Sei sulla pagina 1di 2

Riassunto HSK-24

来云南支教一年多,郝琳硕老师自己也记不清有多少次家访了。赵福跟的男生 引起了她的注意因为他上课
从不发言,很多课不及格,平时也几乎不和同学交往。郝琳硕老师认识他家里很穷,还得帮着妈妈做家务
是个体贴孝顺的孩子。而且知道他很喜欢跳舞她鼓励福根在学校艺术节上表演,每周二带着他一起去找音
乐老师排练。然后,赵福根学习用功了,成绩也逐渐进步。郝老师发现,山里的青壮年都出去闯世界,只
有老人、孩子留守,于是,郝老师组织了一个 8 周的研究型学习活动,主题是“让家乡的明天更美好”。
她鼓励学生寻找村子的问题,通过了解历史地理情况、采访村里的老人、小组讨论等,最终提出解决方案
学生明白建设家乡,人人有责,他们也要承担这个义务。这个任务很艰巨,他们要尽自己最大的力量。

L’insegnante Hao Linshuo insegna nello Yunnan da più di un anno e non riesce nemmeno a ricordare quante
visite a domicilio ha ricevuto. Il ragazzo seguito da Zhao Fu attirò la sua attenzione perché non parlava mai in
classe, veniva bocciato in molte lezioni e interagiva raramente con i suoi compagni di classe. Il maestro Hao
Linshuo sapeva che la sua famiglia era molto povera e doveva aiutare sua madre nei lavori domestici ed era
un bambino premuroso e filiale. E sapendo che amava ballare, incoraggiò Forgan ad esibirsi al festival d'arte
della scuola e lo portò dall'insegnante di musica per le prove ogni martedì. Poi, Zhao Fugen studiò duramente
e i suoi voti migliorarono gradualmente. L'insegnante Hao ha scoperto che tutti i giovani adulti in montagna
andavano ad esplorare il mondo, lasciando indietro solo gli anziani e i bambini. Pertanto, l'insegnante Hao ha
organizzato un'attività di apprendimento basata sulla ricerca di 8 settimane con il tema "Creare un domani
migliore per Città natale." Ha incoraggiato gli studenti a cercare i problemi nel villaggio e infine a trovare
soluzioni attraverso la comprensione della geografia storica, intervistando gli anziani del villaggio, discussioni
di gruppo, ecc. Gli studenti comprendono che ognuno è responsabile della costruzione della propria città
natale e devono anche assumersi questo obbligo. Questo compito è molto difficile e devono fare del loro
meglio.
山区支教九年—— 当代年轻人生活的另一种可能性

大杨老师在山区做义务支教的第九年。大杨老师的故事,诠释了当代年轻人生活的另一种可能性,也
是农村留守儿童生活的缩影。2010 年,大学毕业的大杨来到北京闯荡。步入社会的他, 希望在这座城
市用拼搏换来一席之地。然而面对激烈的竞争,大杨很快迷失了自己他在北京的生活并不如意,不断
怀疑、否定自己。大杨自己曾是留守儿童,甚至可以算得上是中国最早的一批留守儿童。大杨的父母
去上海工作,那个时候,似乎生活中每件事的第一目的,都不约而同地指向在这座城市活下来。大杨
就被迫与父母分开。三年级时,大杨的身份再一次发生转变,这一次是从“留守儿童”变成“流动儿
童”——他跟着父母去了上海读书。好好读书、上好学校的念头开始深植在大杨心里。而当他看到那
则留守儿童的新闻时,这些记忆又再度被激活。大杨最后决定,离开北京,去支教。

大杨深感自己肩膀上的担子不轻,他一定要有本事,要对得起这些孩子, 学习如何跟孩子们相处,了解
孩子们的思维方式。大杨一开始并没有清楚的思路。大杨与孩子们接触久了就发现,孩子们对这个世
界的认识是模糊的,很多事与物都停留在想象层面。他非常希望他们能够有安身立命的一技之长,这
些技能也都是可以通过学习来获得的。大杨演示这些生活中普通到不会被特别提起的技能。大杨有益
的尝试引起了许多公益团体的关注。大杨所在的学校获得了丰厚的资助。大杨说,他希望有更多热心
乡村教育的人可以看到他的视频,可以一起来拜访讨论到底什么样的课程、什么样的成长方式最适合
这些孩子。
L'insegnante Dajang è al suo nono anno di insegnamento volontario in montagna. La storia del signor Dajang
illustra le possibilità di vita dei giovani d'oggi e incarna la vita dei bambini abbandonati nelle zone rurali. 2010,
dopo la laurea, Dajang è arrivato a Pechino per farsi strada in città. Nel 2010, Dajang è arrivato a Pechino dopo
la laurea, sperando di guadagnarsi un posto in città con il suo duro lavoro. Tuttavia, di fronte all'agguerrita
concorrenza, Dajang si è presto perso: la sua vita a Pechino non è stata soddisfacente e ha costantemente
dubitato e rinnegato se stesso. Un tempo Dajang stesso era un bambino abbandonato, uno dei primi in Cina. I
genitori di Dajang andarono a Shanghai per lavorare e a quel tempo sembrava che il primo scopo di ogni cosa
nella vita fosse casualmente quello di sopravvivere in città. DAYANG fu quindi costretto a separarsi dai
genitori. In terza elementare, l'identità di Dajang cambiò ancora una volta, questa volta da "bambino
abbandonato" a "bambino migrante": seguì i genitori a Shanghai per studiare. L'idea di studiare duramente e di
frequentare una buona scuola cominciò a crescere nel cuore di Dajang. Quando ha visto le notizie sui bambini
abbandonati, questi ricordi si sono attivati di nuovo. Dajang decise infine di lasciare Pechino per insegnare.

Dajang sentiva che il peso sulle sue spalle non era leggero, doveva essere in grado di affrontare i bambini,
imparare ad andare d'accordo con loro e capire il loro modo di pensare. All'inizio Dajang non aveva un'idea
chiara di ciò che voleva fare. Man mano che entrava in contatto con i bambini, si rendeva conto che la loro
comprensione del mondo era vaga e che molte cose rimanevano nel regno dell'immaginazione. Spera
vivamente che possano avere un'abilità per guadagnarsi da vivere, e queste abilità possono essere acquisite
attraverso l'apprendimento. Dae Young dimostra queste abilità che sono così comuni nella vita da non essere
particolarmente menzionate. I tentativi di aiuto di Dajang hanno attirato l'attenzione di molte organizzazioni di
beneficenza. La scuola di Dajang ha ricevuto generosi finanziamenti. Dajang dice di sperare che più persone
appassionate di educazione rurale vedano i suoi video e si riuniscano per discutere il tipo di curriculum e i
metodi di crescita migliori per questi bambini.

Potrebbero piacerti anche