Sei sulla pagina 1di 290

Libretto ricambi macchina: Matricola donelli:

donelli S.p.A.
Poviglio (RE)
Ufficio Tecnico
VMT 980 GR 953 - 954
Data: Cliente: GABON Commessa:
21/06/2006 Lingua: 5 LINGUE 5545
Rev
Descrizione revisione Data Redattore Approvazione
.
Ing. Elico
0 prima emissione 16/03/06 Paolo Lusuardi
Barbieri
1. Aggiornato schemi elettrici 046.012.573.00
Ing. Elico
1 Inserito imp. Idraul. Topografico 21/06/06 Paolo Lusuardi
Barbieri
046.008.516.00 ed 046.016.502.00
2
3
4
5
6
7
8
9

PRIMA PAGINA DI OGNI LIBRETTO DAVANTI ALLA COPERTINA DA STAMPARE E FIRMARE SOLO PER L’ORIGINALE CONSERVATO PRESSO UFFICIO
TECNICO.

\\01serverut\Comuni\AAAut\TECNICI\Lusuardi Paolo\09 foglio revisione libretti\per macchine\c5545 VMT 980 GR Gabon .doc
Pagina 1 di 1
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO – PIECES DE RECHANGE –
ERSATZTEILE – SPARE PARTS – PIEZAS DE REPUESTO –

N. MATRICULE – MATRIKELNUMMER
SERIAL NUMBER – N. DE MATRICULA 953 - 954

06/2006 – REV.01
I dati e le indicazioni contenute in Les donnés et les indications Die Daten und Anweisungen dieser
questa pubblicazione non sono contenues dans cette édition. N’ Veröffentlichung sind nicht verbindlich,
vincolanti, pertanto il Costruttore si engagent pas le Constructeur qui se der Hersteller behält sich deshalb das
riserva il diritto di apportare in réserve le droit d’ apporter, à tout Recht vor, jederzeit aus technischen
qualunque momento modifiche, per moment, des modifications pour oder kommerziellen Gründen, oder
ragioni di natura tecnica o raisons technique et commerciales wenn es die Gesetzgebung anderer
commerciale nonché per adattamento ainsi que pour la conformité aux Länder erfordert, Abänderungen
ai requisiti di legge dei diversi Paesi. normes des différents Pays. vorzunehmen.

È vietata la riproduzione anche La reproduction même partielle du Die Reproduktion des Textes und der
parziale del testo o delle immagini. texte des illustrations est interdite. Abbildungen, oder auch nur eines
Abschnitts derselben, ist verboten.

The data and information in this As informações e ilustrações contidas Los datos y las indicaciones
publication are not binding and the neste manual não criam ofrecidasen esta publicación tienen
Manufacturer there fore reserves the compromissos, em qualquer caso, soló un carácter informativo, por lo
right to make modifications at any para o Fabricante, que se erserva o cual el Constructor se reserva el
time, for technical or commercial direito de introduzir em qualquer derecho de introducir modificaciones
reasons or in order to adapt to the época, modificações e melhorias en cualquier momento, ya sea por
legal requirements in the various técnicas ou as exigências comerciais razones de orden técnico o de orden
Countries. julgarem necessás. comercial o para cumplir con las
obligaciones que la ley impone en
Event partial reproduction of the text È proibido reproduzir também cada País.
and illustrations is strictly forbidden. parcialmente neste manual, texto e
ilustrações. Queda prohibida la reproducción
incluso parcial de este texto o de sus
ilustraciones.
GEISMAR
Technical Publication
046.5545
Printed – 06/2006 – rev.01
AVVERTENZA

Le illustrazioni, i codici e le denominazioni riportate su questo catalogo non sono impegnative; ferme restando le caratteristiche di
funzionamento e di intercambialità dei pezzi, la Ditta costruttrice si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le
modifiche che l’ evoluzione tecnica o le esigenze commerciali rendessero necessarie.

CONSULTAZIONE DEL CATALOGO

Il catalogo pezzi di ricambio è composto da tavole illustrate e da corrispondenti tavole di nomenclatura;

• Ogni tavola illustrata è dotata di un margine inferiore sul • Ogni tavola di nomenclatura, il cui numero di identificazione è riportato
quale si leggono: in basso a destra, è divisa in colonne che contengono:

A - la denominazione della tavola D - POS. = numero di riferimento sulla tavola illustrata

B - il numero della tavola E - CODICE = numero di codice del pezzo rappresentato

C - i numeri di riferimento dei componenti F - QT = quantità dei pezzi nel gruppo rappresentato

G - DENOMINAZIONE = denominazione dei pezzi


F
D
G

C
A

E
AVERTISSEMEN

Les illustration, les codes et les dénominations figurant dans ce catalogne sont fournis à titre indicatif et ne nous engagent en aucun cas ;
à part les caractéristiques de fonctionnement et d’ interchangeabilité des pìeces, le Constructeur se réserve le droit d’ apporter, a tout
moment et sans préavis, les modifications que l’ evolution technique ou les exigences commerciales impliques nécessairement.

COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE

Le catalogue piéces détachées se compose de vues éclatées et de tableaux de la nomenclature ;

• Claque vue éclatées comprend une marge inférieure • Claque tableau de la nomenclature, dont le numéro d’ identification se trouve
dans laquelle on trouve : en bas à droite, est divisè en colonnes où l’ on trouve:

A - le nom de la vue D – POS. = le numéro référence sur la vue éclatée

B - le numéro de la vue E – CODE = le numéro de code de la piéce représentée

C - les numéros de référence des piéces F – QT = la quantità de piéces dans le groupe représenté

G – DENOMINATION = le nom des piéces


F
D
G

C
A

E
HINWEISE

Die Abbildungen, Codes und Bezeichnungen in diesem Katalog sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jed er Zeit
und ohne Vorankündigung die durch technische Aktualisierung bzw. Vertriebserfordernisse notwendigen Änderungen durchzuführen,
wovon weder Betriebseigenschaften noch Austauschbarkeit der Teilen betroffen sind.

NACHSCHLAGHILFE

Der Ersatzteil Katalog ist in Bild und Textübersichten gegliedert

• Am unteren Ran jeder Bildübersicht: • Jede Textübersicht, die ID-Nummer ist am unteren Rand rechts
vermerkt zeigt Spaltenformat mit:
A - Bezeichnung der Übersicht
D - POS. = Position auf der Bildübersicht
B - Nummer der Übersicht
E - CODE = Code des abgebildeten Teils
C - Position der Teile
F - QT = Mengenangabe der Teile

G - BEZEICHNUNG = Teilebezeichnung
F
D
G

C
A

E
NOTICE

The illustrations, codes and names given in this catalogue are not binding: without altering the operating characteristics or the
interchangeability of the parts, the Company reserves the right, at any time and without prior notice, to make any modifications deemed
necessary in relation to technological developments or commercial requirements.

CONSULTING THE CATALOGUE

The prices catalogue consist of illustrations and corresponding tables with names.

• Each illustrated table has a lower margin containing the • Each name table, with the number given on the lower right, is divided
following information: into columns containing the following information:

A - the name of the table D - POS. = reference number in illustrations

B - the number of the table E - CODE = code number of illustrated part

C - the reference number of the components F - QT = quantity of parts in group illustrated

G - DENOMINAZIONE = name of parts


F
D
G

C
A

E
ADVERTENCIA
Las ilustraciones, los códigos y las denominaciones indicadas en este catálogo no comprometenal Fabricante que, manteniendo las
caracterÍsticas de funcionàmiento y la posibilidad de las piezas, se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin previo aviso,
las modificaciones necessarias debidas a motivos técnicos o exigencias comerciales.

CONSULTA DEL CATALOGO

El catálogo de las piezas de ricambio está formado por ilustraciones y por las correspondientes tablas con la nomenclatura.

• Cada tabla ilustrada presenta un margen inferior en el • Cada tabla de nomenclatura, cuyo número de identificación se facilita en la
cual se indica: parte inferior derecha, se divide en columnas que indican:

A – la denominación de la tabla ilustrada D - POS. = núnero de referencia en la tabla ilustrada

B – el número de la tabla ilustrada E - CODIGO = número de código de la pieza representada

C – los números de referenzia de los componentes F - CANT. = candidad de piezas que hay en el grupo repres.

G - DENOMINACION = denominación de las piezas


F
D
G

C
A

E
INFORMATION A RAPPELER POUR
INDICAZIONI PER LE ORDINAZIONI TOUTE COMMANDE DE PIECES DETACHEES
Le ordinazioni dei pezzi di ricambio devono essere corredate
dalle seguenti indicazioni: Les commandes de pièces détaches doivent comprendre les
informations suivantes::
• Tipo e numero di matricola della macchina
• Type et numéro de série de la machine
• Numero di codice (E) e denominazione (G) dei pezzi
• Numéro de code (E) et le nom (G) des pièces
• Quantita richiesta di ogni pezzo
• Quantité commandée pour claque pièce

Qualora non siano rappresentati i numeri di codice dei


particolari, indicare nell’ ordine il numero della tavola (B) ed il Si les numéros de code des pièces ne figurent pas, indiquer sur
numero di riferimento (C) la commande le numéro du taableau (B) et de
référence (C)
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
errori dovuti alla inosservanza delle presenti indicazioni. Le Constructeur décline toute responsabilité pour d’ éventuelles
erreurs résultant d’ un manque d’ informations.
INFORMATION TO REQUEST
BESTELLBEZEICHNUNG SPARE PARTS
In der Bestellbeziechnung von Ersatzteilen sind folgende
Angaben erforderlich: When ordering replacement parts, please give thefollowing
information ::
• Modell und Sachnummer der Maschine
• Type and registration number of machine
• Code (E) und Bestellbeziechnung (G) der Teile
• Code number (E) a name of part (G)
• Merge pro Teil
• Quantity of each part required

Ohne Code aufgeführte Teile sind bei der Bestellung


ersatzweise durch die Nummer der Übersicht (B) und die If the code numbers for the parts are not given, please give the
entsprechende Position (C) zu bezeichnen. number of the table (B) and the reference number (C) when
making the order
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
errori dovuti alla inosservanza delle presenti indicazioni. The Manufacturers decline all responsability for any errors
resulting from the non observance of these instructions.
INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR PEDIDOS

Al efectuar los pedidos de las piezas de recambioi, hay que


proporcionar las siguiientes indicaciones:

• Tipo de máguina y correspondiente número de matrícula.

• Número de código (E) y denominación (G) de las piezas.

• Cantidad pedida de cada pieza.

Si no ne facilitan los números de los códigos de las piezas, en


el pedido hay que indicar el número de la tabla ilustrada (B) y
número de referencia (C)

El fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles


errores debidos al incumplimiento de las presentes
instrucciones.
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 1

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

046.000.63200 ASSIEME MACCHINA ENSEMBLE MACHINE ZUSAMMENSTELLUNGSZEI MACHINE ASSEMBLY CONJUNTO DE LA MACHINA
CHN. DER MASCHINE

046.000.627.00 SOLLEVAMENTO E SOULEVEMENT ET HEBEN UND LIFTING AND ANCHORAGE ELEVACION Y ANCLAJE MAQUINA
ANCORAGGIO MACCHINA ANCRAGE MACHINE VERANKERUNG DER OF THE MACHINE
MASCHINE
046.001.513.00 CONTROTELAIO CONTRE CHASSIS GEGENRAHMEN COUNTER FRAME CONTRA BASTIDOR

046.001.514.00 SPONDE RIDELLE BORDWAND BOARD BORDE

046.001.515.00 GRADINO RIBALTABILE MARCHE BASCULANTE STUFESCHE DUMP STEP GRADA BASCULANTE

046.001.516.00 SCALETTE ESCALIERS LEITER STEPS ESCALERA

046.002.502.00 COMANDO (INNESTO


DISINNESTO TRASMISSIONE)
COMMANDE (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND TRANSMISSION ENGAGED MANDO (EMBRAGUE Y
(EMBRAYAGE-DEBRAYAGE ENTKUPPLUNG DES DISENGAGED CONTROL DESEMBRAGUE TRANSMISION)
TRANSMISSION) WECHSELGETRIEBES)
LEVER
046.02.009 AA COMANDO (INNESTO
DISINNESTO TRASMISSIONE)
COMMANDE (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND TRANSMISSION ENGAGED MANDO (EMBRAGUE Y
(EMBRAYAGE-DEBRAYAGE ENTKUPPLUNG DES DISENGAGED CONTROL DESEMBRAGUE TRANSMISION)
TRANSMISSION) WECHSELGETRIEBES)
LEVER
046.003.511.00 GRUPPO SOSPENSIONE GROUPE SUSPENSION VORDER FRONT SUSPENSION UNIT GRUPO SUSPENSION ANTERIOR
ANTERIORE
AVANT FEDERUNGSGRUPPE

046.003.512.00 GRUPPO SOSPENSIONE GROUPE SUSPENSION HINTEN REAR SUSPENSION UNIT GRUPO SUSPENSION POSTERIOR
POSTERIORE ARRIERE FEDERUNGSGRUPPE

050.003.505.00 BARRA DI REAZIONE BARRE DE REACTION GEGENSTAB TORQUE BAR BARRA DE REACCION

046.003.514.00 COMPLESSIVO DESSIN MONTAGE ZUSAMMENSTELL.ACHSWE ASSEMBLY MOUNTING DISENO MONTAJE EJE
MONTAGGIO SALA ESSIEU-AXE AVANT LLE VORN AXLE FRONT ANTERIOR
ANTERIORE
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 2

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

046.003.515.00 COMPLESSIVO DESSIN MONTAGE ZUSAMMENSTELL.ACHSWE ASSEMBLY MOUNTING DISENO MONTAJE EJE
MONTAGGIO SALA ESSIEU-AXE ARRIERE LLE HINTEN AXLE REAR POSTERIOR
POSTERIORE
046.03.042 AC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE

046.03.042 BC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE

046.03.042 CC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE

060.003.504.00 BOCCOLA BASE CON BOITE CHASSIS AVEC BUCHSE BASIS MIT BASE BUSHING WITH CASQUILLO BASTIDOR Y
COPERCHIO COUVERCLE COUVERCLE COUVER COUVERCLE

060.003.505.00 BOCCOLA CON CONTATTO DI BOÎTE D'ESSIEU AVEC BUCHSE MIT JOURNAL BOX WITH CASQUILLO CON CONTACTO DE
MESSA A TERRA CONTACT A LA TERRE SCHUTZKONTAKT CONTACT TO EARTH TIERRA

046.003.513.00 BOCCOLA CON BOÎTE D'ESSIEU AVEC BUCHSE MIT TACHOGRAPH BUSHING WITH CAQUILLO CON TAQUIGRAFO
TACHIGRAFO "HASLER" TACHYFRAPHE "HASLER" TACHOGRAPH "HASLER" "HASLER"
"HASLER"
046.006.505.00 TIMONERIA E FRENATURA TIMONERIE FREINS A KLOTZBREMSGESTÄNGE SHOE BRAKE RIGGING TIMONERIA FRENO DE ZAPATAS
A CEPPI SABOTS

046.007.641.00 IMP. PNEUM. SABBIERE INST. PNEUMATIQUE SANDKASTEN SANDBOX PNEUMATIC INSTALACION NEUM. ARENERO
SABLIERES PNEUM/ANLAGE SYSTEM

046.007.642.00 IMPIANTO PNEUMATICO DI


FRENATURA
INSTALLATION PNEUMATISCHE PNEUMATIC BRAKE INSTALACION NEUMATICA
PNEUMATIQUE DE BREMSANLAGE SYSTEM FRENADO
FREINAGE
046.007.643.00 IMP. PNEUM. INNESTO/DISINN.
POMPA E MOTORE TRASM.
INST. PNEUM. PNEUM. ANLAGE
EMBR/DEBRAYAGE POMPE ET KRAFTÜBERTRAN. UND
PNEUM.SYSTEM INST. NEUM.
ENGAG./DISENG. PUMP AND EMBRAGUE/DESEMB. BOMBA Y
IDROSTATICA MOTEUR TRANS. PUMPEN - KUPPL./ENTKUPP. HYDROSTATIC TRANSMISSION TRANSM. HIDROSTATICA
HYDROSTATIQUE
050.007.641.00 IMPIANTO PNEUMATICO TROMBE INSTALL.PNEUMATIQUE
ACUSTICHE E PRESE AVERTISSEUR ACOUSTIQUE ET
HORN UND BINDUNGEN PNEUMATIC SYSTEM OF THE INSTALACION PNEUMATICA AVISADOR Y
CONEXION-NEUMATICA
PNEUMAT. ANLAGE HORN AND PNEUMATIC
PNEUMATICHE PRISES PNEUMATIQUE CONNECTIONS
046.007.501.00 FRENO DI EMERGENZA FREIN D'URGENCE NOTBREMSE EMERGENCY BRAKE FRENO DE EMERGENCIA
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 3

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

050.007.509.00 RUBINETTO FRENO ROBINET FREIN DE NOTBREMSHAHN EMERGENCY BRAKE VALVE VÁLVULA FRENO DE
D'EMERGENZA SECOURS EMERGENCIA

046.08.071 AA MOTORE DIESEL DEUTZ MOTEUR DIESEL DEUTZ DIESELMOTOR DEUTZ DIESEL ENGINE DEUTZ MOTOR DIESEL DEUTZ

046.008.514.00 COMPLESSIVO ASPIRAZIONE DESSIN ASPIRATION AIR ZUSAMMENSTELL ASSEMBLY INDUCTION AIR DISENO ASPIRACION AIRE Y
ARIA E SCARICO MOTORE ET D'ECHAPPEMENT ANSAUGSFILTER UND AND UNLOADING OF THE DESCARGA MOTOR
DEUTZ MOTEUR AUSLADUNG MOTOR ENGINE
046.008.514.00 COMPLESS. TUBAZIONI
RADIATORE INTERCOOLER E
DESSIN TUYAUX RADIATEUR ZUSAMM. RÖHRE FÜR KÜHLER ASSEMBLY PIPING FOR
INTERCOOLER UND FLÜSSIGKEIT INTERCOOLER RADIATOR AND
DISENO TUBOS DE RADIATOR Y REFRIG.
INTERCOOLER ET LIQUIDE LIQUIDO MOTOR
LIQUIDO REFRIG. MOTORE REFROID. MOTEUR MOTORS REFRIG. ENGINE LIQUID

046.08.074 AA ALIMENTAZIONE ALIMENTATION BRENNSTOFFVERSORGUN CIRCUIT OF FUEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE


COMBUSTIBILE COMBUSTIBLE G

046.008.511.00 ACCOPPIAMENTO POMPA ACCOUPLEMENT POMPE PUMPEN UND WANDLER PUMP-CONVERTER ACOPLIAMENTO BOMBA
- CONVERTITORE -CONVERTISSEUR VERBINDUNG CONNECTION -CONVERTIDOR

046.008.513.00 SERBATOIO RESERVOIR KRAFTSTOFFBEHALTER FUEL TANK DEPOSITO COMBUSTIBLE


COMBUSTIBILE COMBUSTIBLE

046.008.642.00 ALBERI DI TRASMISSIONE ARBRES DE HAUPTWELLE DRIVE SHAFT ARBOL DE TRANSMISSION


TRANSMISSION

046.008.510.00 ALBERO DI ARBRE DE HAUPTWELLE FESTE FIXED DRIVE SHAFT FIJA ARBOL DE TRANSMISION
TRASMISSIONE FISSO TRANSMISSION FIXE

046.08.075 AA CONVERTITORE E CONVERTISSEUR ET WANDLER UND CONVERTER AND CONVERTIDOR Y CAMBIO


CAMBIO BOÎTE DE VITESSES WECHSELGETRIEBE TRANSMISSION VELOCIDAD

046.08.077 AA RADIATORE RADIATEUR HYDRAULIKOELKUHLUNG HYDRAULIK OIL COOLING RADIATOR ENFRIAMIENTO


RAFFREDDAMENTO OLIO REFROIDISSEMENT ACEITE
IDRAULICO HUILE HYDRAULIQUE
046.008.643.00 IMP. IDRAULICO TRASMISSIONE INST. HYDRAULIQUE
IDRODINAMICA CLARK TRANSMISSION
HYDR. ANLAGE FÜR
HYDRODYNAMISCH
HYDR. SYSTEM FOR
HYDRODYNAMIC TRANSMISSION
INST. HIDRAULICA POR
HYDRODYNAMIQUE CLARK KRAFTBERTRANGUNG CLARK
TRANSMISION HIDRODINAMICO

046.008.644.00 IMP.IDR. INNESTO MARCE


TRASMISSIONE IDRODINAMICA
INST. HYDRAULIQUE CHANG.
DE VITESSES TRANS.
HYDR. ANLAGE
SCHALTGETRIEBE-KUPP.
HYDR. SYSTEM FOR SPEED
SELECTION HYDRODINAMIC
INST. HYDR. SELEC. MARCHAS
KRAFTBERTRANGUNG TRANSMISSION
POR TRANS.
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 4

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

046.08.078 AA TUBI FLESSIBILI TUYAUS FLEXIBLES SCHLAUCH FLEXIBLE PIPES TUBERIA FLEXIBLE

046.09.013 AB GRU GRUE KRAN CRANE GRUA

046.098.501.00 BILANCINO PALONNIER DE LEVAGE AUSHEBEN SCHWINGE LIFTING ROCKER ARM BOLEA ELEVACION
046.098.502.00 SOLLEVAMENTO ROTAIE

046.09.012 CC BILANCINO PALONNIER DE LEVAGE AUSHEBEN SCHWINGE LIFTING ROCKER ARM BOLEA ELEVACION
SOLLEVAMENTO ROTAIE

046.010.539.00 CABINA CABINE KABINE CAB CABINA

046.010.534.00 CABINA (PORTA) CABINE (PORTE) TüR KABINE DOOR OF THE CAB PUERTA CABINA

046.010.540.00 CABINA (TETTUCCIO) CABINE (PROTECTION) KABINE CAB (CANOPY) CABINA (TEJADILLO)
(FUHRERSITZHAUBE)

046.10.013 AA CORRIMANO DI MAIN COURANTE DE HANDLAUF. SICHERHEIT HAND RAIL LOCK ESCALERA SEGURIDAD
SICUREZZA SURETE

046.010.541.00 CABINA E SUPPORTI CABINE ET SUPPORT KABINEN UND LAGER CAB AND SUPPORT CABINA Y SOPORTE

050.010.542.00 SEDILE AIUTO SIEGE BEIMANNSITZ DRIVER' S ASSISTANT SEAT ASIENTO AYUDANTE
MACCHINISTA AIDE-CONDUCTEUR -CONDUCTOR

050.010.543.00 SEDILE CONDUTTORE SIEGE DU CONDUCTEUR FÜHRERSITZ CONDUCTOR'S SEAT ASIENTO JEFE

046.010.544.00 SEDILE RIBALTABILE STRAPONTIN (SIEGE


BASCULANTE)
KLAPPSITZ FOLDING SEAT ASIENTO PLEGABLE

046.011.503.00 QUADRO COMANDI ANT. TABLEAU DE STEUERPULT VORN UND FRONT AND REAR CUADRO DE MANIOBRA ANT. Y
E POSTERIORE COMMANDE AVANT ET HINTEN CONTROL BOARD POSTERIOR
ARRIERE
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 5

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

046.12.093 AA STRUMENTAZIONE QUADRO


COMANDI ANTERIORE
INSTRUMENTATION TABLEAU
DE COMMANDE AVANT
INSTRUMENTIERUNG
STEUERPULT VORN
INSTRUMENTATION OF THE FRONT INSTRUMENTACION CUADRO DE
CONTROL BOARD MANIOBRA ANTERIOR

046.12.094 AA STRUMENTAZIONE QUADRO


COMANDI POSTERIORE
INSTRUMENTATION TABLEAU INSTRUMENTIERUNG
STEUERTAFEL (HINTEN)
INSTRUMENTATION OF THE REAR INSTRUMENTACION CUADRO DE
CONTROL BOARD
DE COMMANDE ARRIERE MANIOBRA POSTERIOR

046.12.094 BB PARTICOLARI DEL DETAILS PANNEAU DE EINZELHEITEN DETAILS OF THE DETALLES TABLERO DE
PANNELLO STRUMENTI CONTROLE KONTROLLFELD INSTRUMENT PANEL INSTRUMENTOS

046.12.095 AA LUCI FEUX LICHT LIGHTS LUCES

046.12.097 AA CASSA PORTA BATTERIA CAISSE A BATTERIE BATTERIEKASTEN BATTERY BOX CAJA BATERIAS

046.012.573.00 IMPIANTO ELETTRICO INSTALL . ELECTRIC ZWEICHMAB SCHALTBILD FUNCTIONAL ELECTR. ESQUEMA ELECTR.FUNCIONAL
FUNZIONALE FONCTIONNEL DIAGRAM

046.012.574.00 IMPIANTO ELETTRICO INSTALLATION ELECTRI SCHALTBILD (HEIZUNG) ELECTRIC SYSTEM INSTALACION ELECTRICA
RISCALDATORE QUE (CHAUFFAGE) (HEATER) (CALENTADOR)

046.13.054 AA PARAPIETRE CHASSE PIERRES SCHIENENREINIGER STONE GUARD PARAPIEDRAS

046.13.055 AB SABBIERE SABLIERES SANDKASTEN SANDBOX ARENERO

046.13.055 BB SABBIERE SABLIERES SANDKASTEN SANDBOX ARENERO

046.16.048 AA SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE OLBEHALTER OIL TANK DEPOSITO DE ACEITE

046.16.049 AA RADIATORE RADIATEUR HYDRAULIKOELKUHLUNG HYDRAULIK OIL COOLING RADIATOR ENFRIAMIENTO


RAFFREDDAMENTO OLIO REFROIDISSEMENT ACEITE
IDRAULICO HUILE HYDRAULIQUE
050.016.636.00 IMP. IDRAULICO ROTAZIONE
VENTOLE RADIATORE OLIO
INSTALL. HYDRAUL. DE DREHUNGHYDRALIKANLAGE HYDRAULIC SYSTEM FOR INSTALACION HIDRAULICA DE
ROTAT. HELICES DE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL FAN ROTATION RADIATOR ROTACION VENTILADORES DE
VENTILAT. RADIATEUR ÖLKÜHLER OIL RADIATOR ACEITE
HUILE
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 6

TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°

046.016.637.00 IMP. IDRAULICO ROTAZIONE


VENTOLE RADIATORE LIQUIDO
INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR HYDRAULIC SYSTEM FOR FAN
HELICES DE VENTILAT. KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER ROTATION RADIATOR OF THE
INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION
VENTILADORES DE RADIATOR Y LIQUIDO
MOTORE RADIATEUR LIQUIDE MOTEUR FLÜSSIGKEIT MOTORS ENGINE LIQUID MOTOR

046.016.638.00 IMP. IDRAULICO ROTAZIONE


VENTOLE RADIATORE
INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR HYDRAULIC SYSTEM FOR FAN
HELICES DE VENTILAT. KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER ROTATION INTERCOOLER
INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION
VENTILADORES DE RADIATOR
INTERCOOLER RADIATEUR INTERCOOLER INTERCOOLER RADIATOR

046.016.639.00 IMPIANTO IDRAULICO GRU E


STABILIZZATORI SOSPENSIONI
INSTALLATION HYDRAULIQUE
GRUE ET STABILISATEURS DE
HYDRAULIKANLAGE FÜR HYDRAULIC SYSTEM FOR INSTALACION HIDRAULICA POR
POSTERIORI SUSPENSION ARRIERE
KRAN UND STABILISATOR CRANE AND STABILIZER OF GRUA Y ESTABILIZADOR DE
FEDERUNG HINTEN THE REAR SUSPENSION SUSPENSION POSTERIOR
046.18.013 AB GANCIO AUTOMATICO CROCHET ZUGSTANGENHAKEN AUTOMATIC HOOK GANCHO AUTOMATICO
AUTOMATIQUE

046.18.013 BB GANCIO AUTOMATICO CROCHET ZUGSTANGENHAKEN AUTOMATIC HOOK GANCHO AUTOMATICO


AUTOMATIQUE

046.26.001 AA MARTINETTI VERIN STABILISEURS STABILISATORSWINDE STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZADOR


STABILIZZATORI

046.30.013 AA TARGHETTE PLAQUES SCHILDER PLATES PLACAS

046.031.605.00 IMP. IDRAULICO INST. HYDRAULIQUE HYDR. ANLAGE FÜR HYDRO- HYDR. SYSTEM FOR INST. HIDRAULICA POR
TRASMISSIONE TRANSMISSION STATISCHE HYDROSTATIC TRANSMISION HIDROSTATICA
IDROSTATICA HYDROSTATIQUE KRAFTBERTRANGUNG TRANSMISSION
046.31.006 AA TRASMISSIONE TRANSMISSION HYDROST. ANTRIEB HYDROSTATIC TRANSMISSION HIDROSTATICA
IDROSTATICA HYDROSTATIQUE (KOMPONENTE ) TRANSMISSION (COMPONENTES )
(COMPONENTI) (COMPOSANTS) (COMPONENTS )
046.34.009 AB MOTOSALDATRICE SOUDEUSE MACHINE SCHWEISSMASCHINE ENGINE DRIVEN WELDER MÁQUINA SOLDADORA

046.34.009 BB MOTOSALDATRICE SOUDEUSE MACHINE SCHWEISSMASCHINE ENGINE DRIVEN WELDER MÁQUINA SOLDADORA (MOTOR
(MOTORE PERKINS) (MOTEUR PERKINS) (MOTOR PERKINS) (PERKINS ENGINE) PERKINS)

046.35.012 AA IMPIANTO DI INSTALLATION DE HEIZANLAGE (KABINE) HEATING SYSTEM (CAB) INSTALLACION DE CALEFACCION
RISCALDAMENTO CABINA CHAUFFAGE (CABINE) (CABINA)
ASSIEME MACCHINA, DIMENSIONI - ENSEMBLE MACHINE, DIMENSIONS -
ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHN. DER MASCHINE, MAß - MACHINE ASSEMBLY, 046.000.632.00
DIMENSIONS - CONJUNTO DE LA MACHINA, DIMENSIONES
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 605.306 4 GANCIO DI SOLLEVAMENTO CROCHET DE LEVAGE HUBHACKEN LIFTING HOOK GANCHO

02 605.472 4 ATTACCO ATTELAGE ANSCHLUSS CONNECTION CONEXION

046.000.627.00
02

01

SOLLEVAMENTO E ANCORAGGIO MACCHINA - SOULEVEMENT ET ANCRAGE MACHINE -


HEBEN UND VERANKERUNG DER MASCHINE - LIFTING AND ANCHORAGE OF THE 046.000.627.00
MACHINE - ELEVACION Y ANCLAJE MAQUINA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.001.137.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

02 046.001.114.00 7 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO

03 046.001.138.00 2 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO

04 046.001.139.00 2 BOTOLA TRAPPE KLAPPE TRAP-DOOR TRAMPILLA

05 046.001.140.00 1 TRAVERSA TRAVERSE QUERTRAGER FRAME CROSS MEMB. TRAVERSANO

06 046.001.141.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

07 046.001.127.00 10 PIATTO PLAT FLACHSTAHL PLATE PLATO

08 046.013.089.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

09 046.001.144.00 2 GRADINO MARCHE STUFE STEP GRADA

10 501.404 44 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 503.065 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 503.064 30 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 501.024 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 517.003 16 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

15 524.079 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

16 524.076 60 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

046.001.513.00
CONTROTELAIO - CONTRE CHASSIS - GEGENRAHMEN - COUNTER FRAME -
CONTRA BASTIDOR 046.001.513.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.001.142.00 4 SPONDA RIBALTABILE RIDELLE BASCULANTE ABKLAPPB. BOARDWAND OVERTURNING SIDE REPAROS VOLCABLE
O
02 046.001.122.00 1 SPONDA FISSA RIDELLE FIXE FESTE BORDWAND FIXED SIDE BOARD REPAROS FIJO

03 046.001.123.00 4 SPONDA RIDELLE BORDWAND SIDEBOARD REPAROS

04 050.001.013.00 6 PIANTONE PYLÔNE DE SUPPORT SETZREIS SUPPORTING TOWER PILAR DE SOPORTE

05 572.222 20 CERNIERA CHARNIERE GELENK HINGE BISAGRA

06 572.221 20 CERNIERA CHARNIERE GELENK HINGE BISAGRA

07 572.501 6 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

08 572.502 6 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

09 501.065 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 523.016 20 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

11 572.503 24 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

12 501.063 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 501.062 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 046.001.145.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

15 046.001.147.00 2 PEDANA PLAQUE DE BASE BODENBLECH FOOTBOARD ALFOMBRILLA

16 046.001.146.00 1 SPONDA RIDELLE BORDWAND SIDEBOARD REPAROS

17 503.043 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 046.001.148.00 1 GOMMA CAOUTCHOUC GUMMI RUBBER GOMA

19 039.001.396.00 4 FERMO PLAQUE D'ARRET ARRETIERPLATTE LOCK HORQUILLA

20 570.004 8 PARAURTI BUTEE ELASTIQUE ELAST. ANSCHLAG BUMPER PARACHOQUES

21 501.041 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 524.008 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

23 516.010 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

24 501.019 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.001.514.00
SPONDE - RIDELLE - BORDWAND - BOARDS - BORDE 046.001.514.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 653.004 1 GRADINO MARCHE STUFE STEP GRADA

02 524.014 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

03 539.015 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

04 501.040 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

05 517.006 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

06 502.022 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 523.014 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 046.001.131.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

09 046.001.132.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

10 046.001.133.00 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

11 524.008 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

046.001.515.00
GRADINO RIBALTABILE - MARCHE BASCULANTE - STUFESCHE - DUMP STEP -
GRADA BASCULANTE 046.001.515.00
1

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

01 050.001.266.00 1 SCALETTA ESCALIER LEITER STEP DOWN ESCALERA

02 046.001.128.00 2 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

03 046.001.129.00 2 PIATTO PLAT FLACHSTAHL PLATE PLATO

04 046.001.130.00 2 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

05 538.013 2 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE KEGELSTIFT TAPER PIN PASADOR

06 538.015 4 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE KEGELSTIFT TAPER PIN PASADOR

07 539.505 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

08 524.011 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

09 539.030 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

10 046.001.125.00 1 SCALETTA ESCALIER LEITER STEP DOWN ESCALERA

046.001.516.00
10

SCALETTE - ESCALIERS - LEITER - STEPS - ESCALERA 046.001.516.00


1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 501.170 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

02 523.010 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

03 043.002.025.00 1 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER

04 548.005 1 SCATOLA DI COMANDO BOITER DE COMMANDE STEUERKASTEN CONTROL BOX CAJA DE CONTACTO

05 043.002.018.00 1 MENSOLA CONSOLE KONSOLE PANEL MENSULA

06 501.191 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 524.006 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 517.004 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

09 037.002.003.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

10 043.002.022.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

11 043.002.020.00 1 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

12 607.092 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

13 043.002.019.00 1 ASTA TIGE STEUERSTANGE ROD VARILLA

14 037.002.009.00 1 GUIDA GUIDE FÜHRUNG GUIDE GULA

15 043.002.023.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

16 043.002.021.00 1 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

17 552.029 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

18 037.002.005.00 1 BILANCIERE CULBUTEUR KIPPHEBEL ROCHER ARM BALANCIN

19 502.093 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 503.025 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 539.007 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

22 501.005 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 523.010 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

24 517.002 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

046.002.502.00
COMANDO (INNESTO DISINNESTO TRASMISSIONE) - COMMANDE (EMBRAYAGE-DEBRAYAGE
TRANSMISSION) - (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND ENTKUPPLUNG DES WECHSELGETRIEBES) -
TRANSMISSION ENGAGED DISENGAGED CONTROL LEVER - MANDO (EMBRAGUE Y 046.002.502.00
DESEMBRAGUE TRANSMISION)
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

02 844.020 2 FINECORSA FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

04 589.019 2 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

06 046.002.001.00 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

52 594.079 1 CAVO DI COMANDO CABEL DE COMMANDE STEUERKABEL CONTROL CABLE CABLE DE MANDO

54 594.045 1 CAVO DI COMANDO CABEL DE COMMANDE STEUERKABEL CONTROL CABLE CABLE DE MANDO

60 046.002.002.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

046.02.009 AA
COMANDO (INNESTO DISINNESTO TRASMISSIONE) - COMMANDE (EMBRAYAGE-DEBRAYAGE
TRANSMISSION) - (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND ENTKUPPLUNG DES WECHSELGETRIEBES) -
TRANSMISSION ENGAGED DISENGAGED CONTROL LEVER - MANDO (EMBRAGUE Y 046.02.009 AA
DESEMBRAGUE TRANSMISION)
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 060.003.009.00 4 GUIDA GUIDE FÜHRUNG GUIDE GULA

02 607.105 4 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

04 060.003.015.00 2 STAFFA ETRIER BÜGEL BRACE ESTRIBO

05 501.118 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 517.515 8 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

08 060.003.016.00 2 ATTACCO ATTELAGE ANSCHLUSS CONNECTION CONEXION

09 580.605 20 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

10 060.003.020.00 4 FONDELLO FOND UNTERER DECKEL LOWER COVER TAPA INFERIEUR

11 516.073 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

12 516.069 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

13 060.003.019.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

14 539.021 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

15 516.098 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

16 060.003.027.00 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 588.208 2 SNODO ARTICULATION GELENK STEERING YOKE ARTICULACION

18 524.028 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 539.030 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

20 060.003.017.00 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 652.034 4 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

22 060.003.018.00 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

23 12.13.65 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

24 539.026 12 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

25 524.068 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

26 324.012 2 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

27 050.003.064.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

046.003.511.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

28 324.013 2 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

29 050.003.085.00 2 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

30 501.061 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

31 523.016 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

32 026.004.019.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

33 524.017 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

34 050.003.053.00 2 LIMITATORE LIMITEUR BEGRENZER LIMITING DEVICE LIMITADOR

35 050.003.054.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

36 050.003.055.00 4 FERMO PLAQUE D'ARRET ARRETIERPLATTE LOCK HORQUILLA

37 501.017 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

38 524.017 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

39 060.003.028.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

40 523.012 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

41 046.003.023.00 4 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

046.003.511.00
GRUPPO SOSPENSIONE ANTERIORE - GROUPE SUSPENSION AVANT -
VORDER FEDERUNGSGRUPPE - FRONT SUSPENSION UNIT - 046.003.511.00
GRUPO SUSPENSION ANTERIOR
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 060.003.009.00 4 GUIDA GUIDE FÜHRUNG GUIDE GULA

02 607.105 4 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

04 060.003.015.00 2 STAFFA ETRIER BÜGEL BRACE ESTRIBO

05 501.118 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 517.515 8 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

08 060.003.016.00 2 ATTACCO ATTELAGE ANSCHLUSS CONNECTION CONEXION

09 580.605 20 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

10 060.003.020.00 4 FONDELLO FOND UNTERER DECKEL LOWER COVER TAPA INFERIEUR

11 516.073 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

12 516.069 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

13 060.003.019.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

14 539.021 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

15 516.098 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

16 060.003.027.00 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 588.208 2 SNODO ARTICULATION GELENK STEERING YOKE ARTICULACION

18 524.028 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 539.030 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

20 060.003.017.00 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 652.034 4 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

22 060.003.018.00 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

23 12.13.65 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

24 539.026 14 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

25 524.068 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

26 324.012 2 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

27 050.003.064.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

046.003.512.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

28 324.013 2 AMMORTIZZATORE AMORTISSEUR STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR

29 060.003.021.00 2 PIASTRA (SOSP. POST.) PLAQUE (SUSP. ARRIERE) PLATTE (HINTEN FEDER.) PLATE (REAR SUSPEN.) PLACA (SUSP. POST.)

30 501.061 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

31 523.016 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

32 026.004.019.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

33 524.017 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

34 050.003.053.00 2 LIMITATORE LIMITEUR BEGRENZER LIMITING DEVICE LIMITADOR

35 050.003.054.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

36 050.003.055.00 4 FERMO PLAQUE D'ARRET ARRETIERPLATTE LOCK HORQUILLA

37 501.017 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

38 524.017 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

39 060.003.028.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

40 523.012 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

41 046.003.023.00 4 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

046.003.512.00
GRUPPO SOSPENSIONE POSTERIORE - GROUPE SUSPENSION ARRIERE -
HINTEN FEDERUNGSGRUPPE - REAR SUSPENSION UNIT - 046.003.512.00
GRUPO SUSPENSION POSTERIOR
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
01 539.051 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO
02 519.018 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA
03 524.033 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
04 580.603 6 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO
05 048.003.007.00 2 FONDELLO FOND UNTERER DECKEL LOWER COVER TAPA INFERIEUR
06 050.003.003.00 1 ALBERO ARBRE WELLE SHAFT ARBOL
07 516.094 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA
08 588.206 1 TERMINALE EMBOUT ENDROHRE TERMINAL TUBE TUBO TERMINAL
09 524.032 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 539.031 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO
11 037.003.026.00 1 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE
12 037.003.063.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

050.003.505.00
BARRA DI REAZIONE - BARRE DE REACTION - GEGENSTAB - TORQUE BAR - BARRA DE
REACCION - BARRA DE REAÇÃO 050.003.505.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.003.028.00 1 ASSILE ESSIEU ACHSE AXLE EJE

02 046.003.029.00 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA

03 046.003.510.00 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO

04 046.003.513.00 1 boccola con TACHIGRAFO "HASLER" boîtes à coussinets avec TACHYGRAPHE


"HASLER"
Lagergehäuse mit tachograph "hasler" AXLE-BOX with SPEED RECORDER
"HASLER"
Caja cojinetes con TACOMETRO
"HASLER"

05 060.003.505.00 1 boccola con messa a terra boîtes à coussinets avec mise à la terre Lagergehäuse mit Erdschluß AXLE-BOX with ground Caja cojinetes con contacto a
connection tierra
06 448.503 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

07 501.039 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 523.014 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

09 827.905 1 DISPOSITIVO CON messa a terra DISPOSITIF avec mise à la terre VORRICHTUNG mit Erdschluß DEVICE with ground connection GUIA con contacto a tierra

046.003.514.00
COMPLESSIVO MONTAGGIO SALA ANTERIORE - ENSAMBLE MONTAGE ESSIEU-AXE AVANT
- ZUSAMMENSTELL.ACHSWELLE VORN - ASSEMBLY MOUNTING AXLE FRONT - DISENO 046.003.514.00
MONTAJE EJE ANTERIOR
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.003.028.00 1 ASSILE ESSIEU ACHSE AXLE EJE

02 046.003.029.00 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA

03 046.003.510.00 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO

04 060.003.504.00 1 boccola senza messa a terra boîtes à coussinets sans mise à la terre Lagergehäuse ohne Erdschluß AXLE-BOX without ground connection Caja cojinetes sin contacto a
tierra
05 060.003.505.00 1 boccola con messa a terra boîtes à coussinets avec mise à la terre Lagergehäuse mit Erdschluß AXLE-BOX with ground Caja cojinetes con contacto a
connection tierra
06 448.503 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

07 501.039 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 523.014 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

09 827.905 1 DISPOSITIVO CON messa a terra DISPOSITIF avec mise à la terre VORRICHTUNG mit Erdschluß DEVICE with ground connection GUIA con contacto a tierra

046.003.515.00
COMPLESSIVO MONTAGGIO SALA POSTERIORE - ENSAMBLE MONTAGE ESSIEU-AXE
ARRIERE - ZUSAMMENSTELL.ACHSWELLE HINTEN - ASSEMBLY MOUNTING AXLE REAR - 046.003.515.00
DISENO MONTAJE EJE POST.
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

04 037.403.077.00 1 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER

08 - 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

10 - 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

16 037.403.076.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 037.003.087.00 6 PIASTRINA PLAQUETTE PLATTE PLATE PLAQUITA

20 501.066 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

42 634.360 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO

44 538.208 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

58 501.019 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

60 523.012 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

62 037.003.023.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

64 037.003.024.00 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

66 473.016 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

68 11.03.84 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

70 473.118 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

72 480.525 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

74 568.103 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

76 480.525 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

90 037.003.041.00 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR ENGRASADOR

92 029.003.027.00 1 PIASTRINA PLAQUETTE PLATTE PLATE PLAQUITA

94 501.170 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.03.042 AC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 AC
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

06 634.006 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

08 634.145 2 COLLARE COLLIER SCHELLE COLLAR COLLAR

10 634.146 2 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

12 634.149 2 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

14 634.150 2 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

16 634.152 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

18 634.361+634.147 2 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

20 555.716 4 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

22 407.103 2 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

24 501.299 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

26 524.058 16 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

40 634.360 2 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO

46 501.094 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

48 523017 16 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

50 401.130 4 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

52 037.003.031.00 4 COLLARE COLLIER SCHELLE COLLAR COLLAR

54 555.373 2 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

76 537.546 2 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO

78 501.822 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

80 516.043 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

82 523.010 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

84 539.001 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

C05 634.141 2 PIGNONE PIGNON RITZEL PINION PINON

046.03.042 BC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 BC
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

04 501.310 32 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

06 524.060 32 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 037.303.058.00 2 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

10 037.003.059.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

12 555.717 4 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

14 037.003.078.00 4 GHIERA ECROU GEWINDERING RING TUERCA

16 407.639 4 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

18 037.003.057.00 8 SEMIANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

20 501.005 24 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 523.010 24 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

24 037.003.019.00 2 PIASTRINA PLAQUETTE PLATTE PLATE PLAQUITA

26 501.019 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

28 523.012 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

C02 634.142 2 CORONA COURONNE KRANZ RING GEAR CORONA

C14 - 2 PIASTRINA PLAQUETTE PLATTE PLATE PLAQUITA

046.03.042 CC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 CC
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO

02 627.373 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

03 627.374 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

04 627.375 1 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO

05 060.003.010.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

08 627.377 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

09 501.143 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 513.037 4 PRIGIONIERO GOUJON STIFTSCHRAUBE STUD ESPARRAGO

11 627.386 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 516.032 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

13 526.107 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 502.075 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 401.155 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

16 401.151/627.379 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

17 627.378 1 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO

18 523.014 12 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 627.380 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

20 627.381 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

30 060.003.504.00 1 GRUPPO BOCCOLA GROUPE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSE GRUPPE AXLE-BOX ASSEMBLY GRUPO CASQUILLO

060.003.504.00
BOCCOLA BASE CON COPERCHIO - BOITE CHASSIS AVEC COUVERCLE - BUCHSE
BASIS MIT COUVERCLE - BASE BUSHING WITH COVER - 060.003.504.00
CASQUILLO BASTIDOR Y COUVERCLE
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO

02 627.373 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

03 627.374 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

04 627.401 1 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO

05 060.003.008.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

08 627.377 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

09 501.143 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 513.037 4 PRIGIONIERO GOUJON STIFTSCHRAUBE STUD ESPARRAGO

11 627.386 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 516.032 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

15 401.155 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

16 401.151/627.379 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

17 627.378 1 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO

18 523.014 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

21 627.402 1 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO

22 502.015 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 523.012 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

24 627.403 1 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

30 060.003.505.00 1 GRUPPO BOCCOLA GROUPE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSE GRUPPE AXLE-BOX ASSEMBLY GRUPO CASQUILLO

13 526.107 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

31 827.905 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

32 523.014 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

33 501.039 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

34 - 2 CAVO MASSA CABLE DE TERRE MASSEKABEL GROUND CABLE CABLE DE MASA

060.003.505.00
BOCCOLA CON CONTATTO DI MESSA A TERRA - BOÎTE D'ESSIEU AVEC CONTACT A LA
TERRE - BUCHSE MIT SCHUTZKONTAKT - JOURNAL BOX WITH CONTACT TO EARTH - 060.003.505.00
CASQUILLO CON CONTACTO DE TIERRA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO

02 627.373 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

03 627.374 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

04 046.003.027.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

05 060.003.010.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

06 627.377 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

07 501.143 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 513.037 4 PRIGIONIERO GOUJON STIFTSCHRAUBE STUD ESPARRAGO

09 526.107 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

10 516.032 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

11 401.155 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

12 401.151 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

13 627.378 1 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO

14 502.075 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 525.409 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

16 046.003.026.00 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

17 037.003.038.00 2 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

18 502.022 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 501.040 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 523.014 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

046.003.513.00
BOCCOLA CON TACHIGRAFO "HASLER" - BOÎTE D'ESSIEU AVEC TACHYFRAPHE
"HASLER" - BUCHSE MIT TACHOGRAPH "HASLER" - BUSHING WITH TACHOGRAPH 046.003.513.00
"HASLER" - CAQUILLO CON TAQUIGRAFO "HASLER"
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 044.006.014.00 8 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

02 524.016 76 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

03 539.024 24 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

04 044.006.024.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

05 539.031 8 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

06 046.006.013.00 16 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

07 046.006.012.00 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

08 046.006.010.00 4 LEVA SINISTRA LEVIER GAUCHE HEBEL LINKE LEFT LEVER PALANCA SINISTRA

09 046.006.009.00 4 LEVA DESTRA LEVIER DROIT HEBEL RECHTE RIGHT LEVER PALANCA DIESTRO

10 046.006.036.00 4 BARRA BARRE FALCHSTAHL BAR BARRA

11 010.002.011.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

12 539.021 22 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

13 524.024 18 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 046.006.014.00 4 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

15 046.006.015.00 4 BIELLA BIELLE GEWINDESTANGE CONNECTING ROD BIELA

16 09.03.175 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

17 539.019 8 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

18 046.006.016.00 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

19 046.006.017.00 8 PORTACEPPO PORTESABOTS BREMSKLOTZHALTER BRAKE-SHOE HOLDER PORTAZAPATA

20 048.006.012.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

21 046.006.016.00 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

22 607.504 8 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

23 501.009 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

24 517.002 8 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA


25 044.006.025.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

046.006.505.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 539.026 32 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

27 524.029 40 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

28 044.006.018.00 8 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

29 516.084 16 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

30 046.006.018.00 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

31 044.006.026.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

32 044.006.019.00 8 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

33 044.006.027.00 2 BARRA PORTACEPPO BARRE PORTESABOTS FALCHSTAHL bremsklotzhalter brake-SHOE HOLDER BAR BARRA PORTAZAPAtA

34 050.006.067.00 2 BARRA PORTACEPPO BARRE PORTESABOTS FALCHSTAHL bremsklotzhalter brake-SHOE HOLDER BAR BARRA PORTAZAPAtA

35 028.006.081.00 8 PORTACEPPO PORTESABOTS BREMSKLOTZHALTER BRAKE-SHOE HOLDER PORTAZAPATA

36 582.407 8 CEPPO LAMPE CALES LAMPE BAUMSTUMPF LAMP STOCK INDICADOR CEPA

37 021.006.073.00 8 CHIAVETTA CLAVETTE KEIL KEY CHAVETA

38 028.006.082.00 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

39 539.050 8 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

40 036.024.010.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

41 044.006.023.00 16 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

42 588.316 8 SNODO ARTICULATION GELENK STEERING YOKE ARTICULACION

43 537.954 16 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO

44 050.006.108.00 4 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

45 044.406.009.00 8 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

46 044.006.022.00 4 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

47 519.022 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

48 543.303 8 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

49 546.101 16 GRILLO OEILLET OESENSCHRAUBE CLEVIS GRILLETTE


50 047.006.006.00 4 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

046.006.505.00
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

51 501.345 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

52 524.060 32 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

53 517.515 16 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

54 050.006.110.00 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

55 652.016 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

56 652.036 4 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

57 047.006.004.00 4 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

58 047.006.005.00 8 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

59 047.006.010.00 8 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

60 047.006.007.00 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

61 557.301 8 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

046.006.505.00
TIMONIERA E FRENATURA A CEPPI - TIMONERIE FREINS A SABOT -
KLOTZBREMSGESTANGE - SHOE BRAKE RIGGIN - TIMONERIA FRENO DE ZAPATAS 046.006.505.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 218.004 2 EIETTORE DESTRO EJECTEUR DROIT EJEKTOR RECHTE EJECTOR RIGHT EYECTOR DIESTRO

02 218.003 2 EIETTORE SINISTRO EJECTEUR GAUCHE EJEKTOR LINKE EJECTOR LEFT EYECTOR SINISTRO

03 216.030 2 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

04 215.020 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

046.007.641.00
IMP. PNEUM. SABBIERE - INST. PNEUMATIQUE SABLIERES - SANDKASTEN
PNEUM.ANLAGE - SANDBOX PNEUMATIC SYSTEM - INSTALACION NEUM. ARENERO 046.007.641.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 see engine Deutz 1 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO AIRE

02 see engine Deutz 1 COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESOR

03 235.042 1 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX

04 225.004 1 SCAMBIATORE ECHANGEUR KÜHLER EXCHANGER CAMBIADOR

05 227.003 1 SEPARATORE SEPARATEUR SCHEIDER SEPARATOR SEPARADOR

06 237.001 4 RUBINETTO DI SPURGO ROBINET DE PURGE ABSCHLAMMVENTIL DRAIN COCK GRIFO DE PURGA

07 221.020 1 REGOLATORE di pressione REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE

08 211.004 1 VALVOLA DI sicurezza SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL PRESSURE RELIEF VALVE VALVULA DE SEGURIDAD

09 210.005 2 VALVOLA ANTI RITORNO SOUPAPE ANTI-RETOUR ANTI ZURÜCK VENTIL NON-RETURN VALVE VALVULA UNIDIREC. ANTI
O O
10 845.066 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

11 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE

12 233.003 2 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO AIRE

13 712.002.007 2 ELEMENTO FILTRANTE ELEMENT FILTRANT FILTEREINSATZ FILTER ELEMENT ELEMENTO FILTRO

14 712.002.017 2 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

15 845.038 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

16 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE

17 233.034 1 SEPARATORE -FILTRO SEPARATEUR - FILTRE SCHEIDER-LUFTFILTER SEPARATOR-AIR FILTER SEPARADOR -FILTRO AIRE

18 712.002.065 1 ELEMENTO FILTRANTE ELEMENT FILTRANT FILTEREINSATZ FILTER ELEMENT ELEMENTO FILTRO

19 215.028 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

20 216.052 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

21 - 1 RUBINETTO DI ISOLAMENTO ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.

22 205.033 1 CENTRALINA CENTRE DE COMMANDE PRÜFZENTRUM CONTROL CENTER CENTRO DE MANDO

23 236.059 2 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE

24 215.038 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
25 205.047 1 CENTRALINA CENTRE DE COMMANDE PRÜFZENTRUM CONTROL CENTER CENTRO DE MANDO

046.007.642.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 215.020 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

27 235.043 2 SEMIACCOPPIAMENTO DEMIACCOUPLEMENT KUPPLUNGHÄLFTE HALF-COUPLING SEMIACOPLIAMENTO

28 235.503 2 CONTRODADO CONTRE-ECROU GEGENMUTTER LOCKNUT CONTRATUERCA

29 206.002 2 RUBINETTO DI TESTATA ROBINET DE TETE HAHN KOPF COCK OF HEAD GRIFO DE EXTREMIDAD
30 216.063 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

31 215.017 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
32 212.003 1 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR

33 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE

34 845.020 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

35 202.097 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR

36 208.006 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE selecteur SELEKTOR VENTIL SELECTOR VALVE VALVULA
S CC O O
37 208.006 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE selecteur SELEKTOR VENTIL SELECTOR VALVE VALVULA
S CC O O
38 - 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
39 232.062 2 CILINDRO FRENO SX CYLINDRE DE FREIN SX BREMSZYLINDER SX BRAKE CYLINDER SX CILINDRO DE FRENO SX

40 232.061 2 CILINDRO FRENO DX CYLINDRE DE FREIN DX BREMSZYLINDER DX BRAKE CYLINDER DX CILINDRO DE FRENO DX

41 235.018 2 SEMIACCOPPIAMENTO DEMIACCOUPLEMENT KUPPLUNGHÄLFTE HALF-COUPLING SEMIACOPLIAMENTO

42 060.007.001.00 1 RACCORDO PER MANOMETRO RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
43 845.066 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

44 235.009 4 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX

45 235.030 4 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX

46 050.007.509.00 1 rubinetto freno d'emergenza robinet frein de secours notbremshahn emergency brake valve válvula freno de emergencia

47 482.512 2 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

48 482.512 2 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

49 217.009 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE


50 206.001 2 RUBINETTO DI TESTATA ROBINET DE TETE HAHN KOPF COCK OF HEAD GRIFO DE EXTREMIDAD

046.007.642.00
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

51 216.057 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

52 205.050 1 VALVOLA DI SOUPAPE D'ISOLEMENT ABSPERRSVENTIL ISOLATING VALVE VALVULA DE AISIAM.

53 201.110 1 SILENZIATORE SILENCIEUX AUSPUFFTOPF SILENCER SILENCIADOR

54 215.017 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.

55 212.004 2 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR

56 712.002.066 2 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO

57 216.031 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

58 845.020 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

59 845.067 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

60 832.106 1 SOLENOIDE SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE

046.007.642.00
IMPIANTO PNEUMATICO DI FRENATURA - INSTALLATION PNEUMATIQUE DE FREINAGE
- PNEUMATISCHE BREMSANLAGE - PNEUMATIC BRAKE SYSTEM - INSTAL. 046.007.642.00
NEUMATICA FRENADO
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 232.088 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO

02 232.077 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO

03 221.022 1 REGOLATORE DI PRESSIONE REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE

04 215.020 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

05 216.068 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

06 832.105 2 SOLENOIDE SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE

07 837.181 2 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

08 233.027 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

09 217.012 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

10 217.011 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

046.007.643.00
IMP. PNEUM. INNESTO/DISINN. POMPA E MOTORE TRASM. IDROSTATICA - INST. PNEUM.
EMBR/DEBRAYAGE POMPE ET MOTEUR TRANS. HYDROSTATIQUE - PNEUM. ANLAGE KRAFTÜBERTRAN.
UND PUMPEN - KUPPL./ENTKUPP. - PNEUM.SYSTEM ENGAG./DISENG. PUMP AND HYDROSTATIC 046.007.643.00
TRANSMISSION - INST. NEUM. EMBRAGUE/DESEMB. BOMBA Y TRANSM. HIDROSTATICA
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
01 215.020 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
02 215.020 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
03 216.030 4 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
04 233.033 4 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
05 230.006 2 UNITA' ACUSTICA "FA" UNITE'ACOUSTIQUE "F" EINHEIT SCHALLTECHNIK "F" ACOUSTIC UNITY "F" UNIDAD ACUSTICA "F"

06 230.007 2 UNITA' ACUSTICA "MI" UNITE'ACOUSTIQUE "E" EINHEIT SCHALLTECHNIK "E" ACOUSTIC UNITY "E" UNIDAD ACUSTICA "E"

07 238.004 2 RILEVATORE DI PRESSIONE DETECTEUR DE PRESSION DRUCK ORTUNGSGERÄT PRESSURE DETECTOR DETECTOR DE PRESION

08 238.003 2 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXION RAPIDO
09 215.020 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

050.007.641.00
IMPIANTO PNEUMATICO TROMBE ACUSTICHE E PRESE PNEUMATICHE - INSTALL.PNEUMATIQUE
AVERTISSEUR ACOUSTIQUE ET PRISES PNEUMATIQUE - HORN UND BINDUNGEN PNEUMAT.
ANLAGE - PNEUMATIC SYSTEM OF THE HORN AND PNEUMATIC CONNECTIONS - INSTALACION 050.007.641.00
PNEUMATICA AVISADOR Y CONEXION-NEUMATICA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

02 538.024 2 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE KEGELSTIFT TAPER PIN PASADOR

03 046.007.046.00 1 ASTA TIGE STEUERSTANGE ROD VARILLA

04 509.402 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

05 050.007.044.00 1 MORSETTO BORNE KLEMME CLAMP ABRAZADERA

06 502.015 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 525.405 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 046.007.045.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

09 050.007.041.00 1 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

10 050.007.045.00 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

11 579.110 1 POMELLO POIGNEE KNEBELGRIFF KNOB MANOPLA

12 050.007.042.00 1 NOTTOLO BORNE ZUHALTTUNG PAWL PESTILLO

046.007.501.00
FRENO DI EMERGENZA - FREIN D'URGENCE - NOTBREMSE -
EMERGENCY BRAKE - FRENO DE EMERGENCIA 046.007.501.00
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
01 050.007.508.00 1 rubinetto freno d'emergenza robinet frein de secours notbremshahn emergency brake valve válvula freno de
02 844.026 1 FINECORSA FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
03 050.007.031.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE
04 502.001 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
06 523.006 2 ROSETTA ELASTICA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
05 516.001 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA
07 050.007.039.00 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
08 050.007.032.00 1 CAMME CAMME KUPPLUNGSTEIL CAM LEVA
09 050.007.509.00 1 rubinetto freno d'emergenza robinet frein de secours notbremshahn emergency brake valve válvula freno de

050.007.509.00
RUBINETTO FRENO D'EMERGENZA - ROBINET FREIN DE SECOURS - NOTBREMSHAHN -
EMERGENCY BRAKE VALVE - VÁLVULA FRENO DE EMERGENCIA 050.007.509.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 528.743 1 MOTORE BF8M1015CP MOTEUR BF6M1015CP MOTOR BF6M1015CP ENGINE BF6M1015CP MOTOR BF6M1015CP

02 701.004.052 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

03 701.004.051 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

04 701.004.091 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

05 701.004.092 6 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR SILENT BLOCK VIBRATION DAMPER AMORTIGUADOR

06 701.004.055 1 KIT CINGHIE KIT COURROIE RIEMEN SATZ BELTS KIT KIT CORREA

07 701.002.196 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE

08 701.004.002 1 CORPO FILTRO CORPS DE FILTRE FILTERKOPF FILTER CASING CUERPO FILTRO

09 - 1 SCHEDA ELETTRONICA CARTE ELECTRONIQUE KARTE ELEKTRONIK ELECTRONICS CARD FICHA ELECTRONICA

10 493.116 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

11 493.117 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.08.071 AA
DEUTZ BF8M1015 CP - CODE: 09159168 - 09159169

MOTORE DEUTZ - MOTEUR DEUTZ - MOTOR DEUTZ - ENGINE DEUTZ -


MOTOR DEUTZ 046.08.071 AA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.008.218.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

02 501.411 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

03 541.309 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

04 516.096 16 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

05 701.004.053 2 GIUNTO ACCOUPLEMENT KUPPLUNG JOINT ACOPLAMIENTO

06 701.004.111 4 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

07 701.004.136 2 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

08 701.001.241 2 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

09 046.008.220.00 2 CAVALLOTTO ETRIER BUEGEL LINK CABALLETA

10 046.008.214.00 1 ADATTATORE ADAPTATEUR ADAPTER ADAPTER ADAPTADOR

11 046.008.221.00 2 CAVALLOTTO ETRIER BUEGEL LINK CABALLETA

12 046.008.216.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA

13 701.001.196 2 MARMITTA POT D'ECHAPPEMENT AUSPUFFTOPF MUFFLER SILENCIADOR

14 501.270 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 046.008.217.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA

16 523.016 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

17 046.008.219.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

18 701.001.242 4 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

19 046.008.211.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION

20 701.001.244 8 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

21 701.001.243 4 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

22 701.004.098 8 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

23 701.004.023 4 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

24 701.004.040 2 CURVA COUDE KRÜMMER CURVE CURVA


25 501.020 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.008.514.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 524.084 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

27 517.518 8 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

28 046.008.222.00 2 SCATOLA BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA

29 639.009 2 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

30 701.004.003 2 FILTRO ARIA COMPLETO FILTRE A AIR COMPLETE LUFTFILTER VORRICH. AIR FILTER COMPLETE FILTRO AIRE COMPLETO

31 701.004.039 2 RIDUZIONE REDUCTION REDUZIERVERSCHRAUBU REDUCTION REDUCCION

32 046.008.213.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION

33 701.004.004 12 CARTUCCIA ARIA ESTERNA CARTOUCHE AIR EXTERIEUR AUSSENSEITE OUTSIDE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE EXTERNO
O
34 701.004.005 2 CARTUCCIA ARIA INTERNA CARTOUCHE AIR INTERIEUR INNERE LUFTPATRONE INSIDE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE
EMBRAGUE
35 046.008.212.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION

36 046.008.210.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION

37 046.008.215.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA

046.008.514.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 046.008.208.00 5 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

02 701.004.101 10 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

03 858.013 6 COLLARE COLLIER SCHELLE COLLAR COLLAR

04 046.008.203.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

05 046.008.206.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

06 701.004.102 4 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

07 046.008.207.00 1 CURVA COUDE KRÜMMER CURVE CURVA

08 046.008.202.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

09 473.105 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

10 480.507 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 475.515 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

12 474.501 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

13 473.030 3 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

14 480.501 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 430.009 1 OGIVA OGIVE ZENTRIERHULSE CAP COVER OJIVA

16 541.002 6 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

17 845.033 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

18 480.509 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 501.412 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 046.008.227.00 1 CURVA COUDE KRÜMMER CURVE CURVA

21 524.084 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

22 501.019 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 046.008.198.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

24 541.020 10 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA


25 701.004.137 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

046.008.515.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

26 701.004.133 2 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

27 501.040 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

28 501.063 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

29 523.016 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

30 046.008.223.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

31 517.514 14 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

32 524.080 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

33 517.510 10 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

34 046.008.199.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

35 701.004.134 3 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

36 046.008.201.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

37 501.038 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

38 523.014 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

39 624.065 1 SCAMBIATORE ECHANGEUR KÜHLER EXCHANGER CAMBIADOR

40 046.008.226.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

41 580.356 20 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR SILENT BLOCK VIBRATION DAMPER AMORTIGUADOR

42 046.008.200.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

43 046.008.224.00 1 PIATTO PLAT FLACHSTAHL PLATE PLATO

44 624.903 1 VASCHETTA CUVE TANK CUP CAJA

45 541.004 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

46 046.008.205.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

47 046.008.204.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

48 707.008.019 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

49 707.008.018 2 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL
50 463.037 5 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

046.008.515.00
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

51 701.003.179 1 LIVELLOSTATO DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL

52 463.040 10 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

53 501.064 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

54 046.008.189.00 6 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

55 524.082 14 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

56 501.072 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

57 624.064 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR

58 524.009 6 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

046.008.515.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 701.003.233 1 PREFILTRO PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER FUEL PREFILTER ANTESFILTRO COMBUSTIBLE

02 701.004.132 1 CARTOUCHE PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER PATRONE FUEL PREFILTER CARTRIDGE CARTUCHO ANTESFILTRO
CARTUCCIA PREFILTRO COMBUSTIBILE

COMBUSTIBLE

03 701.004.099 1 FILTRO COMBUSTIBILE


DOPPIO
DOUBLE FILTRE A COMBUSTIBLE DOPPEL BRENNSTOFFILTER DOUBLE FUEL FILTER DOBLE FILTRO
COMBUSTIBLE
04 701.004.090 2 CARTUCCIA COMBUSTIBILE CARTOUCHE COMBUSTIBLE BRENNSTOF PATRONE FUEL CARTRIDGE CARTUCHO COMBUSTIBLE

05 701.004.138 1 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS DICHTUNGSATZ SEAL KIT JUNTA

046.08.074 AA
1
3 2

4 2
5

ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE - ALIMENTATION COMBUSTIBLE -


BRENNSTOFFVERSORGUNG - CIRCUIT OF FUEL - CIRCUITO DE COMBUSTIBLE 046.08.074 AA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 328.035 1 CONVERTITORE CONVERTISSEUR WECHSELRICHTER CONVERTER CONVERTIDOR

02 350.024 1 POMPA POMPE PUMPE PUMP BOMBA

03 029.008.159.00 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

04 046.031.010.00 1 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

05 537.008 1 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO

06 401.111 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

07 401.153 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

08 523.610 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

09 502.613 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 524.036 8 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

11 523.017 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

12 501.093 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 539.035 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

14 039.008.171.00 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

15 589.022 1 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

16 501.005 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 523.010 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

18 844.520 2 SENSORE DI PROSSIMITA'


CAPTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGS SENSOR SENSOR PROXIMITY SENSOR DE PROXIMIDAD

19 232.088 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO

20 517.518 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

21 524.084 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

22 501.163 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 039.008.170.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

24 039.008.169.00 1 MENSOLA CONSOLE KONSOLE PANEL MENSULA


25 524.009 1 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

046.008.511.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 501.670 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

27 524.060 1 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

28 523.612 1 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

29 502.114 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

30 523.014 12 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

31 501.043 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

32 471.261 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

33 301.122 1 POMPA POMPE PUMPE PUMP BOMBA

34 486.007 2 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA

35 401.141 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

36 046.008.197.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

37 502.618 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

38 046.008.182.00 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

046.008.511.00
ACCOPPIAMENTO POMPA-CONVERTITORE - ACCOUPLEMENT POMPE-
CONVERTISSEUR - PUMPEN UND WANDLER VERBINDUNG - PUMP-CONVERTER 046.008.511.00
CONNECTION - ACOPLIAMENTO BOMBA-CONVERTIDOR
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.008.191.00 1 SERBATOIO RESERVOIR BEHAELTER TANK DEPOSITO

02 485.010 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

03 046.008.194.00 2 CURVA COUDE KRÜMMER CURVE CURVA

04 046.008.195.00 2 TUBO DI GOMMA TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH RUBBER HOSE MANGUERA DE CAUCHO

05 541.207 4 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

06 501.022 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 523.012 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 471.565 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

09 480.529 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

10 330.067 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO

11 471.328 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

12 473.103 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

13 480.210 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 421.010 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

15 424.010 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

16 401.200 2 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

17 427.013 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

18 - 2 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

19 - 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

20 - 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

21 479.939 2 PESCANTE TUBE DE REPECHAGE ROHR PICK-UP TUBE TUBO

22 823.025 2 TRASMETTITORE DI TRANSMETTEUR NIVEAU STANDGEBER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL


O

046.008.513.00
SERBATOIO COMBUSTIBILE - RESERVOIR COMBUSTIBLE -
KRAFTSTOFFBEHALTER - FUEL TANK - DEPOSITO COMBUSTIBLE 046.008.513.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

02 046.008.510.00 2 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

03 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

04 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

05 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

06 606.226 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

07 606.193 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

046.008.642.00
ALBERI DI TRASMISSIONE - ARBRES DE TRANSMISSION - HAUPTWELLE -
DRIVE SHAFT - ARBOL DE TRANSMISSION 046.008.642.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 634.006 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

02 634.361 2 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

03 050.008.067.00 1 ALBERO ARBRE WELLE SHAFT ARBOL

04 555.621 2 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

05 046.008.188.00 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION

06 046.008.010.00 2 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

07 407.502 2 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE DICHTRING SEAL RING ANILLO RETEN

08 501.040 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

09 523.014 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

10 565.009 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR ENGRASADOR

11 501.346 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 517.511 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

13 050.008.068.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

046.008.510.00
ALBERO DI TRASMISSIONE FISSO - ARBRE DE TRANSMISSION FIXE -
HAUPTWELLE FESTE - FIXED DRIVE SHAFT - FIJA ARBOL DE TRANSMISION 046.008.510.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

02 328.035 1 CONVERTITORE CONVERTISSEUR WECHSELRICHTER CONVERTER CONVERTIDOR

04 598.943 1 CAMBIO BOITE DE VITESSE SCHALTGETRIEBE GEARBOX CAJA DE VELOCIDADES

06 046.008.121.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

08 501.362 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 517.521 12 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

12 046.008.122.00 6 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

14 580.353 20 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

16 501.215 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 517.513 10 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

20 046.008.514.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

22 - 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

24 - 24 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

26 - 12 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

28 - 12 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

30 501.043 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

32 523.014 12 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

34 524.058 12 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

046.08.075 AA
CONVERTITORE E CAMBIO - CONVERTISSEUR ET BOÎTE DE VITESSES - WANDLER UND
WECHSELGETRIEBE - CONVERTER AND TRANSMISSION - 046.08.075 AA
CONVERTIDOR Y CAMBIO VELOCIDAD
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 624.066 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR

02 580.356 12 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR SILENT BLOCK VIBRATION DAMPER AMORTIGUADOR

03 524.082 6 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

04 050.016.030.00 6 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO

05 501.064 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

06 517.514 6 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

046.08.077 AA
RADIATORE RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO - RADIATEUR REFROIDISSEMENT HUILE
HYDRAULIQUE - HYDRAULIKOELKUHLUNG - HYDRAULIK OIL COOLING - RADIATOR 046.08.077 AA
ENFRIAMIENTO ACEITE
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 328.035 1 CONVERTITORE CONVERTISSEUR WECHSELRICHTER CONVERTER CONVERTIDOR

02 598.943 1 CAMBIO BOITE DE VITESSE SCHALTGETRIEBE GEARBOX CAJA DE VELOCIDADES

03 WITH CONVERTER 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

04 702.004.021 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE

05 702.004.008 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE

06 624.066 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR

07 307.030 1 VALVOLA DI RITENUTA CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE VALVULA DE RETENCIóN

08 848.001 1 TRASMETTITORE TRANSMETTEUR TRANSMITTER TRANSMITTER TRASMISOR

09 845.033 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

10 845.034 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

11 849.018 1 TERMISTORE THERMISTOR THERMISTOR THERMISTOR APAGADOR

12 478.085 1 MANICOTTO MANCHON MUFFE SHEAT MANGUITO

13 WITH GEARBOX 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

14 845.055 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

046.008.643.00
IMP. IDRAULICO TRASMISSIONE IDRODINAMICA CLARK - INST. HYDRAULIQUE TRANSMISSION
HYDRODYNAMIQUE CLARK - HYDR. ANLAGE FÜR HYDRODYNAMISCH KRAFTBERTRANGUNG CLARK -
HYDR. SYSTEM FOR HYDRODYNAMIC TRANSMISSION - INST. HIDRAULICA POR TRANSMISION 046.008.643.00
HIDRODINAMICO
1

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

1 493144 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

2 458835 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

3 493017 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

4 493115 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

5 - 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

6 458892 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

7 458039 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

8 458599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

9 458336 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

10 458547 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.008.516.00
SCHEMA TOPOGRAFICO IMPIANTO IDRAULICO TRASMISSIONE CLARK - SCHEMA TOPOGR. INSTALL.
HYDRAULIQUE TRANSMISSION CLARK - TOPOGRAPHISCH PLAN DER HYDRAUL. KRAFTBERTRANGUNG
CLARK - TOPOGR. DIAGRAM. OF TRANSMISSION CLARK - HYDRAULIC SYSTEM ESQUEMA TOPOGR. INSTALL. 046.008.516.00
HIDRAULICA TRANSMISION CLARK
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 with clark 1 SOLENOIDE SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE

02 598.943 1 CAMBIO BOITE DE VITESSE SCHALTGETRIEBE GEARBOX CAJA DE VELOCIDADES

03 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

04 458.336 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

05 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

06 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

07 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

08 458.892 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

09 458.039 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.008.644.00
1/2

IMP. IDR. INNESTO MARCE TRASMISSIONE IDRODINAMICA - INST. HYDRAULIQUE CHANG. DE


VITESSES TRANS. - HYDR. ANLAGE SCHALTGETRIEBE-KUPP. KRAFTBERTRANGUNG - HYDR.
SYSTEM FOR SPEED SELECTION HYDRODINAMIC TRANSMISSION - 046.008.644.00
INST. HYDR. SELEC. MARCHAS POR TRANS.
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
ELENCO TUBI FLESSIBILI -TUYAU FLEXIBLE -SCHLAUCH - FLEXIBLE PIPE - TUBERIA FLEXIB.

CÓDIGO Ø" Conexion 1 conexion 2 LONGIT. mm. CÓDIGO Ø" Conexion 1 conexion 2 LONGIT. mm.
1 493.114 1.1/2 FL.SAE 45° F90° 1600 35 458.535 3/8 F F90° 2700
2 458.835 1.1/2 F90° F90° 1800 36 458.351 1 F90° F90° 1300
3 493.017 1.1/2 F90° F90° 1500 37 458.857 1 F F90° 1200
4 493.115 1.1/2 F45° F45° 1400 38 458.855 1 F90° F90° 3100
5 458.547 1.1/2 F90° F90° 1200 39 461.133 1 FL.SAE 90° F 2400
6 458.501 1.1/2 F F90° 1250 40 458.435 1/2 F90° F90° 1200
7 458.892 3/8 F F90° 1700 41 459.373 1/4 F90° F90° 1300
8 458.039 1/2 F F90° 1300 42 459.282 1/4 F90° F 1000
9 458.599 1/4 F90° F90° 2000 43 458.020 1/4 F90° F90° 3000
10 458.336 1/4 F90° F90° 1500 44 493.068 1 F90° F90° 4800
11 493.116 1 F90° F90° 1300 45 459.262 1 F90° F90° 1300
12 493.117 1 F F90° 1200 46 459.068 1 F F90° 1000
13 493.118 1 F F90° 6000 47 458.465 3/4 F90° F90° 4200
14 459.200 1/2 F F90° 1400 48 458.875 3/8 F90° F90° 4200
15 459.306 1/2 F90° F90° 1000 49 459.355 3/8 F F90° 2700
16 458.052 1/2 F F90° 900 50 459.383 1/2 F F90° 2500
17 458.329 1/2 F F90° 4000 51 458.424 ¾ F F90° 2500
18 458.661 1 F90° F90° 4500 52 458.646 1/2 F90° F90° 4500
19 459.533 1/2 F90° F90° 1900 53 459.588 3/8 F90° F90° 1300
20 459.072 1/2 F90° F90° 1100
21 459.070 1/2 F90° F90° 3200
22 458.054 1/2 F F90° 1000
23 458.388 ¾ F F 3200
F F 90°
24 458.214 ¾ F F90° 2800
25 459.590 ½ F90° F90° 2050
26 459.080 ½ F F90° 1200
27 459.244 ½ F F 1800
28 458.067 ½ F F90° 600
29 458.109 3/4 F F90° 1800
30 458.496 3/4 F F90° 1600
31 458.313 1 F F90° 600
32 458.412 1 F90° F90° 2300
33 458.318 3/8 F F90° 1500 046.08.078 AA
34 458.290 3/8 F90° F90° 1800
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 640.120 1 GRU GRUE KRAN CRANE GRUA

046.09.013 AB
HL-L 190 3S

GRU - GRUE - KRAN - CRANE - GRUA 046.09.013 AB


1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.098.002.00 1 BARRA BARRE FALCHSTAHL BAR BARRA

02 650.257 2 PINZA PINCE ZANGE PLIER PINZA

03 542.214 2 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

04 544.010 4 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

05 545.008 12 MORSETTO BORNE KLEMME CLAMP ABRAZADERA

06 557.316 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

07 501.333 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 517.054 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

09 524.017 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 647.027 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

12 647.028 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

046.098.501.00 046.098.502.00
12

11

BILANCINO SOLLEVAMENTO ROTAIE - PALONNIER DE LEVAGE - AUSHEBEN


SCHWINGE - LIFTING ROCKER ARM - BOLEA ELEVACION 046.098.501.00
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.010.104.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

02 046.010.535.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL

03 046.010.536.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL

04 046.010.534.00 1 PORTA PORTE TÜR DOOR PORTEZUELA

05 046.010.537.00 1 BOTOLA TRAPPE KLAPPE TRAP-DOOR TRAMPILLA

06 046.010.538.00 1 BOTOLA TRAPPE KLAPPE TRAP-DOOR TRAMPILLA

07 046.010.110.00 1 SEDILE DUE POSTI SIEGE DEUX PLACE DOPPELSITZPLATZ SEAT-TWO PLACE ASIENTO DOBLE PLAZA

08 046.010.111.00 1 SEDILE DUE POSTI SIEGE DEUX PLACE DOPPELSITZPLATZ SEAT-TWO PLACE ASIENTO DOBLE PLAZA

09 046.010.113.00 1 SEDILE MONOPOSTO SIEGE UN PLACE EIN SITZPLATZ ONE PLACE SEAT ASIENTO UNA PLAZA

10 046.010.120.00 1 SEDILE MONOPOSTO SIEGE UN PLACE EIN SITZPLATZ ONE PLACE SEAT ASIENTO UNA PLAZA

11 046.010.545.00 1 SBRINATORE DéGIVREUR ENTFROSTER DE-FROSTER DESCONGELADOR

12 046.010.052.00 1 COPERTURA COUVERTURE BEDACHUNG COVERING MANTA

13 046.010.049.00 1 GUIDA GUIDE FÜHRUNG GUIDE GULA

14 046.010.050.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

15 046.010.060.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

16 050.007.029.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

17 230.006 2 UNITA' ACUSTICA "FA" UNITE'ACOUSTIQUE "F" EINHEIT SCHALLTECHNIK "F" ACOUSTIC UNITY "F" UNIDAD ACUSTICA "F"

18 230.007 2 UNITA' ACUSTICA "MI" UNITE'ACOUSTIQUE "E" EINHEIT SCHALLTECHNIK "E" ACOUSTIC UNITY "E" UNIDAD ACUSTICA "E"

19 815.043 4 PLAFONIERA PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

20 039.010.037.00 1 MANIGLIA TIRAPORTA MANCHE TIRER PORTE GRIFF ZIEHEN TÜR HANDLE PULL DOOR MANILLA TIRARPUERTA

21 706.012.005 14 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

22 - 6 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

23 814.018 2 FARO ORIENTABILE FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO

24 - 2 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
25 - 2 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL

046.010.539.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 - 4 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL

27 - 1 VETRO POSTERIORE VITRE ARRIERE HINTER SCHEIBE REAR GLASS CRISTAL POSTERIOR

28 - 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT FRONTAL SCHEIBE FRONTAL GLASS CRISTAL FRONTAL

29 - 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT FRONTAL SCHEIBE FRONTAL GLASS CRISTAL FRONTAL

30 706.011.020 2 MOTORINO TERGIVETRO MOTEUR ESSUIE-GLACE SCHEIBENWISCHERMOTOR WINDSCREEN WIPER MOTOR ENJUGADOR
O
31 706.011.026 1 MOTORINO TERGIVETRO MOTEUR ESSUIE-GLACE SCHEIBENWISCHERMOTOR WINDSCREEN WIPER MOTOR ENJUGADOR
O
32 706.011.035 3 BRACCIO TERGIVETRO BRAS ESSUIE-GLACES ARM SCHEIBENWISCHER WINDSHIELD WIPER ARM BRAZO
S S
33 706.011.025 3 SPAZZOLA BROSSE BÜRSTE BRUSH CEPILLO

34 609.007 1 GUIDA GUIDE FÜHRUNG GUIDE GULA

35 - 4 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

36 034.010.052.00 1 CASSETTA DOCUMENTI COFFRE PORTE DOCUMENT DOKUMENT KASTEN DOCUMENT BOX CAJA DOCUMENTOS

37 641.127 1 SUPPORTO ESTINTORE SUPPORT EXTINCTEUR LÖSCHAPPARAT LAGER EXTINGUISHER SUPPORT SOPORTE EXTINTOR

38 641.125 4 APPENDIABITI PORTEMANTEAU ANZUG HACKEN HOOK CLOTHES COLGAR TRAJE

39 706.010.029 2 SCONTRO PER SERRATURA BUTEE POUR SERRURE ANSCHLAG ZU SCHLOSS STRIKER PLATE TO HASP TOPE PARA CIERRE

40 605.305 4 GOLFARE OEILLET OESENSCHRAUBE EYEBOLT POLEAS

41 641.134 2 POSACENERE CENDRIER ASCHENBECHER ASHTRAY CENICERO

42 - 1 MAT. FONOISOLANTE PRODUIT INSONORISANT SCHALLSCHLUCKMITTEL SOUND-INSULATING PRODUCTO INSONORIZANTE


MATERIAL
43 - 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE CHAPA

44 639.012 1 PROFILO PROFIL PROFIL PROFILE CONTORNO

45 - 1 PROFILO PROFIL PROFIL PROFILE CONTORNO

46 - 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION

47 - 1 PROTEZIONE ANTERIORE

48 814.052 1 FANALE CENTRALE PROJECTEUR CENTRAL ZENTRAL LAMPE CENTRAL LIGHT FAROL CENTRALE

49 641.120 2 ROMPIVETRO BRISE-VITRE GLASBRECHER GLASSBREAKER ROMPEVIDRIO


50 039.007.049.00 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.010.539.00
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

51 820.033 2 LAMPADA LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

52 046.010.075.00 1 TAVOLO TABLE TISCH TABLE MESA

53 473.104 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

54 501.161 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

55 838.027 1 PULSANTE LUMINOSO POUSSOIR LUMINEUX LEUCHTEND TASTE LUMINOUS PUSHBUTTON PULSADOR LUMINOSO

56 838.023 2 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

57 805.356 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA

58 805.355 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA

59 706.012.007 3 PARASOLE PARE-SOLEIL SONNEBLENDE LIGHT SCREEN PANTALLA

60 641.115 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

61 479.516 1 SERBATOIO ACQUA RESERVOIR D'EAU WASSERBEHAELTER WATER TANK DEPOSITO DE AGUA

62 479.517 1 SERBATOIO ACQUA RESERVOIR D'EAU WASSERBEHAELTER WATER TANK DEPOSITO DE AGUA

63 641.133 2 CASSETTA DOCUMENTI COFFRE PORTE DOCUMENT DOKUMENT KASTEN DOCUMENT BOX CAJA DOCUMENTOS

64 641.121 1 CASSETTA PRONTO SOCCORSO


COFFRE SECOURS HILFSLOK KASTEN FIRST AID BOX CAJA SOCORRO

65 - 1 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER

66 046.010.544.00 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO

67 471.003 4 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

68 430.107 8 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

69 471.606 4 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

70 - 1 PAVIMENTO PLANCHER STREIFENBODEN FLOOR PAVIMENTO

71 - 1 PAVIMENTO DI GOMMA PLANCHER CAOUTCHOUC GUMMI STREIFENBODEN RUBBER FLOOR PAVIMENTO DE GOMA

72 - 1 RIVESTIMENTO HABILLAGE WANDVERKLEIDUNG COVERING REVESTIMIENTO

73 - 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE CHAPA

74 046.010.095.00 1 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER


75 046.001.096.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

046.010.539.00
4

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

76 - 1 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

77 805.330 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA

78 837.852 1 CUSTODIA CAPOT TÜLLENGEHAÜSE HOOD ESTUCHE

79 837.853 1 FRUTTO SPINA FICHE STECKER PLUG CLAVIJA

80 844.039 1 FINECORSA FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

81 857.353 3 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

82 857.046 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

83 - 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION

84 837.236 5 BLOCCAGGIO BLOCAGE BLOCKSYSTEM LOCK PARADA

85 837.233 5 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

86 837.245 10 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

87 434.901 36 SEMIMORSETTO DEMI-BRIDE HALBKLEMME HALF CLAMP SEMIABRAZADERA

88 837.235 5 BLOCCAGGIO BLOCAGE BLOCKSYSTEM LOCK PARADA

89 837.238 5 BLOCCAGGIO BLOCAGE BLOCKSYSTEM LOCK PARADA

90 837.246 10 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

91 421.308 4 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION

92 050.010.089.00 6 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

046.010.539.00
CABINA - CABINE - KABINE - CAB - CABINA 046.010.539.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.010.105.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

02 046.010.051.00 1 PROFILO PROFIL PROFIL PROFILE CONTORNO

03 706.010.036 1 SERRATURA SERRURE SCHLOSS HASP CIERRE

04 050.010.180.00 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA

05 706.010.027 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA

06 706.010.026 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

07 - 1 FINESTRA FENETRE FENSTER WINDOW VENTANA

08 - 1 MAT. FONOISOLANTE PRODUIT INSONORISANT SCHALLSCHLUCKMITTEL SOUND-INSULATING PRODUCTO INSONORIZANTE


MATERIAL
09 - 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE CHAPA

10 524.006 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 501.024 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 587.206 7 RIVETTO RIVET NIETE RIVET RIMACHE

13 517.003 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

046.010.534.00
CABINA (PORTA) - CABINE (PORTE) - TüR KABINE - DOOR OF THE CAB - PUERTA
CABINA 046.010.534.00
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.010.114.00 1 TETTOIA MARQUISE SCHUTZDACH CANOPY MARQUESINA

02 046.010.116.00 1 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

03 046.010.118.00 4 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER

04 046.010.115.00 2 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA

05 580.354 2 COLLARE COLLIER SCHELLE COLLAR COLLAR

06 570.004 1 PARACOLPI BUTEE PUFFER BUMPER TOPE

07 046.010.117.00 1 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

08 046.010.119.00 2 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

09 046.010.082.00 3 APPOGGIO APPUI LAGERUNG SUPPORT APOYO

10 588.209 3 TERMINALE EMBOUT ENDROHRE TERMINAL TERMINAL

11 046.001.095.00 3 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

12 539.015 3 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

13 524.014 3 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 046.001.097.00 6 BLOCCHETTO BLOC MUTTER NUT BLOQUE

15 046.001.096.00 3 BLOCCHETTO BLOC MUTTER NUT BLOQUE

16 046.001.098.00 3 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

17 528.926 2 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 516.097 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

19 524.008 2 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

20 501.163 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 524.006 38 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA

22 501.041 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 501.062 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

24 524.009 5 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
25 501.022 28 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.010.540.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 501.028 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

27 517.003 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

28 502.078 14 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

29 503.048 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.010.540.00
046.10.013 AA

CABINA (TETTUCCIO) - CABINE (PROTECTION) - KABINE (FUHRERSITZHAUBE) - CAB


(CANOPY) - CABINA (TEJADILLO) 046.010.540.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 046.010.117.00 1 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

01 046.010.119.00 1 CORRIMANO MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANOS

02 046.010.082.00 1 APPOGGIO APPUI LAGERUNG SUPPORT APOYO

03 516.070 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

04 588.209 1 SNODO ARTICULATION GELENK STEERING YOKE ARTICULACION

05 046.001.095.00 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

06 539.015 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

07 524.014 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 046.001.097.00 2 SEMIMORSETTO DEMI-BRIDE HALBKLEMME HALF CLAMP SEMIABRAZADERA

09 502.018 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 046.001.096.00 1 SEMIMORSETTO DEMI-BRIDE HALBKLEMME HALF CLAMP SEMIABRAZADERA

11 046.001.098.00 1 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

12 503.048 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.10.013 AA
CORRIMANO DI SICUREZZA - MAIN COURANTE DE SURETE - HANDLAUF. SICHERHEIT -
HAND RAIL LOCK - ESCALERA SEGURIDAD 046.10.013 AA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 580.214 6 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR SILENT BLOCK VIBRATION DAMPER AMORTIGUADOR

02 501.147 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

03 517.513 6 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

04 501.370 24 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

05 517.510 24 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

06 046.007.501.00 2 FRENO DI EMERGENZA FREIN D' URGENCE HILFSBREMSE EMERGENCY BRAKE FRENO DE SOCORRO

07 050.010.123.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

08 050.010.156.00 1 COPERTURA COUVERTURE BEDACHUNG COVERING MANTA

09 - 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 524.046 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 501.022 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 524.006 12 RONDELLA PIATTA RONDELLE PLATE DICHTUNGSSCHEIBE FLAT WASHER ARANDELA PIANA

13 501.029 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 706.010.023 1 PORTELLO PORTILLON TÜR DOOR PORTEZUELA

15 502.099 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 523.010 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 516.043 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

18 516.008 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

046.010.541.00
046.007.541.00

CABINA E SUPPORTI - CABINE ET SUPPORT - KABINE UND LAGER -


CAB AND SUPPORT - CABINA Y SOPORTE 046.010.541.00
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
01 (11÷22) 053.010.541.00 1 RALLA CON PIANTONE CRAPAUDINE AVEC PYLÔNE DE
SUPPORT
SPURLAGER MIT SETZREIS PIVOT BEARING WITH SUPPORTING
TOWER
REJILLA CON PILAR DE SOPORTE

02 591.180 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO


03 501.019 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
04 524.006 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
05 517.003 4 DADO AUTOBLOCCANTE ÉCROU AUTO-FREINE SICHERHEITSMUTTER SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

11 050.010.193.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR


12 050.010.194.00 1 RALLA GRANDE GRAND CRAPAUDINE GROSS SPURLAGER LARGE PIVOT BEARING REJILLA GRANDE
13 050.010.195.00 1 RALLA PICCOLA PETIT CRAPAUDINE KLEIN SPURLAGER SMALL PIVOT BEARING REJILLA PEQUEÑO
14 050.010.196.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
15 537.547 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO
16 524.009 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 501.217 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 517.013 1 DADO AUTOBLOCCANTE ÉCROU AUTO-FREINE SICHERHEITSMUTTER SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

19 507.510 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE


20 050.010.192.00 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
21 050.010.191.00 1 PIASTRA GIREVOLE PLAQUE PIVOTANT DREHRAHMEN ROTATING PLATE PLACA ROTANTE
22 053.010.190.00 1 PIANTONE PYLÔNE DE SUPPORT SETZREIS SUPPORTING TOWER PILAR DE SOPORTE

050.010.542.00
1

SEDILE AIUTO MACCHINISTA - SIEGE AIDE-CONDUCTEUR - BEIMANNSITZ -


DRIVER' S ASSISTANT SEAT - ASIENTO AYUDANTE-CONDUCTOR 050.010.542.00
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
01 053.010.520.00 1 RALLA CON PIANTONE CRAPAUDINE AVEC PYLÔNE DE
SUPPORT
SPURLAGER MIT SETZREIS PIVOT BEARING WITH SUPPORTING
TOWER
REJILLA CON PILAR DE SOPORTE

02 050.010.197.00 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE


03 591.185 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO
04 501.024 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
05 524.006 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
06 517.003 4 DADO AUTOBLOCCANTE ÉCROU AUTO-FREINE SICHERHEITSMUTTER SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

07 523.012 4 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
08 501.019 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 050.010.193.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
12 050.010.194.00 1 RALLA GRANDE GRAND CRAPAUDINE GROSS SPURLAGER LARGE PIVOT BEARING REJILLA GRANDE
13 050.010.195.00 1 RALLA PICCOLA PETIT CRAPAUDINE KLEIN SPURLAGER SMALL PIVOT BEARING REJILLA PEQUEÑO
14 050.010.196.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
15 537.547 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO
16 524.009 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 501.217 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 517.013 1 DADO AUTOBLOCCANTE ÉCROU AUTO-FREINE SICHERHEITSMUTTER SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

19 507.510 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE


20 050.010.192 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
21 050.010.191.00 1 PIASTRA GIREVOLE PLAQUE PIVOTANT DREHRAHMEN ROTATING PLATE PLACA ROTANTE
22 053.010.022.00 1 PIANTONE PYLÔNE DE SUPPORT SETZREIS SUPPORTING TOWER PILAR DE SOPORTE

050.010.543.00
3

SEDILE CONDUTTORE - SIEGE DU CONDUCTEUR - FUHRERSITZ - CONDUCTOR'S


SEAT - ASIENTO JEFE 050.010.543.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 501.038 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

02 524.008 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

03 501.001 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

04 040.010.016.00 1 CHIUSURA FERMETURE VERSCHLUSS CLOSING CIERRE

05 607.515 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

06 040.010.005.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

07 501.017 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 040.010.017.00 1 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

09 040.010.006.00 1 BASAMENTO BASE BASE BASE BASE

10 046.010.543.00 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO

11 503.005 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

046.010.544.00
SEDILE RIBALTABILE - SIEGE BASCULANTE - UMPKLAPPBARE SITZ - DUMP SEAT -
ASIENTO BASCULANTE 046.010.544.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

02 046.011.039.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL

04 046.011.032.00 1 PORTELLO PORTILLON TÜR DOOR PORTEZUELA

05 046.011.033.00 1 VETRO VITRE SCHEIBE GLASS CRISTAL

06 048.011.001.00 1 PEDANA PLAQUE DE BASE BODENBLECH FOOTBOARD ALFOMBRILLA

08 530.104 2 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA

10 530.045 4 SERRATURA SERRURE SCHLOSS HASP CIERRE

11 530.046 1 CHIAVE CLE SCHLÜSSEL KEY LLAVE

12 503.003 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 503.045 32 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 046.011.042.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. ANT.) PANNEAU (PUP. COMM. AVANT) SCHALTTAFEL (STEUERPULT VORN ) PANEL OF THE FRONT CONTROL
BOARD
CUADRO DE TABLERO ANTER.

16 046.011.043.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. POST.) PANNEAU (PUP.COMM. ARRIERE SCHALTTAFEL (STEUERTAFEL HINTEN) PANEL OF THE REAR CONTROL BOARD CUADRO DE TABLERO POSTER.

18 046.011.040.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. ANT.) PANNEAU (PUP. COMM. AVANT) SCHALTTAFEL (STEUERPULT VORN ) PANEL OF THE FRONT CONTROL
BOARD
CUADRO DE TABLERO ANTER.

18 046.011.041.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. POST.) PANNEAU (PUP.COMM. ARRIERE SCHALTTAFEL (STEUERTAFEL HINTEN) PANEL OF THE REAR CONTROL BOARD CUADRO DE TABLERO POSTER.

22 842.064 1 COMANDO A PEDALE COMMANDE PEDALE PEDALSTEUERUNG PEDAL CONTROL MANDO A PEDAL

046.011.503.00
22

QUADRO COMANDI ANT. E POSTERIORE - TABLEAU DE COMMANDE AVANT ET ARRIERE -


STEUERPULT VORN UND HINTEN - FRONT AND REAR CONTROL BOARD - CUADRO DE 046.011.503.00
MANIOBRA ANTERIOR Y POST.
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 825.050 1 TACHIMETRO TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO

02 806.829 1 COMANDO COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
CC O ACCELERATOR
03 825.075 1 CONTAGIRI COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE
REVOLUCIONES
04 819.210 4 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO

05 825.071 1 TERMOMETRO THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

06 825.072 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

07 825.074 1 VOLTMETRO VOLTMETRE SPANNUNGSMESSER VOLTMETER VOLTIMETRO

08 806.797 1 COMANDO FRENO COMMANDE FREIN BREMSESTEUERUNG BRAKE CONTROL MANDO FRENO

09 839.077 1 MANIPOLATORE MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

10 842.428 6 pulsante BIANCO LUMINOSO


poussoir BLANC LUMINEUX WEISS Taste LEUCHTEND WHITE LUMINOUS push button Botón BLANCO LUMINOSO

11 842.429 4 PULSANTE ROSSO LUMINOSO poussoir rouge LUMINEUX Rote Taste LEUCHTEND red LUMINOUS push button Botón rojo LUMINOSO

12 819.212 6 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO

13 819.213 4 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

14 842.778 10 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

15 819.066 2 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

16 819.069 2 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO

17 820.093 2 LAMPADINA LED GIALLA


AMPOULE TÉMOIN JAUNE GELBE LAMPE LED YELLOW LED LIGHT LAMP LAMPARA LED AMARILLO

18 819.201 4 SPIA VERDE VOYANT VERT GRÜNE KONTROLLEUCHTE GREEN WARNING LAMP PILOTO VERDE

19 819.202 4 SPIA ROSSA VOYANT ROUGE ROTE KONTROLLEUCHTE RED WARNING LAMP PILOTO ROJO

20 819.203 1 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO

21 819.204 2 SPIA BLU VOYANT BLEU KONTROLLAMPE BLAU PILOT LIGHT BLUE INDICADOR AZUL OSCURO

22 819.207 6 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE

23 819.208 5 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

24 819.209 2 LED BLU LED BLEU LED BLAU LED BLUE LED AZUL OSCURO
25 819.055 14 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE

046.12.093 AA
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 819.056 15 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

27 819.057 2 LED ARANCIO TÉMOIN ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LIGHT LED NARANJA

28 839.080 1 COMMUTATORE AVVIAM. COMMUTATEUR DEMAR. SCHALTWALZENANLAGEN STARTING SWITCH COMBINADOR DE ARR.

29 842.401 3 PULSANTE NERO POUSSOIR NOIR SCHWARZE TASTE BLACK PUSH BUTTON BOTÓN NEGRO

30 842.403 2 PULSANTE ROSSO POUSSOIR ROUGE ROTE TASTE RED PUSH BUTTON BOTÓN ROJO

31 842.404 5 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE

32 842.405 2 PULSANTE GIALLO POUSSOIR JAUNE GELBE TASTE YELLOW PUSH BUTTON BOTÓN AMARILLO

33 842.414 1 PULSANTE DI EMERGENZA BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

34 842.415 1 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE

35 842.419 2 pulsante verde LUMINOSO


POUSSOIR VERT LUMINEUX GRÜNE TASTE LEUCHTEND GREEN LUMINOUS PUSH BUTTON BOTÓN VERDE LUMINOSO

36 842.420 4 PULSANTE LUMINOSO giallo


POUSSOIR JAUNE LUMINEUX GELBE TASTE LEUCHTEND YELLOW PUSH BUTTON LUMINOUS BOTÓN AMARILLO LUMINOSO

37 839.201 4 SELETTORE SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38 839.219 1 SELETTORE LUMINOSO GIALLO


selecteur lumineux JAUNE GELBE leuchtend selektor YELLOW luminous selector seleccion. luminoso AMARILLO

39 842.775 27 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

40 842.776 28 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

41 842.777 6 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

42 815.014 2 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

42.1 820.070 2 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

44 821.022 1 CICALINO BRUITEUR SUMMER BUZZER ZUMBADOR

45 839.215 2 SELETTORE LUMINOSO SELECTEUR LUMINEUX BLEU BLAUE LEUCHTEND SELEKTOR BLUE LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO AZUL

C01 598.993 1 COMANDO CAMBIO COMMANDE BOITE/VITES. GETRIEBESCHALTUNG GEAR CONTROL MANDO DEL CAMBIO

C02 825.125 1 TACHIGRAFO TACHYGRAPHE TACHOGRAPH SPEED RECORDER TACOMETRO

C03 482.512 2 MANOMETRO 2 INDICATORI MANOMETRE 2 INDICATEUR MANOMETER 2 ZEIGER PRESSURE GAUGE 2 RISE MANOMETRO 2INDICATOR

C04 DEUTZ ENGINE 1 STRUMENTO INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
O CO INSTRUMENT
C05 EMR DEUTZ ENGINE 1 CONNESSIONE JOINTAGE VERBINDUNG CONNECTION CONEXION

046.12.093 AA
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

C06 849.106 1 SONDA SONDE FUHLER PROBE SONDA

046.12.093 AA
046.007.501.00

42 + 42.1

31+39+40 26
C03
26
27

C04 03
26

28 31+39+40

C03
4+36+
C02 19+23 21+24 39+40 25 26
26 30+39+40
26 27
27
05 06 07

19 15+16
23 18+22 +17
18+22 19+23 19+23 18+22

C01
20+4 31+39+40
18+22
44 02
C05 09 08
15+16+17 18+22 37+39+40 4+38
37+39+40 +39+40

45+24+39+40 29+39+40 21+24


11+13+14 11+13+14
31+39+40

10+ 10+
C06 12+ 12+
14 10+ 14
29+39+40 29+39+40 32+39+40 4+36+ 12+
34+39 33+39 22+35
39+41 +40 14 +40 +39+40
+41x3

STRUMENTAZIONE QUADRO COMANDI ANTERIORE - INSTRUMENTATION TABLEAU DE COMMANDE AVANT


- INSTRUMENTIERUNG STEUERPULT VORN - INSTRUMENTATION OF THE FRONT CONTROL BOARD -
INSTRUMENTACION CUADRO DE MANIOBRA ANTERIOR
046.12.093 AA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 825.050 1 TACHIMETRO TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO

02 806.829 1 COMANDO COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
CC O ACCELERATOR
03 825.075 1 CONTAGIRI COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE
REVOLUCIONES
04 819.210 4 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO

05 825.071 1 TERMOMETRO THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

06 825.072 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

07 825.074 1 VOLTMETRO VOLTMETRE SPANNUNGSMESSER VOLTMETER VOLTIMETRO

08 806.797 1 COMANDO FRENO COMMANDE FREIN BREMSESTEUERUNG BRAKE CONTROL MANDO FRENO

09 839.077 1 MANIPOLATORE MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

10 842.428 6 pulsante BIANCO LUMINOSO


poussoir BLANC LUMINEUX WEISS Taste LEUCHTEND WHITE LUMINOUS push button Botón BLANCO LUMINOSO

11 842.429 4 PULSANTE ROSSO LUMINOSO poussoir rouge LUMINEUX Rote Taste LEUCHTEND red LUMINOUS push button Botón rojo LUMINOSO

12 819.212 6 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO

13 819.213 4 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

14 842.778 10 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

15 819.066 2 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

16 819.069 2 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO

17 820.093 2 LAMPADINA LED GIALLA


AMPOULE TÉMOIN JAUNE GELBE LAMPE LED YELLOW LED LIGHT LAMP LAMPARA LED AMARILLO

18 819.201 4 SPIA VERDE VOYANT VERT GRÜNE KONTROLLEUCHTE GREEN WARNING LAMP PILOTO VERDE

19 819.202 4 SPIA ROSSA VOYANT ROUGE ROTE KONTROLLEUCHTE RED WARNING LAMP PILOTO ROJO

20 819.203 1 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO

21 819.204 2 SPIA BLU VOYANT BLEU KONTROLLAMPE BLAU PILOT LIGHT BLUE INDICADOR AZUL OSCURO

22 819.207 6 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE

23 819.208 5 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

24 819.209 2 LED BLU LED BLEU LED BLAU LED BLUE LED AZUL OSCURO
25 819.055 14 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE

046.12.094 AB
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

26 819.056 15 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO

27 819.057 2 LED ARANCIO TÉMOIN ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LIGHT LED NARANJA

28 839.080 1 COMMUTATORE AVVIAM. COMMUTATEUR DEMAR. SCHALTWALZENANLAGEN STARTING SWITCH COMBINADOR DE ARR.

29 842.401 3 PULSANTE NERO POUSSOIR NOIR SCHWARZE TASTE BLACK PUSH BUTTON BOTÓN NEGRO

30 842.403 2 PULSANTE ROSSO POUSSOIR ROUGE ROTE TASTE RED PUSH BUTTON BOTÓN ROJO

31 842.404 5 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE

32 842.405 2 PULSANTE GIALLO POUSSOIR JAUNE GELBE TASTE YELLOW PUSH BUTTON BOTÓN AMARILLO

33 842.414 1 PULSANTE DI EMERGENZA BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

34 842.415 1 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE

35 842.419 2 pulsante verde LUMINOSO


POUSSOIR VERT LUMINEUX GRÜNE TASTE LEUCHTEND GREEN LUMINOUS PUSH BUTTON BOTÓN VERDE LUMINOSO

36 842.420 4 PULSANTE LUMINOSO giallo


POUSSOIR JAUNE LUMINEUX GELBE TASTE LEUCHTEND YELLOW PUSH BUTTON LUMINOUS BOTÓN AMARILLO LUMINOSO

37 839.201 4 SELETTORE SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38 839.219 1 SELETTORE LUMINOSO GIALLO


selecteur lumineux JAUNE GELBE leuchtend selektor YELLOW luminous selector seleccion. luminoso AMARILLO

39 842.775 27 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

40 842.776 28 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

41 842.777 6 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

42 815.014 2 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

42.1 820.070 2 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

44 821.022 1 CICALINO BRUITEUR SUMMER BUZZER ZUMBADOR

45 839.215 2 SELETTORE LUMINOSO SELECTEUR LUMINEUX BLEU BLAUE LEUCHTEND SELEKTOR BLUE LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO AZUL

46 301.929 1 TELECOMANDO TELECOMMANDE KABELZUG TELECONTROL TELEMANDO

47 825.914 1 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

48 825.915 5 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

49 842.421 1 PULSANTE LUMINOSO BLU POUSSOIR BLEU LUMINEUX BLAUE TASTE LEUCHTEND BLUE PUSH BUTTON LUMINOUS BOTÓN AZUL LUMINOSO

50 829.023 2 PORTAFUSIBILE PORTE FUSIBLES SICHERUNGSHALTER FUSEHOLDER PORTAFUSIBLE

046.12.094 AB
3

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

51 830.008 2 FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

52 825.123 1 STRUMENTO INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO


O CO INSTRUMENT
C01 598.993 1 COMANDO CAMBIO COMMANDE BOITE/VITES. GETRIEBESCHALTUNG GEAR CONTROL MANDO DEL CAMBIO

C02 707.001.034 1 COMMUTATORE COMMUTATEUR DREHSCHALTER SWITCH CONMUTADOR

C03 482.512 2 MANOMETRO 2 INDICATORI MANOMETRE 2 INDICATEUR MANOMETER 2 ZEIGER PRESSURE GAUGE 2 RISE MANOMETRO 2INDICATOR

C04 DEUTZ ENGINE 1 STRUMENTO INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
O CO INSTRUMENT
C05 EMR DEUTZ ENGINE 1 CONNESSIONE JOINTAGE VERBINDUNG CONNECTION CONEXION

C06 849.106 1 SONDA SONDE FUHLER PROBE SONDA

C07 837.029 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

C08 837.065 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

046.12.094 AB
42 + 42.1

31+39+40 50+51 C03 26


26
27
C04 03
26
01
28 31+39+40
C03

4+36+ 25
26 19+23 39+40 26
21+24 30+39+40
26 27

C06 27 05 06 07
4+36+
52+47+48
30+39+40 39+40 31+39+40
25 15+16 25
25 25 19 25
23 +17
44 18+22 18+22 19+23
19+23
C07
C05 18+22
31
46 +39+40
24+49
+39+40 18+22 20+4 31+39+40 18+22 37+39+40 C02
C01
02
09 08
4+32 37+39+40 15+16+17 10+12+14 4+38+39+40
+39+40
10+12+14 10+12+14
45+24+39+40 C08
29+39+40 21+24
25
11+13+14 11+13+14

50+51 31+39+40 37+39+40

10+ 10+
12+ 12+
14 10+ 14
29+39+40 29+39+40 32+39+40 12+
4+36+ 34+39 33+39
14 22+35
39+41 +40 +40
+41x3 +39+40

STRUMENTAZIONE QUADRO COMANDI POSTERIORE - INSTRUMENTATION TABLEAU DE COMMANDE


ARRIERE - INSTRUMENTIERUNG STEUERTAFEL (HINTEN) - INSTRUMENTATION OF THE REAR CONTROL
BOARD - INSTRUMENTACION CUADRO DE MANIOBRA POSTERIOR
046.12.094 AB
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 - 1 FUSIBILI FUSIBLES SICHERUNG FUSES FUSIBLE

02 842.064 1 COMANDO A PEDALE COMMANDE PEDALE PEDALSTEUERUNG PEDAL CONTROL MANDO A PEDAL

03 839.083 1 SELETTORE CON CHIAVE SELECTEUR AVEC CLEF SELEKTOR MIT SCHLÜSSEL SELECTOR WITH KEY SELECCIONADOR CON LLAVE

04 839.228+842.775+842.776 1 SELETTORE SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

05 871.501 1 TELEFONO TELEPHONE TELEPHON TELEPHONE TELEFONO

046.12.094 BB
05
01

03 04

02

PARTICOLARI DEL PANNELLO STRUMENTI - DETAILS PANNEAU DE CONTROLE -


EINZELHEITEN KONTROLLFELD - DETAILS OF THE INSTRUMENT PANEL - 046.12.094 BB
DETALLES TABLERO DE INSTRUMENTOS
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

01 814.052 2 FANALE CENTRALE PROJECTEUR CENTRAL ZENTRAL LAMPE CENTRAL LIGHT FAROL CENTRALE

03 814.021 4 FANALE BIANCO PROJECTEUR BLANC GLANZWEISS LAMPE WHITE LIGHT FAROL BLANCO

04 820.097 4 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

05 817.022 4 FANALE ROSSO PROjECTEUR ROUGE ROTE LAMPE RED LIGHT FAROL ROJO

06 820.015 11 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

07 815.042 7 PLAFONIERA PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

08 816.017 1 FARO GIREVOLE FEU TOURNANT DREHFEUER TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO

09 820.055 1 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

10 814.018 7 FARO ORIENTABILE FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO

11 820.033 7 LAMPADINA AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

12 815.036 2 LAMPADA LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

046.12.095 AA
10

8
9
11

1-11

1-11

3-4

4
5-6

6
6 7
12

LUCI - FEUX - LICHT - LIGHTS - LUCES 046.12.095 AA


1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

050 830.059 1 FUSIBILE 125 A. 80V. FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

052 805.324 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA

054 830.050 2 ISOLANTE ISOLANT ISOLIEREND INSULATING AISLADOR

056 050.012.012.00 1 ISOLANTE ISOLANT ISOLIEREND INSULATING AISLADOR

249 028.012.018.00 2 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

250 028.012.019.00 1 CASSA PORTA BATTERIA CAISSON PORTE BATTERIE DR BATTERIEKASTEN RECHTE BATTERIES BOX RIGHT CAJA BATERIAS DS

251 028.012.020.00 1 CASSA PORTA BATTERIA CAISSON PORTE BATTERIE GAUCHE BATTERIEKASTEN LINKE BATTERIES BOX LEFT CAJA BATERIAS SINISTRO
S
254 039.012.133.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

256 034.012.010.00 4 TASSELLO TASSEAU BEILAGE LINING ESPESOR

257 034.012.023.00 4 TASSELLO TASSEAU BEILAGE LINING ESPESOR

258 034.012.024.00 4 TASSELLO TASSEAU BEILAGE LINING ESPESOR

262 804.003 2 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

280 530.044 2 CATENACCIO PLONREUR DRUCKSTANGE POINT-LOCK PLUNGER EMBOLO

281 508.013 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

283 501.073 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

284 517.008 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

286 572.454 2 LUCCHETTO CADENAS VERSCHLUß LOCK CERROJO

C01 572.052 2 CERNIERA CHARNIERE GELENK HINGE BISAGRA

C02 837.067+837.068 1 PRESA E SPINA ELETTRICA PRISE ET FICHE STECKDOSE UND STECKER SOCKET AND PLUG ENCHUFE Y CLAVIJA
C03 839.502 1 SEZIONATORE SECTIONNEUR TRENNSCHALTER SECTIONING SWITCH SECCIONADOR

046.12.097 AA
50
C02
52
54
56

C03

CASSA PORTA BATTERIA - CAISSE A BATTERIE - BATTERIEKASTEN -


BATTERY BOX - CAJA BATERIAS 046.12.097 AA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
INDEX
PAGE DESIGNATION
01/55 DEMARRAGE MOTEUR ET ALARME
02/55 COMMUTATION PUPITRE DE COMMANDE
03-04/55 CONTROLE MOTEUR DEUTZ DIESEL EMR
05/55 AFFICHEUR MOTEUR DEUTZ DIESEL EMR
06/55 ECHANGE PUPITRE DE COMMANDE
07-08/55 CONTROLES DU VEHICLE EN TANDEM
09-13/55 SCHEMA IMPL. BOITE DE VITESSE CLARK 8000
14/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE AUTOM.
15/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE DIRECT
16/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE DE STATION.
17/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE – SIGNAL.-
18-19/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. SECURITES
20-29/55 ORGANE D'ENTREE-SORTIE (DIGITAL INPUT-OUTPUT)
30-33/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. TRACT. HYDROSTAT
34-42/55 SCHEMA IMPL. FEUX DE MARCHE/ACCESS.
43-45/55 SCHEMA IMPL. DVA ET TACHYMETRE
46/55 SCHEMA IMPL. GROUPE GENER. SOUDAGE
47-53/55 SCHEMA IMPL. GRUE HL-L 190-3S
54/55 RALLONGE CONNEXION DE TETE “A”
55/55 RALLONGE CONNEXION DE TETE “B”

IMPIANTO ELETTRICO FUNZIONALE - INSTALL . ELECTRIQUE FONCTIONNEL -


ZWEICHMAB SCHALTBILD - FUNCTIONAL ELECTR. DIAGRAM - 046.012.573.00
ESQUEMA ELECTR. FUNCIONAL
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
EW128 EW130 EW132 EW134 EW136 EW138 EW140 EW142

SIEMENS
SIEMENS
CHANNEL 0 CHANNEL 1
AW128 AW130
1

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

10BL.5B 825.072 1 Manometro MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

10BL.6B 825.071 1 Termometro THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

10HL.10B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

10HL.11B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

10HL.12B 819.057 1 Led LED LED LED LED

10HL.14B 819.057 1 Led LED LED LED LED

10HL.1B 819.057 1 Led LED LED LED LED

10HL.4B 819.057 1 Led LED LED LED LED

10HL.8B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

10KA.16C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

10KA.17C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

10KA.18C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

10QF.6A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

10S.11E 845.055 1 pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

10V.10C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

10V.11C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

10V.12C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

10V.8C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

11HL.5A 819.213 1 Portalampada DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

11KA.16E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

11KA.17E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

11KA.18E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

11KA.4E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

11SB.8B 598.993 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR


11SH.8A 842.420+842.775+742.777 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

046.012.573.00
2

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

11SQ.12D 844.021+844.110+844.109 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

11V.16D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

11V.16E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

11V.7B 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

11VD.18A 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

12HL.6A 819.210 1 Portalampada DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

12KA.18C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

12KA.2E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

12KA.3E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

12QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

12SB.10B 598.993 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

12SH.9A 842.420+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

12V.18C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

13HL.10B 819.055 1 Led LED LED LED LED

13HL.12B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

13HL.8B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

13HL.9B 819.055 1 Led LED LED LED LED

13KA.2E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

13KA.3E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

13KA.6E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

13KT.4E 824.007+841.012 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

13QF.14A 838.533 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

13QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

13SA.4C 839.228+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR


13V.12C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
3

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

13V.3D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

13V.8C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

14KA.12E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.14E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.17E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.18E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.2C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.3F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

14KA.8F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

14QF.16A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

14QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

14SB.16B 839.077 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

14SB.3B 839.077 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

14VD.9E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

15KA.12E 840.049 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

15KA.15E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

15KA.3E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

15QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

15QF.6A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

15SB.3C 806.797 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

15SB.3C 806.797 1 Manipolatore MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR

15VD.11D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

15VD.12D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

15VD.3D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


15VD.4D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
4

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

15VD.6D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

15VD.7D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

16KA.11E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

16KA.7E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

16QF.12B 838.531 0 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

16QF.12B 838.531 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

16QF.3A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

16SA.10B 839.214+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

16SA.7B 839.214+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

16VD.10C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

16VD.7C 851030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17HL.10B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.11B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.12B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.13B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.15B 819.203+842.775+819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

17HL.16B 819.203+842.775+819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

17HL.17B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.18B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.2B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.3B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.5B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.6B 819.058 1 Led LED LED LED LED

17HL.7B 819.058 1 Led LED LED LED LED


17HL.8B 819.058 1 LED LED LED LED LED

046.012.573.00
5

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

17S.11D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

17S.13D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

17S.6D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

17S.8D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

17SL.18D 823.017 1 Livellostato DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL

17VD.10C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.11C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.12C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.13C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.16C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.17C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.18C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.2C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.3C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.5C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.6C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.7C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

17VD.8C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

18A.5B 840.500:XPS-AL5110 1 Modulo di sicurezza MODULE DE SéCURITé SICHERHEIT MODUL SAFETY MODULUS MODULO DE SEGURIDAD

18HL.17A 819.207 1 Portalampada DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

18HL.18C 819.207 1 Portalampada DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

18KM.7E 826.025 1 teleruttore CONTACTEUR KONTAKTGEBER CONTACTOR CONTACTO

18KM.8E 826.025 1 teleruttore CONTACTEUR KONTAKTGEBER CONTACTOR CONTACTO


18QF.10A 838.531 1 Int. aut. magnetotermico
unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

046.012.573.00
6

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

18SB.10B 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.10C 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.10D 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.10E 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.10F 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.13A 842.419+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

18SB.16C 842.419+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

18SB.9B 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.9C 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.9D 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18SB.9E 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

18VD.10B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

19HL.15B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

19HL.16B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

19HL.17B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

19HL.18B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

19KA.11E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

19KA.2E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

19KA.4E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

19KA.7E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

19QF.6A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

19SQ.2C 844.026 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

19SQ.3D 844.026 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

19VD.11D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


19VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
7

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

19VD.16C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

19VD.17C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

19VD.18C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

19VD.5E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

1FU.9C 830.059 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1HL.15A 819.067+819.065+820.087 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

1HL.17A 819.067+819.065+820.087 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

1KA.11E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

1KA.12E 840.049 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

1KM.16D 840.031 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

1M.6E 701.001.202 1 Motorino MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR

1QS.2E 839.502 1 Sezionatore SECTIONNEUR TRENNSCHALTER SECTIONING SWITCH SECCIONADOR

1SB.14B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

1SB.16B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

1V.11D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

1V.15B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

1V.17B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

1V.17E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

20QF.6B 838.537 1 Int. aut. magnetotermico


bipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

21QF.3B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

21QF.5B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

21QF.7B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

21QF.9B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

23KA.3C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE


23KA.4C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

046.012.573.00
8

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

23KA.7C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

27HL.15B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

27HL.16B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

27KA.14C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

27R.3C 806.829 1 comando acceleratore COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
ACCELERATOR
27R.5C 806.829 1 comando acceleratore COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
ACCELERATOR
27VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

27VD.16C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

29HL.4E 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

29HL.5E 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

29KA.6C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

2HL.14B 819.204+819.209 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

2HL.7B 819.204+819.209 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

2KA.10E 840.012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

2KA.13E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

2KA.3E 840,012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

2KA.6E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

2QF.10A 838.531 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

2QF.15A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

2QF.2A 838.531 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

2QF.8A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

2SA.11C 839.080 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

2SA.3C 839.080 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

2V.13C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


2V.13D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
9

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

2V.6C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

2V.6D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

2VD.12D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

2VD.15E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

2VD.7D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

2VD.9D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

30HL.13E 819.055 1 Led LED LED LED LED

30HL.14E 819.055 1 Led LED LED LED LED

30HL.15E 819.055 1 Led LED LED LED LED

30HL.17E 819.055 1 Led LED LED LED LED

30HL.2D 819.055 1 Led LED LED LED LED

30HL.3D 819.055 1 Led LED LED LED LED

30KA.11E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

30KA.5F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

30KT.19D 824.012+841.012 1 Temporizzatore TEMPORISATEUR ZEITREGLER TIMER TEMPORIZADOR

30QF.3A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

30SB.11D 842.404+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

30SB.5E 842.406+842.775+842.776(2) 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

31HL.16D 819.057 1 Led LED LED LED LED

31HL.17D 819.057 1 Led LED LED LED LED

31HL.7D 819.055 1 Led LED LED LED LED

31KA.10E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.11E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.13E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE


31KA.15D 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

046.012.573.00
10

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

31KA.2E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.3E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.4E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.6E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.7E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31KA.9E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

31M.18E Compreso nel radiatore 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

31QF.18A 838.534 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

31S.11B 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

31S.15E Compreso nel radiatore 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

31SQ.3B 844.520 1 sensore di prossimita CAPTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGS SENSOR SENSOR PROXIMITY SENSOR DE PROXIMIDAD

31SQ.9B 844.520 1 sensore di prossimita CAPTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGS SENSOR SENSOR PROXIMITY SENSOR DE PROXIMIDAD

32FU.11C 829.023+830.008 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

32HL.11B 819.055 1 Led LED LED LED LED

32HL.18B 819.055 1 Led LED LED LED LED

32HL.19B 819.055 1 Led LED LED LED LED

32HL.2C 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

32HL.3B 819.209 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

32KA.17E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

32KA.4E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

32KA.5E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

32KA.6E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

32QF.7A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

32R.14C 301.929 1 Telecomando TELECOMMANDE KABELZUG TELECONTROL TELEMANDO


32R.15C 847.042 1 Resistore RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA

046.012.573.00
11

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

32R.16C 847.042 1 Resistore RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA

32RP.16C 847.053 1 Potenziometro POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENCIOMETRO

32SH.5C 842.420+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

32SH.6B 842.421+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

33HL.10C 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

33HL.4C 819.056 1 Led LED LED LED LED

33HL.5C 819.056 1 Led LED LED LED LED

33HL.6C 819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

33KA.11C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

33KA.13E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

33QF.11A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

33S.11D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

33S.11E 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

33S.12C 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

33S.12D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

33SH.3C 842.419+842.775+842.776(2) 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

33SH.7C 842.420+842.775+842.776(2) 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

33VD.12B 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

34KA.10D 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.10E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.11E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.12E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.13E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.15E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE


34KA.16E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

046.012.573.00
12

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

34KA.3E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.4E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.5E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.6E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.7D 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.7E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.8D 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34KA.8E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

34SA.2B 839.201+842.775+842.776(2) 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

34SA.4B 839.201+842.775+842.776(2) 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

34VD.11B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

34VD.2C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

34VD.3C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

34VD.4C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

34VD.5C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35HL.10E 819.212 1 Led LED LED LED LED

35HL.11E 817.022+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

35HL.11E 817.022+820015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

35HL.13E 817.022+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

35HL.13E 817.022+820015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

35HL.15E 819.213 1 Led LED LED LED LED

35HL.16E 819.213 1 Led LED LED LED LED

35HL.18E 819.212 1 Led LED LED LED LED

35HL.19E 819.212 1 Led LED LED LED LED


35HL.3E 814.021+820097 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

046.012.573.00
13

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

35HL.4E 814.021+820097 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

35HL.7E 819.212 1 Led LED LED LED LED

35HL.8E 819.212 1 Led LED LED LED LED

35HL.9E 819.212 1 Led LED LED LED LED

35QF.3A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

35SH.10C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.15C 842.429+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.16C 842.429+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.18C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.19C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.7C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.8C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35SH.9C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

35VD.10C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.16C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.18C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.19C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.7C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.8C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

35VD.9C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36HL.10E 819.212 1 Led LED LED LED LED

36HL.15E 819.213 1 Led LED LED LED LED

36HL.16E 819.213 1 Led LED LED LED LED


36HL.18E 819.212 1 Led LED LED LED LED

046.012.573.00
14

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

36HL.19E 819.212 1 Led LED LED LED LED

36HL.3E 814.021+820.097 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

36HL.4E 814.021+820.097 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

36HL.7E 819.212 1 Led LED LED LED LED

36HL.8E 819.212 1 Led LED LED LED LED

36HL.9E 819.212 1 Led LED LED LED LED

36QF.3A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

36SH.10C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.15C 842.429+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.16C 842.429+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.18C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.19C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.7C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.8C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36SH.9C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

36VD.10C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.16C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.18C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.19C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.5D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.5E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.8C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

36VD.9C 843.002 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


37HL.10E 814.052+820.033 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

046.012.573.00
15

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

37HL.14E 819.212 1 Led LED LED LED LED

37HL.15E 819.212 1 Led LED LED LED LED

37HL.3E 814.052+820.033 1 Lampada LAMPE GLUHBIRNE LAMP BOMBILLA

37HL.7E 819.212 1 Led LED LED LED LED

37HL.8E 819.212 1 Led LED LED LED LED

37KA.12E 840.012 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

37KA.6E 840.012 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

37QF.3A 838.531 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

37SH.14C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

37SH.15C 842.428+842.779 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

37SH.7C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

37SH.8C 842.428+842.778 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

37VD.11E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

37VD.14D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

37VD.15D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

37VD.7C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

37VD.8C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

38HL.15C 819.209 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

38HL.16E 814.018+820.033 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

38HL.17E 814.018+820.033 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

38HL.18C 819.209 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

38M.10E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

38M.12E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

38M.2E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38M.3E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

046.012.573.00
16

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

38M.5E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

38M.7E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

38QF.11A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

38QF.17A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

38QF.4A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

38S.12C 844.039 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

38SA.12B 839.201+842.775+842.776+842.777 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38SA.16B 839.215+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38SA.17B 839.215+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38SA.5C 839.201+842.775+842.776*2+842.777*2 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

38SB.10C 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

38SB.3C 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

39KA.11E 840.012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

39KA.12E 840.012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

39M.17E 821,012 1 Elettro compressore ELEKTRO COMPRESSEUR KOMPRESSOR ELECTRO COMPRESSOR ELECTRO COMPRESOR ELECTRO

39M.18E 821.012 1 Elettro compressore ELEKTRO COMPRESSEUR KOMPRESSOR ELECTRO COMPRESSOR ELECTRO COMPRESOR ELECTRO

39QF.11A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

39QF.17A 838.534 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

39QF.2A 838.533 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

39QF.5A 838.533 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

39SB.11B 842.405+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

39SB.12B 842.405+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

39SB.14B 842.404+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

39SB.15B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR


39SB.8B 842.404+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

046.012.573.00
17

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

39SB.9B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

39X.2B 837.029 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

39X.5B 837.029 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

39XS.5D 837.065 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

3HL.2B 819.203+819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

3HL.4B 819.203+819.211 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

3KM.10E voir moteur Deutz 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

3QF.2B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

3QF.4B 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

3V.2C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

3V.4C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

40HL.12E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40HL.13E 820.072 1 Lampadina AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

40HL.14E 820.072 1 Lampadina AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

40HL.1E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40HL.3E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40HL.4E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40HL.5E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40HL.6E 820.072 1 Lampadina AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

40HL.6EA 820.072 1 Lampadina AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

40HL.7E 820.072 1 Lampadina AMPOULE LAMPE LAMP LAMPARA

40HL.9E 815.014 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

40KA.4C 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

40KA.5C 840.021+841.014 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE


40QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico
unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

046.012.573.00
18

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

40QF.9A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

40SA.3B 839.201+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

40SA.9B 839.201+842.775+842.776 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

40SB.16B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

40SB.17B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

41BT.17D 849.106 1 Termosonda THERMOSONDE FUHLER PROBE TERMOSONDA

41E.7D 815.036 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41E.9D 815.036 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41HL.10D 816.017 1 faro girevole FEU TOURNANT DREHFEUER TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO

41HL.3D 815.043 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41HL.4D 815.043 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41HL.5D 815.043 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41HL.6D 815.043 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLEUCHTE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

41HL.9C 819.209+842.776 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

41SA.2C 838.023 1 Deviatore AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

41SA.5C 838.023 1 Deviatore AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

41SA.7B 839.215+842.775 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

41ST.16B 825.123 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
INSTRUMENT
42HL.11E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42HL.12E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42HL.13E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42HL.2B 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

42HL.4B 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

42HL.6B 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR


42HL.6E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

046.012.573.00
19

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

42HL.7E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42HL.8E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42HL.9E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL

42K.4E 840.051 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

42KA.10C 840.012 1 RELE RELAIS RELAIS RELAY RELE

42KA.18C 840.012 1 RELE RELAIS RELAIS RELAY RELE

42QF.16A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

42QF.5A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

42SH.2B 842.417+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

42SH.4B 842.417+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

42SH.6B 842.417+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

42VC.14C 806.826 1 Trasformatore TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMER TRANSFORMADOR

43HA.13F 821.022 1 Cicalino BRUITEUR SUMMER BUZZER ZUMBADOR

43HA.14F 821.022 1 Cicalino BRUITEUR SUMMER BUZZER ZUMBADOR

43HL.4E 819.204+842.775+819.209 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

43HL.5E 819.204+842.775+819.209 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

43HL.7E 819.069+819.066 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS

43HL.9E 819.069+819.066 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS

43KA.12F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

43KA.16F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

43KA.17F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

43KA.18F 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

43KT.15F 824.012 1 Temporizzatore TEMPORISATEUR ZEITREGLER TIMER TEMPORIZADOR

43KT.2F 824.009 1 Temporizzatore TEMPORISATEUR ZEITREGLER TIMER TEMPORIZADOR


43KT.6F 824.012 1 Temporizzatore TEMPORISATEUR ZEITREGLER TIMER TEMPORIZADOR

046.012.573.00
20

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

43QF.3A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

43SA.2C 839.227+842.775+842.776+842.777 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

43SB.10C 842.064 1 Pedale PEDALE PEDAL PEDAL PEDAL

43SB.11C 842.415+842.775+842.776 1 Pulsante di emergenza

43SB.8C 842.064 1 Pedale PEDALE PEDAL PEDAL PEDAL

43SB.9C 842.415+842.775+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA

43VD.5D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

44B.16E 833.011 1 Trasmettitore TRANSMETTEUR TRANSMITTER TRANSMITTER TRASMISOR

44FU.18A 830.008 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

44G.8E 833.021 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO

44GD.7B 811.013 1 APPARECCHIATURA


ELETTRONICA
APPAREILLAGE ELECTR. ELETTRONENVORRICHTUNG ELECTRONIC INSTRUMENT EQUIPO ELECTRONICO

44KA.5E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

44P.16B 825.050 1 Tachimetro TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO

44PE.13C 825.113 1 Tachigrafo TACHYGRAPHE TACHOGRAPH SPEED RECORDER TACOMETRO

44QF.6A 838.531 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

45HL.10E 819.056 1 Led LED LED LED LED

45HL.11E 819.056 1 Led LED LED LED LED

45HL.7E 819.066+819.069 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS

45HL.9E 819.066+819.069 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS

45SA.4B 839.083 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

45VD.10C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

46FU.6D 632.607+830.068 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

46SA.5E 838.008 1 Interruttore INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

46T.6D 813.009 1 Trasformatore TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMER TRANSFORMADOR


4B.4C 811.012 1 Convertitore CONVERTISSEUR WECHSELRICHTER CONVERTER CONVERTIDOR

046.012.573.00
21

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

4KA.12E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4KA.17E 840.021+841.013 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4KA.18-19E 840.021+841.013 2+2 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4PV.11B 825.074 1 Voltmetro VOLTMETRE SPANNUNGSMESSER VOLTMETER VOLTIMETRO

4PV.15B 825.074 1 Voltmetro VOLTMETRE SPANNUNGSMESSER VOLTMETER VOLTIMETRO

4QF.9A 838.533 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

4R.9C 847.025 1 Resistore RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA

54XP.15A 837.885+837.965+837.966 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

54XP.15E 837.885+837.965+837.966 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

55XS.15A 837.885 +837.963+837.964 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

55XS.15E 837.885+837.963+837.964 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

5B.7E 823.025 1 Trasmettitore di livello TRANSMETTEUR NIVEAU STANDGEBER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL

5KA.17E 840.012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

5KA.3E 840.012 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

5QF.3A 838.551 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

5R.9B 847.052 1 Resistore RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA

5S.8D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

5SB.15E 842.404+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

5SB.1E 842.404+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

5SL.17E voir moteur Deutz 1 interrutt. di prossimita' DETECTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGSSCHALTER PROXIMITY SWITCH DETECTOR DE PROXIMIDAD

5SL.3E 701.004.076 1 Livellostato DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL

5SP.6E voir moteur Deutz 1 Vacuostato VACUOSTAT VAKUUM TRANSMITTER VACUUM TRANSMITTER VACUO TRASMISOR
GAUGE
5ST.4E 845.021 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

5ST.9E 845.034 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO


5VC.14B 825.109 1 Visualizzatore AFFICHEUR SICHTGERAT VISUALIZER VISUALIZADOR

046.012.573.00
22

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

5VC.6B 825.109 1 Visualizzatore AFFICHEUR SICHTGERAT VISUALIZER VISUALIZADOR

5VD.14C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

5VD.6C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

5XS.18E voir afficheur 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

5XS.19D voir afficheur 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

6HL.2E 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

6HL.4E 819.210 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

6KA.12E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

6KA.13E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

6KA.14E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

6KA.6E 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

6KT.5E 824.014 1 Temporizzatore TEMPORISATEUR ZEITREGLER TIMER TEMPORIZADOR

6QF.4A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

6SB.8C 842.420+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

6SB.8D 842.420+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

6SQ.4B 844.027 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

6SQ.4C 844.027 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

6V.10C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6V.10D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6V.14D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6V.2D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6V.4D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6V.9E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

6VD.12D 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


6VD.14E 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
23

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

7HL.10B 819.055 1 Led LED LED LED LED

7HL.11B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.12B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.13B 819.055 1 Led LED LED LED LED

7HL.14B 819.055 1 Led LED LED LED LED

7HL.15B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.16B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.17B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.4B 819.057 1 Led LED LED LED LED

7HL.6B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.7B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.8B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7HL.9B 819.056 1 Led LED LED LED LED

7P.3B 825.085 1 Contagiri COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE


REVOLUCIONES
7SB.18B 842.403+842.775+842.777 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

7SB.1B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

7V.3C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.10B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.11B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.12B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.13B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.14B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.15B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.16B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


7VD.17B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
24

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

7VD.4B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.5B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.6B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.7B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.8B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

7VD.9B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8HL.10B 819.055 1 Led LED LED LED LED

8HL.11B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.12B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.13B 819.055 1 Led LED LED LED LED

8HL.14B 819.055 1 Led LED LED LED LED

8HL.14B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.16B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.17B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.4B 819.057 1 Led LED LED LED LED

8HL.6B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.7B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.8B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8HL.9B 819.056 1 Led LED LED LED LED

8P.3B 825.085 1 Contagiri COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE


REVOLUCIONES
8SB.18B 842.403+842.775+842.777 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

8SB.2B 842.401+842.775+842.776 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

8V.3C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.10B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO


8VD.11B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

046.012.573.00
25

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

8VD.12B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.13B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.14B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.15B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.16B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.17B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.4B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.5B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.6B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.7B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.8B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

8VD.9B 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

9B.5E 849.018 1 Termistore THERMISTOR THERMISTOR THERMISTOR APAGADOR

9BL.4B 825.072 1 Manometro MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

9BL.5B 825.071 1 Termometro THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

9HL.14B 819.057 1 Led LED LED LED LED

9HL.15B 819.057 1 Led LED LED LED LED

9HL.7B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

9HL.8B 819.201+819.207 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

9HL.9B 819.202+819.208 1 spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

9KA.11D 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

9KA.12D 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

9KA.19D 840.012 1 RELE RELAIS RELAIS RELAY RELE

9KA.1C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE


9KA.2C 840.021+841.013 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

046.012.573.00
26

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

9QF.17A 838.532 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

9QF.4A 838.530 1 Int. aut. magnetotermico


unipolare
INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO

9S.11E 845.033 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

9S.12E 845.033 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

9SQ.8D 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

9SQ.8E 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

9SQ.9D 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

9SQ.9E 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

9V.7C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

9V.8C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

9V.9C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

D5F voir moteur Deutz 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

E1 voir grue 1 Scheda elettronica CARTE ELECTRONIQUE KARTE ELEKTRONIK ELECTRONICS CARD FICHA ELECTRONICA

FU1 voir grue 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

FU2 voir grue 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

HL1 voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL11 819058 1 Led LED LED LED LED

HL11A 819058 1 Led LED LED LED LED

HL1A voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL2 voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL2A voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL3 voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL3A voir grue 1 Led LED LED LED LED

HL4 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL4A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

046.012.573.00
27

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

HL5 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL5A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL6 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL6A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL7 814.018+820.033 1 faro orientabile FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO

HL8 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL8A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL9 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

HL9A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR

KA1 voir grue 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA10 voir grue 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA2 840.045 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA3 840.045 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA3/1 840.045 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA4 840.045 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA5 840.045 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

KA7 840.049 1 Led LED LED LED LED

P1 815.038 1 Pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

P2 845.066 1 Pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

P3 845.067 1 Pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

P4 845.020 1 Pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

P6 845.020 1 Pressostato PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

PT1 voir grue 1 Contaore HORAMETRE STUNDENZAHLER HOURMETER CUENTAHORAS

R1 voir moteur Deutz 1 Resistenza RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA


R2 voir moteur Deutz 1 Resistenza RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA

046.012.573.00
28

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

SA1 voir grue 1 Selettore SELECTEUR SELEKTOR SELECTOR SELECCIONADOR

SA3 voir grue 1 Deviatore AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

SA4 voir grue 1 Deviatore AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

SB3 voir grue 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

SB3A voir grue 1 Pulsante BOUTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSHBUTTON PULSADOR

SP1 voir grue 1 Trasduttore TRANSDUCTEUR MEßEINRICHTUNG TRANSDUCER TRANSDUCTOR

SQ1 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

SQ2 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

SQ3 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

SQ4 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

SQ5 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

SQ6 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

XS43 voir moteur Deutz 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXION

XS50 837.067 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.

YVH1 301.911 1 Servovalvola SERVOVALVE HILFSVENTIL SERVOVALVE SERVOVALVULA

YVH2 voir inst. hydraul 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH3 voir inst. hydraul 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH4 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH5 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH6 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH7 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH8 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVH9 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP1 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP10 832.109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

046.012.573.00
29

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

YVP11 832.109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

YVP12 832.109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

YVP15 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP16 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP2 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP3 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP4 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP5 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP6 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

YVP7 832109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

YVP8 832109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

YVP9 832109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA

046.012.573.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


QT. DESCRIZIONE
CODE

632.042 1 Riscaldatore PRECHAUFFAGE VORGLÜHANLAGE HEATER CALENDATOR

1ST.14E 707.001.052 1 Termosonda THERMOSONDE FUHLER PROBE TERMOSONDA

FU23 830.067 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

FU24 830.068 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

SA11 632.597 1 Commutatore COMMUTATEUR DREHSCHALTER SWITCH CONMUTADOR

046.012.574.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 060.013.001.00 2 SUPPORTO DESTRO SUPPORT DROIT RECHTE LAGER RIGHT SUPPORT SOPORTE DIESTRO

02 060.013.002.00 2 SUPPORTO SINISTRO SUPPORT GAUCHE LINKE SOPORTE LEFT SUPPORT SOPORTE IZQUIERDA

03 501.063 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

04 523.016 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

05 039.013.014.00 8 PIATTO PLAT FLACHSTAHL PLATE PLATO

06 501.043 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 523.014 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

08 039.013.015.00 4 GOMMA CAOUTCHOUC GUMMI RUBBER GOMA

046.13.054 AA
DROIT

GAUCHE

PARAPIETRE - CHASSE PIERRES - SCHIENENREINIGER - STONE GUARD -


PARAPIEDRAS GUARDAGADOS 046.13.054 AA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 050.013.024.00 1 SABBIERA SX SABLIERE GAU. SANDKASTEN LINKE SANDBOX LEFT ARENERO SIN.

02 050.013.026.00 1 CASSETTA COFFRE KASTEN SMALL CASE CAJA

04 039.013.094.00 1 CHIUSURA FERMETURE VERSCHLUSS CLOSING CIERRE

07 570.001 1 PARACOLPI BUTEE PUFFER BUMPER TOPE

09 557.104 1 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

10 557.001 30cm CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA

14 218.509 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

19 218.511 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

22 218.512 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

23 218.510 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

24 039.013.524.00 1 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

29 046.007.050.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

30 458.908 1m TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

31 541.004 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

C01 218.004 1 EIETTORE EJECTEUR EJEKTOR EJECTOR EYECTOR

046.13.055 AB
SABBIERE - SABLIERES - SANDKASTEN - SANDBOX - ARENERO 046.13.055 AB
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 050.013.025.00 1 SABBIERA DX SABLIERE DROIT SANDKASTEN RECHTE SANDBOX RIGHT ARENERO DS.

02 050.013.026.00 1 CASSETTA COFFRE KASTEN SMALL CASE CAJA

04 039.013.094.00 1 CHIUSURA FERMETURE VERSCHLUSS CLOSING CIERRE

07 570.001 1 PARACOLPI BUTEE PUFFER BUMPER TOPE

09 557.104 1 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

10 557.001 30cm CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA

14 218.509 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

19 218.511 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

22 218.512 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

23 218.510 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

24 039.013.524.00 1 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

29 046.007.049.00 1 TUBO DX TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

30 458.908 1m TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

31 541.004 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

C02 218.003 1 EIETTORE DX EJECTEUR EJEKTOR EJECTOR EYECTOR

046.13.055 BB
SABBIERE - SABLIERES - SANDKASTEN - SANDBOX - ARENERO 046.13.055 BB
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 056.016.004.00 1 SERBATOIO RESERVOIR BEHAELTER TANK DEPOSITO

02 019.014.042.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

03 050.016.007.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

04 014.014.236 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

05 845.021 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

06 849.002 (120°) 1 TRASMETTITORE TRANSMETTEUR TRANSMITTER TRANSMITTER TRASMISOR

07 310.301 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

08 709.012.001 1 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO

09 709.014.004 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRO

10 568.002 1 SFIATO RENIFLARD ENTLÜFTER BREATHER PIPE RESPIRADERO

11 567.051 1 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL

12 019.014.043.00 1 GUARNIZIONE JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA

13 485.010 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

14 823.017 1 TRASMETTITORE DI LIVELLO TRANSMETTEUR NIVEAU STANDGEBER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL

15 048.016.003.00 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

046.16.048 AA
OPTIONAL

SERBATOIO OLIO - RESERVOIR D'HUILE - OLBEHALTER - OIL TANK -


DEPOSITO DE ACEITE 046.16.048 AA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 624.067 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR

02 050.016.030.00 4 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

03 580.356 8 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR SILENT BLOCK VIBRATION DAMPER AMORTIGUADOR

04 501.072 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

05 517.514 4 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

06 524.082 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

07 - 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION

08 307.011 1 VALVOLA DI CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE VALVULA DE RETENCIóN

09 845.005 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

10 - 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

11 - 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.16.049 AA
10

08

11 02
03 01
04
05 07
06
09

RADIATORE RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO - RADIATEUR REFROIDISSEMENT HUILE


HYDRAULIQUE - HYDRAULIKOELKUHLUNG - HYDRAULIK OIL COOLING RADIATOR - 046.16.049 AA
ENFRIAMIENTO ACEITE
1

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

1 458.351 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

2 458.020 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

3 458.318 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

4 458.661 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

5 458.388 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

6 459.070 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

7 459.072 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

8 458.054 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

9 459.373 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

10 459.282 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

11 459.533 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

12 458.214 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

13 493.117 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

14 459.200 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

15 459.306 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

16 458.052 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

17 493.116 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

18 458.329 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

19 458.290 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

20 458.496 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

21 458.313 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

22 493.118 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

23 458.535 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

24 459.590 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
25 458.067 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.016.502.00
2

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

26 459.080 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

27 459.244 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

28 458.109 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

29 459.262 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

30 459.068 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

31 458.424 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

32 459.383 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

33 459.355 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

34 458.465 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

35 458.875 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

36 458.412 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

37 459.588 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

38 461.133 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

39 458.435 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

40 458.646 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

41 458.855 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

42 493.068 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

43 458.855 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

44 458.857 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

046.016.502.00
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
SCHEMA TOPOGRAFICO IMPIANTO IDRAULICO - SCHEMA TOPOGRAPHIQUE INSTALL.
HYDRAULIQUE - TOPOGRAPHISCH PLAN DER HYDRAUL. ANLAGE - TOPOGRAPHIC 046.016.502.00
DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM - ESQUEMA TOPOGR. INSTALL. HIDRAULICA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 301.359 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION

03 425.005 1 RACCORDO PER


MANOMETRO
RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
04 314.011 1 VALVOLA REGOL. FLUSSO
SOUPAPE LIMIT. DEBIT STROMREGELVENTIL FLOW REGUL. VALVE VALVULA DE REGUL.
FLUJO
05 304.069 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

06 305.007 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE

07 845.033 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

08 AVEC RADIATEUR 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G

046.016.636.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE OLIO - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE VENTILAT.
RADIATEUR HUILE - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL ÖLKÜHLER - HYDRAULIC SYSTEM FOR
FAN ROTATION RADIATOR OIL - INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR ACEITE
046.016.636.00
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 301.359 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION

03 425.005 1 RACCORDO PER


MANOMETRO
RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
04 314.011 1 VALVOLA REGOL. FLUSSO
SOUPAPE LIMIT. DEBIT STROMREGELVENTIL FLOW REGUL. VALVE VALVULA DE REGUL.
FLUJO
05 304.069 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

06 305.007 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE

07 845.033 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

08 AVEC RADIATEUR 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G

046.016.637.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE LIQUIDO MOTORE - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE
VENTILAT. RADIATEUR LIQUIDE MOTEUR - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER
FLÜSSIGKEIT MOTORS - HYDRAULIC SYSTEM FOR FAN ROTATION RADIATOR OF THE ENGINE LIQUID - 046.016.637.00
INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR Y LIQUIDO MOTOR
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 301.037 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION

03 425.005 1 RACCORDO PER


MANOMETRO
RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
04 314.011 1 VALVOLA REGOL. FLUSSO SOUPAPE LIMIT. DEBIT STROMREGELVENTIL FLOW REGUL. VALVE VALVULA DE REGUL.
FLUJO
05 AVEC RADIATEUR 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G

046.016.638.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE INTERCOOLER - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE VENTILAT.
RADIATEUR INTERCOOLER - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER INTERCOOLER - HYDRAULIC SYSTEM
FOR FAN ROTATION INTERCOOLER RADIATOR - INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR
046.016.638.00
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 056.016.004.00 1 SERBATOIO OLIO RESERVOIR HUILE ÖLBEHALTER OIL TANK DEPOSITO DE ACEITE

02 310.301 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE

03 709.012.001 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE

04 709.014.004 1 INDICATORE INTASAMENTO


INDICATEUR DE COLMAT. VERSTOPFUNGSANZEIGER CLOGGING GAUGE INDICATOR PRESSION
05 624.067 1 RADIATORE OLIO RADIATEUR HUILE ÖLKÜHLER OIL COOLER RADIATOR ACEITE

06 307.011 1 VALVOLA UNIDIREZIONALE SOUPARE UNIDIRECTIONELLE SPERRVENTIL ONE WAY VALVE VALVULA
MONODIRECCIONAL
07 845.005 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

08 845.021 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO

09 301.122 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

10 330.066 1 RUBINETTO DI ISOLAMENTO ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.

11 823.017 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

12 voir grue 1 POMPA MANUALE POMPE MANUELLE HAND-PUMPE MANUAL PUMP BOMBA MANUAL

13 voir grue 2 VALVOLA UNIDIREZIONALE SOUPARE UNIDIRECTIONELLE SPERRVENTIL ONE WAY VALVE VALVULA
MONODIRECCIONAL
14 voir grue 1 DEVIATORE AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

15 voir grue 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

16 voir grue 1 REGOLATORE DI


PRESSIONE
REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE

17 voir grue 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

18 voir grue 1 DEVIATORE AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR

19 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

20 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

21 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

22 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

23 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

24 voir grue 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR


25 voir grue 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

046.016.639.00
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

26 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

27 voir grue 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO

28 voir grue 2 VALVOLA DI SEQUENZA SOUPAPE DE SEQUENCE DRUCKREGULIERVENTIL PRESSURE CHECK VALVE VALVULA CONTROL ATAS.

29 voir grue 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO

30 voir grue 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO

31 voir grue 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

32 voir grue 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO

33 voir grue 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO

34 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

35 voir grue 2 MARTINETTO VERIN ZYLINDER JACK GATO

36 050.013.504.00 2 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

37 313.526 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

38 308.026 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION

39 304.069 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

40 voir grue 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE

41 425.005 1 RACCORDO PER


MANOMETRO
RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
42 304.057 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA

43 305.005 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE

046.016.639.00
IMPIANTO IDRAULICO GRU E STABILIZZATORI SOSPENSIONI POSTERIORI - INSTALLATION HYDRAULIQUE GRUE
ET STABILISATEURS DE SUSPENSION ARRIERE - HYDRAULIKANLAGE FÜR KRAN UND STABILISATOR FEDERUNG
HINTEN - HYDRAULIC SYSTEM FOR CRANE AND STABILIZER OF THE REAR SUSPENSIONS - INSTALACION 046.016.639.00
HIDRAULICA POR GRUA Y ESTABILIZADOR DE SUSPENSION POSTERIOR
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 629.015 1 GANCIO CROCHET HACKEN HOOK GANCHO

02 501.142 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

03 523.020+524.014 6 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

04 501.141 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

05 523.020+524.014 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

06 046.018.007.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

07 - 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

08 - 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

09 - 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

10 - 1 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIMON

046.18.013 AB
GANCIO AUTOMATICO - CROCHET AUTOMATIQUE - ZUGSTANGENHAKEN -
AUTOMATIC HOOK - GANCHO AUTOMATICO 046.18.013 AB
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 629.016 1 GANCIO COMPLETO CROCHET COMPLETE HACKEN VORRICH. COMPLETE HOOK GANCHO COMPLETO

02 - 1 CAMME CAMME KUPPLUNGSTEIL CAM LEVA

03 - 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

04 - 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

05 - 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

06 - 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

07 - 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

08 - 1 GHIERA ECROU GEWINDERING RING TUERCA

09 - 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

10 - 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

11 - 1 ASTA TIGE STEUERSTANGE ROD VARILLA

12 - 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

13 - 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

14 - 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

15 - 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

16 - 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

17 - 1 LINGUETTA CLAVETTE KEIL KEY CHAVETA

18 - 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 - 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 - 1 ASTA TIGE STEUERSTANGE ROD VARILLA

21 - 1 SCATOLA BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA

22 - 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

23 - 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

24 - 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO


25 - 1 OTTURATORE OBTURATEUR AUSLöSER SHUTTER OBTURADOR

046.18.013 BB
2

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

26 - 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

27 - 6 FERMO PLAQUE D'ARRET ARRETIERPLATTE LOCK HORQUILLA

28 - 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

29 - 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

30 - 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO

31 - 1 ANELLO DI FERMO ANNEAU D'ARRET FESTSTELLRING LOCK RING ANILLO DE CIERRE

32 - 2 VITE DI REGISTRO VIS DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE SETSCREW TORNILLO REGULACION

046.18.013 BB
GANCIO AUTOMATICO - CROCHET AUTOMATIQUE - ZUGSTANGENHAKEN - AUTOMATIC
HOOK - GANCHO AUTOMATICO 046.18.013 BB
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 502.018 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

02 313.526 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

03 524.611 36 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

04 050.013.504.00 2 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.

05 502.074 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

06 050.013.045.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

07 538.027 2 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE KEGELSTIFT TAPER PIN PASADOR

08 844.026 4 FINECORSA FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA

09 050.013.023.00 1 SUPPORTO SINISTRO SUPPORT GAUCHE LINKE SOPORTE LEFT SUPPORT SOPORTE IZQUIERDA

10 502.001 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 501.024 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 050.003.062.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

13 046.013.090.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR

14 538.016 2 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE KEGELSTIFT TAPER PIN PASADOR

15 050.013.030.00 1 SUPPORTO DESTRO SUPPORT DROIT RECHTE LAGER RIGHT SUPPORT SOPORTE DIESTRO

046.013.511.00
MARTINETTI STABILIZZATORI - VERIN STABILISEURS - STABILISATORSWINDE STABILIZER
CYLINDER - CILINDRO ESTABILIZADOR 046.26.001 AA
1

RIF. CODICE DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT.

573.005.276 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.002 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.053 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.290 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.449 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.806 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.877 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.020.909 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.003 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.029 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.034 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.072 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.075 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.076 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.084 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.117 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

573.021.125 1 TARGHETTA PLAQUETTE NAMENSCHILD NAME PLATE PLACA

046.30.013 AA
VIDANGE CYLINDRE FREIN R2 / R21
ATTENTION ! ISOLE

VE
hors service

FREIN DE
NE PAS RESTER DANS LE FREN.
ATTENTION AUTOMAT.
STATIONNEM .

POUR REMORQUER LA MACHINE RAYON D’ACTION DE LA GRUE SERVICE


RESPECTER LES INSTRUCTIONS DONNEES service

573.020.806 573.020.053 573.021.003


573.020.002 573.020.877

ATTENTION
R20 DISTRIBUTEUR DE FREINAGE FREINAGE AUTOMATIQUE

hors service

2 − VIDANGER COMPLETEMENT LES DEUX


VALVE FREIN I G P
S
R21
R6+R7
D’URGENCE Isolé

Train marchandise Train passager


Service(Marche)
R2 service
VE 573.021.075 573.021.076
573.020.290
12 − SELECTIONNER MACHINE FREINANTE (S)
OU NON FREINANT (I) :
R4 FREINAGE AUTOMATIQUE
S hors service
R20
I FREIN
PRISE
DIRECT R4
573.021.034 PNEUMATIQUE Vide service

OPERATIONS POUR RENTRER 573.021.029 Chargé


573.020.449
EN URGENCE DE LA GRUE ET
573.021.072
DES PIEDS STABILISATEURS
POSITIONNER LE ROBINET DEVIATEUR R33 :
MOUVEMENTS GRUE OU PIEDS STABILISATEURS ATTENTION !
POUSSER ET TOURNER DANS LE SENS POMPE
Il est interdit d'effectuer quelconque travail
MANUELLE POUR
ATTENTION
HORAIRE LA COMMANDE MANUELLE DE LA
ELECTROVALVE YVH13 (SUR LA BASE DE LA de soudage avec le sectionneur fermé
GRUE) pour eviter des dommages aux composants RENTREE EN
URGENCE GRUE
ACTIONNER LA POMPE MANUELLE DE SECOURS
ET EN MEME TEMPS A UN DES LEVIERS RELATIF
électriques/électroniques
ET PIEDS CATENAIRE
AU MOUVEMENT DESIRE.
STABILISATEURS

573.021.117 573.021.125 573.021.084 573.020.909 573.005.286

TARGHETTE - PLAQUES - SCHILDER - PLATES - PLACAS 046.30.013 AA


1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 310.201 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE

02 709.014.001 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE

03 308.077 1 VALVOLA SCAMBIATORE SOUPAPE ECHANGEUR KÜHLER VENTIL EXCHANGER VALVE VALVULA CAMBIADOR

04 350.024 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA

05 709.014.008 1 VACUOMETRO VACUOMETRE VAKUUMMETER VACUUM GAUGE VACUOMETRO

06 425.009 2 RACCORDO PER


MANOMETRO
RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
07 302.122 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G

046.031.605.00
IMP. IDRAULICO TRASMISSIONE IDROSTATICA - INST. HYDRAULIQUE TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE - HYDR. ANLAGE FÜR HYDRO- STATISCHE KRAFTBERTRANGUNG - HYDR. SYSTEM 046.031.605.00
FOR HYDROSTATIC TRANSMISSION - INST. HIDRAULICA POR TRANSMISION HIDROSTATICA
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

08 516.009 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

18 589.003 1 FORCELLA CHAPE GABEL YOKE HORQUILLA

24 517.510 16 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

36 050.031.003.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

38 302.122 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO


G
42 501.069 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

46 517.514 5 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

48 501.067 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

56 050.031.001.00 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

58 606.193 1 ALBERO DI ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION

62 050.031.005.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

64 523.016 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

70 501.112 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

72 501.295 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

74 524.058 16 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

78 552.009 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE

80 046.007.043.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

C01 232.077 1 CILINDRETTO CYLINDRE BÄCHSE PLUNGER CILINDRITO

046.31.006 AA
TRASMISSIONE IDROSTATICA (COMPONENTI) - TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (COMPOSANTS) -
HYDROST. ANTRIEB (KOMPONENTE ) - HYDROSTATIC TRANSMISSION (COMPONENTS ) - 046.31.006 AA
TRANSMISSION HIDROSTATICA (COMPONENTES )
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 806.088 1 MOTOSALDATRICE SOUDEUSE MACHINE SCHWEISSMASCHINE WELDING MACHINE MÁQUINA SOLDADORA

046.34.009 AB
01

046.34.009 BB

GenSet
PERKINS

MOTOSALDATRICE - SOUDEUSE MACHINE - SCHWEISSMASCHINE - ENGINE DRIVEN


WELDER - MÁQUINA SOLDADORA 046.34.009 AB
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 WITH 806.082 1 MOTORE PERKINS 3.152 MOTEUR PERKINS 3.152 MOTOR PERKINS 3.152 ENGINE PERKINS 3.152 MOTOR PERKINS 3.152
02 701.015.160 1 RADIATORE DENSO
MARSTON
RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR

03 701.015.161 1 FILTRO ARIA FILTRE A AIR COMPLETE LUFTFILTER VORRICH. AIR FILTER COMPLETE FILTRO AIRE COMPLETO

04 701.015.162 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTOUCHE AIR LUFTPATRONE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE

05 701.015.163 1 INDICATORE INTASAMENTO


INDICATEUR DE COLMAT. VERSTOPFUNGSANZEIGER CLOGGING GAUGE INDICATOR PRESSION
06 701.015.164 1 PREFILTRO COMBUSTIBILE PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER FUEL PREFILTER ANTESFILTRO COMBUSTIBLE

07 701.015.165 1 FILTRO FILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFFILTER FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBLE

08 701.015.166 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE

09 701.015.167 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

10 - 1 POMPA OLIO POMPE HUILE OELPUMPE OIL PUMP BOMBA DE ACEITE

11 - 1 PREFILTRO PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER FUEL PREFILTER ANTESFILTRO COMBUSTIBLE

046.34.009 BB
10
11
01

02
02 PERKINS
3.152

03 09
07
06

08
05
04

MOTOSALDATRICE (MOTORE PERKINS) - SOUDEUSE MACHINE (MOTEUR PERKINS) -


SCHWEISSMASCHINE (MOTOR PERKINS) - ENGINE DRIVEN WELDER (PERKINS ENGINE) - 046.34.009 BB
MÁQUINA SOLDADORA (MOTOR PERKINS)
1

RIF. CODICE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE
QT. DESCRIZIONE

01 046.010.112.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

02 046.010.071.00 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

03 046.010.072.00 3 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

04 050.010.015.13 3 MORSETTO BORNE KLEMME CLAMP ABRAZADERA

05 541.007 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

06 541.005 2 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA

07 524.006 3 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

08 501.019 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

09 502.052 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 523.012 2 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA

11 046.010.092.00 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

12 510.003 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 501.005 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 523.010 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 632.042 1 RISCALDATORE PRECHAUFFAGE VORGLÜHANLAGE HEATER CALENDATOR

16 707.001.070 1 POMPA COMBUSTIBILE POMPE COMBUSTIBLE BRENNSTOF PUMPE FUEL PUMP BOMBA COMBUSTIBLE

17 - 1 COMMUTATORE COMMUTATEUR DREHSCHALTER SWITCH CONMUTADOR

18 707.001.052 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SWITCH SENSOR

046.35.013 AA
17

15
18 Eberspächer 16
046.010.545.00

IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CABINA - INSTALL. DE CHAUFFAGE CABINE - KABINE


HEIZANLAGE - CAB HEATING SYSTEM - INSTALL. DE CALEFACCION CABINA 046.35.013 AA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA

Potrebbero piacerti anche