIT FOR REMOTE CONTROL ON PTO SERIES 5
CODICE / CODE 19082080100 CODICE / CODE 19682080190

COMANDI MECCANICI

6
TERMINALE AD OCCHIELLO / EYELET TERMINAL
CODICE / CODE 0990226200
M6

Ø 8,5

46
8

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 137
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

COMANDO MECCANICO A LEVA SINGOLA


SINGLE-LEVER MECHANICAL CONTROL
SOLO PER PTO COMPATTO 100
FOR COMPATTO 100 PTO ONLY
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
TX3 TX3 1.5
Comando Meccanico
Mechanical Control

405 TX3 00 015 TX3 2


TX3 2.5
TX3 3
TX3 3.5
LUNGHEZZA CAVO/ROPE LENGTH
TX3 4
TX3 4.5
OPZIONI/OPTIONAL
TX3 5
MODELLO/MODEL

COMANDO MECCANICO/MECHANICAL CONTROL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

MODELLO CODICE
LUNGHEZZA CAVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ADESIVI
ROPE LENGTH SULLA LEVA DEL COMANDO
MODEL CODE
(mt.)
HOW TO FIT STICKERS ON CONTROL LEVER
TX3 1.5 405TX300015 1.5
Il comando viene fornito solo ed esclusivamente con la leva singola
rossa. Al prodotto vengono allegati due adesivi neri; essi vanno
TX3 2 405TX300020 2.0 utilizzati, se necessario, per differenziare il colore della leva (ad
esempio: comando PTO rosso + comando distributore nero, ecc).

TX3 2.5 405TX300025 2.5 The mechanical control is supplied with the single red lever only.
Two black stickers are supplied with the product; these should be used,
if necessary, to distinguish the lever colour (e.g.: red PTO control +
TX3 3 405TX300030 3.0 black distributor control, etc).

TX3 3.5 405TX300035 3.5

TX3 4 405TX300040 4.0

TX3 4.5 405TX300045 4.5

TX3 5 405TX300050 5.0

Per ordinare un comando doppio, ad esempio da 2 e 2,5 mt.:


codice 405TX300020= 2 mt.
codice 405TX300025= 2,5 mt.
To order a double control, 2 mt. and 2.5 mt. for example:
code 405TX300020=2 mt.
code 405TX300025=2.5 mt.

138
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

Inizio corsa
1 Start of stroke 1

33
3
M6

2
Ø 16

Ø 12
Ø6
Ø7

49
Fine corsa
3 End of stroke FORI DI INSTALLAZIONE / HOLES FOR FITTING
154

CORSA TOTALE 41 mm / TOTAL STROKE 41 mm


20

N° 2 Fori ø7
No. 2 Holes ø7

MECHANICAL CONTROLS
POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO DEL TELECOMANDO TX3
POSSIBILITY OF FITTING TX3 REMOTE CONTROL

COMANDI MECCANICI

Possibilità di ruotare il comando


meccanico di 360°

360 degrees turn of mechanical


control possible

Possibilità di montare
il telecomando dalla parte

6
della pompa ad ingranaggi

Mounting of remote control at gear


pump side possible

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 139
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

I20Z
COMANDO A TIRO Comando Meccanico
PUSH-PULL CABLE
Mechanical Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE I20Z 125
405 TIZ20 125 I20Z 200

LUNGHEZZA CAVO/ROPE LENGTH

MODELLO/MODEL

COMANDO MECCANICO/MECHANICAL CONTROL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

LUNGHEZZA CAVO
TIPO CODICE
ROPE LENGTH
TYPE CODE
CORSASTROKE

X (mm)



CORSASTROKE
I20Z 125 405TIZ20125 1250 





I20Z 200 405TIZ20200 2000




















8

UM
O 
M
M 
INI
INI 2
M
M

140
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

I20
COMANDO A TIRO Comando Meccanico
PUSH-PULL CABLE
Mechanical Control
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE I20 08
405 TI0020 20 I20 20
I20 25
I20 30
I20 35
I20 40
LUNGHEZZA CAVO/ROPE LENGTH I20 45

MODELLO/MODEL

COMANDO MECCANICO/MECHANICAL CONTROL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA

MECHANICAL CONTROLS
LUNGHEZZA CAVO Œ
TIPO CODICE
ROPE LENGTH
CORSASTROKE

TYPE CODE


X (mm)



I20 08 405TI002008 800 -

- -X


I20 20 405TI002020 2000


Π

I20 25 405TI002025 2500

Œ
I20 30 405TI002030 3000 COMANDI MECCANICI

I20 35 405TI002035 3500


6!,6%
6!,6%
I20 40 405TI002040 4000
8

#OLORE .%2/
I20 45 405TI002045 4500 #OLOUR ",!#+

04/

6
#/.42/,

#OLORE 2/33/
#OLOUR 2%$

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti. 141
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
SERBATOI
I nostri serbatoi sono studiati per adattarsi alle tantissime
configurazioni dei telai di veicoli industriali.
Per montaggio nel contro telaio, laterale o retro cabina la
nostra gamma è particolarmente versatile per meglio agevolare
l’installazione dei nostri kit idraulici sui veicoli industriali.
Le versioni aggiuntive con filtrazione sulla tubazione di
ritorno al serbatoio o con montaggio delle valvole distributrici
direttamente sul serbatoio completano la nostra offerta,
proponendo soluzioni orientate alla più ampia flessibilità ed
alla semplicità di montaggio.

TANKS
Our tanks are designed for fitting to the most configurations of
the industrial vehicles’ chassis. Our range is very versatile for
helping the installation of our hydraulic kits on the industrial
vehicles, in case of underbody, side or rear mounting.
The additional models with filtering on the return pipe to the
tank or with mounting of the distribution valves directly on the
tank, complete our proposals, offering solutions for a greater
flexibility and an easier assembly.

< in motion to the future >


catalogo generale general catalogue

SB PF
MONTAGGIO SOTTO-CASSONE Serbatoio
UNDERBODY MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE SERBATOI PREDISPOSTI PER FILTRO
PREARRANGED FOR FILTER TANK
SB S A 021 D G 0 0
SB PF 21
SB PF 34
SB PF 47
COLORE/COLOUR
G = GRIGIO/GREY SB PF 60
ALLESTIMENTO/EQUIPMENT
SERBATOIO PREDISPOSTO PER FILTRO CON TAPPO SFIATO
PREARRANGED FOR FILTER TANK WITH BREATHER PLUG
CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)

MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL

S = MONTAGGIO SOTTO-CASSONE/UNDERBODY MOUNTED

MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ DIMENSIONI / DIMENSIONS
TIPO CODICE
CAPACITY
TYPE CODE
(litri - litres) A B C D E F G

SB PF 21 SBSA021DG00 21 lt 370 320 195 65 1’ ¼ 100 75

SB PF 34 SBSA034DG00 34 lt 370 520 195 65 1’ ¼ 100 75

SB PF 47 SBSA047DG00 47 lt 360 500 290 65 1’ ¼ 150 100

SB PF 60 SBSA060DG00 60 lt 360 640 290 65 1’ ¼ 150 100

> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank - standard colour: grey
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).

Tappo di sfiato
Breather plug
C

D B E
A

Ø 115 N° 4 Fori Ø 12
No. 4 Holes Ø 12
CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Piastra di chiusura e scarico da 3/4” per serbatoi da 21 lt e 34 lt.
275

913SKP00001 Cover kit with 3/4” return hole for tanks 21 lt/34 lt.

Piastra montaggio distributore DM50/DM70 serbatoi da 21 lt e 34 lt.


Ø 90 30KFPF05000 Plate kit for DM50/DM70 mounting for tanks 21 lt/34 lt.
Piastra montaggio distributore DM50/DM70 serbatoi da 47 lt e 60 lt.
30KFPF04000 Plate kit for DM50/DM70 mounting for tanks 47 lt/60 lt.
N° 2 Fori M8
F No. 2 Holes M8 G Piastra di chiusura e scarico da 3/4” per serbatoi da 47 lt e 60 lt.
913SKP00002 Cover kit with 3/4” return hole for tanks 47 lt/60 lt.

144
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

MONTAGGIO RETRO-CABINA
REAR MOUNTED

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING COD


ST PF
SERBATOIO OLIO RETRO-CABINA
Serbatoio
Tank

ST R A 100 K G 0 0 OIL TANK - REAR MOUNTED


ST PF 100
ST PF 135
ST PF 160
COLORE/COLOUR
G = GRIGIO/GREY ST PF 200
ALLESTIMENTO/EQUIPMENT
PREDISPOSTO PER FLEXIKIT
PREARRANGED FOR FLEXIKIT

CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)


MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL
R = MONTAGGIO RETRO-CABINA/REAR MOUNTED
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ INDICATIVA DIMENSIONI / DIMENSIONS
CAPACITÀ UTILE MAX DI RIEMPIMENTO
CAPACITÀ NOMINALE
TIPO CODICE MAX USEFUL CAPACITY INDICATIVE FILLING-UP
RATED CAPACITY
TYPE CODE A CAPACITY
(litri - litres) X
(litri - litres) B
(litri - litres)

ST PF 100 STRA100KG00 100 lt 83 lt 87 lt 640

ST PF 135 STRA135KG00 135 lt 113 lt 118 lt 840

TANKS
ST PF 160 STRA160KG00 160 lt 132 lt 139 lt 1084

ST PF 200 STRA200KG00 200 lt 165 lt 174 lt 1300


> Colore standard grigio. Altri colori su richiesta con sovrapprezzo > Standard colour grey. Other colours on demand with overprice.
278 A SERBATOI
2

M8 n°4
ø 115
G 1”

ø 80

Vista parziale da A
Partial view from A

7
A
B

G 1” ½ X

145
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SB PF
MONTAGGIO RETRO-CABINA
Serbatoio
REAR MOUNTED
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE SERBATOI PREDISPOSTI PER FILTRO
PREARRANGED FOR FILTER TANKNK
SB R A 230 K G 0 0
SB PF 230
30

CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)


MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL
R = MONTAGGIO RETRO-CABINA/REAR MOUNTED
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ INDICATIVA
CAPACITÀ UTILE MAX DI RIEMPIMENTO
CAPACITÀ NOMINALE DIMENSIONI
TIPO CODICE MAX USEFUL CAPACITY INDICATIVE FILLING-UP
RATED CAPACITY DIMENSIONS
TYPE CODE A CAPACITY
(litri - litres) (mm)
(litri - litres) B
(litri - litres)

SB PF 230 SBRA230KG00 230 lt 173 lt 197 lt 330 x 1100

> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank - standard colour: grey
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).

330 1100
150 250
260 A 260
2

120

N° 4 Fori M8 a 90°
No. 4 Holes M8 at 90°
Ø 132
Ø 115

Tappo spia livello olio


Oil level display plug
760

Ø 80
A
B

Vista parziale da A
Partial view from A
60

G1” 1/2
25

= =
190

146
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

COMPONENTI COMPRESI NEI SERBATOI LATERALI E RETROCABINA


COMPONENTS INCLUDED IN THE SIDE AND REAR MOUNTED TANKS
PIASTRA DI CHIUSURA
CLOSING SLAB
907TS000000
TAPPO RIEMPIMENTO 1”
FILLING PLUG 1”
09902591000

INDICATORE LIVELLO OLIO 1”


OIL-LEVEL INDICATOR 1”
(Solo per serbatoi laterali) 912SA000020
(For side tanks only)

COMPONENTI NON COMPRESI NEI SERBATOI, DA ORDINARE A CORREDO


COMPONENTS NOT INCLUDED IN TANKS, TO ORDER AS ACCESSORIES
TAPPO CARICO OLIO CON FILTRO
OIL PLUG WITH FILTER
910TSCO0002
STAFFE
BRACKETS
Per codici vedi capitolo “STAFFE”.

TANKS
For codes see “BRACKETS” chapter.

SERBATOI
RUBINETTO A SFERA 1”1/2
BALL VALVE 1”1/2
Per codici vedi capitolo “RACCORDI”.
For codes see “FITTINGS” chapter.

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
7
147
catalogo generale general catalogue

SP LA
MONTAGGIO LATERALE Serbatoio
SIDE MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE
SP LA 090
SP L A 090 K G 0 0 SP LA 100
SP LA 120

COLORE/COLOUR
G = GRIGIO/GREY
ALLESTIMENTO/EQUIPMENT
SERBATOIO BASE + TAPPO SFIATO/STANDARD TANK + BREATHER PLUG
CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)
MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL
L = ALLUMINIO/ALUMINIUM
I = ACCIAIO INOX/STAINLESS STEEL
L = MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ INDICATIVA
CAPACITÀ UTILE MAX DI RIEMPIMENTO
CAPACITÀ NOMINALE
TIPO CODICE MAX USEFUL CAPACITY INDICATIVE FILLING-UP X
RATED CAPACITY
TYPE CODE A CAPACITY (mm)
(litri - litres)
(litri - litres) B
(litri - litres)

SP LA 090 SPLA090KG00 90 lt 64 lt 78 lt 350

SP LA 100 SPLA100KG00 100 lt 71 lt 87 lt 400

SP LA 120 SPLA120KG00 120 lt 87 lt 105 lt 450

> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank - standard colour: grey
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).

640 M8 n°4

240 239.5 160.5 X


160 = =
ø 115

ø 80
60

Vista parziale da A
Partial view from A

1” Tappato con scarico sottolivello


1” Plugged with discharged sublevel
500

A
B

1” 1/2
1” 1/2
40

148
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

SP LA
MONTAGGIO LATERALE
Serbatoio
SIDE MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING COD SERBATOI PREDISPOSTI PER FILTRO
PREARRANGED FOR FILTERR TANK
SP L A 135 K G 0 0
SP LA
A 135
SP LA
A 150
COLORE/COLOUR SP LA
A 170
G = GRIGIO/GREY
ALLESTIMENTO/EQUIPMENT
SP LA
A 200
SERBATOIO PREDISPOSTO PER FLEXIKIT
PREARRANGED FOR FLEXIKIT TANK SP LA
A 250
CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)

MATERIALE/MATERIAL
A = ACCIAIO/STEEL
L = ALLUMINIO/ALUMINIUM
I = ACCIAIO INOX/STAINLESS STEEL
L = MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING
MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ INDICATIVA
CAPACITÀ UTILE MAX DI RIEMPIMENTO
CAPACITÀ NOMINALE
TIPO CODICE MAX USEFUL CAPACITY INDICATIVE FILLING-UP X
RATED CAPACITY
TYPE CODE A CAPACITY (mm)
(litri - litres)
(litri - litres) B
(litri - litres)

SP LA 135 SPLA135KG00 135 lt 93 lt 118 lt 350

SP LA 150 SPLA150KG00 150 lt 103 lt 131 lt 400

TANKS
SP LA 170 SPLA170KG00 170 lt 116 lt 148 lt 450

SP LA 200 SPLA200KG00 200 lt 138 lt 174 lt 500

SERBATOI
SP LA 250 SPLA250KG00 250 lt 176 lt 218 lt 590
> Serbatoi in materiale metallico colore standard grigio > Metallic oil tank - standard colour: grey
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).
706 X M8 n°4
240 305.5 160.5
= =
160
ø 115

A
60

ø 80

Vista parziale da A
Partial view from A

7
1” Tappato con scarico sottolivello
1” Plugged with discharged sublevel
630

A
B

1” 1/2
1” 1/2
40

149
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

SP LL
MONTAGGIO LATERALE
Serbatoio
SIDE MOUNTING
Tank
CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE SERBATOI PREDISPOSTI PER FILTRO
PREARRANGED FOR FILTER TANK
SP L L 135 K S M 8
SP LL 135
SP LL 150
SP LL 170
SP LL 200
CAPACITÀ SERBATOIO (lt)/TANK CAPACITY (lt)

MATERIALE/MATERIAL
L = ALLUMINIO/ALUMINIUM

L = MONTAGGIO LATERALE/SIDE MOUNTING

MODELLO/MODEL

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI / SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA


CAPACITÀ INDICATIVA
CAPACITÀ UTILE MAX DI RIEMPIMENTO
CAPACITÀ NOMINALE
TIPO CODICE MAX USEFUL CAPACITY INDICATIVE FILLING-UP X
RATED CAPACITY
TYPE CODE A CAPACITY (mm)
(litri - litres)
(litri - litres) B
(litri - litres)

SP LL 135 SPLL135KSM8 135 lt 96 lt 116 lt 510

SP LL 150 SPLL150KSM8 150 lt 108 lt 130 lt 560

SP LL 170 SPLL170KSM8 170 lt 122 lt 147 lt 640

SP LL 200 SPLL200KSM8 200 lt 143 lt 173 lt 750

> Serbatoi in alluminio colore standard grigio > Aluminium oil tank - standard colour: grey
(a richiesta altre tipologie e accessori). (other versions and accessories available upon request).

640 X
240 239.5 160.5 M8 n°4
= =
160
A
ø 115
60

ø 80

Vista parziale da A
1” Tappato con scarico sottolivello Partial view from A
1” Plugged with discharged sublevel
500

A
B

1” 1/2
1” 1/2
40

150
Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

STAFFE / BRACKETS
DIMENSIONI FORI PER IL FISSAGGIO DELLE STAFFE
CODICE/CODE:
PASSO 45 mm (STANDARD)
STA5064BA45 (passo/pitch 45 mm)
HOLE SIZE FOR BRACKET FASTENING
STA5064BA50 (passo/pitch 50 mm)
45 mm PITCH (STANDARD)

110
62

28
50
100
FISSARE CON MINIMO
3 VITI
PER OGNI STAFFA

350
400
MOUNT BY MEANS OF
ø 18 n°8
3 SCREWS FOR EACH
BRACKET AT LEAST

ESEMPIO DI SERBATOIO COMPLETO DI STAFFE,


TAPPO E VALVOLA SCHEMA DI INSTALLAZIONE
EXAMPLE OF COMPLETE TANK WITH BRACKETS, EXAMPLE OF INSTALLATION
PLUG AND VALVE

TANKS
FILO DEL TELAIO / CHASSIS LIMIT

SERBATOI
Coperchio di protezione per D162
Protection cover for D162
TELAIO DEL CAMION Cod. 30KPD000001
TRUCK CHASSIS

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
7
151
catalogo generale general catalogue

FILTRI SUL RITORNO CON VALVOLA BY-PASS / RETURN FILTERS WITH BYPASS VALVE
DIMENSIONI FLANGIATURA / FLANGE SIZE
N° 4 Fori M8 a 90°
No. 4 Holes M8 at 90° CARTUCCIA:
Ø 80 PORTATA
FILTRAZIONE ATTACCO TIPO/CODICE CODICE
CAPACITY
FILTERING PORT CARTRIDGE: CODE
Lt
Ø 132
Ø 115

TYPE/CODE

Tipo/Type (1)

CARTA
PAPER

70 25 MICRON 1” 900FR000008

90CF0000006

Tipo/Type (2)

CARTA
PAPER

125 25 MICRON 1” 900FR000001

90CF0000001

Tipo/Type (3) CARTA


PAPER
150 25 MICRON 1” 1/4 900FR000006

90CF0000005

RETE METALLICA
METALLIC NET
220 60 MICRON 1” 1/4 900FR000007

90CF0000004

152 Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

CONFIGURAZIONI POSSIBILI PER SERBATOI SERIE SP / POSSIBLE CONFIGURATIONS OF TANKS SERIES SP


TIPO DISTRIBUTORE CAPACITÀ SERBATOIO CODICE
DISTRIBUTOR TYPE TANK CAPACITY CODE
Piastra di chiusura (incluso nel serbatoio)
1 907TS000000
Closing plate (in tank included)

DM 70 - DM 130
Piastra fissaggio distributore 90 - 100 - 120 - 135
2 DM 160 - DM 162 30KFDS00500
Distributor mounting plate 150 - 170 - 200 - 230
DM 180

DM 70 - DM 130
Piastra fissaggio distributore con filtro 90 - 100 - 120 - 135
3 DM 160 - DM 162 30KFDS00100
Distributor mounting plate with filter 150 - 170 - 200 - 230
DM 180

Filtro 90 - 100 - 120 30KFP000000


4
Filter 135 - 150 - 170 - 200 - 230 30KFP010000
Cartuccia metallica 60 micron
5 90CF0000004
Metallic cartridge 60 micron
Cartuccia carta 25 micron
6 90CF0000001
Paper cartridge 25 micron

TIPO DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR TYPE
DM 70 - DM 130
DM 160 - DM 162 - DM 180
3
2
4
1

TANKS
6

SERBATOI

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
7 153
catalogo generale general catalogue

STAFFE / BRACKETS
PER SERBATOI RETROCABINA ST PF PER SERBATOI RETROCABINA SB PF
FOR REAR-MOUNTED TANKS, ST PF SERIES FOR REAR-MOUNTED TANKS, SB PF SERIES
CODICE/CODE: STARET00000 CODICE/CODE: 911SS000008

FORI DI INSTALLAZIONE
HOLES FOR FITTING FORI DI INSTALLAZIONE
HOLES FOR FITTING
200

28
R 6.5

17 N° 2 fori Ø 15
100 100 No. 2 Holes Ø 15

A RICHIESTA KIT ANTIVIBRANTI PER FISSAGGIO AL TELAIO / VIBRATION DAMPER KIT FOR CHASSIS MOUNTING AVAILABLE ON REQUEST
Installazione
DESCRIZIONE CODICE QUANTITÀ Installation
DESCRIPTION CODE QUANTITY
Kit accessori per serbatoio retrocabina
(antivibranti)
Accessories kit for rear mounted tank 912SA000016 4
(vibration dampers)

PER SERBATOI LATERALI 500x640 PER SERBATOI LATERALI 630x706


FOR SIDE MOUNTED TANKS, 500x640 FOR SIDE MOUNTED TANKS, 630x706

m
mm 75 m
Per serbatoi in acciaio 50 Per serbatoi in acciaio
For steel tanks
For steel tanks
CODICE/CODE:
CODICE/CODE:
STA63700045 (passo/pitch 45 mm)
STA50640045 (passo/pitch 45 mm)
STA63700050 (passo/pitch 50 mm)
STA50640050 (passo/pitch 50 mm)
Per serbatoi in alluminio/inox
Per serbatoi in alluminio/inox
For stainless steel/aluminium tanks
For stainless steel/aluminium tanks
CODICE/CODE:
CODICE/CODE:
STA63700A45 (passo/pitch 45 mm)
STA50640A45 (passo/pitch 45 mm)
STA63700A50 (passo/pitch 50 mm)
STA50640A50 (passo/pitch 50 mm)

KKIT FISSAGGIO AL TELAIO / CHASSIS MOUNTING KIT DIMENSIONI FORI PER IL FISSAGGIO DELLE STAFFE
30KST000002 PASSO 45 mm (STANDARD)
HOLE SIZE FOR BRACKET FASTENING
45 mm PITCH (STANDARD)
150 Nm ± 7

110
25

70

115

160
205
250

FISSARE CON MINIMO 3 VITI


4 Piatto spessore 60x60x8 con foro ø16 / Shim bored disc 60x60x8 with hole ø16 PER OGNI STAFFA
MOUNT BY MEANS OF 3 SCREWS
4 Vite Flangiata / Flanged Screw TE M14X40 UNI EN1665 FOR EACH BRACKET AT LEAST
2 Vite Flangiata / Flanged Screw TE M14X50 UNI EN1665 ø 15,5 n°6

6 Dado Flangiato / Flanged Nut M14 UNI EN1661

154 Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

RACCORDI PORTAGOMMA A 45° / 45° TAIL FITTINGS


CODICE ATTACCO GAS TUBO CHIAVE
CODE A GAS PORT B HOSE C WRENCH

RP450343900 3/4” ø 39 36 (60 Nm )

45°
RP451004500 1” ø 45 46 (70 Nm )
A
C

RP451145100 1” 1/4 ø 51 50 (80 Nm )

RP451125100 1” 1/2 ø 51 55 (90 Nm )

RACCORDI PORTAGOMMA A 90° / 90° TAIL FITTINGS


CODICE ATTACCO GAS TUBO CHIAVE
CODE A GAS PORT B HOSE C WRENCH

RP900122500 1/2” ø 25 28 (35 Nm )

RP900123200 1/2” ø 32 28 (35 Nm )


B
RP900342500 3/4” ø 25 36 (60 Nm )
°
90

RP900343200 3/4” ø 32 36 (60 Nm )

RP900343900 3/4” ø 39 36 (60 Nm )


C

RP901003900 1” ø 39
A

46 (70 Nm )

RP901004500 1” ø 45 46 (70 Nm )

RP901005100 1” ø 51 46 (70 Nm )

RP901145100 1” 1/4 ø 51 50 (80 Nm )

RP901125100 1” 1/2 ø 51 55 (90 Nm )

COLLARI FERMA TUBI COMPLETI DI VITI DI FISSAGGIO


PIPE CLAMPING COLLARS WITH FASTENING SCREWS
CODICE Diametro collare
CODE Collar diameter

23401026000 ø 25

23401027000 ø 35

23401028000 ø 38

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
155
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

RACCORDI PORTAGOMMA DIRITTI / STRAIGHT TAIL FITTINGS


CODICE ATTACCO GAS TUBO CHIAVE
CODE A GAS PORT B HOSE C WRENCH

RP0001225A0 1/2” ø 25 27 (40 Nm )


B RP0001232A0 1/2” ø 32 36 (40 Nm )

RP0003432A0 3/4” ø 32 34 (60 Nm )

RP0003439A0 3/4” ø 39 41 (60 Nm )

RP0010032A0 1” ø 32 41 (70 Nm )

RP0010039A0 1” ø 39 41 (70 Nm )
A

RP0010045A0 1” ø 45 50 (70 Nm )

RP0010051A0 1” ø 51 55 (70 Nm )

RP0011451A0 1” 1/4 ø 51 55 (80 Nm )


C
RP0011239A0 1” 1/2 ø 39 55 (90 Nm )

RP0011245A0 1” 1/2 ø 45 55 (90 Nm )

RP0011251A0 1” 1/2 ø 51 55 (90 Nm )

RUBINETTO A SFERA ORIENTABILE / ADJUSTABLE BALL VALVE


CODICE ATTACCO GAS TUBO CHIAVE
CODE A GAS PORT B HOSE C WRENCH

RS001125100 1” 1/2 ø 51 55 (90 Nm )

RS001124300 1” 1/2 ø 43 55 (90 Nm )

RS001123900 1” 1/2 ø 39 55 (90 Nm )

RS00112MF00 1” 1/2 F 11/2 55 (90 Nm )

RACCORDO ORIENTABILE IN OTTONE A 90° M 1” 1/2 - F 1” 1/2


90° ADJUSTABLE BRASS FITTING M 1” 1/2 - F 1” 1/2
B CODICE ATTACCO GAS TUBO CHIAVE
CODE A GAS PORT B HOSE C WRENCH
°
90

90021702600 1” 1/2 1” 1/2 55 (90 Nm )


A
C

156 Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
catalogo generale general catalogue

BARRE PIVOTTANTI / PIVOTING BEAMS


BARRA PIVOTTANTE PORTATUBI FISSA BARRA PIVOTTANTE PORTATUBI MOBILE
FIXED TUBE SUPPORTING PIVOTING BEAM SHIFTING TUBE SUPPORTING PIVOTING BEAM
CODICE/CODE: 12482056700 CODICE/CODE: 12482056100

BARRA PIVOTTANTE PORTATUBI MOBILE BARRA PIVOTTANTE PORTATUBI MOBILE


SHIFTING TUBE SUPPORTING PIVOTING BEAM SHIFTING TUBE SUPPORTING PIVOTING BEAM
CODICE/CODE: 12482054200 CODICE/CODE: 12482054100

ASTA PORTATUBO
TUBE SUPPORTING ROD
CODICE/CODE: 12482056490

Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
157
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data are not bounding.
catalogo generale general catalogue

ACCESSORI PER KIT IDRAULICI / ACCESSORIES FOR HYDRAULIC KITS


SUPPORTO PIATTO PER TUBO ASPIRAZIONE SUPPORTO INNESTO DOPPIO SUPPORTO INNESTO SINGOLO
SUCTION TUBE FLAT SUPPORT DOUBLE BRACKET SUPPORT SINGLE BRACKET SUPPORT
CODICE/CODE: 1248205680N CODICE/CODE: 1248205653C CODICE/CODE: 1248205652D

KIT SUPPORTO INNESTO RAPIDO A VITE KIT SUPPORTO INNESTO RAPIDO A SFERA FEMMINA KIT SUPPORTO INNESTO RAPIDO A SFERA MASCHIO
SCREW TYPE QUICK COUPLING SUPPORT KIT BALL TYPE FEMALE QUICK COUPLING SUPPORT KIT BALL TYPE MALE QUICK COUPLING SUPPORT KIT
CODICE/CODE: 23401020000 (innesto/coupling da 3/4”) CODICE/CODE: 23401022000 (innesto/coupling da 3/4”) CODICE/CODE: 23401024000 (innesto/coupling da 3/4”)
CODICE/CODE: 23401021000 (innesto/coupling da 1”) CODICE/CODE: 23401023000 (innesto/coupling da 1”) CODICE/CODE: 23401025000 (innesto/coupling da 1”)

Applicazione della barra


pivottante
e dei suoi accessori
Application
of the pivoting beam and
its accessories

158 Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar - Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno BO - Italy
Tel.: +39 051 6460511 - Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923 - E-mail ITA: salesita@hydrocar.com - E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com - Web: www.hydrocar.com
Layout & Graphic Design: Studio ‘80 (BO) ITALY
Varedo (MI)

Tezze sul Brenta (VI)

Calderara di Reno (BO)

Interpump Hydraulics Spa a socio unico - Business Unit Hydrocar


Sede Legale e Operativa: Via A. Mingozzi, 6 - 40012 Calderara di Reno (BO) - Italy
Tel.: +39 051 6460511
Fax ITA: +39 051 6460922 - Fax EXPO: +39 051 6460923
E-mail ITA: salesita@hydrocar.com
E-mail EXPO: salesexp@hydrocar.com
Web: www.hydrocar.com

Santiago Del Chile


Concepción
Antofagasta
www.hydrocar.cl
Brie Comte Robert (Paris)
Flévy (Metz)
www.interpumphydraulics.com

Hosur (Tamil Nadu)


Rudrapur (Uttarakhand)
www.interpumphydraulicsindia.com

Wuxi (Jiangsu)
www.iph.net.cn

Kingswinford
West Midlands
(England)
www.interpumphydraulicsuk.com

C o d . MHCATGIE001

Potrebbero piacerti anche