Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
donelli S.p.A.
Poviglio (RE)
Ufficio Tecnico
VMT 980 GR 953 - 954
Data: Cliente: GABON Commessa:
21/06/2006 Lingua: 5 LINGUE 5545
Rev
Descrizione revisione Data Redattore Approvazione
.
Ing. Elico
0 prima emissione 16/03/06 Paolo Lusuardi
Barbieri
1. Aggiornato schemi elettrici 046.012.573.00
Ing. Elico
1 Inserito imp. Idraul. Topografico 21/06/06 Paolo Lusuardi
Barbieri
046.008.516.00 ed 046.016.502.00
2
3
4
5
6
7
8
9
PRIMA PAGINA DI OGNI LIBRETTO DAVANTI ALLA COPERTINA DA STAMPARE E FIRMARE SOLO PER L’ORIGINALE CONSERVATO PRESSO UFFICIO
TECNICO.
\\01serverut\Comuni\AAAut\TECNICI\Lusuardi Paolo\09 foglio revisione libretti\per macchine\c5545 VMT 980 GR Gabon .doc
Pagina 1 di 1
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO – PIECES DE RECHANGE –
ERSATZTEILE – SPARE PARTS – PIEZAS DE REPUESTO –
N. MATRICULE – MATRIKELNUMMER
SERIAL NUMBER – N. DE MATRICULA 953 - 954
06/2006 – REV.01
I dati e le indicazioni contenute in Les donnés et les indications Die Daten und Anweisungen dieser
questa pubblicazione non sono contenues dans cette édition. N’ Veröffentlichung sind nicht verbindlich,
vincolanti, pertanto il Costruttore si engagent pas le Constructeur qui se der Hersteller behält sich deshalb das
riserva il diritto di apportare in réserve le droit d’ apporter, à tout Recht vor, jederzeit aus technischen
qualunque momento modifiche, per moment, des modifications pour oder kommerziellen Gründen, oder
ragioni di natura tecnica o raisons technique et commerciales wenn es die Gesetzgebung anderer
commerciale nonché per adattamento ainsi que pour la conformité aux Länder erfordert, Abänderungen
ai requisiti di legge dei diversi Paesi. normes des différents Pays. vorzunehmen.
È vietata la riproduzione anche La reproduction même partielle du Die Reproduktion des Textes und der
parziale del testo o delle immagini. texte des illustrations est interdite. Abbildungen, oder auch nur eines
Abschnitts derselben, ist verboten.
The data and information in this As informações e ilustrações contidas Los datos y las indicaciones
publication are not binding and the neste manual não criam ofrecidasen esta publicación tienen
Manufacturer there fore reserves the compromissos, em qualquer caso, soló un carácter informativo, por lo
right to make modifications at any para o Fabricante, que se erserva o cual el Constructor se reserva el
time, for technical or commercial direito de introduzir em qualquer derecho de introducir modificaciones
reasons or in order to adapt to the época, modificações e melhorias en cualquier momento, ya sea por
legal requirements in the various técnicas ou as exigências comerciais razones de orden técnico o de orden
Countries. julgarem necessás. comercial o para cumplir con las
obligaciones que la ley impone en
Event partial reproduction of the text È proibido reproduzir também cada País.
and illustrations is strictly forbidden. parcialmente neste manual, texto e
ilustrações. Queda prohibida la reproducción
incluso parcial de este texto o de sus
ilustraciones.
GEISMAR
Technical Publication
046.5545
Printed – 06/2006 – rev.01
AVVERTENZA
Le illustrazioni, i codici e le denominazioni riportate su questo catalogo non sono impegnative; ferme restando le caratteristiche di
funzionamento e di intercambialità dei pezzi, la Ditta costruttrice si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le
modifiche che l’ evoluzione tecnica o le esigenze commerciali rendessero necessarie.
• Ogni tavola illustrata è dotata di un margine inferiore sul • Ogni tavola di nomenclatura, il cui numero di identificazione è riportato
quale si leggono: in basso a destra, è divisa in colonne che contengono:
C - i numeri di riferimento dei componenti F - QT = quantità dei pezzi nel gruppo rappresentato
C
A
E
AVERTISSEMEN
Les illustration, les codes et les dénominations figurant dans ce catalogne sont fournis à titre indicatif et ne nous engagent en aucun cas ;
à part les caractéristiques de fonctionnement et d’ interchangeabilité des pìeces, le Constructeur se réserve le droit d’ apporter, a tout
moment et sans préavis, les modifications que l’ evolution technique ou les exigences commerciales impliques nécessairement.
• Claque vue éclatées comprend une marge inférieure • Claque tableau de la nomenclature, dont le numéro d’ identification se trouve
dans laquelle on trouve : en bas à droite, est divisè en colonnes où l’ on trouve:
C - les numéros de référence des piéces F – QT = la quantità de piéces dans le groupe représenté
C
A
E
HINWEISE
Die Abbildungen, Codes und Bezeichnungen in diesem Katalog sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jed er Zeit
und ohne Vorankündigung die durch technische Aktualisierung bzw. Vertriebserfordernisse notwendigen Änderungen durchzuführen,
wovon weder Betriebseigenschaften noch Austauschbarkeit der Teilen betroffen sind.
NACHSCHLAGHILFE
• Am unteren Ran jeder Bildübersicht: • Jede Textübersicht, die ID-Nummer ist am unteren Rand rechts
vermerkt zeigt Spaltenformat mit:
A - Bezeichnung der Übersicht
D - POS. = Position auf der Bildübersicht
B - Nummer der Übersicht
E - CODE = Code des abgebildeten Teils
C - Position der Teile
F - QT = Mengenangabe der Teile
G - BEZEICHNUNG = Teilebezeichnung
F
D
G
C
A
E
NOTICE
The illustrations, codes and names given in this catalogue are not binding: without altering the operating characteristics or the
interchangeability of the parts, the Company reserves the right, at any time and without prior notice, to make any modifications deemed
necessary in relation to technological developments or commercial requirements.
The prices catalogue consist of illustrations and corresponding tables with names.
• Each illustrated table has a lower margin containing the • Each name table, with the number given on the lower right, is divided
following information: into columns containing the following information:
C
A
E
ADVERTENCIA
Las ilustraciones, los códigos y las denominaciones indicadas en este catálogo no comprometenal Fabricante que, manteniendo las
caracterÍsticas de funcionàmiento y la posibilidad de las piezas, se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin previo aviso,
las modificaciones necessarias debidas a motivos técnicos o exigencias comerciales.
El catálogo de las piezas de ricambio está formado por ilustraciones y por las correspondientes tablas con la nomenclatura.
• Cada tabla ilustrada presenta un margen inferior en el • Cada tabla de nomenclatura, cuyo número de identificación se facilita en la
cual se indica: parte inferior derecha, se divide en columnas que indican:
C – los números de referenzia de los componentes F - CANT. = candidad de piezas que hay en el grupo repres.
C
A
E
INFORMATION A RAPPELER POUR
INDICAZIONI PER LE ORDINAZIONI TOUTE COMMANDE DE PIECES DETACHEES
Le ordinazioni dei pezzi di ricambio devono essere corredate
dalle seguenti indicazioni: Les commandes de pièces détaches doivent comprendre les
informations suivantes::
• Tipo e numero di matricola della macchina
• Type et numéro de série de la machine
• Numero di codice (E) e denominazione (G) dei pezzi
• Numéro de code (E) et le nom (G) des pièces
• Quantita richiesta di ogni pezzo
• Quantité commandée pour claque pièce
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
046.000.63200 ASSIEME MACCHINA ENSEMBLE MACHINE ZUSAMMENSTELLUNGSZEI MACHINE ASSEMBLY CONJUNTO DE LA MACHINA
CHN. DER MASCHINE
046.000.627.00 SOLLEVAMENTO E SOULEVEMENT ET HEBEN UND LIFTING AND ANCHORAGE ELEVACION Y ANCLAJE MAQUINA
ANCORAGGIO MACCHINA ANCRAGE MACHINE VERANKERUNG DER OF THE MACHINE
MASCHINE
046.001.513.00 CONTROTELAIO CONTRE CHASSIS GEGENRAHMEN COUNTER FRAME CONTRA BASTIDOR
046.001.515.00 GRADINO RIBALTABILE MARCHE BASCULANTE STUFESCHE DUMP STEP GRADA BASCULANTE
046.003.512.00 GRUPPO SOSPENSIONE GROUPE SUSPENSION HINTEN REAR SUSPENSION UNIT GRUPO SUSPENSION POSTERIOR
POSTERIORE ARRIERE FEDERUNGSGRUPPE
050.003.505.00 BARRA DI REAZIONE BARRE DE REACTION GEGENSTAB TORQUE BAR BARRA DE REACCION
046.003.514.00 COMPLESSIVO DESSIN MONTAGE ZUSAMMENSTELL.ACHSWE ASSEMBLY MOUNTING DISENO MONTAJE EJE
MONTAGGIO SALA ESSIEU-AXE AVANT LLE VORN AXLE FRONT ANTERIOR
ANTERIORE
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 2
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
046.003.515.00 COMPLESSIVO DESSIN MONTAGE ZUSAMMENSTELL.ACHSWE ASSEMBLY MOUNTING DISENO MONTAJE EJE
MONTAGGIO SALA ESSIEU-AXE ARRIERE LLE HINTEN AXLE REAR POSTERIOR
POSTERIORE
046.03.042 AC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE
046.03.042 BC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE
046.03.042 CC PONTE RIDUTTORE PONT MOTEUR ACHSGETRIEBE MOTOR AXLE PUENTE MOTOR
ALL'ASSE
060.003.504.00 BOCCOLA BASE CON BOITE CHASSIS AVEC BUCHSE BASIS MIT BASE BUSHING WITH CASQUILLO BASTIDOR Y
COPERCHIO COUVERCLE COUVERCLE COUVER COUVERCLE
060.003.505.00 BOCCOLA CON CONTATTO DI BOÎTE D'ESSIEU AVEC BUCHSE MIT JOURNAL BOX WITH CASQUILLO CON CONTACTO DE
MESSA A TERRA CONTACT A LA TERRE SCHUTZKONTAKT CONTACT TO EARTH TIERRA
046.003.513.00 BOCCOLA CON BOÎTE D'ESSIEU AVEC BUCHSE MIT TACHOGRAPH BUSHING WITH CAQUILLO CON TAQUIGRAFO
TACHIGRAFO "HASLER" TACHYFRAPHE "HASLER" TACHOGRAPH "HASLER" "HASLER"
"HASLER"
046.006.505.00 TIMONERIA E FRENATURA TIMONERIE FREINS A KLOTZBREMSGESTÄNGE SHOE BRAKE RIGGING TIMONERIA FRENO DE ZAPATAS
A CEPPI SABOTS
046.007.641.00 IMP. PNEUM. SABBIERE INST. PNEUMATIQUE SANDKASTEN SANDBOX PNEUMATIC INSTALACION NEUM. ARENERO
SABLIERES PNEUM/ANLAGE SYSTEM
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
050.007.509.00 RUBINETTO FRENO ROBINET FREIN DE NOTBREMSHAHN EMERGENCY BRAKE VALVE VÁLVULA FRENO DE
D'EMERGENZA SECOURS EMERGENCIA
046.08.071 AA MOTORE DIESEL DEUTZ MOTEUR DIESEL DEUTZ DIESELMOTOR DEUTZ DIESEL ENGINE DEUTZ MOTOR DIESEL DEUTZ
046.008.514.00 COMPLESSIVO ASPIRAZIONE DESSIN ASPIRATION AIR ZUSAMMENSTELL ASSEMBLY INDUCTION AIR DISENO ASPIRACION AIRE Y
ARIA E SCARICO MOTORE ET D'ECHAPPEMENT ANSAUGSFILTER UND AND UNLOADING OF THE DESCARGA MOTOR
DEUTZ MOTEUR AUSLADUNG MOTOR ENGINE
046.008.514.00 COMPLESS. TUBAZIONI
RADIATORE INTERCOOLER E
DESSIN TUYAUX RADIATEUR ZUSAMM. RÖHRE FÜR KÜHLER ASSEMBLY PIPING FOR
INTERCOOLER UND FLÜSSIGKEIT INTERCOOLER RADIATOR AND
DISENO TUBOS DE RADIATOR Y REFRIG.
INTERCOOLER ET LIQUIDE LIQUIDO MOTOR
LIQUIDO REFRIG. MOTORE REFROID. MOTEUR MOTORS REFRIG. ENGINE LIQUID
046.008.511.00 ACCOPPIAMENTO POMPA ACCOUPLEMENT POMPE PUMPEN UND WANDLER PUMP-CONVERTER ACOPLIAMENTO BOMBA
- CONVERTITORE -CONVERTISSEUR VERBINDUNG CONNECTION -CONVERTIDOR
046.008.510.00 ALBERO DI ARBRE DE HAUPTWELLE FESTE FIXED DRIVE SHAFT FIJA ARBOL DE TRANSMISION
TRASMISSIONE FISSO TRANSMISSION FIXE
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
046.08.078 AA TUBI FLESSIBILI TUYAUS FLEXIBLES SCHLAUCH FLEXIBLE PIPES TUBERIA FLEXIBLE
046.098.501.00 BILANCINO PALONNIER DE LEVAGE AUSHEBEN SCHWINGE LIFTING ROCKER ARM BOLEA ELEVACION
046.098.502.00 SOLLEVAMENTO ROTAIE
046.09.012 CC BILANCINO PALONNIER DE LEVAGE AUSHEBEN SCHWINGE LIFTING ROCKER ARM BOLEA ELEVACION
SOLLEVAMENTO ROTAIE
046.010.534.00 CABINA (PORTA) CABINE (PORTE) TüR KABINE DOOR OF THE CAB PUERTA CABINA
046.010.540.00 CABINA (TETTUCCIO) CABINE (PROTECTION) KABINE CAB (CANOPY) CABINA (TEJADILLO)
(FUHRERSITZHAUBE)
046.10.013 AA CORRIMANO DI MAIN COURANTE DE HANDLAUF. SICHERHEIT HAND RAIL LOCK ESCALERA SEGURIDAD
SICUREZZA SURETE
046.010.541.00 CABINA E SUPPORTI CABINE ET SUPPORT KABINEN UND LAGER CAB AND SUPPORT CABINA Y SOPORTE
050.010.542.00 SEDILE AIUTO SIEGE BEIMANNSITZ DRIVER' S ASSISTANT SEAT ASIENTO AYUDANTE
MACCHINISTA AIDE-CONDUCTEUR -CONDUCTOR
050.010.543.00 SEDILE CONDUTTORE SIEGE DU CONDUCTEUR FÜHRERSITZ CONDUCTOR'S SEAT ASIENTO JEFE
046.011.503.00 QUADRO COMANDI ANT. TABLEAU DE STEUERPULT VORN UND FRONT AND REAR CUADRO DE MANIOBRA ANT. Y
E POSTERIORE COMMANDE AVANT ET HINTEN CONTROL BOARD POSTERIOR
ARRIERE
VMT 980 GR MAT. 953 - 954 5
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
046.12.094 BB PARTICOLARI DEL DETAILS PANNEAU DE EINZELHEITEN DETAILS OF THE DETALLES TABLERO DE
PANNELLO STRUMENTI CONTROLE KONTROLLFELD INSTRUMENT PANEL INSTRUMENTOS
046.12.097 AA CASSA PORTA BATTERIA CAISSE A BATTERIE BATTERIEKASTEN BATTERY BOX CAJA BATERIAS
046.012.573.00 IMPIANTO ELETTRICO INSTALL . ELECTRIC ZWEICHMAB SCHALTBILD FUNCTIONAL ELECTR. ESQUEMA ELECTR.FUNCIONAL
FUNZIONALE FONCTIONNEL DIAGRAM
046.012.574.00 IMPIANTO ELETTRICO INSTALLATION ELECTRI SCHALTBILD (HEIZUNG) ELECTRIC SYSTEM INSTALACION ELECTRICA
RISCALDATORE QUE (CHAUFFAGE) (HEATER) (CALENTADOR)
046.16.048 AA SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE OLBEHALTER OIL TANK DEPOSITO DE ACEITE
TAVOLA N°
INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS PLANTES INDEX INDICE DE LAMINAS
TABLE N°
046.031.605.00 IMP. IDRAULICO INST. HYDRAULIQUE HYDR. ANLAGE FÜR HYDRO- HYDR. SYSTEM FOR INST. HIDRAULICA POR
TRASMISSIONE TRANSMISSION STATISCHE HYDROSTATIC TRANSMISION HIDROSTATICA
IDROSTATICA HYDROSTATIQUE KRAFTBERTRANGUNG TRANSMISSION
046.31.006 AA TRASMISSIONE TRANSMISSION HYDROST. ANTRIEB HYDROSTATIC TRANSMISSION HIDROSTATICA
IDROSTATICA HYDROSTATIQUE (KOMPONENTE ) TRANSMISSION (COMPONENTES )
(COMPONENTI) (COMPOSANTS) (COMPONENTS )
046.34.009 AB MOTOSALDATRICE SOUDEUSE MACHINE SCHWEISSMASCHINE ENGINE DRIVEN WELDER MÁQUINA SOLDADORA
046.34.009 BB MOTOSALDATRICE SOUDEUSE MACHINE SCHWEISSMASCHINE ENGINE DRIVEN WELDER MÁQUINA SOLDADORA (MOTOR
(MOTORE PERKINS) (MOTEUR PERKINS) (MOTOR PERKINS) (PERKINS ENGINE) PERKINS)
046.35.012 AA IMPIANTO DI INSTALLATION DE HEIZANLAGE (KABINE) HEATING SYSTEM (CAB) INSTALLACION DE CALEFACCION
RISCALDAMENTO CABINA CHAUFFAGE (CABINE) (CABINA)
ASSIEME MACCHINA, DIMENSIONI - ENSEMBLE MACHINE, DIMENSIONS -
ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHN. DER MASCHINE, MAß - MACHINE ASSEMBLY, 046.000.632.00
DIMENSIONS - CONJUNTO DE LA MACHINA, DIMENSIONES
1
046.000.627.00
02
01
046.001.513.00
CONTROTELAIO - CONTRE CHASSIS - GEGENRAHMEN - COUNTER FRAME -
CONTRA BASTIDOR 046.001.513.00
1
01 046.001.142.00 4 SPONDA RIBALTABILE RIDELLE BASCULANTE ABKLAPPB. BOARDWAND OVERTURNING SIDE REPAROS VOLCABLE
O
02 046.001.122.00 1 SPONDA FISSA RIDELLE FIXE FESTE BORDWAND FIXED SIDE BOARD REPAROS FIJO
10 523.016 20 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
046.001.514.00
SPONDE - RIDELLE - BORDWAND - BOARDS - BORDE 046.001.514.00
1
046.001.515.00
GRADINO RIBALTABILE - MARCHE BASCULANTE - STUFESCHE - DUMP STEP -
GRADA BASCULANTE 046.001.515.00
1
046.001.516.00
10
04 548.005 1 SCATOLA DI COMANDO BOITER DE COMMANDE STEUERKASTEN CONTROL BOX CAJA DE CONTACTO
046.002.502.00
COMANDO (INNESTO DISINNESTO TRASMISSIONE) - COMMANDE (EMBRAYAGE-DEBRAYAGE
TRANSMISSION) - (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND ENTKUPPLUNG DES WECHSELGETRIEBES) -
TRANSMISSION ENGAGED DISENGAGED CONTROL LEVER - MANDO (EMBRAGUE Y 046.002.502.00
DESEMBRAGUE TRANSMISION)
1
52 594.079 1 CAVO DI COMANDO CABEL DE COMMANDE STEUERKABEL CONTROL CABLE CABLE DE MANDO
54 594.045 1 CAVO DI COMANDO CABEL DE COMMANDE STEUERKABEL CONTROL CABLE CABLE DE MANDO
046.02.009 AA
COMANDO (INNESTO DISINNESTO TRASMISSIONE) - COMMANDE (EMBRAYAGE-DEBRAYAGE
TRANSMISSION) - (ANTRIEB FÜR KUPPLUNG UND ENTKUPPLUNG DES WECHSELGETRIEBES) -
TRANSMISSION ENGAGED DISENGAGED CONTROL LEVER - MANDO (EMBRAGUE Y 046.02.009 AA
DESEMBRAGUE TRANSMISION)
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
046.003.511.00
2
046.003.511.00
GRUPPO SOSPENSIONE ANTERIORE - GROUPE SUSPENSION AVANT -
VORDER FEDERUNGSGRUPPE - FRONT SUSPENSION UNIT - 046.003.511.00
GRUPO SUSPENSION ANTERIOR
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
046.003.512.00
2
29 060.003.021.00 2 PIASTRA (SOSP. POST.) PLAQUE (SUSP. ARRIERE) PLATTE (HINTEN FEDER.) PLATE (REAR SUSPEN.) PLACA (SUSP. POST.)
046.003.512.00
GRUPPO SOSPENSIONE POSTERIORE - GROUPE SUSPENSION ARRIERE -
HINTEN FEDERUNGSGRUPPE - REAR SUSPENSION UNIT - 046.003.512.00
GRUPO SUSPENSION POSTERIOR
1
050.003.505.00
BARRA DI REAZIONE - BARRE DE REACTION - GEGENSTAB - TORQUE BAR - BARRA DE
REACCION - BARRA DE REAÇÃO 050.003.505.00
1
03 046.003.510.00 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO
05 060.003.505.00 1 boccola con messa a terra boîtes à coussinets avec mise à la terre Lagergehäuse mit Erdschluß AXLE-BOX with ground Caja cojinetes con contacto a
connection tierra
06 448.503 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
09 827.905 1 DISPOSITIVO CON messa a terra DISPOSITIF avec mise à la terre VORRICHTUNG mit Erdschluß DEVICE with ground connection GUIA con contacto a tierra
046.003.514.00
COMPLESSIVO MONTAGGIO SALA ANTERIORE - ENSAMBLE MONTAGE ESSIEU-AXE AVANT
- ZUSAMMENSTELL.ACHSWELLE VORN - ASSEMBLY MOUNTING AXLE FRONT - DISENO 046.003.514.00
MONTAJE EJE ANTERIOR
1
03 046.003.510.00 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO
04 060.003.504.00 1 boccola senza messa a terra boîtes à coussinets sans mise à la terre Lagergehäuse ohne Erdschluß AXLE-BOX without ground connection Caja cojinetes sin contacto a
tierra
05 060.003.505.00 1 boccola con messa a terra boîtes à coussinets avec mise à la terre Lagergehäuse mit Erdschluß AXLE-BOX with ground Caja cojinetes con contacto a
connection tierra
06 448.503 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
09 827.905 1 DISPOSITIVO CON messa a terra DISPOSITIF avec mise à la terre VORRICHTUNG mit Erdschluß DEVICE with ground connection GUIA con contacto a tierra
046.003.515.00
COMPLESSIVO MONTAGGIO SALA POSTERIORE - ENSAMBLE MONTAGE ESSIEU-AXE
ARRIERE - ZUSAMMENSTELL.ACHSWELLE HINTEN - ASSEMBLY MOUNTING AXLE REAR - 046.003.515.00
DISENO MONTAJE EJE POST.
1
42 634.360 1 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO
046.03.042 AC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 AC
1
40 634.360 2 COPPIA CONICA COUPLE CONIQUE KEGELRADERPAAR CROWN-PIN SET PAR CONICO
76 537.546 2 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
046.03.042 BC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 BC
1
046.03.042 CC
PONTE RIDUTTORE ALL'ASSE - PONT MOTEUR - ACHSGETRIEBE -
MOTOR AXLE - PUENTE MOTOR 046.03.042 CC
1
01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO
30 060.003.504.00 1 GRUPPO BOCCOLA GROUPE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSE GRUPPE AXLE-BOX ASSEMBLY GRUPO CASQUILLO
060.003.504.00
BOCCOLA BASE CON COPERCHIO - BOITE CHASSIS AVEC COUVERCLE - BUCHSE
BASIS MIT COUVERCLE - BASE BUSHING WITH COVER - 060.003.504.00
CASQUILLO BASTIDOR Y COUVERCLE
1
01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO
30 060.003.505.00 1 GRUPPO BOCCOLA GROUPE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSE GRUPPE AXLE-BOX ASSEMBLY GRUPO CASQUILLO
060.003.505.00
BOCCOLA CON CONTATTO DI MESSA A TERRA - BOÎTE D'ESSIEU AVEC CONTACT A LA
TERRE - BUCHSE MIT SCHUTZKONTAKT - JOURNAL BOX WITH CONTACT TO EARTH - 060.003.505.00
CASQUILLO CON CONTACTO DE TIERRA
1
01 060.003.007.00 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO
046.003.513.00
BOCCOLA CON TACHIGRAFO "HASLER" - BOÎTE D'ESSIEU AVEC TACHYFRAPHE
"HASLER" - BUCHSE MIT TACHOGRAPH "HASLER" - BUSHING WITH TACHOGRAPH 046.003.513.00
"HASLER" - CAQUILLO CON TAQUIGRAFO "HASLER"
1
08 046.006.010.00 4 LEVA SINISTRA LEVIER GAUCHE HEBEL LINKE LEFT LEVER PALANCA SINISTRA
09 046.006.009.00 4 LEVA DESTRA LEVIER DROIT HEBEL RECHTE RIGHT LEVER PALANCA DIESTRO
046.006.505.00
2
33 044.006.027.00 2 BARRA PORTACEPPO BARRE PORTESABOTS FALCHSTAHL bremsklotzhalter brake-SHOE HOLDER BAR BARRA PORTAZAPAtA
34 050.006.067.00 2 BARRA PORTACEPPO BARRE PORTESABOTS FALCHSTAHL bremsklotzhalter brake-SHOE HOLDER BAR BARRA PORTAZAPAtA
36 582.407 8 CEPPO LAMPE CALES LAMPE BAUMSTUMPF LAMP STOCK INDICADOR CEPA
43 537.954 16 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
046.006.505.00
3
046.006.505.00
TIMONIERA E FRENATURA A CEPPI - TIMONERIE FREINS A SABOT -
KLOTZBREMSGESTANGE - SHOE BRAKE RIGGIN - TIMONERIA FRENO DE ZAPATAS 046.006.505.00
1
01 218.004 2 EIETTORE DESTRO EJECTEUR DROIT EJEKTOR RECHTE EJECTOR RIGHT EYECTOR DIESTRO
02 218.003 2 EIETTORE SINISTRO EJECTEUR GAUCHE EJEKTOR LINKE EJECTOR LEFT EYECTOR SINISTRO
046.007.641.00
IMP. PNEUM. SABBIERE - INST. PNEUMATIQUE SABLIERES - SANDKASTEN
PNEUM.ANLAGE - SANDBOX PNEUMATIC SYSTEM - INSTALACION NEUM. ARENERO 046.007.641.00
1
01 see engine Deutz 1 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO AIRE
03 235.042 1 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX
06 237.001 4 RUBINETTO DI SPURGO ROBINET DE PURGE ABSCHLAMMVENTIL DRAIN COCK GRIFO DE PURGA
07 221.020 1 REGOLATORE di pressione REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE
08 211.004 1 VALVOLA DI sicurezza SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL PRESSURE RELIEF VALVE VALVULA DE SEGURIDAD
09 210.005 2 VALVOLA ANTI RITORNO SOUPAPE ANTI-RETOUR ANTI ZURÜCK VENTIL NON-RETURN VALVE VALVULA UNIDIREC. ANTI
O O
10 845.066 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO
11 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE
12 233.003 2 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO AIRE
13 712.002.007 2 ELEMENTO FILTRANTE ELEMENT FILTRANT FILTEREINSATZ FILTER ELEMENT ELEMENTO FILTRO
16 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE
17 233.034 1 SEPARATORE -FILTRO SEPARATEUR - FILTRE SCHEIDER-LUFTFILTER SEPARATOR-AIR FILTER SEPARADOR -FILTRO AIRE
18 712.002.065 1 ELEMENTO FILTRANTE ELEMENT FILTRANT FILTEREINSATZ FILTER ELEMENT ELEMENTO FILTRO
21 - 1 RUBINETTO DI ISOLAMENTO ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
23 236.059 2 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE
24 215.038 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
25 205.047 1 CENTRALINA CENTRE DE COMMANDE PRÜFZENTRUM CONTROL CENTER CENTRO DE MANDO
046.007.642.00
2
29 206.002 2 RUBINETTO DI TESTATA ROBINET DE TETE HAHN KOPF COCK OF HEAD GRIFO DE EXTREMIDAD
30 216.063 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
31 215.017 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
32 212.003 1 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR
33 236.057 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR AIR LUFTBEHAELTER AIR TANK DEPOSITO AIRE
36 208.006 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE selecteur SELEKTOR VENTIL SELECTOR VALVE VALVULA
S CC O O
37 208.006 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE selecteur SELEKTOR VENTIL SELECTOR VALVE VALVULA
S CC O O
38 - 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
SO O
39 232.062 2 CILINDRO FRENO SX CYLINDRE DE FREIN SX BREMSZYLINDER SX BRAKE CYLINDER SX CILINDRO DE FRENO SX
40 232.061 2 CILINDRO FRENO DX CYLINDRE DE FREIN DX BREMSZYLINDER DX BRAKE CYLINDER DX CILINDRO DE FRENO DX
42 060.007.001.00 1 RACCORDO PER MANOMETRO RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG UNION TO PRESSURE CONEXION
43 845.066 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO
44 235.009 4 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX
45 235.030 4 TUBO FLEX TUYAU FLEX RÖHRE FLEX PIPE FLEX TUBO FLEX
46 050.007.509.00 1 rubinetto freno d'emergenza robinet frein de secours notbremshahn emergency brake valve válvula freno de emergencia
046.007.642.00
3
54 215.017 1 RUBINETTO DI ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
046.007.642.00
IMPIANTO PNEUMATICO DI FRENATURA - INSTALLATION PNEUMATIQUE DE FREINAGE
- PNEUMATISCHE BREMSANLAGE - PNEUMATIC BRAKE SYSTEM - INSTAL. 046.007.642.00
NEUMATICA FRENADO
1
01 232.088 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO
02 232.077 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO
03 221.022 1 REGOLATORE DI PRESSIONE REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE
046.007.643.00
IMP. PNEUM. INNESTO/DISINN. POMPA E MOTORE TRASM. IDROSTATICA - INST. PNEUM.
EMBR/DEBRAYAGE POMPE ET MOTEUR TRANS. HYDROSTATIQUE - PNEUM. ANLAGE KRAFTÜBERTRAN.
UND PUMPEN - KUPPL./ENTKUPP. - PNEUM.SYSTEM ENGAG./DISENG. PUMP AND HYDROSTATIC 046.007.643.00
TRANSMISSION - INST. NEUM. EMBRAGUE/DESEMB. BOMBA Y TRANSM. HIDROSTATICA
1
06 230.007 2 UNITA' ACUSTICA "MI" UNITE'ACOUSTIQUE "E" EINHEIT SCHALLTECHNIK "E" ACOUSTIC UNITY "E" UNIDAD ACUSTICA "E"
07 238.004 2 RILEVATORE DI PRESSIONE DETECTEUR DE PRESSION DRUCK ORTUNGSGERÄT PRESSURE DETECTOR DETECTOR DE PRESION
08 238.003 2 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXION RAPIDO
09 215.020 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
050.007.641.00
IMPIANTO PNEUMATICO TROMBE ACUSTICHE E PRESE PNEUMATICHE - INSTALL.PNEUMATIQUE
AVERTISSEUR ACOUSTIQUE ET PRISES PNEUMATIQUE - HORN UND BINDUNGEN PNEUMAT.
ANLAGE - PNEUMATIC SYSTEM OF THE HORN AND PNEUMATIC CONNECTIONS - INSTALACION 050.007.641.00
PNEUMATICA AVISADOR Y CONEXION-NEUMATICA
1
046.007.501.00
FRENO DI EMERGENZA - FREIN D'URGENCE - NOTBREMSE -
EMERGENCY BRAKE - FRENO DE EMERGENCIA 046.007.501.00
1
050.007.509.00
RUBINETTO FRENO D'EMERGENZA - ROBINET FREIN DE SECOURS - NOTBREMSHAHN -
EMERGENCY BRAKE VALVE - VÁLVULA FRENO DE EMERGENCIA 050.007.509.00
1
01 528.743 1 MOTORE BF8M1015CP MOTEUR BF6M1015CP MOTOR BF6M1015CP ENGINE BF6M1015CP MOTOR BF6M1015CP
06 701.004.055 1 KIT CINGHIE KIT COURROIE RIEMEN SATZ BELTS KIT KIT CORREA
07 701.002.196 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
08 701.004.002 1 CORPO FILTRO CORPS DE FILTRE FILTERKOPF FILTER CASING CUERPO FILTRO
09 - 1 SCHEDA ELETTRONICA CARTE ELECTRONIQUE KARTE ELEKTRONIK ELECTRONICS CARD FICHA ELECTRONICA
10 493.116 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
11 493.117 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.08.071 AA
DEUTZ BF8M1015 CP - CODE: 09159168 - 09159169
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
12 046.008.216.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA
15 046.008.217.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA
16 523.016 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
19 046.008.211.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION
046.008.514.00
2
30 701.004.003 2 FILTRO ARIA COMPLETO FILTRE A AIR COMPLETE LUFTFILTER VORRICH. AIR FILTER COMPLETE FILTRO AIRE COMPLETO
32 046.008.213.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION
33 701.004.004 12 CARTUCCIA ARIA ESTERNA CARTOUCHE AIR EXTERIEUR AUSSENSEITE OUTSIDE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE EXTERNO
O
34 701.004.005 2 CARTUCCIA ARIA INTERNA CARTOUCHE AIR INTERIEUR INNERE LUFTPATRONE INSIDE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE
EMBRAGUE
35 046.008.212.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION
36 046.008.210.00 1 TUBO ASPIRAZIONE TUYAU D'ADMISSIONE ANSAUGRÖHRE INTAKE PIPE TUBO ADMISSION
37 046.008.215.00 1 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA
046.008.514.00
1
046.008.515.00
2
49 707.008.018 2 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL
50 463.037 5 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO
046.008.515.00
3
51 701.003.179 1 LIVELLOSTATO DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL
58 524.009 6 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
046.008.515.00
1
01 701.003.233 1 PREFILTRO PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER FUEL PREFILTER ANTESFILTRO COMBUSTIBLE
02 701.004.132 1 CARTOUCHE PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOF VORFILTER PATRONE FUEL PREFILTER CARTRIDGE CARTUCHO ANTESFILTRO
CARTUCCIA PREFILTRO COMBUSTIBILE
COMBUSTIBLE
046.08.074 AA
1
3 2
4 2
5
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
05 537.008 1 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE DER FEDERNDE RING ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
10 524.036 8 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
11 523.017 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
19 232.088 1 CILINDRO PNEUMATICO CYLINDRE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHE ZYLINDER PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUMATICO
046.008.511.00
2
27 524.060 1 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
28 523.612 1 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
30 523.014 12 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
046.008.511.00
ACCOPPIAMENTO POMPA-CONVERTITORE - ACCOUPLEMENT POMPE-
CONVERTISSEUR - PUMPEN UND WANDLER VERBINDUNG - PUMP-CONVERTER 046.008.511.00
CONNECTION - ACOPLIAMENTO BOMBA-CONVERTIDOR
1
04 046.008.195.00 2 TUBO DI GOMMA TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH RUBBER HOSE MANGUERA DE CAUCHO
046.008.513.00
SERBATOIO COMBUSTIBILE - RESERVOIR COMBUSTIBLE -
KRAFTSTOFFBEHALTER - FUEL TANK - DEPOSITO COMBUSTIBLE 046.008.513.00
1
01 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
02 046.008.510.00 2 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
03 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
04 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
05 606.227 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
06 606.226 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
07 606.193 1 ALBERO DI TRASMISSIONE ARBRE DE TRANSMISSION CARDANWELLE TRANSMISSION SHAFT ARBOL DE TRANSMISION
046.008.642.00
ALBERI DI TRASMISSIONE - ARBRES DE TRANSMISSION - HAUPTWELLE -
DRIVE SHAFT - ARBOL DE TRANSMISSION 046.008.642.00
1
07 407.502 2 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE DICHTRING SEAL RING ANILLO RETEN
09 523.014 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
046.008.510.00
ALBERO DI TRASMISSIONE FISSO - ARBRE DE TRANSMISSION FIXE -
HAUPTWELLE FESTE - FIXED DRIVE SHAFT - FIJA ARBOL DE TRANSMISION 046.008.510.00
1
046.08.075 AA
CONVERTITORE E CAMBIO - CONVERTISSEUR ET BOÎTE DE VITESSES - WANDLER UND
WECHSELGETRIEBE - CONVERTER AND TRANSMISSION - 046.08.075 AA
CONVERTIDOR Y CAMBIO VELOCIDAD
1
046.08.077 AA
RADIATORE RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO - RADIATEUR REFROIDISSEMENT HUILE
HYDRAULIQUE - HYDRAULIKOELKUHLUNG - HYDRAULIK OIL COOLING - RADIATOR 046.08.077 AA
ENFRIAMIENTO ACEITE
1
03 WITH CONVERTER 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
04 702.004.021 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE
05 702.004.008 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
07 307.030 1 VALVOLA DI RITENUTA CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE VALVULA DE RETENCIóN
046.008.643.00
IMP. IDRAULICO TRASMISSIONE IDRODINAMICA CLARK - INST. HYDRAULIQUE TRANSMISSION
HYDRODYNAMIQUE CLARK - HYDR. ANLAGE FÜR HYDRODYNAMISCH KRAFTBERTRANGUNG CLARK -
HYDR. SYSTEM FOR HYDRODYNAMIC TRANSMISSION - INST. HIDRAULICA POR TRANSMISION 046.008.643.00
HIDRODINAMICO
1
1 493144 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
2 458835 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
3 493017 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
4 493115 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
6 458892 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
7 458039 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
8 458599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
9 458336 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
10 458547 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.008.516.00
SCHEMA TOPOGRAFICO IMPIANTO IDRAULICO TRASMISSIONE CLARK - SCHEMA TOPOGR. INSTALL.
HYDRAULIQUE TRANSMISSION CLARK - TOPOGRAPHISCH PLAN DER HYDRAUL. KRAFTBERTRANGUNG
CLARK - TOPOGR. DIAGRAM. OF TRANSMISSION CLARK - HYDRAULIC SYSTEM ESQUEMA TOPOGR. INSTALL. 046.008.516.00
HIDRAULICA TRANSMISION CLARK
1
03 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
04 458.336 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
05 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
06 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
07 458.599 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
08 458.892 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
09 458.039 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.008.644.00
1/2
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
ELENCO TUBI FLESSIBILI -TUYAU FLEXIBLE -SCHLAUCH - FLEXIBLE PIPE - TUBERIA FLEXIB.
CÓDIGO Ø" Conexion 1 conexion 2 LONGIT. mm. CÓDIGO Ø" Conexion 1 conexion 2 LONGIT. mm.
1 493.114 1.1/2 FL.SAE 45° F90° 1600 35 458.535 3/8 F F90° 2700
2 458.835 1.1/2 F90° F90° 1800 36 458.351 1 F90° F90° 1300
3 493.017 1.1/2 F90° F90° 1500 37 458.857 1 F F90° 1200
4 493.115 1.1/2 F45° F45° 1400 38 458.855 1 F90° F90° 3100
5 458.547 1.1/2 F90° F90° 1200 39 461.133 1 FL.SAE 90° F 2400
6 458.501 1.1/2 F F90° 1250 40 458.435 1/2 F90° F90° 1200
7 458.892 3/8 F F90° 1700 41 459.373 1/4 F90° F90° 1300
8 458.039 1/2 F F90° 1300 42 459.282 1/4 F90° F 1000
9 458.599 1/4 F90° F90° 2000 43 458.020 1/4 F90° F90° 3000
10 458.336 1/4 F90° F90° 1500 44 493.068 1 F90° F90° 4800
11 493.116 1 F90° F90° 1300 45 459.262 1 F90° F90° 1300
12 493.117 1 F F90° 1200 46 459.068 1 F F90° 1000
13 493.118 1 F F90° 6000 47 458.465 3/4 F90° F90° 4200
14 459.200 1/2 F F90° 1400 48 458.875 3/8 F90° F90° 4200
15 459.306 1/2 F90° F90° 1000 49 459.355 3/8 F F90° 2700
16 458.052 1/2 F F90° 900 50 459.383 1/2 F F90° 2500
17 458.329 1/2 F F90° 4000 51 458.424 ¾ F F90° 2500
18 458.661 1 F90° F90° 4500 52 458.646 1/2 F90° F90° 4500
19 459.533 1/2 F90° F90° 1900 53 459.588 3/8 F90° F90° 1300
20 459.072 1/2 F90° F90° 1100
21 459.070 1/2 F90° F90° 3200
22 458.054 1/2 F F90° 1000
23 458.388 ¾ F F 3200
F F 90°
24 458.214 ¾ F F90° 2800
25 459.590 ½ F90° F90° 2050
26 459.080 ½ F F90° 1200
27 459.244 ½ F F 1800
28 458.067 ½ F F90° 600
29 458.109 3/4 F F90° 1800
30 458.496 3/4 F F90° 1600
31 458.313 1 F F90° 600
32 458.412 1 F90° F90° 2300
33 458.318 3/8 F F90° 1500 046.08.078 AA
34 458.290 3/8 F90° F90° 1800
1
046.09.013 AB
HL-L 190 3S
046.098.501.00 046.098.502.00
12
11
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
02 046.010.535.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL
03 046.010.536.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL
07 046.010.110.00 1 SEDILE DUE POSTI SIEGE DEUX PLACE DOPPELSITZPLATZ SEAT-TWO PLACE ASIENTO DOBLE PLAZA
08 046.010.111.00 1 SEDILE DUE POSTI SIEGE DEUX PLACE DOPPELSITZPLATZ SEAT-TWO PLACE ASIENTO DOBLE PLAZA
09 046.010.113.00 1 SEDILE MONOPOSTO SIEGE UN PLACE EIN SITZPLATZ ONE PLACE SEAT ASIENTO UNA PLAZA
10 046.010.120.00 1 SEDILE MONOPOSTO SIEGE UN PLACE EIN SITZPLATZ ONE PLACE SEAT ASIENTO UNA PLAZA
17 230.006 2 UNITA' ACUSTICA "FA" UNITE'ACOUSTIQUE "F" EINHEIT SCHALLTECHNIK "F" ACOUSTIC UNITY "F" UNIDAD ACUSTICA "F"
18 230.007 2 UNITA' ACUSTICA "MI" UNITE'ACOUSTIQUE "E" EINHEIT SCHALLTECHNIK "E" ACOUSTIC UNITY "E" UNIDAD ACUSTICA "E"
20 039.010.037.00 1 MANIGLIA TIRAPORTA MANCHE TIRER PORTE GRIFF ZIEHEN TÜR HANDLE PULL DOOR MANILLA TIRARPUERTA
23 814.018 2 FARO ORIENTABILE FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO
24 - 2 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
25 - 2 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
046.010.539.00
2
26 - 4 VETRO LATERALE VITRE LATERAL SEITE SCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
27 - 1 VETRO POSTERIORE VITRE ARRIERE HINTER SCHEIBE REAR GLASS CRISTAL POSTERIOR
28 - 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT FRONTAL SCHEIBE FRONTAL GLASS CRISTAL FRONTAL
29 - 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT FRONTAL SCHEIBE FRONTAL GLASS CRISTAL FRONTAL
30 706.011.020 2 MOTORINO TERGIVETRO MOTEUR ESSUIE-GLACE SCHEIBENWISCHERMOTOR WINDSCREEN WIPER MOTOR ENJUGADOR
O
31 706.011.026 1 MOTORINO TERGIVETRO MOTEUR ESSUIE-GLACE SCHEIBENWISCHERMOTOR WINDSCREEN WIPER MOTOR ENJUGADOR
O
32 706.011.035 3 BRACCIO TERGIVETRO BRAS ESSUIE-GLACES ARM SCHEIBENWISCHER WINDSHIELD WIPER ARM BRAZO
S S
33 706.011.025 3 SPAZZOLA BROSSE BÜRSTE BRUSH CEPILLO
36 034.010.052.00 1 CASSETTA DOCUMENTI COFFRE PORTE DOCUMENT DOKUMENT KASTEN DOCUMENT BOX CAJA DOCUMENTOS
37 641.127 1 SUPPORTO ESTINTORE SUPPORT EXTINCTEUR LÖSCHAPPARAT LAGER EXTINGUISHER SUPPORT SOPORTE EXTINTOR
39 706.010.029 2 SCONTRO PER SERRATURA BUTEE POUR SERRURE ANSCHLAG ZU SCHLOSS STRIKER PLATE TO HASP TOPE PARA CIERRE
47 - 1 PROTEZIONE ANTERIORE
48 814.052 1 FANALE CENTRALE PROJECTEUR CENTRAL ZENTRAL LAMPE CENTRAL LIGHT FAROL CENTRALE
046.010.539.00
3
55 838.027 1 PULSANTE LUMINOSO POUSSOIR LUMINEUX LEUCHTEND TASTE LUMINOUS PUSHBUTTON PULSADOR LUMINOSO
57 805.356 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA
58 805.355 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA
61 479.516 1 SERBATOIO ACQUA RESERVOIR D'EAU WASSERBEHAELTER WATER TANK DEPOSITO DE AGUA
62 479.517 1 SERBATOIO ACQUA RESERVOIR D'EAU WASSERBEHAELTER WATER TANK DEPOSITO DE AGUA
63 641.133 2 CASSETTA DOCUMENTI COFFRE PORTE DOCUMENT DOKUMENT KASTEN DOCUMENT BOX CAJA DOCUMENTOS
71 - 1 PAVIMENTO DI GOMMA PLANCHER CAOUTCHOUC GUMMI STREIFENBODEN RUBBER FLOOR PAVIMENTO DE GOMA
046.010.539.00
4
77 805.330 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA
046.010.539.00
CABINA - CABINE - KABINE - CAB - CABINA 046.010.539.00
1
046.010.534.00
CABINA (PORTA) - CABINE (PORTE) - TüR KABINE - DOOR OF THE CAB - PUERTA
CABINA 046.010.534.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
04 046.010.115.00 2 TUBO DI SCARICO TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFRÖHRE EXHAUST PIPE TUBO DE DESCARGA
19 524.008 2 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
21 524.006 38 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
24 524.009 5 ROSETTA PIANA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
25 501.022 28 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
046.010.540.00
2
046.010.540.00
046.10.013 AA
046.10.013 AA
CORRIMANO DI SICUREZZA - MAIN COURANTE DE SURETE - HANDLAUF. SICHERHEIT -
HAND RAIL LOCK - ESCALERA SEGURIDAD 046.10.013 AA
1
06 046.007.501.00 2 FRENO DI EMERGENZA FREIN D' URGENCE HILFSBREMSE EMERGENCY BRAKE FRENO DE SOCORRO
12 524.006 12 RONDELLA PIATTA RONDELLE PLATE DICHTUNGSSCHEIBE FLAT WASHER ARANDELA PIANA
046.010.541.00
046.007.541.00
050.010.542.00
1
07 523.012 4 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
08 501.019 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 050.010.193.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
12 050.010.194.00 1 RALLA GRANDE GRAND CRAPAUDINE GROSS SPURLAGER LARGE PIVOT BEARING REJILLA GRANDE
13 050.010.195.00 1 RALLA PICCOLA PETIT CRAPAUDINE KLEIN SPURLAGER SMALL PIVOT BEARING REJILLA PEQUEÑO
14 050.010.196.00 1 DISTANZIALE ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
15 537.547 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO
16 524.009 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 501.217 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 517.013 1 DADO AUTOBLOCCANTE ÉCROU AUTO-FREINE SICHERHEITSMUTTER SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE
050.010.543.00
3
046.010.544.00
SEDILE RIBALTABILE - SIEGE BASCULANTE - UMPKLAPPBARE SITZ - DUMP SEAT -
ASIENTO BASCULANTE 046.010.544.00
1
02 046.011.039.00 1 QUADRO COMANDI PUPITRE DE COMMANDE STEUERTAFEL CONTROL BOARD TABLIERO DE CONTROL
16 046.011.042.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. ANT.) PANNEAU (PUP. COMM. AVANT) SCHALTTAFEL (STEUERPULT VORN ) PANEL OF THE FRONT CONTROL
BOARD
CUADRO DE TABLERO ANTER.
16 046.011.043.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. POST.) PANNEAU (PUP.COMM. ARRIERE SCHALTTAFEL (STEUERTAFEL HINTEN) PANEL OF THE REAR CONTROL BOARD CUADRO DE TABLERO POSTER.
18 046.011.040.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. ANT.) PANNEAU (PUP. COMM. AVANT) SCHALTTAFEL (STEUERPULT VORN ) PANEL OF THE FRONT CONTROL
BOARD
CUADRO DE TABLERO ANTER.
18 046.011.041.00 1 PANNELLO (QUADRO COM. POST.) PANNEAU (PUP.COMM. ARRIERE SCHALTTAFEL (STEUERTAFEL HINTEN) PANEL OF THE REAR CONTROL BOARD CUADRO DE TABLERO POSTER.
22 842.064 1 COMANDO A PEDALE COMMANDE PEDALE PEDALSTEUERUNG PEDAL CONTROL MANDO A PEDAL
046.011.503.00
22
02 806.829 1 COMANDO COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
CC O ACCELERATOR
03 825.075 1 CONTAGIRI COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE
REVOLUCIONES
04 819.210 4 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO
08 806.797 1 COMANDO FRENO COMMANDE FREIN BREMSESTEUERUNG BRAKE CONTROL MANDO FRENO
11 842.429 4 PULSANTE ROSSO LUMINOSO poussoir rouge LUMINEUX Rote Taste LEUCHTEND red LUMINOUS push button Botón rojo LUMINOSO
12 819.212 6 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO
13 819.213 4 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
16 819.069 2 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO
18 819.201 4 SPIA VERDE VOYANT VERT GRÜNE KONTROLLEUCHTE GREEN WARNING LAMP PILOTO VERDE
19 819.202 4 SPIA ROSSA VOYANT ROUGE ROTE KONTROLLEUCHTE RED WARNING LAMP PILOTO ROJO
20 819.203 1 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO
21 819.204 2 SPIA BLU VOYANT BLEU KONTROLLAMPE BLAU PILOT LIGHT BLUE INDICADOR AZUL OSCURO
22 819.207 6 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE
23 819.208 5 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
24 819.209 2 LED BLU LED BLEU LED BLAU LED BLUE LED AZUL OSCURO
25 819.055 14 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE
046.12.093 AA
2
26 819.056 15 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
27 819.057 2 LED ARANCIO TÉMOIN ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LIGHT LED NARANJA
28 839.080 1 COMMUTATORE AVVIAM. COMMUTATEUR DEMAR. SCHALTWALZENANLAGEN STARTING SWITCH COMBINADOR DE ARR.
29 842.401 3 PULSANTE NERO POUSSOIR NOIR SCHWARZE TASTE BLACK PUSH BUTTON BOTÓN NEGRO
30 842.403 2 PULSANTE ROSSO POUSSOIR ROUGE ROTE TASTE RED PUSH BUTTON BOTÓN ROJO
31 842.404 5 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE
32 842.405 2 PULSANTE GIALLO POUSSOIR JAUNE GELBE TASTE YELLOW PUSH BUTTON BOTÓN AMARILLO
33 842.414 1 PULSANTE DI EMERGENZA BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
34 842.415 1 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE
45 839.215 2 SELETTORE LUMINOSO SELECTEUR LUMINEUX BLEU BLAUE LEUCHTEND SELEKTOR BLUE LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO AZUL
C01 598.993 1 COMANDO CAMBIO COMMANDE BOITE/VITES. GETRIEBESCHALTUNG GEAR CONTROL MANDO DEL CAMBIO
C03 482.512 2 MANOMETRO 2 INDICATORI MANOMETRE 2 INDICATEUR MANOMETER 2 ZEIGER PRESSURE GAUGE 2 RISE MANOMETRO 2INDICATOR
C04 DEUTZ ENGINE 1 STRUMENTO INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
O CO INSTRUMENT
C05 EMR DEUTZ ENGINE 1 CONNESSIONE JOINTAGE VERBINDUNG CONNECTION CONEXION
046.12.093 AA
3
046.12.093 AA
046.007.501.00
42 + 42.1
31+39+40 26
C03
26
27
C04 03
26
28 31+39+40
C03
4+36+
C02 19+23 21+24 39+40 25 26
26 30+39+40
26 27
27
05 06 07
19 15+16
23 18+22 +17
18+22 19+23 19+23 18+22
C01
20+4 31+39+40
18+22
44 02
C05 09 08
15+16+17 18+22 37+39+40 4+38
37+39+40 +39+40
10+ 10+
C06 12+ 12+
14 10+ 14
29+39+40 29+39+40 32+39+40 4+36+ 12+
34+39 33+39 22+35
39+41 +40 14 +40 +39+40
+41x3
02 806.829 1 COMANDO COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
CC O ACCELERATOR
03 825.075 1 CONTAGIRI COMPTE-TOURS DREHZAHLUHR TACHOMETER CONTADOR DE
REVOLUCIONES
04 819.210 4 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO
08 806.797 1 COMANDO FRENO COMMANDE FREIN BREMSESTEUERUNG BRAKE CONTROL MANDO FRENO
11 842.429 4 PULSANTE ROSSO LUMINOSO poussoir rouge LUMINEUX Rote Taste LEUCHTEND red LUMINOUS push button Botón rojo LUMINOSO
12 819.212 6 LED BIANCO LED BLANC WEISS LED WHITE LED LED BLANCO
13 819.213 4 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
16 819.069 2 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO
18 819.201 4 SPIA VERDE VOYANT VERT GRÜNE KONTROLLEUCHTE GREEN WARNING LAMP PILOTO VERDE
19 819.202 4 SPIA ROSSA VOYANT ROUGE ROTE KONTROLLEUCHTE RED WARNING LAMP PILOTO ROJO
20 819.203 1 SPIA GIALLA VOYANT JAUNE GELBE KONTROLLEUCHTE YELLOW WARNING LAMP PILOTO AMARILLO
21 819.204 2 SPIA BLU VOYANT BLEU KONTROLLAMPE BLAU PILOT LIGHT BLUE INDICADOR AZUL OSCURO
22 819.207 6 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE
23 819.208 5 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
24 819.209 2 LED BLU LED BLEU LED BLAU LED BLUE LED AZUL OSCURO
25 819.055 14 LED VERDE TÉMOIN VERT GRÜNE LED GREEN LED LIGHT LED VERDE
046.12.094 AB
2
26 819.056 15 LED ROSSO TÉMOIN ROUGE ROTE LED RED LED LIGHT LED ROJO
27 819.057 2 LED ARANCIO TÉMOIN ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LIGHT LED NARANJA
28 839.080 1 COMMUTATORE AVVIAM. COMMUTATEUR DEMAR. SCHALTWALZENANLAGEN STARTING SWITCH COMBINADOR DE ARR.
29 842.401 3 PULSANTE NERO POUSSOIR NOIR SCHWARZE TASTE BLACK PUSH BUTTON BOTÓN NEGRO
30 842.403 2 PULSANTE ROSSO POUSSOIR ROUGE ROTE TASTE RED PUSH BUTTON BOTÓN ROJO
31 842.404 5 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE
32 842.405 2 PULSANTE GIALLO POUSSOIR JAUNE GELBE TASTE YELLOW PUSH BUTTON BOTÓN AMARILLO
33 842.414 1 PULSANTE DI EMERGENZA BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
34 842.415 1 PULSANTE VERDE POUSSOIR VERT GRÜNE TASTE GREEN PUSH BUTTON BOTÓN VERDE
45 839.215 2 SELETTORE LUMINOSO SELECTEUR LUMINEUX BLEU BLAUE LEUCHTEND SELEKTOR BLUE LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO AZUL
49 842.421 1 PULSANTE LUMINOSO BLU POUSSOIR BLEU LUMINEUX BLAUE TASTE LEUCHTEND BLUE PUSH BUTTON LUMINOUS BOTÓN AZUL LUMINOSO
046.12.094 AB
3
C03 482.512 2 MANOMETRO 2 INDICATORI MANOMETRE 2 INDICATEUR MANOMETER 2 ZEIGER PRESSURE GAUGE 2 RISE MANOMETRO 2INDICATOR
C04 DEUTZ ENGINE 1 STRUMENTO INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
O CO INSTRUMENT
C05 EMR DEUTZ ENGINE 1 CONNESSIONE JOINTAGE VERBINDUNG CONNECTION CONEXION
C07 837.029 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
C08 837.065 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
046.12.094 AB
42 + 42.1
4+36+ 25
26 19+23 39+40 26
21+24 30+39+40
26 27
C06 27 05 06 07
4+36+
52+47+48
30+39+40 39+40 31+39+40
25 15+16 25
25 25 19 25
23 +17
44 18+22 18+22 19+23
19+23
C07
C05 18+22
31
46 +39+40
24+49
+39+40 18+22 20+4 31+39+40 18+22 37+39+40 C02
C01
02
09 08
4+32 37+39+40 15+16+17 10+12+14 4+38+39+40
+39+40
10+12+14 10+12+14
45+24+39+40 C08
29+39+40 21+24
25
11+13+14 11+13+14
10+ 10+
12+ 12+
14 10+ 14
29+39+40 29+39+40 32+39+40 12+
4+36+ 34+39 33+39
14 22+35
39+41 +40 +40
+41x3 +39+40
02 842.064 1 COMANDO A PEDALE COMMANDE PEDALE PEDALSTEUERUNG PEDAL CONTROL MANDO A PEDAL
03 839.083 1 SELETTORE CON CHIAVE SELECTEUR AVEC CLEF SELEKTOR MIT SCHLÜSSEL SELECTOR WITH KEY SELECCIONADOR CON LLAVE
046.12.094 BB
05
01
03 04
02
01 814.052 2 FANALE CENTRALE PROJECTEUR CENTRAL ZENTRAL LAMPE CENTRAL LIGHT FAROL CENTRALE
03 814.021 4 FANALE BIANCO PROJECTEUR BLANC GLANZWEISS LAMPE WHITE LIGHT FAROL BLANCO
05 817.022 4 FANALE ROSSO PROjECTEUR ROUGE ROTE LAMPE RED LIGHT FAROL ROJO
08 816.017 1 FARO GIREVOLE FEU TOURNANT DREHFEUER TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO
10 814.018 7 FARO ORIENTABILE FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO
046.12.095 AA
10
8
9
11
1-11
1-11
3-4
4
5-6
6
6 7
12
052 805.324 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELECTRICA
250 028.012.019.00 1 CASSA PORTA BATTERIA CAISSON PORTE BATTERIE DR BATTERIEKASTEN RECHTE BATTERIES BOX RIGHT CAJA BATERIAS DS
251 028.012.020.00 1 CASSA PORTA BATTERIA CAISSON PORTE BATTERIE GAUCHE BATTERIEKASTEN LINKE BATTERIES BOX LEFT CAJA BATERIAS SINISTRO
S
254 039.012.133.00 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PIVOTE
C02 837.067+837.068 1 PRESA E SPINA ELETTRICA PRISE ET FICHE STECKDOSE UND STECKER SOCKET AND PLUG ENCHUFE Y CLAVIJA
C03 839.502 1 SEZIONATORE SECTIONNEUR TRENNSCHALTER SECTIONING SWITCH SECCIONADOR
046.12.097 AA
50
C02
52
54
56
C03
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
INDEX
PAGE DESIGNATION
01/55 DEMARRAGE MOTEUR ET ALARME
02/55 COMMUTATION PUPITRE DE COMMANDE
03-04/55 CONTROLE MOTEUR DEUTZ DIESEL EMR
05/55 AFFICHEUR MOTEUR DEUTZ DIESEL EMR
06/55 ECHANGE PUPITRE DE COMMANDE
07-08/55 CONTROLES DU VEHICLE EN TANDEM
09-13/55 SCHEMA IMPL. BOITE DE VITESSE CLARK 8000
14/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE AUTOM.
15/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE DIRECT
16/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE DE STATION.
17/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. FREINAGE – SIGNAL.-
18-19/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. SECURITES
20-29/55 ORGANE D'ENTREE-SORTIE (DIGITAL INPUT-OUTPUT)
30-33/55 SCHEMA IMPL. ELECTR. TRACT. HYDROSTAT
34-42/55 SCHEMA IMPL. FEUX DE MARCHE/ACCESS.
43-45/55 SCHEMA IMPL. DVA ET TACHYMETRE
46/55 SCHEMA IMPL. GROUPE GENER. SOUDAGE
47-53/55 SCHEMA IMPL. GRUE HL-L 190-3S
54/55 RALLONGE CONNEXION DE TETE “A”
55/55 RALLONGE CONNEXION DE TETE “B”
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
EW128 EW130 EW132 EW134 EW136 EW138 EW140 EW142
SIEMENS
SIEMENS
CHANNEL 0 CHANNEL 1
AW128 AW130
1
10QF.6A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
046.012.573.00
2
11SQ.12D 844.021+844.110+844.109 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
046.012.573.00
3
046.012.573.00
4
046.012.573.00
5
17S.11D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
17S.13D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
17S.6D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
17S.8D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
17SL.18D 823.017 1 Livellostato DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL
18A.5B 840.500:XPS-AL5110 1 Modulo di sicurezza MODULE DE SéCURITé SICHERHEIT MODUL SAFETY MODULUS MODULO DE SEGURIDAD
046.012.573.00
6
18SB.10B 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.10C 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.10D 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.10E 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.10F 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.9B 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.9C 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.9D 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
18SB.9E 842.414+842.775+842.777(3)+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
19QF.6A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
19SQ.2C 844.026 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
19SQ.3D 844.026 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
046.012.573.00
7
046.012.573.00
8
27R.3C 806.829 1 comando acceleratore COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
ACCELERATOR
27R.5C 806.829 1 comando acceleratore COMMANDE ACCELERATEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL MANDO ACELERADOR
ACCELERATOR
27VD.15C 851.030 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO
046.012.573.00
9
046.012.573.00
10
31M.18E Compreso nel radiatore 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
31S.11B 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
31S.15E Compreso nel radiatore 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO
31SQ.3B 844.520 1 sensore di prossimita CAPTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGS SENSOR SENSOR PROXIMITY SENSOR DE PROXIMIDAD
31SQ.9B 844.520 1 sensore di prossimita CAPTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGS SENSOR SENSOR PROXIMITY SENSOR DE PROXIMIDAD
32QF.7A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
046.012.573.00
11
33QF.11A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
33S.11D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
33S.11E 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
33S.12C 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
33S.12D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
046.012.573.00
12
046.012.573.00
13
35QF.3A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
046.012.573.00
14
36QF.3A 838.532 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
046.012.573.00
15
37QF.3A 838.531 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
38M.10E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38M.12E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38M.2E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38M.3E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
046.012.573.00
16
38M.5E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38M.7E voir cabine 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
38S.12C 844.039 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
39M.17E 821,012 1 Elettro compressore ELEKTRO COMPRESSEUR KOMPRESSOR ELECTRO COMPRESSOR ELECTRO COMPRESOR ELECTRO
39M.18E 821.012 1 Elettro compressore ELEKTRO COMPRESSEUR KOMPRESSOR ELECTRO COMPRESSOR ELECTRO COMPRESOR ELECTRO
046.012.573.00
17
39X.2B 837.029 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
39X.5B 837.029 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
39XS.5D 837.065 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
046.012.573.00
18
41HL.10D 816.017 1 faro girevole FEU TOURNANT DREHFEUER TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO
41ST.16B 825.123 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTR. ELETTRONENINSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENTO ELECTRONICO
INSTRUMENT
42HL.11E 815.042+820.015 1 Fanale PROJECTEUR LAMPE LIGHT FAROL
046.012.573.00
19
43HL.7E 819.069+819.066 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS
43HL.9E 819.069+819.066 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS
046.012.573.00
20
43SB.9C 842.415+842.775+842.776 1 Pulsante di emergenza BOUTON POUS. D'URGENCE NOTAUS KNOPF EMERGENCY PUSHBUTTON PULSADOR EMERGENCIA
44G.8E 833.021 1 Motore elettrico MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR MOTOR ELECTRICO
45HL.7E 819.066+819.069 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS
45HL.9E 819.066+819.069 1 Spia lampeggiante TEMOIN CLIGNOTANT BLINKLICHT FLASHING PILOT LAMP LUZ DE DESTELLOS
046.012.573.00
21
5B.7E 823.025 1 Trasmettitore di livello TRANSMETTEUR NIVEAU STANDGEBER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL
5S.8D 844.026 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
5SL.17E voir moteur Deutz 1 interrutt. di prossimita' DETECTEUR DE PROXIMITE ANNÄHERUNGSSCHALTER PROXIMITY SWITCH DETECTOR DE PROXIMIDAD
5SL.3E 701.004.076 1 Livellostato DETECTEUR DE NIVEAU STAND ORTUNGSGERÄT LEVEL DETECTOR DETECTOR DE NIVEL
5SP.6E voir moteur Deutz 1 Vacuostato VACUOSTAT VAKUUM TRANSMITTER VACUUM TRANSMITTER VACUO TRASMISOR
GAUGE
5ST.4E 845.021 1 Termocontatto THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO
046.012.573.00
22
6QF.4A 838.530 1 Int. aut. INTERRUP. MAGNéTIQUE-TERMIQUE SCHALTER MAGNETISCH-THERMIK MAGNETIC-THERMAL SWITCH INTERRUPTOR MAGNéTICO-TERMICO
6SQ.4B 844.027 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
6SQ.4C 844.027 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
046.012.573.00
23
046.012.573.00
24
046.012.573.00
25
046.012.573.00
26
9SQ.8D 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
9SQ.8E 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
9SQ.9D 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
9SQ.9E 844.033 1 Fine corsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
E1 voir grue 1 Scheda elettronica CARTE ELECTRONIQUE KARTE ELEKTRONIK ELECTRONICS CARD FICHA ELECTRONICA
HL4 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL4A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
046.012.573.00
27
HL5 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL5A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL6 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL6A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL7 814.018+820.033 1 faro orientabile FEU PIVOTANT DREHFEUER REVOLVING HEADLIGHT FARO GIRATORIO
HL8 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL8A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL9 voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
HL9A voir grue 1 Spia LAMPE TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT LAMP INDICADOR
046.012.573.00
28
SQ1 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
SQ2 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
SQ3 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
SQ4 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
SQ5 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
SQ6 voir grue 1 Finecorsa FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
XS50 837.067 1 Presa di corrente PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
YVH2 voir inst. hydraul 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH3 voir inst. hydraul 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH4 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH5 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH6 voir grue 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH7 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH8 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVH9 vedi imp. idraulico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP1 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP10 832.109 1 Bobina elettrovalvola BOBINE ZUNDSPULE COIL BOBINA
046.012.573.00
29
YVP15 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP16 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP2 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP3 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP4 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP5 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
YVP6 voir inst. pneum. 046.007.642.00 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
046.012.573.00
1
046.012.574.00
1
01 060.013.001.00 2 SUPPORTO DESTRO SUPPORT DROIT RECHTE LAGER RIGHT SUPPORT SOPORTE DIESTRO
02 060.013.002.00 2 SUPPORTO SINISTRO SUPPORT GAUCHE LINKE SOPORTE LEFT SUPPORT SOPORTE IZQUIERDA
04 523.016 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
07 523.014 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
046.13.054 AA
DROIT
GAUCHE
01 050.013.024.00 1 SABBIERA SX SABLIERE GAU. SANDKASTEN LINKE SANDBOX LEFT ARENERO SIN.
30 458.908 1m TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.13.055 AB
SABBIERE - SABLIERES - SANDKASTEN - SANDBOX - ARENERO 046.13.055 AB
1
01 050.013.025.00 1 SABBIERA DX SABLIERE DROIT SANDKASTEN RECHTE SANDBOX RIGHT ARENERO DS.
30 458.908 1m TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.13.055 BB
SABBIERE - SABLIERES - SANDKASTEN - SANDBOX - ARENERO 046.13.055 BB
1
11 567.051 1 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL
14 823.017 1 TRASMETTITORE DI LIVELLO TRANSMETTEUR NIVEAU STANDGEBER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL
046.16.048 AA
OPTIONAL
046.16.049 AA
10
08
11 02
03 01
04
05 07
06
09
1 458.351 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
2 458.020 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
3 458.318 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
4 458.661 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
5 458.388 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
6 459.070 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
7 459.072 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
8 458.054 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
9 459.373 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
10 459.282 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
11 459.533 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
12 458.214 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
13 493.117 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
14 459.200 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
15 459.306 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
16 458.052 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
17 493.116 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
18 458.329 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
19 458.290 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
20 458.496 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
21 458.313 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
22 493.118 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
23 458.535 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
24 459.590 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
25 458.067 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.016.502.00
2
26 459.080 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
27 459.244 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
28 458.109 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
29 459.262 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
30 459.068 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
31 458.424 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
32 459.383 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
33 459.355 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
34 458.465 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
35 458.875 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
36 458.412 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
37 459.588 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
38 461.133 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
39 458.435 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
40 458.646 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
41 458.855 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
42 493.068 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
43 458.855 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
44 458.857 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
046.016.502.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
SCHEMA TOPOGRAFICO IMPIANTO IDRAULICO - SCHEMA TOPOGRAPHIQUE INSTALL.
HYDRAULIQUE - TOPOGRAPHISCH PLAN DER HYDRAUL. ANLAGE - TOPOGRAPHIC 046.016.502.00
DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM - ESQUEMA TOPOGR. INSTALL. HIDRAULICA
1
01 301.359 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
08 AVEC RADIATEUR 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G
046.016.636.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE OLIO - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE VENTILAT.
RADIATEUR HUILE - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL ÖLKÜHLER - HYDRAULIC SYSTEM FOR
FAN ROTATION RADIATOR OIL - INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR ACEITE
046.016.636.00
1
01 301.359 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
08 AVEC RADIATEUR 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC-GEARED MOTOR HIDRAULICO
G
046.016.637.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE LIQUIDO MOTORE - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE
VENTILAT. RADIATEUR LIQUIDE MOTEUR - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER
FLÜSSIGKEIT MOTORS - HYDRAULIC SYSTEM FOR FAN ROTATION RADIATOR OF THE ENGINE LIQUID - 046.016.637.00
INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR Y LIQUIDO MOTOR
1
01 301.037 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
02 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
046.016.638.00
IMP. IDRAULICO ROTAZIONE VENTOLE RADIATORE INTERCOOLER - INSTALL. HYDRAUL. DE ROTAT. HELICES DE VENTILAT.
RADIATEUR INTERCOOLER - DREHUNGHYDRALIKANLAGE FÜR KÜHLUNGSFLÜGEL KÜHLER INTERCOOLER - HYDRAULIC SYSTEM
FOR FAN ROTATION INTERCOOLER RADIATOR - INSTALACION HIDRAULICA DE ROTACION VENTILADORES DE RADIATOR
046.016.638.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
01 056.016.004.00 1 SERBATOIO OLIO RESERVOIR HUILE ÖLBEHALTER OIL TANK DEPOSITO DE ACEITE
02 310.301 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE
03 709.012.001 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
06 307.011 1 VALVOLA UNIDIREZIONALE SOUPARE UNIDIRECTIONELLE SPERRVENTIL ONE WAY VALVE VALVULA
MONODIRECCIONAL
07 845.005 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL CONTACT TERMOCONTACTO
09 301.122 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
10 330.066 1 RUBINETTO DI ISOLAMENTO ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.
12 voir grue 1 POMPA MANUALE POMPE MANUELLE HAND-PUMPE MANUAL PUMP BOMBA MANUAL
13 voir grue 2 VALVOLA UNIDIREZIONALE SOUPARE UNIDIRECTIONELLE SPERRVENTIL ONE WAY VALVE VALVULA
MONODIRECCIONAL
14 voir grue 1 DEVIATORE AIGUILLEUR WEICHENWÄRTER SWITCH CAMBIADOR
19 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE
20 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
21 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
22 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
23 voir grue 1 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
046.016.639.00
2
26 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE
28 voir grue 2 VALVOLA DI SEQUENZA SOUPAPE DE SEQUENCE DRUCKREGULIERVENTIL PRESSURE CHECK VALVE VALVULA CONTROL ATAS.
31 voir grue 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE
34 voir grue 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE
36 050.013.504.00 2 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
37 313.526 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE
38 308.026 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
40 voir grue 1 PIASTRA DI BASE EMBASE STEUERPLATTE BASE PLATE PLACA DE BASE
046.016.639.00
IMPIANTO IDRAULICO GRU E STABILIZZATORI SOSPENSIONI POSTERIORI - INSTALLATION HYDRAULIQUE GRUE
ET STABILISATEURS DE SUSPENSION ARRIERE - HYDRAULIKANLAGE FÜR KRAN UND STABILISATOR FEDERUNG
HINTEN - HYDRAULIC SYSTEM FOR CRANE AND STABILIZER OF THE REAR SUSPENSIONS - INSTALACION 046.016.639.00
HIDRAULICA POR GRUA Y ESTABILIZADOR DE SUSPENSION POSTERIOR
1
046.18.013 AB
GANCIO AUTOMATICO - CROCHET AUTOMATIQUE - ZUGSTANGENHAKEN -
AUTOMATIC HOOK - GANCHO AUTOMATICO 046.18.013 AB
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
1
01 629.016 1 GANCIO COMPLETO CROCHET COMPLETE HACKEN VORRICH. COMPLETE HOOK GANCHO COMPLETO
046.18.013 BB
2
046.18.013 BB
GANCIO AUTOMATICO - CROCHET AUTOMATIQUE - ZUGSTANGENHAKEN - AUTOMATIC
HOOK - GANCHO AUTOMATICO 046.18.013 BB
1
03 524.611 36 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
04 050.013.504.00 2 CILINDRO STABILIZZATORE VERIN STABILIS. BETATINGUNGSZYLIND. STABILIZER CYLINDER CILINDRO ESTABILIZ.
09 050.013.023.00 1 SUPPORTO SINISTRO SUPPORT GAUCHE LINKE SOPORTE LEFT SUPPORT SOPORTE IZQUIERDA
15 050.013.030.00 1 SUPPORTO DESTRO SUPPORT DROIT RECHTE LAGER RIGHT SUPPORT SOPORTE DIESTRO
046.013.511.00
MARTINETTI STABILIZZATORI - VERIN STABILISEURS - STABILISATORSWINDE STABILIZER
CYLINDER - CILINDRO ESTABILIZADOR 046.26.001 AA
1
046.30.013 AA
VIDANGE CYLINDRE FREIN R2 / R21
ATTENTION ! ISOLE
VE
hors service
FREIN DE
NE PAS RESTER DANS LE FREN.
ATTENTION AUTOMAT.
STATIONNEM .
ATTENTION
R20 DISTRIBUTEUR DE FREINAGE FREINAGE AUTOMATIQUE
hors service
01 310.201 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE
02 709.014.001 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
03 308.077 1 VALVOLA SCAMBIATORE SOUPAPE ECHANGEUR KÜHLER VENTIL EXCHANGER VALVE VALVULA CAMBIADOR
04 350.024 1 POMPA IDRAULICA POMPE HYDRAULIQUE HYDRAULIK PUMPE HYDRAULIC PUMP BOMBA HIDRAULICA
046.031.605.00
IMP. IDRAULICO TRASMISSIONE IDROSTATICA - INST. HYDRAULIQUE TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE - HYDR. ANLAGE FÜR HYDRO- STATISCHE KRAFTBERTRANGUNG - HYDR. SYSTEM 046.031.605.00
FOR HYDROSTATIC TRANSMISSION - INST. HIDRAULICA POR TRANSMISION HIDROSTATICA
1
046.31.006 AA
TRASMISSIONE IDROSTATICA (COMPONENTI) - TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (COMPOSANTS) -
HYDROST. ANTRIEB (KOMPONENTE ) - HYDROSTATIC TRANSMISSION (COMPONENTS ) - 046.31.006 AA
TRANSMISSION HIDROSTATICA (COMPONENTES )
1
046.34.009 AB
01
046.34.009 BB
GenSet
PERKINS
01 WITH 806.082 1 MOTORE PERKINS 3.152 MOTEUR PERKINS 3.152 MOTOR PERKINS 3.152 ENGINE PERKINS 3.152 MOTOR PERKINS 3.152
02 701.015.160 1 RADIATORE DENSO
MARSTON
RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR
03 701.015.161 1 FILTRO ARIA FILTRE A AIR COMPLETE LUFTFILTER VORRICH. AIR FILTER COMPLETE FILTRO AIRE COMPLETO
04 701.015.162 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTOUCHE AIR LUFTPATRONE AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE
08 701.015.166 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE SCHMIERöLPATRONE OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
046.34.009 BB
10
11
01
02
02 PERKINS
3.152
03 09
07
06
08
05
04
10 523.012 2 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
16 707.001.070 1 POMPA COMBUSTIBILE POMPE COMBUSTIBLE BRENNSTOF PUMPE FUEL PUMP BOMBA COMBUSTIBLE
046.35.013 AA
17
15
18 Eberspächer 16
046.010.545.00
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA