Sei sulla pagina 1di 12

SERIE “V” FF / “V” FF SERIES

P842580103U
400 daNm

Scheda tecnica / Data Sheet


catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

INDICE / INDEX

PRESA DI FORZA TOTALE 400 daNm FF / SPLIT-SHAFT UNIT 400 daNm FF Series...................................................................................3

DIMENSIONI / DIMENSIONS.........................................................................................................................................................................4

RICAMBI / SPARE PARTS.............................................................................................................................................................................5

FLANGE PER TRASMISSIONE CARDANICA / MAIN TRANSMISSION FLANGE..............................................................................................6

MONTAGGIO VERTICALE / VERTICAL FITTING ............................................................................................................................................7

A RICHIESTA: KIT ELETTRO-PNEUMATICO / ON REQUEST: complete electro-pneumatic kit............................................................8

A RICHIESTA: KIT PINZA FRENO DI STAZIONAMENTO / ON REQUEST: CALLIPER BRAKE KIT.....................................................................9

INSTALLAZIONE / INSTALLATION...............................................................................................................................................................10

ACCESSORI A RICHIESTA / ACCESSORIES ON REQUEST...........................................................................................................................11

2
IN T ER PUMP H YDR AULI C S S . p. A. › V ia A . Mingo z z i, 6 › 4 0 0 1 2 C al d er ar a d i R en o ( B O ) › Tel . + 3 9 0 5 1 6 4 6 0 5 1 1 › Fax + 3 9 0 5 1 6460560
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

P842580103U
400 daNm SERIE “V” FF - “V” FF SERIES

Presa di forza totale da 400 daNm per veicoli antincendio.


La presa di forza totale cod. P842580103U è già completa di:
- Presa di forza ausiliaria;
- Kit pompa di lubricazione e relativi tubi di collegamento:
- Kit supporti con silent blocks;
- Kit prolunga sfiato;
- Kit interruttore di segnalazione trasmissione disinserita e
relativo connettore;
- Flangia ISO 120:
- A RICHIESTA: Kit completo elettropneumatico;
Kit pinza freno di stazionamento (solo per flangia
trasmissione principale tipo SPICER);
Tachigrafo elettronico.

Split Shaft Unit - 400 daNm - for fire fighting vehicles.


The SSU code P842580103U is supplied with:
- Auxiliary power take-off;
- Lubrication pump and relevant connecting pipes kit:
- Support kit with silent blocks;
- Exhaust extension kit;
- Switch Kit signalling transmission disengaged and relevant connector;
- Flange ISO 120:

- ON REQUEST: Complete electro-pneumatic kit;


Calliper brake (for main transmission flange type SPICER only);
Electronic tachograph.

PRESE DI FORZA AUSILIARIE - AUXILIARY POWER TAKE-OFFS


RAPPORTO USCITA PTO
PRESA DI FORZA COPPIA / TORQUE SENSO DI ROTAZIONE (vista da dietro)
PTO OUTPUT RATIO
POWER TAKE-OFF Nm ROTATION (view from rear)
100%
P24T1P15742 380 1 : 1,00 Motore / Engine

3
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data is not binding.
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

DIMENSIONI / DIMENSIONS

A = aspirazione/suction
B = mandata/delivery
CARICO OLIO
55.4
OIL FILLER

KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE PTO SUPERIORE INSERITA


SWITCH KIT FOR UPPER PTO ENGAGING B
92

G1/8” INNESTO USCITA PRESA DI FORZA - SUL LATO OPPOSTO PTO

Ø 99 DIN 10
ENGAGED PTO OUTPUT - ON THE PTO OPPOSITE SIDE

KIT DI PROLUNGA SFIATO E CARICO OLIO A


G1/8” INNESTO EXTENTION BREATHER KIT AND OIL FILLER
15.5
TRASMISSIONE PRINCIPALE
206.6

MAIN DRIVE ENGAGED LIVELLO OLIO


G1/8” DISINNESTO OIL LEVEL
LIVELLO OLIO E ATTACCO PER TACHIGRAFO 44.6
TRASMISSIONE PRINCIPALE -
ELETTRONICO
SUL LATO OPPOSTO PFT
OIL LEVEL AND CONNECTION FOR ELECTRONIC
MAIN DRIVE DISENGAGED -
TACHOGRAPH
ON THE SSU OPPOSITE SIDE

ISO 120
60

KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE A cura del cliente 232


SCARICO OLIO
TRASMISSIONE DISINSERITA Parts not supplied
OIL DRAIN
SWITCH KIT FOR DISENGAGED
TRANSMISSION SIGNAL 536

VISTA DA DIETRO SENSO DI MARCIA


REAR VIEW VEHICLE MOTION DIRECTION

USARE OLIO PER CAMBIO SAE 80W90. LA CAPACITÀ NOMINALE È: 0,9 LT.
USE SAE 80W90 GEARBOX OIL. THE NOMINAL OIL CAPACITY IS: 0.9 L.

4
IN T ER PUMP H YDR AULI C S S . p. A. › V ia A . Mingo z z i, 6 › 4 0 0 1 2 C al d er ar a d i R en o ( B O ) › Tel . + 3 9 0 5 1 6 4 6 0 5 1 1 › Fax + 3 9 0 5 1 6460560
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

RICAMBI / SPARE PARTS 4 14 86


16 76 92
4 95 73
82
9 93
2 14
61 4
63
4 68 64
67 21
62 68 20
26 85
75
27 91
83

78
28 71
72
29 74
90
30
31 81
32 35 66

33 36 70 87
37 88 77
89
80

19 79
2 79
9 94
42 69
38 45 84 8
34 52 65
46
4 40 6 11
4 54
19 13
14 3 10

50
53
38 45
25 38
24 42
23 22
22 23
24
56 25
51
59 49
5 57
55

47
39 44
43
4 60 39 19
48
41 58 41
43 57 17
15 44
12 20 59 19
21
4 14
18
7
1

Rif. Q.tà Rif. Q.tà Rif. Q.tà


Ref. Descrizione / Description Q.ty Ref. Descrizione / Description Q.ty Ref. Descrizione / Description Q.ty
1 Vite Te M10x40 Uni 5739 / Screw 6 33 Vite Te M10x30 Uni 5739 / Screw 8 65 Prigioniero M10x80 Uni 5911 / Stud 6
2 Rondella rame 22X17x1.5 / Washer 2 34 Rondella elastica 10.2 Uni 9195 / Washer 8 66 Rondella all. 28X22x1.5 / Washer 1
3 Rondella rame 18X24x1.5 / Washer 1 3S Dado M10 Uni 5588 / Nut 8 67 Rondella Schnorr 8 / Washer 2
4 Rond. rame G 1/4” / Washer 8 36 Rondella piana speciale / Washer 8 68 Rondella Schnorr 6 / Washer 7
5 Rondella bonded G 1/2” / Washer 1 37 Dado autobloc. M14 Uni 7473 / Nut 4 69 Rond. ond. 10X18x1 Din 137 / Washer 6
6 Rondella bonded G 3/8” / Washer 1 38 Anello elastico 851 Din 472/1 / Circlip 3 70 Spina elastica 4X18 Uni 6873 / Pin 1
7 Rondella elastica 10.2 Uni 9195 / Washer 6 39 Anello elastico 261 Din 472/1 / Circlip 2 71 Anello elastico 25E Din 471/1 / Circlip 1
8 Tappo sf. olio Ts2g 3/8”Gas / Breather Plug 1 40 Anello elastico 751 Din 472/1 / Circlip 1 72 Anello elastico 52I Din 472/1 / Circlip 1
9 Riduzione F-M G 1/4”-3/8” / Niples 2 41 Anello elastico Rs15 Din 6799 / Circlip 2 73 Anello elastico H 20X1.2 / Circlip 1
10 Raccordo 90 3/8”G M.- F. / Niples 1 42 Anello di tenuta con rasc. 65X85x10 / Seal 2 74 Anello di tenuta As 40-52-7 / Seal 1
11 Raccordo prolunga M3/8”-F3/8” / Niples 1 43 Guarnizione Or 3081 / Seal 2 75 Guarnizione Or 2237 / Seal 1
12 Raccordo niples Cil.1/2”M X 1/4”F / Niples 1 44 Guarnizione Or 2087 / Seal 2 76 Guarnizione Or 4118 / Seal 2
13 Raccordo M18x1.5 M / 3/8”F / Niples 1 45 Cuscinetto 6209/C3 / Bearing 2 77 Boccola Mb 35 35Du / Bush 1
14 Vite for. x rac.Or. 1/4” / Niples 4 46 Cuscinetto 6009/C3 / Bearing 1 78 Cuscinetto 6305/C3 / Bearing 1
15 Tubo aspirazione / Inlet Pipe 1 47 Gabbia a rullini K30x35x13 / Bearing 1 79 Cuscinetto 33205 / Bearing 2
16 Tubo mandata / Outlet Pipe 1 48 Sfera 3/8 / Ball 1 80 Cuscinetto Rna 49/32 / Bearing 1
17 Spessore / Spacer 1 49 Tappo conico M22x1.5 / Plug 1 81 Tappo cilin. M22x1.5 Din 908 / Plug 1
18 Coperchio Portella / Cover 1 50 Tappo conico M18x1.5 / Plug 1 82 Spess. PS Din 988 20X28x1.5 / Spacer 1
19 Guarnizione / Gasket 4 51 Scatola / Housing 1 83 Scatola / Housing 1
20 Rondella / Washer 2 52 Ingranaggio Z=33 / Gear 1 84 Adattatore / Adapter 1
21 Interruttore / Switch 2 53 Albero uscita / Output Shaft 1 85 Flangia attacco pompa / Flange 1
22 Flangia trasmissione principale / Flange 2 54 Albero ingresso / Input Shaft 1 86 Fondello pneum. / Cover 1
23 Rondella / Washer 2 55 Asta di comando / Shaft 1 87 Ingranaggio Z=37/37 / Gear 1
24 Rondella Nord-Lock / Washer 4 56 Manicotto / Sleeve 1 88 Ingranaggio Z=33 / Gear 1
25 Vite Te M10x30 10.9 / Screw 4 57 Pistone / Piston 2 89 Spinotto / Shaft 1
26 Vite Te M12x30 Uni 5739 / Screw 7 58 Forcella / Fork 1 90 Albero fFlangia Din 10 / Shaft 1
27 Staffa destra / Bracket 1 59 Piattello / Cover 2 91 Giunto / Joint 1
28 Rondella elastica 12.2 Uni 9195 / Washer 7 60 Molla / Spring 1 92 Pistone / Piston 1
29 Staffa sinistra / Bracket 1 61 Pompa ingr. Sx 1Cc / Pump 1 93 Molla / Spring 1
30 Vite Te M14x130 Uni 5737 / Screw 4 62 Vite Tcei M 6X20 Uni 5931 / Screw 5 94 Dado M10 esag.14 / Nut 6
31 Rondella piana 15 Uni 6592 / Washer 4 63 Vite Tcei M 8X80 Uni 5931 / Screw 2 95 Forcella / Fork 1
32 Supporto antivibrante / Rubber 4 64 Vite Tcei M 6x40 Uni 5931 / Screw 2
5
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data is not binding.
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

FLANGE PER TRASMISSIONE CARDANICA / MAIN TRANSMISSION FLANGE

4
1

35
35°

2
Ø120
Ø79

70°

13.5 11
Ø100
35

Rif. Q.tà
Ref. Descrizione / Description Q.ty
A = ISO 120 cod.: 19782053760 1 Flangia di traino / Flange 1
2 Rondella / Washer 1
(già compresa nella presa di forza totale / 3 Vite TE M10X25 UNI 5739 CL RES 8.8 / Capscrew TE M10x25 UNI 5739 CL RES 8.8 2
already supplied with the SSU) 4 Rondella Schnorr 10 / Lockwasher Schnorr 10 2
7
Ø95.2

.5
01
Ø1 .25
0
2 Ø1
3
Ø120

Ø12.25
Ø75

4
5
°
80

2 8 Rif. Q.tà
31 Ref. Descrizione / Description Q.ty
1 Flangia di traino / Flange 1
2 Anello di centraggio / Centering ring 1
3 Rondella / Washer 1
6 = SPICER 1410 cod.: 19782053740 4 Vite TE M10X25 UNI 5739 CL RES 8.8 / Capscrew TE M10x25 UNI 5739 CL RES 8.8 2
(a richiesta - on request) 5 Rondella Schnorr 10 / Lockwasher Schnorr 10 2

1
Ø1
4.1

2
Ø95.26
Ø147

4 .67
Ø12 Ø12.8
°
80

2 8
10 = 80°
=
31 Rif. Q.tà
Ref. Descrizione / Description Q.ty
1 Flangia di traino / Flange 1
7 = SPICER 1500-1510 cod.: 19782053750 2
3
Rondella / Washer
Vite TE M10X25 UNI 5739 CL RES 8.8 / Capscrew TE M10x25 UNI 5739 CL RES 8.8
1
2
(a richiesta - on request) 4 Rondella Schnorr 10 / Lockwasher Schnorr 10 2

6
IN T ER PUMP H YDR AULI C S S . p. A. › V ia A . Mingo z z i, 6 › 4 0 0 1 2 C al d er ar a d i R en o ( B O ) › Tel . + 3 9 0 5 1 6 4 6 0 5 1 1 › Fax + 3 9 0 5 1 6460560
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

MONTAGGIO VERTICALE / VERTICAL FITTING

CARICO OLIO
OIL FILLER
KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE PTO SUPERIORE INSERITA
SWITCH KIT FOR UPPER PTO ENGAGING

PRESA DI FORZA AUSILIARIA


AUXILIARY PTO

KIT DI PROLUNGA SFIATO E CARICO OLIO


EXTENTION BREATHER KIT AND OIL FILLER

LIVELLO OLIO E ATTACCO PER


TACHIGRAFO ELETTRONICO
PRESA DI FORZA TOTALE OIL LEVEL AND CONNECTION FOR
SPLIT-SHAFT UNIT ELECTRONIC TACHOGRAPH

KIT SUPPORTO CON SILENT BLOCKS


BRACKET KIT WITH SILENT BLOCKS

A cura del cliente


SCARICO OLIO Parts not supplied
KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE OIL DRAIN
TRASMISSIONE DISINSERITA
SWITCH KIT FOR DISENGAGED
TRANSMISSION SIGNAL

VISTA DA DIETRO SENSO DI MARCIA


REAR VIEW VEHICLE MOTION DIRECTION

7
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data is not binding.
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

A RICHIESTA: KIT ELETTRO-PNEUMATICO cod. 194KE078000


ON REQUEST: complete electro-pneumatic kit code 194KE078000
Funzioni della scheda elettronica:
- controllo innesto presa di forza;
2
- verifica pedale frizione;
1
- presenza freno a mano.

Electronic board functions:


- PTO engagement check;
- clutch pedal check;
- hand brake activation check.

9 4

8
5
7 6

11 12 20 21

13

14 17
10 16
22
23
18 28

27
24
18 26
19 25
14

15

29 30

Rif. Q.tà Rif. Q.tà


Ref. Descrizione / Description Q.ty Ref. Descrizione / Description Q.ty
1 Kit compressore “Air-Plus” (6,5 bar) / Compressor kit 1 16 Elettrovalvola 5/2 - 1/8” 12V DC / Electro-valve 1
2 Scheda elettronica IUM-2014 - KE078/01 / Electronic board 1 17 Silenziatore / Silencer 2
3 Mostrina Iveco 2009 / Plate 1 18 Raccordo diritto per tubo aria 1/8” / Air fitting straight for air tube 2
4 Mostrina (con viti di fissaggio) / Plate (with screws) 1 19 Raccordo a “T” per tubo aria 1/8” / Three way “T” connector for air tube 1
5 Tappo copri-foro / Plug 1 20 Staffa porta-interruttore / Switch bracket 1
6 Spia rossa 12V / Red pilot light 1 21 Interruttore SIPEA / Switch 1
7 Spia arancione 12V / Orange pilot light 2 22 Dado M8 / Hex nut 2
8 Pulsante verde / Button 1 23 Dado M12x1,5 / Hex nut 1
9 Tappo mostrina / Plug 1 24 Vite TCEI M5x60 / Screw 2
10 Serbatoio aria 1 lt. / Air tank 1 l. 1 25 Staffa riscontro interruttore / Switch bracket 1
11 Raccordo diritto per aria 1/4” / Air fitting straight 1 26 Guarnizione / Gasket 1
12 Raccordo a gomito per aria 1/4” / 90° air fitting 1 27 Staffa fissaggio riscontro / Mounting bracket 1
13 Raccordo a “T” F.-F.-M. 1/4” / Three way “T” connector 1 28 Rondella Schnorr / Washer 2
14 Riduzione 1/2” - 1/4” / Reduction 2 29 Cavo collegamento - KES05/9 / Cable 1
15 Rubinetto spurgo 1/4” / Drain tap 1 30 Cavo collegamento - KE078/02 / Cable 1

8
IN T ER PUMP H YDR AULI C S S . p. A. › V ia A . Mingo z z i, 6 › 4 0 0 1 2 C al d er ar a d i R en o ( B O ) › Tel . + 3 9 0 5 1 6 4 6 0 5 1 1 › Fax + 3 9 0 5 1 6460560
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

A RICHIESTA: KIT PINZA FRENO DI STAZIONAMENTO solo per veicoli a marca giapponese
tipo Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Mazda, Hino ecc. (vedere a pag. 11)
ON REQUEST: CALLIPER BRAKE KIT only for japanese vehicles type Nissan, Mitsubishi,
Isuzu, Mazda, Hino etc. (see page 11)

127
10

145.5
112
6

VISTA DA DIETRO VISTA DI LATO


REAR VIEW SIDE VIEW

Ø 250
60.7

VISTA DALL’ALTO
VIEW FROM ABOVE
13

90.3
174.5

9
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data is not binding.
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

INSTALLAZIONE / INSTALLATION
1 - POSIZIONAMENTO DELLA SSU - SPLIT SHAFT UNIT POSITIONING 2 - FISSAGGIO P.F.T. AL TELAIO - MOUNTING THE SPLIT SHAFT
La SSU viene posizionata tra il cambio di velocità ed il ponte posteriore, UNIT TO THE TRUCK FRAME
interrompendo l’albero di trasmissione il più vicino possibile al cambio. Non è consentito effettuare saldature sui longheroni o traverse. Gli elementi di supporto
Normalmente essa viene montata al posto del supporto intermedio dell’albero di devono essere fissati al telaio mediante viti, impiegando a tale scopo fori esistenti.
trasmissione. È necessario impiegare elementi elastici (Silentblock). Il disegno sottostante Per praticare fori supplementari nei longheroni o nelle traverse del telaio è indispensabile
rappresenta un’esempio di montaggio della presa di forza totale. attenersi strettamente alle istruzioni della Casa costruttrice del veicolo.
The Split Shaft Unit should be located between the gearbox and the rear axle, as near Welding to frame beams or cross members is not allowed. All brackets should
as possible to the gearbox output flange. If possible locate the Split Shaft Unit in place be fastened to the truck frame using bolts. Existing holes should be used.
of the midship bearing. Elastic suspension elements (Silentblocks) should always be Additional holes should only be made with the approval of the truck Manufacturer.
fitted between the Split Shaft and the truck chassis. The following diagram shows an
example of installation.
KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE PTO SUPERIORE INSERITA
CARICO OLIO SWITCH KIT FOR UPPER PTO ENGAGING
OIL FILLER

SENSO DI MARCIA
PRESA DI FORZA AUSILIARIA KIT DI PROLUNGA SFIATO E CARICO OLIO VEHICLE MOTION DIRECTION
AUXILIARY PTO EXTENTION BREATHER KIT AND OIL FILLER

LIVELLO OLIO E ATTACCO PER


TACHIGRAFO ELETTRONICO
PRESA DI FORZA TOTALE OIL LEVEL AND CONNECTION FOR
SPLIT-SHAFT UNIT ELECTRONIC TACHOGRAPH

KIT SUPPORTO CON SILENT BLOCKS


BRACKET KIT WITH SILENT BLOCKS

A cura del cliente


Parts not supplied

Assale posteriore
VISTA DA DIETRO Giunti cardani in fase Rear axle
REAR VIEW
SCARICO OLIO Yokes in phase
KIT INTERRUTTORE PER SEGNALAZIONE TRASMISSIONE DISINSERITA OIL DRAIN SSU cod.
P842580103U
SWITCH KIT FOR DISENGAGED TRANSMISSION SIGNAL

Flange parallele
Flange should be parallel
Motore Cambio Asse del cambio
Engine Gearbox Gearbox axis

Scanalato scorrevole
Sliding joint

Asse SSU parallelo all’asse del cambio


PTO axis should be parallel to
the axis of the gearbox
Giunti cardani in fase
Yokes in phase
Angolo di inclinazione
Mounting angle

3 - ALBERI DI TRASMISSIONE - DRIVE SHAFTS 3.3 - FASE - PHASE


Gli alberi impiegati nella linea di trazione devono corrispondere per tipo e qualità Impiegare alberi di trasmissione muniti di giunti di scorrimento assiale. Nell’assemblaggio
all’albero di trasmissione originale. Lo stesso vale per le flange, le viti ed i dadi. I dadi dei due semialberi vanno assolutamente rispettate le frecce di riferimento della fasatura
autobloccanti non possono essere riutilizzati, ma sostituiti con dadi nuovi. degli snodi cardanici per assicurare che le due forcelle interne della trasmissione si
All shafts used in the vehicle’s drive line should be the same size and quality as the trovino sullo stesso piano.
original ones. The same applies to flanges, bolts and nuts. Self locking nuts should Propshafts with sliding joint should be used. Make sure that enough compensation is
never be used twice and should be replaced with new ones. allowed for length changes. When assembling make sure that all U-Joints are correctly
phased by ensuring that index markings are correctly aligned.
3.1 - EQUILIBRATURA - BALANCE
Tutti gli alberi di trasmissione devono essere equilibrati staticamente e dinamicamente. 3.4 - PROTEZIONI - PROTECTION
All drive shafts should be staticly and dynamicly balanced. Per ragioni di sicurezza si raccomanda di applicare protezioni agli alberi cardanici che
si trovassero in posizione a rischio per l’operatore.
3.2 - ANGOLAZIONE - ANGLES For safety reasons it is highly recommended to provide all accessible propshafts with
Per evitare vibrazioni e rumorosità di funzionamento, tutte le flange di trasmissione protection covers.
devono essere parallele tra di loro. Quindi, poiché il cambio è inclinato rispetto al
telaio, dovrà essere inclinata dello stesso angolo anche la presa di forza totale, così Frecce di riferimento
come tutti i gruppi da essa azionati. L’angolo di inclinazione del cambio (variabile tra Index markings
2°30’ e 7° secondo il modello di veicolo) deve essere richiesto alla Casa costruttrice.
To prevent vibration and noise during operation all drive flanges must be parallel.
Therefore it is necessary to incline the Split Shaft Unit and all other driven equipment
at the same angle to the truck frame as the gearbox. This angle varies with the truck
model. Information should be obtained from the truck Manufacturer.
10
IN T ER PUMP H YDR AULI C S S . p. A. › V ia A . Mingo z z i, 6 › 4 0 0 1 2 C al d er ar a d i R en o ( B O ) › Tel . + 3 9 0 5 1 6 4 6 0 5 1 1 › Fax + 3 9 0 5 1 6460560
catalogo prese di forza totali split shaft unit catalogue

ACCESSORI A RICHIESTA / ACCESSORIES ON REQUEST

Kit pinza freno di stazionamento Tachigrafo elettronico tipo VDO con connettore
Calliper brake Electronic tachograph VDO type with connector

cod.: 1908299K298 (con flangia / with flange SPICER 1410) cod.: 09902809000 (tachigrafo / tachograph VDO 2159.50.00.41.00)
cod.: 1908299K299 (con flangia / with flange SPICER 1500) cod.: 09902798000 (connettore /connector VDO 2159.8000.0000)

11
Hydrocar si riserva il diritto di apportare senza alcun preavviso qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche indicate nel presente catalogo. I dati ivi riportati non sono vincolanti.
Hydrocar reserves the right to modify the technical data mentioned into this catalogue without notice. The herewith mentioned data is not binding.
Via A. Mingozzi, 6 • 40012 Calderara di Reno (BO) • T +39 051 6460511 - F +39 051 6460560 • www.interpumphydraulics.com

Calderara di Reno (BO) Calderara di Reno (BO)


www.hydrocar.com www.pzbitaly.com

Muncie Takarada
Indiana (USA) Caxias do Sul (RS) - Brasil
www.munciepower.com www.takarada.com.br

Santiago Del Chile


Concepción
Antofagasta
www.hydrocar.cl

Brie Comte Robert (Paris)


Flévy (Metz)
www.interpumphydraulics.com
Rev. 03 05/2015 • MHPFTSFF002

Hosur (Tamil Nadu)


Rudrapur (Uttarakhand)
www.interpumphydraulicsindia.com
Layout & Graphic Design: Studio ‘80 (BO) ITALY

Wuxi (Jiangsu)
www.iph.net.cn

Kingswinford
West Midlands
(England)
www.interpumphydraulicsuk.com

Potrebbero piacerti anche