Sei sulla pagina 1di 3

Scuola

venerdì 30 aprile 2021 15:32

SCUOLA IN CINA
中国父母的期望很高。
Zhōngguó fùmǔ de qīwàng hěn gāo.
I genitori cinesi hanno grandi aspettative.
儿女上很多课。假期里,很多学生被父母送到各种学校,去学习各种不 同的课程。这种
现象应该引起我们的思考了。 明明是一个孩子。
Érnǚ shàng hěnduō kè. Jiàqī lǐ, hěnduō xuéshēng bèi fùmǔ sòng dào gè zhǒng xuéxiào, qù
xuéxí gè zhǒng bùtóng de kèchéng.Míngmíng shì yīgè háizi.
I bambini hanno molte lezioni. Durante le vacanze, molti studenti venivano mandati in varie
scuole dai genitori per imparare vari corsi. Ming ming è un bambino.
刚放暑假,妈妈就给明明报了半个月的英语培训班,从早上八点 半到下午四点半上
课。
Gāng fàng shǔjià, māmā jiù gěi míngmíng bàole bàn gè yuè de yīngyǔ péixùn bān, cóng
zǎoshang bā diǎn bàn dào xiàwǔ sì diǎn bàn shàngkè.
Subito dopo le vacanze estive, la madre iscrisse Mingming a un corso di inglese di metà
mese, a partire dalle 8:30 del mattino fino alle 4:30 del pomeriggio.
在下午六点半 到八点这段时间,周一上拼音课,周二上美术课,周三上音乐课,周 四
上英语课,周五上钢琴课,周六上识字和数学课,每星期只有周日 下午是不上课的。
Zài xiàwǔ liù diǎn bàn dào bā diǎn zhè duàn shíjiān, zhōuyī shàng pīnyīn kè, zhōu'èr shàng
měishù kè, zhōusān shàng yīnyuè kè, zhōu sì shàng yīngyǔ kè, zhōu wǔ shàng gāngqín kè,
zhōu liù shàng shìzì hé shùxué kè, měi xīngqí zhǐyǒu zhōu rì xiàwǔ shì bù shàngkè de.
Durante il periodo dalle 18:30 alle 20:00, ci saranno le lezioni di Pinyin il lunedì, le lezioni di
arte il martedì, le lezioni di musica il mercoledì, le lezioni di inglese il giovedì, le lezioni di
pianoforte il venerdì e le lezioni di alfabetizzazione e matematica il sabato. Non c'è lezione
la domenica pomeriggio.
上课的地方都离他们家很远。每天上完课回到家最 早也得晚上九点。
Shàngkè dì dìfāng dōu lí tāmen jiā hěn yuǎn. Měitiān shàng wán kè huí dàojiā zuìzǎo yě dé
wǎnshàng jiǔ diǎn.
Le classi sono lontane dalle loro case. Dopo le lezioni tutti i giorni, deve tornare a casa al più
presto alle nove di sera.

明明洗完澡,如果有作业,就要写作业,然后妈妈 还要和儿子说说当天上课的内容。
Míngmíng xǐ wán zǎo, rúguǒ yǒu zuòyè, jiù yào xiě zuòyè, ránhòu māmā hái yào hé érzi shuō
shuō dàngtiān shàngkè de nèiróng.
Ovviamente dopo aver fatto la doccia, se ci sono i compiti, deve farli, e poi la madre deve
parlare a suo figlio del contenuto della classe quel giorno.
妈妈说,给孩子上培优,得到了全家人的同意。妈妈把自己的培优经 验发到网上,却
引起了网友的质疑,有人认为这样的做法不合适,太 15 心急了。
Māmā shuō, gěi háizi shàng péi yōu, dédàole quánjiā rén de tóngyì. Māmā bǎ zìjǐ de péi yōu
jīngyàn fā dào wǎngshàng, què yǐnqǐle wǎngyǒu de zhíyí, yǒurén rènwéi zhèyàng de zuòfǎ
bù héshì, tài xīnjíle.

Forme di comunicazione Pagina 51


bù héshì, tài xīnjíle.
La madre ha ottenuto il consenso di tutta la famiglia per l’eccelente educazione. La madre
l’ha pubblicato su Internet, ma ha causato l'interrogatorio del popolo di internet, alcune
persone pensano che un tale approccio non sia appropriato, troppo ansioso.

SCUOLA SUPERIORE
关于中国高学,压力也很大。
Guānyú zhōngguó gāo xué, yālì yě hěn dà.
Anche per quanto riguarda l'istruzione superiore in Cina, la pressione è forte.
中国高学和意大利的不一样。
Zhōngguó hé yìdàlì gāo xué bù yīyàng.
L'istruzione superiore cinese è diversa dall'Italia.
中国的学校很大。因为一个班级的人数比我们多, 所以 教室也很大。一些老师 用扩
音器上课。
Zhōngguó de xuéxiào hěn dà. Yīn wéi yīgè bānjí de rénshù bǐ wǒmen duō, suǒyǐ jiàoshì 也
hěn dà. Yīxiē lǎoshī yòng kuò yīn qì shàngkè.
Le scuole cinesi sono molto grandi. Poiché in una classe ci sono più persone di noi, anche
l'aula è molto grande. Alcuni insegnanti usano altoparlanti in classe.
意大利的教室没有中国的大。
Yìdàlì de jiàoshì méiyǒu zhòng guó de dà.
Le aule in Italia non sono grandi come in Cina.

中国人做很多功课。他们平常大部分的时间都花在学习上, 来不及休息。
Zhōngguó rén zuò hěnduō gōngkè. Tāmen píngcháng dà bùfèn de shíjiān dōu huā zài xuéxí
shàng, láibují xiūxí.
I cinesi fanno molti compiti. Di solito trascorrono la maggior parte del loro tempo a studiare
e non c'è tempo per riposare.
在意大利很多学生 利用外的时间,用课外的时间,参加各种自己感兴趣
的活动,比如说,学音乐、打球、演戏等等。
Zài yìdàlì hěnduō xuéshēng lìyòng wài de shíjiān, yòng kèwài de shíjiān, cānjiā gè zhǒng zìjǐ
gǎn xìngqù de huódòng, bǐrú shuō, xué yīnyuè, dǎqiú, yǎnxì děng děng.
In Italia, molti studenti usano il loro tempo fuori dalle lezioni per partecipare a vari
Attività, come imparare la musica, giocare a palla, recitare, ecc.
中国学生用这个时候学习。
Zhōngguó xuéshēng yòng zhège shíhòu xuéxí.
Gli studenti cinesi usano questo tempo per studiare.

(在中国读完 高中三年, 学生要考高考) 在中国读完高中三年以后,想上大学一定要有


“高考”好分数。(对中国人来说,最重要的是“高考”. )
Zài zhōngguó dú wán gāo zhòng sān nián, xuéshēng yào kǎo gāokǎo) zài zhōngguó dú wán
gāo zhòng sān nián yǐhòu, xiǎng shàng dàxué yīdìng yào yǒu “gāokǎo” hǎo fēnshù.(Duì
zhōngguó rén lái shuō, zuì zhòngyào de shì “gāokǎo”. )
(Dopo aver completato tre anni di liceo in Cina, gli studenti devono prendere il Gaokao)
Dopo aver completato tre anni di liceo in Cina, se vuoi andare all'università devi avere un
buon punteggio nel "Gaokao". (Per i cinesi, la cosa più importante è l '"esame di ammissione
all'università".)
每年有一千多万人参加考试,能考上“名牌大学”的人非常少。

Forme di comunicazione Pagina 52


每年有一千多万人参加考试,能考上“名牌大学”的人非常少。
Měinián yǒu yīqiān duō wàn rén shēn jiā kǎoshì, néng kǎo shàng “míngpái dàxué” de rén
fēicháng shǎo.
Ogni anno oltre 10 milioni di persone sostengono gli esami e pochissime persone possono
essere ammesse a "prestigiose università".
因为高考真重要, 学生很着急。 因为“高考”非常困难,所以学生要学习 很努力。
Yīnwèi gāokǎo zhēn zhòngyào, xuéshēng hěn zhāojí. Yīnwèi “gāokǎo” fēicháng kùnnán, suǒyǐ
xuéshēng yào xuéxí hěn nǔlì.
Poiché l'esame di ammissione all'università è così importante, gli studenti sono molto
ansiosi. Poiché l'esame di ammissione all'università è molto difficile, gli studenti devono
studiare molto duramente.

中国学生的口号是 “我的眼里只有你,大学" 的意思是学生 一直学习。


Zhōngguó xuéshēng de kǒuhào shì “wǒ de yǎn lǐ zhǐyǒu nǐ, dàxué" .
Lo slogan degli studenti cinesi è "Solo tu ai miei occhi, università".

意大利人要考高中毕业考试。 在意大利 高中毕业考试的压力不太大。如果意大利学生


想去大学,一些学生要考试。
Yìdàlì rén yào kǎo gāozhōng bìyè kǎoshì. Zài yìdàlì gāozhōng bìyè kǎoshì de yālì bù tài dà.
Rúguǒ yìdàlì xuéshēng xiǎng qù dàxué, yīxiē xuéshēng yào kǎoshì.
Gli italiani devono sostenere l'esame di maturità. In Italia la pressione degli esami di
maturità non è grande. Se gli studenti italiani vogliono andare all'università, alcuni devono
sostenere gli esami.
如果我们考得不好,那年 我们不能上那个大学。
Rúguǒ wǒmen kǎo dé bù hǎo, wǒmen bùnéng shàng nàgè dàxué.
Se non andiamo bene all'esame, quell'anno non possiamo frequentare quell'università.

当然,中国人和意大利人也有许多相同的地方。 比如说,中国学生个意大利学生都都
喜上网,玩手机等等。
Dāngrán, zhōngguó rén hé yì dàlì rén yěyǒu xǔduō xiāngtóng dì dìfāng. Bǐrú shuō, zhōngguó
xuéshēng gè yìdàlì xuéshēng dōu dōu xǐ shàngwǎng, wán shǒujī děng děng.
Naturalmente, anche cinesi e italiani hanno molte cose in comune. Ad esempio, sia gli
studenti cinesi che gli studenti italiani amano navigare in Internet, giocare sui telefoni
cellulari e così via.
世界没有那么大。
Shìjiè méiyǒu nàme dà.
Il mondo non è così grande.

Forme di comunicazione Pagina 53

Potrebbero piacerti anche