Dec 2012
Parts
Manual
AP255E
Asphalt Paver
D8A100-Up (Machine)
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS BOOK
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
PIEZAS DE REPUESTO
ERSATZTEILLISTE
AP255E
INDICE GENERALE
GENERAL INDEX
INDEX GENERAL
INDICE GENERAL
ALLGEMEINVERZEICHNIS
XS1035AB XS1033AB
UNA COPIA DEL PRESENTE CATALOGO RICAMBI DEVE ESSERE SEMPRE IN POSSESSO
DELL'OPERATORE.
HOW TO DEMAND THE SPARE PARTS MODALIDAD PARA EL PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
For the spare parts demand and for a right delivery, indicate the following points. Para el pedido de piezas de repuesto y para un ràpido envìo, hay que sequir las
INDICATE: siguientes normas. INDICAR:
1) Machine model 1) Modelo de la maquina
2) Serial number 2) Numero de la matricula
3) Table number and position number of the required part (or parts) 3) Numero de la tabla y numero de la referencia de la pieza (o piezas) que se pidan
4) Code (if listed), description and quantity of the required part (or parts). The parts 4) Códice (se indicado), designación y cantidad de la pieza (o piezas) que se pidan,
must be indicated with the same description as in the Spare Parts Book empleando el mismo nombre que se indica en le Catálogo de las Piezas de Repuesto
5) Delivery (by railway, forwarding agent, by air ...). 5) Indicar la forma de envio deseada (tren, camiòn, aviòn, ...).
COPY OF THIS CATALOGUE MUST BE ALWAYS KEPT BY THE OPERATOR. UNA COPIA DE ESTE CATALOGO DE REPUESTO DEBE ESTAR SIEMPRE EN
PODER DEL OPERADOR.
MODALITES DE DEMANDE DES PIECES DETACHEES BEDINGUNGEN ZUR ANFORDERUNG VON ERSATZTEILLISTE
Pour la demande de pièces détachées et pour leur prompte livraison, suivre les Zwecks rascher und fahlerfreier Abwicklung sind bei der Anforderung von Ersatzteilen
modalités suivantes. INDIQUER: folgende Bedingungen einzuhalten. WIR BITTEN FOLGENDE ANGEBEN:
1) Modèle de la machine 1) Maschinentyp
2) Numéro de matricule 2) Seriennummer
3) Numéro de la table et numéro de position de la pièce (ou des pièces) demandée 3) Die Nummer der Tafel und der Bezugnahme angeben, in der das Teil (bwz. die Teile) auf anfrage
4) Code (si écrit) , déscription et quantité de la pièce (ou des pièces) demandée. 4) Code (wenn angezeigt), beschreibung und menge in der das Teil (bwz. die Teile),
Employer la même déscription indiquée dans le Catalogue des Pièces Détachées bille die in der nachstehenden Auflistung angegebene Bezeichnung verwenden
5) Le type de livrason désirée (par chemin de fer, par transporteur, par avion ...). 5) Gewünschtes Transportmittel (Bahn, Spedition, usw ...).
L'OPERATEUR DOIT TOUJOURS POSSEDER UNE COPIE DE CE CATALOGUE. DER BEDIENER MUSS STETS ÜBER EIN EXEMPLAR DIESES KATALOGS VERFÜGEN.
AP255E
VALIDITA' DA MATRICOLA N.
MOTORE:ASPIRAZIONE-SCARICO-ALIMENTAZIONE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
ENGINE: INTAKE-EXHAUST-FEEDING C2Z00100 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR:ASPIRATION-ECHAPPEMENT-ALIMENTAT. VALIDITA' FINO A MATRICOLA N.
MOTOR: ADMISION-ESCAPE-ALIMENTACION
MOTOR: EINLASS-AUSLASS-SPEISUNG
VALIDITY UP TO SERIAL N°
C2Z00126 0101.1 1/1
0101.1
NOTE
NOTES
POS.
NO.
N. CODICE
CODE NO.
Q.TA’
Q.TY
4
NOTES N.
NOTAS POS.
NR. CODE
N. CODICE
Q.TE
C.AD
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESIGNACION BESCHREIBUNG
ANMERK. IND. TEILE NR. M.GE 4
8
1 244074 1 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIR FILTRO AIRE LUFTFILTER 9
4 11
2 244169 1 TAPPO PLUG BOUCHON TAPON DECKEL
3 244213 1 MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL DIESELMOTOR 31
4 281104 4 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
476064 4
5 5
6 219525
1
4
TUBO
RONDELLA IN RAME
TUBING
COPPER WASHER
TUBE
RONDELLE EN CUIVRE
TUBO
ARANDELA EN COBRE
ROHR
KUPFERSCHEIBE
4
5
1
7 438156 1 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL 27 1
8 476191 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR 28 12
3
9 266-0460 1 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIR FILTRO AIRE LUFTFILTER
A
A
10 436004 2 VITE FORATA BANJO BOLT VIS PERCE' TORNILLO PERFORADO GELOCHTE SCHRAUBE
13
11 244147 1 COLLARE CLAMP ETRIER ABRAZADERA SPANNEISEN
12 108121501 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
6 13 244068 1 MARMITTA SILENCER BOITE D'ECHAPPEMENT TUBO DE ESCAPE AUSPUFFTOPF
2 14 15
26
14 266-0462 1 FILTRO GASOLIO GASOIL FILTER FILTRE GASOIL FILTRO GASOIL DIESEL-FILTER 16
15 108090003 1 STAFFA CLAMP ETRIER ABRAZADERA SPANNEISEN 22
16 280653 1 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE 20
17 266-0461 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO ACEITE OL-FILTER
18 244133 1 POMPA ALIMENTAZIONE FEED PUMP POMPE ALIMENTATION BOMBA ALIMENTACION SPEISEPUMPE
0401... 21
18 23
19 740131A 1 CURVA ELBOW COURBE CURVA KRUMMER 20
7 20 280682 2 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE 7
17
19 0803...
21 740131C 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
25
22 740131B 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR 24
23 740131 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
24 452605 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
25 450871 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
10
26 244135 1 KIT GUARNIZIONI GASKET KIT JEU DE GARNITURES JUEGO EMPAQUETADURAS KIT DICHTUNGEN 30
27 244019 1 BULBO BULB BULBE MANOCONTACTO WULST 29 6
28 244067 1 CUFFIA CASING PROTECTEUR ESCOFIETA KASTEN
29 438817 1 TAPPO PLUG BOUCHON TAPON DECKEL
6
30 454182 1 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
31 244108 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR INDICADOR ANZEIGER 10 6
NUMERI AN ASTERISK BESIDE L'ASTERISQUE A LOS NUMEROS CON DER MIT STERN (*1)
CON ASTERISCO (*1) A NUMBER (*1) COTE D'UN NUMERO ASTERISCO (*1) GEKENNZEICHNETEN
INDICANO MEANS THAT THERE (*1) INDIQUE QU'IL Y A INDICAN NUMMEN WEISEN
L'ESISTENZA DI UNA IS A NOTE; UNE NOTE; LA EXISTENCIA AUF EINE
NOTA; ALL THE NOTES CAN TOUTES LES NOTES DE UNA NOTA; ANMERKUNG HIN;
TUTTE LE NOTE SI BE FOUND AT THE SE TROUVENT A LA TODAS LAS NOTAS ALLE ANMERKUNGEN
TROVANO END OF THE FIN DU CATALOGUE SE ENCUENTRAN EN BEFINDEN SICH IM
IN APPENDICE AL SPARE PARTS BOOK. DES PIECES EL APENDICE ANHANG DES
CATALOGO RICAMBI. DETACHEES. DEL CATALOGO DE ERSATZTEILLISTE
LAS PIEZAS DE
REPUESTO.
.
AP255E
01 VIBROFINITRICE
PAVER FINISHER
FINISSEUR
EXTENDEDORA
FERTIGER
02 RASATORE
SCREED
TABLE DE POSE
REGLA
BOHLE
Informazioni sul prodotto e sul concessionario
Nota: Per le ubicazioni della targhetta informativa sul prodotto, vedere la sezione "Informazioni sull'identificazione
del prodotto" nel Manuale di funzionamento e manutenzione.
Indirizzo: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Product Information
Model: ____________________________________________________________________________________
Dealer Information
Name: ____________________________________ Branch: ____________________________________
Address: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Informations produit
Modèle: ___________________________________________________________________________________
Informations concessionaire
Nom: ____________________________________ Agence:____________________________________
Adresse: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Dirección: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Lieferdatum: __________________________
Produkt-Identinformation
Modell: ____________________________________________________________________________________
Produkt-Identnummer: ________________________________________________________________________
Arbeitsgeräteinformation: _____________________________________________________________________
Kundennummer: ____________________________________________________________________________
Händlernummer: ____________________________________________________________________________
Dealer Information
Name: ____________________________________ Niederlassung: ______________________________
Adresse: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
0101.1 0107.1
MOTORE DIESEL: PREDISPOSIZIONE RADIATORE
DIESEL ENGINE: FITTINGS RADIATOR
MOTEUR DIESEL: PREPARATION RADIATEUR
MOTOR DIESEL : PREDISPOSICION RADIADOR
DIESELMOTOR: VORBEREITUNG KÜHLER
0102.1 0108.1
PREDISPOSIZIONE POMPE MOTORE DIESEL: ACCELERATORE
GEAR PUMPS FITTINGS DIESEL ENGINE: THROTTLE CABLE
PREPARATION POMPES MOTEUR DIESEL: ACCELERATEUR
PREDISPOSICION BOMBAS MOTOR DIESEL: ACELERADOR
PUMPEN VORBEREITUNG DIESELMOTOR: BESCHLEUNIGER
0103.1 0109.1
PREMONTAGGIO POMPE IDRAULICHE IMPIANTO RAFFREDDAMENTO ACQUA MOTORE
PREASSEMBLY HYDRAULIC PUMPS ENGINE WATER COOLING SYSTEM
MONTAGE PRELIMINAIRE POMPES HYDRAULIQUES SYSTEME DE REFROIDISSEMENT EAU MOTEUR
PREMONTAJE BOMBAS HIDRAULICAS SISTEMA ENFRIAMIENTO AGUA MOTOR
VORMONTAGE HYDRAULIKPUMPEN KÜHLUNGANLAGE MOTORWASSER
0104.1 0110.1
MOTORE DIESEL: IMPIANTO ALIMENTAZIONE GENERATORE
DIESEL ENGINE: FEEDING SYSTEM GENERATOR
MOTEUR DIESEL: SYSTEME D'ALIMENTATION GENERATEUR
MOTOR DIESEL: SISTEMA DE ALIMENTACION GENERADOR
DIESELMOTOR: SPEISUNGANLAGE GENERATOR
0105.1 0111.1
MOTORE DIESEL: ASPIRAZIONE APPLICAZIONE GENERATORE
DIESEL ENGINE: INTAKE GENERATOR APPLICATION
MOTEUR DIESEL: ASPIRATION APPLICATION GENERATEUR
MOTOR DIESEL: ADMISION APLICACION GENERADOR
DIESELMOTOR: EINLASS GENERATOR EINBAU
0106.1 0112.1
MOTORE DIESEL: SCARICO BATTERIE-TELAIO
DIESEL ENGINE: EXHAUST BATTERIES-FRAME
MOTEUR DIESEL: ECHAPPEMENT BATTERIES-CHASSIS
MOTOR DIESEL: ESCAPE BATERIAS-CHASIS
DIESELMOTOR: AUSLASS BATTERIE-RAHMEN
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0113.1 0119.1
SUPPORTO BATTERIA TELAIO BASE (3/3)
BATTERY SUPPORT BASIC FRAME (3/3)
SUPPORT BATTERIE CHASSIS DE BASE (3/3)
SOPORTE BATERIA CHASIS BASE (3/3)
LAGER BATTERIE RAHMEN (3/3)
0114.1 0120.1
MOTORE DIESEL: INSTALLAZIONE TRAMOGGE DI CARICO
DIESEL ENGINE: INSTALLATION LOAD HOPPERS
MOTEUR DIESEL: INSTALLATION TREMIES DE CHARGE
MOTOR DIESEL: INSTALACIÓN TOLVAS DE CARGA
DIESELMOTOR: INSTALLATION BESCHICKUNGSBUNKERWAND
0115.1 0121.1
SERBATOIO GASOLIO PEDANA DI SALITA
FUEL TANK ACCESS FOOTPLATE
RESERVOIR GASOIL MARCHEPIED DE MONTEE AU BORD
DEPOSITO GASOIL TARIMA DE SUBIDA
DIESELBEHALTER BERGHAUF-PLATTFORM
0116.1 0122.1
SERBATOIO OLIO IDRAULICO CARRO CINGOLATO (1/2)
HYDRAULIC OIL TANK TRACK (1/2)
RESERVOIR A HUILE HYDRAULIQUE CHARIOT CHENILLE' (1/2)
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO CARRO CON ORUGAS (1/2)
HYDRAULIKÖLBEHALTER RAUPENWAGEN (1/2)
0117.1 0123.1
TELAIO BASE (1/3) CARRO CINGOLATO (2/2)
BASIC FRAME (1/3) TRACK (2/2)
CHASSIS DE BASE (1/3) CHARIOT CHENILLE' (2/2)
CHASIS BASE (1/3) CARRO CON ORUGAS (2/2)
RAHMEN (1/3) RAUPENWAGEN (2/2)
0118.1 0124.1
TELAIO BASE (2/3) RIDUTTORE FINALE CINGOLI
BASIC FRAME (2/3) TRACKS FINAL REDUCTION GEAR
CHASSIS DE BASE (2/3) REDUCTEUR FINAL CHENILLES
CHASIS BASE (2/3) REDUCTOR FINAL ORUGAS
RAHMEN (2/3) ENDUNTERSETZER RAUPEN
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0125.1 0131.1
NASTRI E CATENARIE GRUPPO COCLEE SCORREVOLI (1/3)
CONVEYORS AND CHAINS SLIDING AUGERS GROUP (1/3)
RUBANS ET CHAINES GROUPE VIS SANS FIN COULISSANTES (1/3)
CINTAS Y CADENAS GRUPO SINFINES DESLIZAMIENTOS (1/3)
BANDER UND KETTEN SCHIEBERSCHNECKEN EINHEIT (1/3)
0126.1 0132.1
PIANALI NASTRI GRUPPO COCLEE SCORREVOLI (2/3)
CONVEYORS PLATES SLIDING AUGERS GROUP (2/3)
PLANCHERS DES RUBANS GROUPE VIS SANS FIN COULISSANTES (2/3)
LANOS CINTAS GRUPO SINFINES DESLIZAMIENTOS (2/3)
BANDER: FLACHBODEN SCHIEBERSCHNECKEN EINHEIT (2/3)
0127.1 0133.1
COFANATURE (1/3) GRUPPO COCLEE SCORREVOLI (3/3)
HOOD PANELS (1/3) SLIDING AUGERS GROUP (3/3)
COUVERTURES (1/3) GROUPE VIS SANS FIN COULISSANTES (3/3)
CUBIERTAS (1/3) GRUPO SINFINES DESLIZAMIENTOS (3/3)
ABDECKUNGEN (1/3) SCHIEBERSCHNECKEN EINHEIT (3/3)
0128.1 0134.1
COFANATURE (2/3) SERBATOIO LIQUIDO ECOLOGICO
HOOD PANELS (2/3) ECOLOGICAL RELEASING AGENT TANK
COUVERTURES (2/3) RESERVOIR AGENTS ÈCOLOGIQUES
CUBIERTAS (2/3) DEPOSITO AGENTES ECOLÓGICOS
ABDECKUNGEN (2/3) BEHALTER AGENTEN ÖKOLOGISCHE
0129.1 0135.1
COFANATURE (3/3) PULSANTIERE COMANDO RASATORE
HOOD PANELS (3/3) SCREED PUSHBUTTON PANELS CONTROL
COUVERTURES (3/3) PANNEAUX DE COMMANDE POUR TABLE DE POSE
CUBIERTAS (3/3) BOTONERAS DE MANDOS REGLA
ABDECKUNGEN (3/3) BEDIENFELD DRUCKKNOPFTAFEL FÜR BOHLE
0130.1 0136.1
INSONORIZZAZIONE AVVISATORE ACUSTICO DI RETROMARCIA
SOUNDPROOFING REVERSE GEAR HORN
INSONORISATION CLACSON DE MARCHE ARRIERE
AISLAMIENTO ACUSTICO CLAXON PARA MARCHA ATRAS
SCHALLDÄMMUNG RÜCKWÄRTSGANG HUPE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0137.1 0143.1
AVVISATORE ACUSTICO IMPIANTO ELETTRICO (1/6)
HORN ELECTRIC SYSTEM (1/6)
CLACSON SYSTEME ELECTRIQUE (1/6)
CLAXON SISTEMA ELECTRICO (1/6)
HUPE ELEKTRISCHEANLAGE (1/6)
0138.1 0143.2
ASTA DIREZIONALE IMPIANTO ELETTRICO (1/6)
GUIDE ROD ELECTRIC SYSTEM (1/6)
TIGE CONDUCTRICE SYSTEME ELECTRIQUE (1/6)
ASTA DE DIRECCION SISTEMA ELECTRICO (1/6)
FÜHRUNGSSTANGE ELEKTRISCHEANLAGE (1/6)
0139.1 0144.1
PANNELLO STRUMENTAZIONE (1/4) IMPIANTO ELETTRICO (2/6)
INSTRUMENTS PANEL (1/4) ELECTRIC SYSTEM (2/6)
PANNEAU INSTRUMENTS (1/4) SYSTEME ELECTRIQUE (2/6)
PANEL INSTRUMENTOS (1/4) SISTEMA ELECTRICO (2/6)
INSTRUMENTENTAFEL (1/4) ELEKTRISCHEANLAGE (2/6)
0140.1 0144.2
PANNELLO STRUMENTAZIONE (2/4) IMPIANTO ELETTRICO (2/6)
INSTRUMENTS PANEL (2/4) ELECTRIC SYSTEM (2/6)
PANNEAU INSTRUMENTS (2/4) SYSTEME ELECTRIQUE (2/6)
PANEL INSTRUMENTOS (2/4) SISTEMA ELECTRICO (2/6)
INSTRUMENTENTAFEL (2/4) ELEKTRISCHEANLAGE (2/6)
0141.1 0145.1
PANNELLO STRUMENTAZIONE (3/4) IMPIANTO ELETTRICO (3/6)
INSTRUMENTS PANEL (3/4) ELECTRIC SYSTEM (3/6)
PANNEAU INSTRUMENTS (3/4) SYSTEME ELECTRIQUE (3/6)
PANEL INSTRUMENTOS (3/4) SISTEMA ELECTRICO (3/6)
INSTRUMENTENTAFEL (3/4) ELEKTRISCHEANLAGE (3/6)
0142.1 0146.1
PANNELLO STRUMENTAZIONE (4/4) IMPIANTO ELETTRICO (4/6)
INSTRUMENTS PANEL (4/4) ELECTRIC SYSTEM (4/6)
PANNEAU INSTRUMENTS (4/4) SYSTEME ELECTRIQUE (4/6)
PANEL INSTRUMENTOS (4/4) SISTEMA ELECTRICO (4/6)
INSTRUMENTENTAFEL (4/4) ELEKTRISCHEANLAGE (4/6)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0147.1 0153.1
IMPIANTO ELETTRICO (5/6) IMPIANTO IDRAULICO (5/21)
ELECTRIC SYSTEM (5/6) HYDRAULIC SYSTEM (5/21)
SYSTEME ELECTRIQUE (5/6) SYSTEME HYDRAULIQUE (5/21)
SISTEMA ELECTRICO (5/6) SISTEMA HIDRAULICO (5/21)
ELEKTRISCHEANLAGE (5/6) HYDRAULIKANLAGE (5/21)
0148.1 0154.1
IMPIANTO ELETTRICO (6/6) IMPIANTO IDRAULICO (6/21)
ELECTRIC SYSTEM (6/6) HYDRAULIC SYSTEM (6/21)
SYSTEME ELECTRIQUE (6/6) SYSTEME HYDRAULIQUE (6/21)
SISTEMA ELECTRICO (6/6) SISTEMA HIDRAULICO (6/21)
ELEKTRISCHEANLAGE (6/6) HYDRAULIKANLAGE (6/21)
0149.1 0155.1
IMPIANTO IDRAULICO (1/21) IMPIANTO IDRAULICO (7/21)
HYDRAULIC SYSTEM (1/21) HYDRAULIC SYSTEM (7/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (1/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (7/21)
SISTEMA HIDRAULICO (1/21) SISTEMA HIDRAULICO (7/21)
HYDRAULIKANLAGE (1/21) HYDRAULIKANLAGE (7/21)
0150.1 0156.1
IMPIANTO IDRAULICO (2/21) IMPIANTO IDRAULICO (8/21)
HYDRAULIC SYSTEM (2/21) HYDRAULIC SYSTEM (8/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (2/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (8/21)
SISTEMA HIDRAULICO (2/21) SISTEMA HIDRAULICO (8/21)
HYDRAULIKANLAGE (2/21) HYDRAULIKANLAGE (8/21)
0151.1 0157.1
IMPIANTO IDRAULICO (3/21) IMPIANTO IDRAULICO (9/21)
HYDRAULIC SYSTEM (3/21) HYDRAULIC SYSTEM (9/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (3/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (9/21)
SISTEMA HIDRAULICO (3/21) SISTEMA HIDRAULICO (9/21)
HYDRAULIKANLAGE (3/21) HYDRAULIKANLAGE (9/21)
0152.1 0158.1
IMPIANTO IDRAULICO (4/21) IMPIANTO IDRAULICO (10/21)
HYDRAULIC SYSTEM (4/21) HYDRAULIC SYSTEM (10/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (4/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (10/21)
SISTEMA HIDRAULICO (4/21) SISTEMA HIDRAULICO (10/21)
HYDRAULIKANLAGE (4/21) HYDRAULIKANLAGE (10/21)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0159.1 0165.1
IMPIANTO IDRAULICO (11/21) IMPIANTO IDRAULICO (17/21)
HYDRAULIC SYSTEM (11/21) HYDRAULIC SYSTEM (17/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (11/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (17/21)
SISTEMA HIDRAULICO (11/21) SISTEMA HIDRAULICO (17/21)
HYDRAULIKANLAGE (11/21) HYDRAULIKANLAGE (17/21)
0160.1 0166.1
IMPIANTO IDRAULICO (12/21) IMPIANTO IDRAULICO (18/21)
HYDRAULIC SYSTEM (12/21) HYDRAULIC SYSTEM (18/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (12/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (18/21)
SISTEMA HIDRAULICO (12/21) SISTEMA HIDRAULICO (18/21)
HYDRAULIKANLAGE (12/21) HYDRAULIKANLAGE (18/21)
0161.1 0167.1
IMPIANTO IDRAULICO (13/21) IMPIANTO IDRAULICO (19/21)
HYDRAULIC SYSTEM (13/21) HYDRAULIC SYSTEM (19/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (13/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (19/21)
SISTEMA HIDRAULICO (13/21) SISTEMA HIDRAULICO (19/21)
HYDRAULIKANLAGE (13/21) HYDRAULIKANLAGE (19/21)
0162.1 0168.1
IMPIANTO IDRAULICO (14/21) IMPIANTO IDRAULICO (20/21)
HYDRAULIC SYSTEM (14/21) HYDRAULIC SYSTEM (20/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (14/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (20/21)
SISTEMA HIDRAULICO (14/21) SISTEMA HIDRAULICO (20/21)
HYDRAULIKANLAGE (14/21) HYDRAULIKANLAGE (20/21)
0163.1 0169.1
IMPIANTO IDRAULICO (15/21) IMPIANTO IDRAULICO (21/21)
HYDRAULIC SYSTEM (15/21) HYDRAULIC SYSTEM (21/21)
SYSTEME HYDRAULIQUE (15/21) SYSTEME HYDRAULIQUE (21/21)
SISTEMA HIDRAULICO (15/21) SISTEMA HIDRAULICO (21/21)
HYDRAULIKANLAGE (15/21) HYDRAULIKANLAGE (21/21)
0164.1 0170.1
IMPIANTO IDRAULICO (16/21) LEVE BLOCCAGGIO RASATORE
HYDRAULIC SYSTEM (16/21) SCREED CLAMPING LEVERS
SYSTEME HYDRAULIQUE (16/21) LEVIERS DE BLOCAGE TABLE DE POSE
SISTEMA HIDRAULICO (16/21) PALANCAS DE BLOQUEO REGLA
HYDRAULIKANLAGE (16/21) HEBEIN: SICHERUNGDER EINBAUBOHLE
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0171.1 0191.1
SOLLEVAMENTO RASATORE (**) CABLAGGIO PRESA (110V)
SCREED LIFTING (**) WIRING SOCKET (110V)
RELEVAGE DE LA TABLE DE POSE (**) PRISE DE CABLAGE (110V)
ELEVACION DE LA REGLA (**) CABLEADO TOMA (110V)
ANLAGE BOHLE (**) ANSCHLUSSSOCKEL (110V)
0172.1 0192.1
GENERATORE: COMPONENTI ELETTRICI (1/2) (**) OMOLOGAZIONE STRADALE ITALIANA (1/2)
GENERATOR: ELECTRICAL COMPONENTS (1/2) (**) ITALIAN ROAD TYPE APPROVAL (1/2)
GENERATEUR: COMPOSANTS ELECTRIQUES (1/2) (**) HOMOLOGATION ROUTIERE ITALIENS (1/2)
GENERADOR: COMPONENTES ELECTRICOS (1/2) (**) HOMOLOGACION CARRETERAS ITALIANA (1/2)
GENERATOR: ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN (1/2) (**) ITALIENISCHE STRASSENHOMOLOGATION (1/2)
0173.1 0193.1
GENERATORE: COMPONENTI ELETTRICI (2/2) (**) OMOLOGAZIONE STRADALE ITALIANA (2/2)
GENERATOR: ELECTRICAL COMPONENTS (2/2) (**) ITALIAN ROAD TYPE APPROVAL (2/2)
GENERATEUR: COMPOSANTS ELECTRIQUES (2/2) (**) HOMOLOGATION ROUTIERE ITALIENS (2/2)
GENERADOR: COMPONENTES ELECTRICOS (2/2) (**) HOMOLOGACION CARRETERAS ITALIANA (2/2)
GENERATOR: ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN (2/2) (**) ITALIENISCHE STRASSENHOMOLOGATION (2/2)
0174.1 0194.1
DECALCOMANIE (ISO) (**) TASTATORE NASTRI (1/2)
TRANSFER PRINTINGS (ISO) (**) CONVEYORS AUTOMATIC SENSOR (1/2)
DECALCOMANIES (ISO) (**) TATEURS RUBANS (1/2)
CALCOMANIAS (ISO) (**) PALPADORES CINTAS (1/2)
ABZIEHBILDER (ISO) (**) BANDERTASTER (1/2)
0175.1 0195.1
DECALCOMANIE (ANSI) (**) TASTATORE NASTRI (2/2)
TRANSFER PRINTINGS (ANSI) (**) CONVEYORS AUTOMATIC SENSOR (2/2)
DECALCOMANIES (ANSI) (**) TATEURS RUBANS (2/2)
CALCOMANIAS (ANSI) (**) PALPADORES CINTAS (2/2)
ABZIEHBILDER (ANSI) (**) BANDERTASTER (2/2)
0190.1 0201.1
(**) CABLAGGIO PRESA (220V) RASATORE CENTRALE (1/2)
(**) WIRING SOCKET (220V) CENTRAL SCREED (1/2)
(**) PRISE DE CABLAGE (220V) TABLE DE POSE CENTRALE (1/2)
(**) CABLEADO TOMA (220V) REGLA CENTRAL (1/2)
(**) ANSCHLUSSSOCKEL (220V) MITTLERER BOHLE (1/2)
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0202.1 0208.1
RASATORE CENTRALE (2/2) LONGHERONI (2/2)
CENTRAL SCREED (2/2) SIDE ARMS (2/2)
TABLE DE POSE CENTRALE (2/2) LONGERONS (2/2)
REGLA CENTRAL (2/2) LARGUEROS (2/2)
MITTLERER BOHLE (2/2) LÄNGSTRÄGER (2/2)
0203.1 0209.1
GUIDE DI SCORRIMENTO VIBRANTI ANTERIORI
SLIDING GUIDES FRONT VIBRATORS
GLISSIERES VIBRATEURS ANTERIEURS
GUIAS DE DESLIZAMIENTO VIBRANTES ANTERIORES
GLEITFUHRUNG VORDERE-VIBRATIONEN
0204.1 0210.1
PEDANE VIBRANTI POSTERIORI
FLOORS REAR VIBRATORS
MARCHEPIEDS VIBRATEURS POSTERIEURS
TARIMAS VIBRANTES POSTERIORES
TRITTBRETTEN HINTERE-VIBRATIONEN
0205.1 0211.1
RASATORE ESTENSIBILE PARATIE LATERALI
EXTENDING SCREED SIDE BULKHEADS
TABLE DE POSE EXTENSIBLE CLOISONS LATERALES
REGLA EXTENSIBLE MAMPAROS LATERALES
VERLÄNGERBARER BOHLE SEITENSCHOTTEN
0206.1 0212.1
TIRANTI REGISTRAZIONE RASATORE RASATORE ELETTRICO: RISCALDAMENTO CENTRALE
SCREED REGULATOR STAY RODS ELECTRIC SCREED: CENTRAL HEATING
TIRANTS REGULATEUR TABLE DE POSE TABLE DE POSE ÉLECTRIQUE: CHAUFFAGE CENTRAL
TIRANTES REGULADOR REGLA REGLA ELÉCTRICA: CALENTAMIENTO CENTRAL
REGLERBOHLE ZUGSTANGEN ELEKTRISCHE BOHLE: MITTLERER HEIZUNG
0207.1 0213.1
LONGHERONI (1/2) RASATORE ELETTRICO: RISCALDAMENTO LATERALE
SIDE ARMS (1/2) ELECTRIC SCREED: SIDE HEATING
LONGERONS (1/2) TABLE DE POSE ÉLECTRIQUE: CHAUFFAGE LATÉRAUX
LARGUEROS (1/2) REGLA ELÉCTRICA: CALENTAMIENTO LATERALES
LÄNGSTRÄGER (1/2) ELEKTRISCHE BOHLE: SEITLICHE HEIZUNG
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0214.1 0219.2
TELAIO: ACCESSORI IMPIANTO ELETTRICO RASATORE
FRAME: ACCESSORIES SCREED ELECTRIC SYSTEM
CHASSIS: ACCESSOIRES SYSTEME ELECTRIQUE TABLE DE POSE
CHASIS: ACCESORIOS SISTEMA ELECTRICO REGLA
RAHMEN: ZUBEHORTEIL ELEKTRISCHEANLAGE BOHLE
0215.1 0240.1
IMPIANTO IDRAULICO RASATORE (**) ALLARGAMENTO 200 MM (3 MT.)
SCREED HYDRAULIC SYSTEM (**) EXTENSION ELEMENT MM 200 (3 MT.)
SYSTEME HYDRAULIQUE TABLE DE POSE (**) ELARGISSEMENT DE MM 200 (3 MT.)
SISTEMA HIDRAULICO REGLA (**) PROLUNGACION MM 200 (3 MT.)
HYDRAULIKANLAGE BOHLE (**) VERBREITERUNG MM 200 (3 MT.)
0216.1 0241.1
IMPIANTO IDRAULICO VIBRANTE (**) PROLUNGHE COCLEE PER ALLARGAMENTI DA MM 200 (3 MT.)
VIBRATING HYDRAULIC SYSTEM (**) AUGERS EXTENSIONS FOR EXTENSION ELEMENTS 200 MM (3 MT.)
SYSTEME HYDRAULIQUE DE VIBRATION (**) RALLONGES VIS SANS FIN POUR ELARGISSEMENTS DE 200 MM (3 MT.)
SISTEMA HIDRAULICO DE VIBRACION (**) PROLONGADORES SINFINES PARA PROLUNGACIONES DE 200 MM (3 MT.)
HYDRAULIKANLAGE VIBRATION (**) SCHNECKENVERLÄNGERUNG FÜR VERBREITERUNGEN 200 MM (3 MT.)
0217.1 0242.1
DECALCOMANIE (**) IMPIANTO RISCALDAMENTO PER ALLARGAMENTI 200 MM (3 MT.)
TRANSFER PRINTINGS (**) HEATING SYSTEM FOR EXTENSIONS ELEMENTS 200 MM (3 MT.)
DECALCOMANIES (**) SYSTEME RECHAUFFAGE POUR ELARGISSEMENTS 200 MM (3 MT.)
CALCOMANIAS (**) SISTEMA CALENTAMIENTO PARA PROLUNGACIONES 200 MM (3 MT.)
ABZIEHBILDER (**) ERWARMUNGANLAGE FÜR VERBREITERUNGEN 200 MM (3 MT.)
0218.1 0242.2
DECALCOMANIE (NORD AMERICA) (**) IMPIANTO RISCALDAMENTO PER ALLARGAMENTI 200 MM (3 MT.)
TRANSFER PRINTINGS (NORTH AMERICA) (**) HEATING SYSTEM FOR EXTENSIONS ELEMENTS 200 MM (3 MT.)
DECALCOMANIES (AMÉRIQUE DU NORD) (**) SYSTEME RECHAUFFAGE POUR ELARGISSEMENTS 200 MM (3 MT.)
CALCOMANIAS (AMÉRICA DEL NORTE) (**) SISTEMA CALENTAMIENTO PARA PROLUNGACIONES 200 MM (3 MT.)
ABZIEHBILDER (NORTH AMERICA) (**) ERWARMUNGANLAGE FÜR VERBREITERUNGEN 200 MM (3 MT.)
0219.1 0243.1
IMPIANTO ELETTRICO RASATORE (**) ALLARGAMENTI A MT. 3,40
SCREED ELECTRIC SYSTEM (**) EXTENSION ELEMENTS TO 3,40 MT
SYSTEME ELECTRIQUE TABLE DE POSE (**) ELARGISSEMENTS A 3,40 MT
SISTEMA ELECTRICO REGLA (**) PROLUNGACIÓN A 3,40 MT
ELEKTRISCHEANLAGE BOHLE (**) VERBREITERUNGEN ZU 3,40 M
INDICE DELLE TAVOLE
TABLES INDEX - INDEX DES TABLEAUX
INDICE DE LAS TABLAS - VERZEICHNIS TAFEL
0243.2 0249.1
(**) ALLARGAMENTI A MT. 3,40 (**) IMPIANTO IDRAULICO GRUPPO DI STESA LATERALE
(**) EXTENSION ELEMENTS TO 3,40 MT (**) SIDE LAYING GROUP HYDRAULIC SYSTEM
(**) ELARGISSEMENTS A 3,40 MT (**) SYSTEME HYDRAULIQUE GROUPE COUCHE LATERALE
(**) PROLUNGACIÓN A 3,40 MT (**) SISTEMA HIDRAULICO GRUPO PRODUCTO EXTEND. LAT.
(**) VERBREITERUNGEN ZU 3,40 M (**) HYDRAULIKANLAGE SCHICHTEINHEIT SEITLICH
0244.1 0250.1
(**) APPLICAZIONE LIVELLATORE LONGITUDINALE (**) RIDUZIONE STESA
(**) LONGITUDINAL LEVELLING DEVICE APPLICAT. (**) PAVING REDUCTION
(**) APPLICATION NIVELEUR LONGITUDINAL (**) REDUCTION COUCHE
(**) APLICACION NIVELADOR LONGITUDINAL (**) REDUCCION PRODUCTO EXTENDIDO
(**) EINBAU LANGSNIVELLIERVORRICHTUNG (**) SCHICHTVERKLEINERUNG
0245.1
(**) APPLICAZIONE LIVELLATORE TRASVERSALE
(**) TRANSVERSAL LEVELLING DEVICE APPLICATION
(**) APPLICATION NIVELEUR TRANSVERSAL
(**) APLICACION NIVELADOR TRANSVERSAL
(**) EINBAU QUERNIVELLIERVORRICHTUNG
0246.1
(**) TASTATORI COCLEE (1/2)
(**) AUTOMATIC SENSORS FOR AUGERS (1/2)
(**) TATEURS POUR VIS SANS FIN (1/2)
(**) PALPADORES PARA SINFINES (1/2)
(**) TASTER FÜR SCHNECKEN (1/2)
0247.1
(**) TASTATORI COCLEE (2/2)
(**) AUTOMATIC SENSORS FOR AUGERS (2/2)
(**) TATEURS POUR VIS SANS FIN (2/2)
(**) PALPADORES PARA SINFINES (2/2)
(**) TASTER FÜR SCHNECKEN (2/2)
0248.1
(**) GRUPPO DI STESA LATERALE
(**) SIDE LAYING GROUP
(**) GROUPE DE LA COUCHE LATERALE
(**) GRUPO PRODUCTO EXTENDIDO LATERALE
(**) SCHICHTEINHEIT SEITLICH
0101.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
MOTORE DIESEL: PREDISPOSIZIONE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
DIESEL ENGINE: FITTINGS D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR DIESEL: PREPARATION
MOTOR DIESEL : PREDISPOSICION
DIESELMOTOR: VORBEREITUNG 0101.1 1/1
1 293-6327 6 PROVA PRESSIONE PRESSURE TEST ESSAI DE PRESSION TOMA DE PRESION DRUCKPRUFUNG
2 161-3189 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
3 132-4618 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
4 6V-9836 2 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
5 6V-8397 4 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
6 386-6226 4 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
7 230-4474 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
8 374-6735 1 POMPA PUMP POMPE BOMBA PUMPE
9 616082 2 KIT GUARNIZIONI GASKET KIT JEU DE GARNITURES JUEGO EMPAQUETADURAS KIT DICHTUNGEN
10 6V-8398 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
11 6V-8638 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR CONECTADOR VERBINDER
12 2M-9780 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
13 374-6337 1 POMPA PUMP POMPE BOMBA PUMPE
14 8T-4223 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
15 8T-4139 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
16 3D-2824 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
17 6V-8714 1 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
18 5K-9090 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
19 163-3343 6 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
20 174-9796 2 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
21 7J-9108 4 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
22 162-6816 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
23 363-7416 2 POMPA PUMP POMPE BOMBA PUMPE
0104.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
MOTORE DIESEL: IMPIANTO ALIMENTAZIONE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
DIESEL ENGINE: FEEDING SYSTEM D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
MOTEUR DIESEL: SYSTEME D'ALIMENTATION
MOTOR DIESEL: SISTEMA DE ALIMENTACION
DIESELMOTOR: SPEISUNGANLAGE 0104.1 1/1
1 758840 1 GUIDA SX LEFT GUIDE GUIDE GAUCHE GUIA IZQUIERDA FÜHRUNG LINKS
2 757986 1 GUIDA GUIDE GUIDE GUIA FÜHRUNG
3 218003 10 ROSETTA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
4 205104 10 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
5 139018 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR FETTBUCHSE
6 122028002 1 PERNO PIN PIVOT EJE ZAPFEN
7 139269 1 MOLLA SPRING RESSORT MUELLE FEDER
8 122028001 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE MANILLA GRIFF
9 778349 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
10 202132 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
11 218271 4 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
12 215106 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
13 202108 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
14 200049 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
15 218265 20 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
16 768079 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
17 407782 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
18 751535 1 BARRA BAR BARRE BARRA STANGE
19 407774 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
20 768080 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA DECKEL
21 202045 12 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
0133.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
GRUPPO COCLEE SCORREVOLI (3/3) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
SLIDING AUGERS GROUP (3/3) D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
GROUPE VIS SANS FIN COULISSANTES (3/3)
GRUPO SINFINES DESLIZAMIENTOS (3/3)
SCHIEBERSCHNECKEN EINHEIT (3/3) 0133.1 1/1
1 363-7381 1 PULSANTIERA SX LEFT PUSHBUTTON PANEL PANNEAU COMMANDE GAUCHE BOTONERA IZQUIERDA DRUCKKNOPFTAFEL LINKS
2 363-7382 1 PULSANTIERA DX RIGHT PUSHBUTTON PANEL PANNEAU COMMANDE DROIT BOTONERA DERECHA DRUCKKNOPFTAFEL RECHTS
3 265-9984 2 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION PROTECCION SCHUTZ
4 246-8912 4 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER
5 5S-3657 2 PRESA SOCKET PRISE TOMA STECKERBUCHSE
6 096-5969 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
7 7X-0620 8 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
8 3T-0851 4 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
0136.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
AVVISATORE ACUSTICO DI RETROMARCIA VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
REVERSE GEAR HORN D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
CLACSON DE MARCHE ARRIERE
CLAXON PARA MARCHA ATRAS
RÜCKWÄRTSGANG HUPE 0136.1 1/1
1 375-8857 1 SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC CARD FICHE ELECTRONIQUE FICHA ELECTRONICA ELEKTRONISCHE KARTE
2 8T-4205 5 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
3 8T-4971 3 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
4 277-9415 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR CONECTADOR VERBINDER
5 7X-2533 1 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
6 3S-2093 1 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
7 132-5789 1 CLIP CLIP AGRAFE CLIPE KLAMMER
0147.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
IMPIANTO ELETTRICO (5/6) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
ELECTRIC SYSTEM (5/6) D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
SYSTEME ELECTRIQUE (5/6)
SISTEMA ELECTRICO (5/6)
ELEKTRISCHEANLAGE (5/6) 0147.1 1/1
1 289-5865 1 FANALE DX RIGHT LIGHT FEU DROIT PILOTO DERECHO LEUCHTE RECHTS
2 289-5866 1 FANALE SX LEFT LIGHT FEU GAUCHE PILOTO IZQUIERDO LEUCHTE LINKS
3 8I-4255 2 LAMPADINA LAMP LAMPE LAMPCHEN LAMPARA
4 9W-0607 2 LAMPADINA LAMP LAMPE LAMPARA LAMPCHEN
5 290-7057 2 LAMPADINA LAMP LAMPE LAMPARA LAMPCHEN
6 9W-3326 3 LAMPADINA LAMP LAMPE LAMPARA LAMPCHEN
7 295-7794 1 LAMPADA ROTANTE ROTATING LAMP GIROPHARE FARO GIRATORIO RUNDUMLEUCHTE
8 313-1644 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
9 8T-4224 2 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
10 8T-4199 1 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
11 293-5305 1 VOLANTINO HANDWHEEL VOLANT A MAIN POMO DE FIJACION HANDRAD
12 313-1643 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE LAGER
13 283941 1 GOMMINO RUBBER GLAND ROND EN CAOUTCHOUC GOMA GUMMITEIL
0194.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
(**) TASTATORE NASTRI (1/2) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
(**) CONVEYORS AUTOMATIC SENSOR (1/2) D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
(**) TATEURS RUBANS (1/2)
(**) PALPADORES CINTAS (1/2)
(**) BANDERTASTER (1/2) 0194.1 1/1
1 122200533 1 LONGHERONE SX LEFT SIDE ARM LONGERON GAUCHE LARGUERO IZQUIERDO LANGSTRAGER LINKS
2 8T-4141 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
3 6V-7688 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
4 8T-4123 4 ROSETTA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
5 751550 1 LONGHERONE DX RIGHT SIDE ARM LONGERON DROIT LARGUERO DERECHO LANGSTRAGER RECHTS
6 139222 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE CHAVETA SPLINT
7 260-3418 2 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
8 241-8120 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
9 308-4795 2 REGISTRO ADJUSTER REGISTRE REGULADOR REGISTER
10 251-9567 2 DADO NUT ECROU TUERCA MUTTER
11 260-3417 2 TESTA A SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE ACOPLAMIENTO GELENKKOPF
12 773005 2 TARGHETTA INDICATOR PLATE PLAQUETTE TARJETA SCHILDCHEN
0208.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
LONGHERONI (2/2) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
SIDE ARMS (2/2) D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
LONGERONS (2/2)
LARGUEROS (2/2)
LÄNGSTRÄGER (2/2) 0208.1 1/1
1 790668 1 CARTER DX RIGHT PROTECTION PROTECTION DROITE CARTER DERECHO GEHÄUSE RECHTS
2 122200002 1 CARTER SX LEFT PROTECTION PROTECTION GAUCHE CARTER IZQUIERDO GEHÄUSE LINKS
3 228-0401 4 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
4 8K-4200 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
5 8T-4121 2 ROSETTA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
6 9X-6032 2 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
7 381-0709 1 MOTORE IDRAULICO HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRAULICO HYDRAULIKMOTOR
8 631767 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE EMPAQUETADURA DICHTUNG
9 381-0708 1 GIUNTO JOINT JOINT JUNTA VERBINDUNG
10 242-2249 2 TAPPO SFIATO BREATHER SOUPIRAIL RESPIRADERO ENTLUFTER
11 381-0735 2 CASSA VIBRANTE VIBRATING BOX BENNE CAJA DE VIBRACION VIBRATIONSKASTEN
12 6V-5200 4 ANELLO DI ARRESTO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE ANILLO ELASTICO SPRENGRING
13 337-0134 4 CUSCINETTO BEARING PALIER COJINETE KUGELLAGER
14 382-8795 1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE WELLE
15 383-2898 2 LINGUETTA KEY LANGUETTE CHAVETA ZUNGE
16 381-0731 2 CAPPELLO CAP CAPUCHON CAPUCHON KAPPE
17 383-3615 2 PARAOLIO OIL RETAINER PARE-HUILE RETENCION ACEITE ÖLABDICHTUNG
18 8T-4189 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
19 8T-4224 12 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
20 381-0707 1 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT JOINT A CARDAN ARTICULACION CARDANICA KARDANGELENK
21 381-0733 1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE WELLE
22 381-0732 1 CAPPELLO CAP CAPUCHON CAPUCHON KAPPE
23 8T-5001 8 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
24 7X-0599 8 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
25 8T-4121 1 ROSETTA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
26 8T-1158 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
27 6V-0405 10 ANELLO RING ANNEAU ANILLO RING
28 268-6153 8 TAPPO PLUG BOUCHON TAPON DECKEL
29 167-0942 2 GRANO DOWEL GRAIN PASADOR DÜBEL
30 6V-8723 2 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
31 6V-8397 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
32 3K-0360 2 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
33 4J-5477 1 O-RING O-RING ANNEAU OR TORICA O-RING
34 313-3479 1 RACCORDO CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSSTUCK
0210.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
VIBRANTI POSTERIORI VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
REAR VIBRATORS D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
VIBRATEURS POSTERIEURS
VIBRANTES POSTERIORES
HINTERE-VIBRATIONEN 0210.1 1/1
1 375-8878 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE SISTEMA ELECTRICO ELEKTRISCHE ANLAGE
2 7K-1181 8 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
3 321-7170 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
4 320-9121 4 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
5 380-9571 1 SCATOLA BOX BOITE CAJA GEHAUSE
6 377-6077 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE SISTEMA ELECTRICO ELEKTRISCHE ANLAGE
7 300-2101 5 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
8 301-4818 1 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
9 320-9119 6 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
10 304-1768 1 SCATOLA BOX BOITE CAJA GEHAUSE
11 095-0755 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
0219.2
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
IMPIANTO ELETTRICO RASATORE VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
SCREED ELECTRIC SYSTEM D8A00169 TABLE - TABLA - TAFEL
SYSTEME ELECTRIQUE TABLE DE POSE
SISTEMA ELECTRICO REGLA
ELEKTRISCHEANLAGE BOHLE 0219.2 1/1
1 423-2577 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE SISTEMA ELECTRICO ELEKTRISCHE ANLAGE
2 7K-1181 8 FASCETTA CLAMP ANNEAU DE FIXATION ABRAZADERA SCHELLE
3 321-7170 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
4 320-9121 4 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
5 380-9571 1 SCATOLA BOX BOITE CAJA GEHAUSE
6 095-0755 4 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
7 7X-3319 3 VITE BOLT VIS TORNILLO SCHRAUBE
8 1H-4393 3 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
9 096-6166 3 RONDELLA WASHER RONDELLE ARANDELA SCHEIBE
10 180-4221 3 BOCCOLA BUSH COQUILLE CASQUILLO BUCHSE
11 425-7977 1 CAVO CABLE CABLE CABLE KABEL
12 301-4818 3 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
13 300-2101 6 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
14 320-9119 10 TERMINALE TERMINAL BORNE TERMINAL ENDTEIL
15 397-6851 1 CAVO CABLE CABLE CABLE KABEL
16 304-1768 1 SCATOLA BOX BOITE CAJA GEHAUSE
17 426-5142 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE SISTEMA ELECTRICO ELEKTRISCHE ANLAGE
0240.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
(**) ALLARGAMENTO 200 MM (3 MT.) VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
(**) EXTENSION ELEMENT MM 200 (3 MT.) D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
(**) ELARGISSEMENT DE MM 200 (3 MT.)
(**) PROLUNGACION MM 200 (3 MT.)
(**) VERBREITERUNG MM 200 (3 MT.) 0240.1 1/1
1 601751 1 MOTORE IDRAULICO HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRAULICO HYDRAULIKMOTOR
2 601003 1 KIT GUARNIZIONI GASKET KIT JEU DE GARNITURES JUEGO EMPAQUETADURAS KIT DICHTUNGEN
3 438090 2 NIPLES NIPPLE NIPPLE NIPLE NIPPEL
4 453698 2 TUBO TUBING TUBE TUBO ROHR
5 285365 1 KIT IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM KIT JEU SYSTEME ELECTRIQUE JUEGO SISTEMA ELECTRICO KIT ELEKTRISCHE ANLAGE
0250.1
VALIDITA’ DA MATRICOLA N.
(**) RIDUZIONE STESA VALIDITY FROM SERIAL N° TAVOLA - TABLE
(**) PAVING REDUCTION D8A00100 TABLE - TABLA - TAFEL
(**) REDUCTION COUCHE
(**) REDUCCION PRODUCTO EXTENDIDO
(**) SCHICHTVERKLEINERUNG 0250.1 1/1
1 741501 1 LAMIERA SX LEFT PLATE TOLE GAUCHE CHAPA IZQUIERDA BLECH LINKS
2 741500 1 LAMIERA DX RIGHT PLATE TOLE DROITE CHAPA DERECHA BLECH RECHTS
AP255E
NOTE
NOTES
NOTES
NOTAS
ANMERKUNGEN