Sei sulla pagina 1di 441

501904

N° MATRICOLA
SERIAL NUMBER
NUMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE 501917
AVVERTENZA

Le illustrazioni, i codici e le denominazioni riportate su questo catalogo non sono impegnative; ferme restando le caratteristiche di funziona-
mento e di intercambiabilità dei pezzi, la Ditta costruttrice si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche che
l'evoluzione tecnica o le esigenze commerciali rendessero necessarie.

CONSULTAZIONE DEL CATALOGO

Il catalogo pezzi di ricambio è composto da tavole illustrate e da corrispondenti tavole di nomenclatura

• Ogni tavola illustrata è dotata di un margine inferiore sul quale si • Ogni tavola di nomenclatura, il cui numero di identificazione è riportato
leggono : in alto a destra, è divisa in colonne che contengono:

A - la denominazione della tavola D - POS. = numero di riferimento sulla tavola illustrata

B - il numero di tavola E - CODICE = numero di codice del pezzo rappresentato

C - i numeri di riferimento dei componenti F - QT = quantità dei pezzi nel gruppo rappresentato

G - DENOMINAZIONE = denominazione dei pezzi


F

E G
A B
NOTICE

The illustrations, codes and names given in this catalogue are not binding: without altering the operating characteristics or the
interchangeability of the parts, the Company reserves the right, at any time and without prior notice, to make any modifications deemed
necessary in relation to technological developments or commercial requirements.

CONSULTING THE CATALOGUE

The prices catalogue consists of illustrations and corresponding tables with names.

• Each illustrated table has a lower margin containing the


following information:

A - the name of the table • Each name table, with the number given high on the right, is divided
into columns containing the following information:
B - the number of the table
D - POS. = reference number in illustration
C - the reference numbers of the components
E - CODE = code number of illustrated part

F - QT = quantity of parts in group illustrated


F
G - NAME = name of parts

E G
A B
AV E R T I S S E M E N T

Les illustrations, les codes et les dénominations figurant dans ce catalogue sont fournis à titre indicatif et ne nous engagent en aucun cas; à part
les caractéristiques de fonctionnement et d’interchangeabilité des pièces, le Constructeur se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans
préavis, les modifications que l’évolution technique ou les exigences commerciales impliques nécessairement.

COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE

Le catalogue pièces détachées se compose de vues éclatées et de tableaux de la nomenclature

• Chaque vue éclatée comprend une marge inférieure dans laquelle • Chaque tableau de la nomenclature, dont le numéro d’identification se
on trouve: trouve en haut à droite, est divisé en colonnes où l’on trouve:

A - le nom de la vue D - Pos. = le numéro de référence sur la vue éclatée

B - le numéro de la vue E - CODE = le numéro de code de la pièce représentée

C - les numéros de référence des pièces F - QT = la quantité de pièces dans le groupe représenté

G - DENOMINATION = le nom des pièces

E G
A B
HINWEISE

Die Abbildungen, Codes und Bezeichnungen in diesem Katalog sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne
Vorankündigung die durch technische Aktualisierung bzw. Vertriebserfordernisse notwendigen Änderungen durchzuführen, wovon weder
Betriebseigenschaften noch Austauschbarkeit der Teile betroffen sind.

NACHSCHLAGHILFE

Der Ersatzteilkatalog ist in Bild- und Textübersichten gegliedert

• Am unteren Rand jeder Bildübersicht finden Sie: • Jede Textübersicht, die ID-Nummer ist am oberen Rand rechts
vermerkt, zeigt Spaltenformat mit:
A - Bezeichnung der Übersicht
D - POS = Position auf der Bildübersicht
B - Nummer der Übersicht
E - CODE = Code des abgebildeten Teils
C - Position der Teile
F - QT = Mengenangabe der Teile

G - BEZEICHNUNG = Teilebezeichnung
F

E G
A B
ADVERTENCIA

Las ilustraciones, los códigos y las denominaciones indicadas en este catálogo no comprometen al Fabricante que, manteniendo las características
de funcionamiento y la posibilidad de intercambio de las piezas, se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin previo aviso, las
modificaciones necesarias debidas a motivos técnicos o exigencias comerciales.

CONSULTA DEL CATALOGO

El catálogo de las piezas de recambio está formado por ilustraciones y por las correspondientes tablas con la nomenclatura.

• Cada tabla ilustrada presenta un margen inferior en el cual se indica: • Cada tabla de nomenclatura, cuyo número de identificación se
facilita en la parte superior derecha, se divide en columnas que
A - la denominación de la tabla ilustrada indican:

B - el número de la tabla ilustrada D - POS. = número de referencia en la tabla ilustrada

C - los números de referencia de los componentes E - CODIGO = número de código de la pieza representada

F - CANT. = cantidad de piezas que hay en el grupo


representado
G - DENOMINACION = denominación de las piezas
F

E G
A B
INDICAZIONI PER LE ORDINAZIONI INFORMATION TO BE GIVEN WITH ORDERS

Le ordinazioni dei pezzi di ricambio devono essere corredate dalle When ordering replacement parts, please give the following
seguenti indicazioni: information:

• Tipo e numero di matricola della macchina • Type and registration number of machine

• Numero di codice E e denominazione G dei pezzi • Code number E a name of part G

• Quantità richiesta di ogni pezzo • Quantity of each part required

Qualora non siano rappresentati i numeri di codice dei particolari,


indicare nell'ordine il numero della tavola B ed il numero di If the code numbers for the parts are not given, please give the
riferimento C number of the table B and the reference number C when
making the order.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori
dovuti alla inosservanza delle presenti indicazioni. The Manufacturers decline all responsibility for any errors resulting
from the non observance of these instructions.
INFORMATIONS A RAPPELER POUR BESTELLBEZEICHNUNG
TOUTE COMMANDE DE PIECES DETACHEES

Les commandes de pièces détachées doivent comprendre les In der Bestellbezeichnung von Ersatzteilen sind folgende Angaben
informations suivantes: erforderlich:

• Type et numéro de série de la machine • Modell und Sachnummer der Maschine

• Numéro de code E et le nom G des pièces • Code E und Bezeichnung G der Teile

• Quantité commandée pour chaque pièce • Menge pro Teil.

Si les numéros de code des pièces ne figurent pas, indiquer sur la Ohne Code aufgeführte Teile sind bei der Bestellung ersatzweise
commande le numéro du tableau B et de référence C durch die Nummer der Übersicht B und die entsprechende Position
C zu bezeichnen.
Le Constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuelles
erreurs résultant d’un manque d’informations.
INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR PEDIDOS

Al efectuar los pedidos de las piezas de recambio, hay que proporcionar


las siguientes indicaciones:

• Tipo de máquina y correspondiente número de matrícula.

• Número de código E y denominación G de las piezas.

• Cantidad pedida de cada pieza.

Si no se facilitan los números de los códigos de las piezas, en el


pedido hay que indicar el número de la tabla ilustrada B y el número
de referencia C

El fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles errores


debidos al incumplimiento de las presentes instrucciones.
M.19.04
Tipo Carrello Numero Matricola
Typ du Chariot Numéro de Serie
Truck Type Serial Number
Typen des Staplers Seriennummer
Tipo de Carretilla Numero de Matricula

MODULO RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO E CONFERMA D'ORDINE Ordine Nr.


Commande Nr.
FORMULAIRE DE DEMANDE DE PIECES ET ACCUSE DE RECEPTION DE COMMANDE Order Nr.
Bestellnummer
SPARE PARTS PURCHASING AND ORDER CONFIRMATION FORM Pedido Nr.

ERSATZTEIL BESTELLUNGS UND BESTÄTIGUNGSSCHEIN


MODULO DE PETICION DE PIEZAS DE REPUESTOS Y CONFIRMACION DE PEDIDO
Ditta Destinazione
Client Adresse de Livraison
Client Delivery address
Kunde Lieferungsaddresse
Compañia Direccion de Invio

Elenco Parti di Ricambio - Liste des Pièces - Spare Parts List - Ersatzteilliste - Piezas de Repuestos
Pos./Part Number Nr. Gr. Descrizione-Designation-Description-Benennung-Descripcion Qty PRICE AVAILABILITY

Delivery Terms
Stock A.S.A.P. Partial Deliveries
Shipment
DHL AIR FREIGHT SEA ROAD CLIENT
V.O.R.
by
Allowed FORWANDER
Date Signature
Name client forwarder
1
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

01.A070.007 DISPOSIZIONE TARGHETTE


NAME PLATE LAYOUT
DISPOSITIONS PLAQUETTES
ANORDNUNG DER SCHILDER
DISPOSICIÓN DE LAS PLACA

05.A010.133 CARENATURA
FAIRING
CARENAGE
VERKLEIDUNG
CARENADO

05.A010.147 COFANO MOTORE


BONNET
CAPOT MOTEUR
MOTORHAUBE
CAPOT MOTOR

05.A010.176 ZAVORRA
COUNTERWEIGHT
CONTREPOIDS
GEGENWICHT
LASTRE

20.A010.003 ANCORAGGIO DISPOSITIVO DI EQUALIZZAZIONE


EQUALIZING DEVICE COUPLING
ANCRAGE DISPOSITIF D’EGALISATION
ENTZERRUNGSEINRICHTUNG - BEFESTIGUNG
ANCLAJE DEL DISPOSITIVO DE ECUALIZACION

20.A010.019 BASE DI TRASLAZIONE


SPREADER SIDE SHIFT FRAME
CHASSIS DE DEPLACEMENT LATERAL
SPREADER SEITENVERSCHIEBUNGSRAHMEN
BASTIDOR DE TRASLADOR
2
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

20.A020.049 BRACCIO SFILANTE DX-SX


R.H.-L.H. TELESCOPIC ARM
BRAS COULISSANT D.TE - G.CHE
TELESKOPAUSLEGER RE-LI
BRAZO DE EXTENSION DERECHA-IZQUIERDA

20.A021.001 BRACCIO SFILANTE DX-SX


R.H.-L.H. TELESCOPIC ARM
BRAS COULISSANT D.TE - G.CHE
TELESKOPAUSLEGER RE-LI
BRAZO DE EXTENSION DERECHA-IZQUIERDA

20.A030.016 TRAVE CENTRALE


FIXED FRAME
BRAS FIXE CENTRAL
ZENTRALER FESTER ARM
BRAZO FIJO CENTRAL

20.A040.009 DISPOSITIVO COMANDO SFILO


EXTENSION CONTROL DEVICE
DISPOSITIF DE CONTROLE DE L’EXTENSION
VORSCHUB-STUEREINHEIT
DISPOSITIVO COMANDO EXTENCION

20.B010.009 GRUPPO ROTAZIONE


ROTATION GROUP
GROUPE DE ROTATION
DREHUNGSGRUPPE
GRUPO RODEANTE

20.B020.009 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
3
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

20.B020.010 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR

20.B020.011 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR

20.B020.012 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR

20.B020.013 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR

20.B020.014 RIDUTTORE ROTAZIONE


REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR

20.B020.016 FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO


COUPLING FLANGE
BRIDE D’ACCOUPLEMENT
FLANSCHVERBINDUNG
BRIDA DE ACOPLAMIENTO
4
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

20.B030.002 MOTORE IDRAULICO


HYDRAULIC MOTOR
MOTEUR HYDRAULIQUE
HYDROMOTOR
MOTOR HIDRAULICO

20.C010.007 TWIST LOCK


TWIST LOCK
TWIST LOCK
TWIST LOCK
TWIST LOCK

20.D010.001 CILINDRO TRASLAZIONE


TRANSLATION CYLINDER
VERIN DE TRANSLATION
FAHRTZYLINDER
CILINDRO DE TRANSLACION

20.D020.007 CILINDRO SFILO


EXTENSION CYLINDER
VERIN D’EXTENSION
AUSFAHRZYLINDER
CILINDRO DE EXTENSION

20.D030.003 CILINDRO GANCIO D’ANGOLO


TWIST-LOCK CYLINDER
VERIN DE BLOCAGE
SPERRZYLINDER
CILINDRO DE BLOQUEO

20.D040.001 CILINDRO DAMPING


DAMPING CYLINDER
VERIN ANTIBASCULANT
SCHWINGUNGSZYLINDER
CILINDRO ANTI-DAMPING
5
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

20.D090.001 CILINDRO EQUALIZZATORE


EQUALISER CYLINDER
VERIN D’EQUILIBRAGE
ENTZERRZYLINDER
CILINDRO IGUALADOR

20.D100.007 CILINDRO DI BLOCCO


LOCK CYLINDER
VÉRIN DE BLOCAGE
SPERRZYLINDER
CILINDRO DE BLOQUEO

20.D200.056 GRUPPO ELETTROVALVOLE


SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS

20.D200.071 GRUPPO ELETTROVALVOLE


SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS

20.D200.108 GRUPPO ELETTROVALVOLE


SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS

20.D200.112 GRUPPO ELETTROVALVOLE


SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
6
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

20.E015.019 IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE ELETTTROVALVOLE


FEED SOLENOID VALVES HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION ÉLECTROVALVES
HYDRAULIKANLAGE ZUR VERSORGUNG DER ELEKTROVENTILE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ALIMENTACIÓN ELECTROVÁLVULAS

20.E020.008 IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI GRUPPO ROTAZIONE)


HYDRAULIC SYSTEM (ROTATION GROUP HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES GROUPE ROTATION)
HYDRAULIKANLAGE (DREHUNGSGRUPPE)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA GRUPO DE ROTACION)

20.E060.006 IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI EQUALIZZATORI)


HYDRAULIC SYSTEM (EQUALIZER CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUYAUTERIES CYLINDRES EGALISATEURS)
HYDRAULIKANLAGE (ENTZEWUNGSZYLINDER - GRUPPE)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIAS DE LOS CILINDROS ECUALIZADORES)

20.E090.014 IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI SFILO)


HYDRAULIC SYSTEM (EXSTENSION CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES VERINS D’EXTENSION)
HYDRAULIKANLAGE (AUSFAHRZYLINDER)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA CILINDROS DE EXTRACCION)

20.E100.004 IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI DI BLOCCO)


HYDRAULIC SYSTEM (LOCK CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE TUBULURES VERINS DE BLOCAGE)
HYDRAULIKANLAGE (SPERRZYLINDER-LEITUNGEN)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIAS DE LOS CILINDROS DE BLOQUEO)

20.E120.007 IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI TRASLAZIONE)


HYDRAULIC SYSTEM (SIDE-SHIFTING CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES VERINS DE TRANSLATION)
HYDRAULISCHER SEITENSCHUB
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA CILINDROS DE TRASLACION)
7
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

25.A010.074 PONTE POSTERIORE


REAR AXLE
ESSIEU ARRIÈRE
HINTERACHSE
EJE POSTERIOR

25.A010.076 COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION

25.A010.078 COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION

25.A020.001 FUSELLO A SNODO


STEERING KNUCKLE
FUSÉE ARTICULÉE
GELENK-ACHSZAPFEN
MAMANGUETA ARTICULADA

25.B010.006 MOZZO RUOTA


HUB
MOYEUROUE
NABE
CUBO

25.T010.004 COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION
8
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

30.A010.080 PONTE ANTERIORE


FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
VORDERACHSE
EJE ANTERIOR

30.A010.106 COMPONENTI PONTE FISSO


FIXED AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT FIXE
KOMPONENTEN FESTE BRÜCKE
COMPONENTES DEL PUENTE FIJO

30.B010.099 MOZZO RUOTA


HUB
MOYEUROUE
NABE
CUBO

30.C010.060 DIFFERENZIALE
DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL
DIFFERENTIAL
DIFERENCIAL

30.D010.010 GRUPPO FRENO


BRAKE ASSY
GROUPE FREINA
BREMSEN GRUPPE
FRENO

30.D020.005 FRENO A MANO


HANDBRAKE
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
9
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

30.D020.006 FRENO A MANO


HANDBRAKE
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO

30.G010.055 RUOTE POSTERIORI


REAR WHEELS
ROUES ARRIER
HINTERRADER
RUEDA POSTERIORF

30.G010.058 RUOTE
WHEELS
ROUES
RADER
RUEDA

35.A001.161 PARTICOLARI IDRAULICI SU TELAIO


HYDRAULIC COMPONENTS ON FRAME
PIECES HYDRAULIQUES SUR CHASSIS
HYDRAULIKTEILE AUF RAHMEN
PIEZAS HIDRAULICAS DEL CHASIS

35.A010.143 CILINDRO SOLLEVAMENTO


LIFTING CYLINDER
VÉRIN DE LEVAGE
HUBZYLINDER
CILINDRO DE ELEVACIÓ

35.A030.024 CILINDRO SFILO


EXTENSION CYLINDER
VERIN D’EXTENSION
AUSFAHRZYLINDER
CILINDRO DE EXTENSION
10
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.A040.045 CILINDRO STERZO


STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
LENKZYLINDER
CILINDRO DE DIRECCION

35.A150.005 CILINDRO TRASLAZIONE CABINA


CAB TRANSLATION CYLINDER
VÉRIN TRANSLATION CABINE
ZYLINDER DER KABINENVERSCHIEBUNG
CILINDRO TRANSLACIÓN CABINA

35.A180.054 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR
VERTEILER
DISTRIBUIDOR

35.A180.067 DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR
VERTEILER
DISTRIBUIDOR

35.A181.047 ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA

35.A181.056 ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA
11
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.A181.064 ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA

35.A181.079 ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA

35.A181.080 GRUPPO ELETTROVALVOLE


SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS

35.A182.009 VALVOLA DI BLOCCO


LOCK VALVE
SOUPAPE DE BLOCAGE
SPERRVENTIL
VÁLVULA DE CIERRE

35.A182.028 VALVOLA DI BLOCCO


LOCK VALVE
SOUPAPE DE BLOCAGE
SPERRVENTIL
VÁLVULA DE CIERRE

35.A189.001 ELETTROPOMPA
ELECTROPUMP
ELECTROPOMPE
ELEKTROPUMPE
BOMBA ELECTRICA
12
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.A194.002 FILTRO OLIO


OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE

35.A194.003 FILTRO OLIO


OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE

35.A194.017 FILTRO OLIO


OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE

35.A195.010 SCAMBIATORE
EXCHANGER
ÉCHANGEUR
KÜHLER
CAMBIADOR

35.A195.012 RADIATORE
COOLER
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR

35.A196.001 SFIATO
BREATHER PIPE
RENIFLARD
ENTLUFTER
RESPIRADERO
13
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.A200.018 SERBATOIO OLIO IDRAULICO


HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO

35.A200.057 SERBATOIO OLIO IDRAULICO


HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO

35.B020.254 IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS

35.B020.255 IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS

35.B020.256 IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS

35.B030.149 IMPIANTO IDRAULICO IDROGUIDA


POWER STEERING HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE DIRECTION HYDRAULIQUE
HYDRAULIKANLAGE HYDROLENKUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
14
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.B040.137 IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI STAZIONAMENTO


PARKING BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE STATIONNEMENT
HYDRAULIKANLAGE STANDBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE ESTACIONAMIENTO

35.B050.217 IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI SERVIZIO


DUTY BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE SERVICE
HYDRAULIKANLAGE BETRIEBSBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE SERVICIO

35.B050.218 IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI SERVIZIO


DUTY BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE SERVICE
HYDRAULIKANLAGE BETRIEBSBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE SERVICIO

35.B051.044 IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO FRENO DI SERVIZIO CIRCUITO CHIUSO


CLOSED CIRCUIT DUTY BRAKE COOLING HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT FREIN DE SERVICE CIRCUIT CLOS
HYDRAULIKANLAGE DER BETRIEBSBREMSENKÜHLUNG, GESCHLOSSENER KREIS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO FRENO DE SERVICIO CIRCUITO CERRADO

35.B060.187 IMPIANTO IDRAULICO COMANDI CON JOYSTICK


JOYSTICK COMMANDS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE COMMANDE AVEC MANETTE DE JEU
HYDRAULIKANLAGE DER JOYSTICK-STEUERUNGEN01
INSTALACIÓN HIDRÁULICA MANDOS CON JOYSTICK

35.B090.215 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI DI SOLLEVAMENTO


HOISTING CYLINDERS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRINS DE LEVAGE
HYDRAULIKANLAGE DER HUBZYLINDER
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDROS DE ELEVACIÓN
15
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.B090.216 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI DI SOLLEVAMENTO


HOISTING CYLINDERS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRINS DE LEVAGE
HYDRAULIKANLAGE DER HUBZYLINDER
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDROS DE ELEVACIÓN

35.B110.072 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRO SFILO BRACCIO


OUTRIGGER BOOM CYLINDER HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRIN EXTENSION TÉLESCOPIQUE FLÈCHE
HYDRAULIKANLAGE DES ZYLINDERS DES AUSLEGER-AUSZUGS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDRO EXTENSIÓN BRAZO

35.B110.073 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRO SFILO BRACCIO


OUTRIGGER BOOM CYLINDER HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRIN EXTENSION TÉLESCOPIQUE FLÈCHE
HYDRAULIKANLAGE DES ZYLINDERS DES AUSLEGER-AUSZUGS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDRO EXTENSIÓN BRAZO

35.B130.031 IMPIANTO IDRAULICO CABINA SCORREVOLE


SLIDING CAB HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE CABINE COULISSANTE
HYDRAULIKANLAGE DER GLEITKABINE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CABINA CORREDIZA

35.B140.101 IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE SPREADER


SPREADER FEED HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION ÉPANDEUSE
HYDRAULIKANLAGE DER SPREADER-VERSORGUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ALIMENTACIÓN REPARTIDOR

35.B145.034 IMPIANTO IDRAULICO COMANDO CILINDRO DAMPING


CYLINDER DAMPING COMMAND HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE COMMANDE VÉRIN DAMPING
HYDRAULIKANLAGE DER STEUERUNG DES DAMPING-ZYLINDERS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA MANDO CILINDRO AMORTIGUADOR
16
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

35.B150.119 IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO E DRENAGGI


OIL COOLING AND DRAINAGE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT HUILE ET DRAINAGES
HYDRAULIKANLAGE DER ÖLKÜHLUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO ACEITE Y DRENAJES

35.B150.120 IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO E DRENAGGI


OIL COOLING AND DRAINAGE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT HUILE ET DRAINAGES
HYDRAULIKANLAGE DER ÖLKÜHLUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO ACEITE Y DRENAJES

35.B190.100 IMP. IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO CAMBIO


HYDRAULIC SYSTEM FOR GEAR OIL
CIRC. HYDRAULIQUE DE REFROIDISSEMENT HUILE BOITE DE VITESSES
HYDRAULIKANLAGE ÖLKÜHLUNG IM SCHALTGETRIEBE
SISTEMA HIDRAULICO ENFRIAMIENTO ACEITE CAMBIO

40.A010.004 PEDALE FRENO


BRAKE PEDAL
PÉDALE DE FREIN
BREMSPEDAL
PEDAL DEL FRENO

40.A010.006 VALVOLA DI FRENATURA


BRAKE VALVE
MAÎTRE-CYLINDRE
BREMSVENTIL
VÁLVULA DE FRENADO

40.A010.013 PEDALE FRENO


BRAKE PEDAL
PÉDALE DE FREIN
BREMSPEDAL
PEDAL DEL FRENO
17
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

45.A001.012 IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)

45.A001.104 IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)

45.A001.109 IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)

45.B010.027 LIMITATORE DI CARICO


LOAD LIMITING DEVICE
LIMITEUR DE MOMENT
ÜBERLASTSCHUTZSYSTEM
LIMITADOR DE CARGA

45.B020.001 IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)

45.B020.009 IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
18
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

45.D010.044 COMANDO CAMBIO


GEAR CONTROL
COMMANDE BOÎTE/VITES.
GETRIEBESCHALTUNG
MANDO DEL CAMBIO

45.D010.047 UNITA DI CONTROLLO ELETTRONICA


ELECTRONIC CONTROL UNIT
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT
UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA

50.A010.019 CABINA (ACCESSORI ESTERNI)


CAB (EXTERNAL ACCESSORIES)
CABINE (ACCESSOIRES EXTERNES)
KABINE (EXTERNES ZUBEHÖR)
CABINA (ACCESORIOS EXTERNOS)

50.B010.003 ESTINTORE
EXTINGUISHER
EXTINCTEUR
FEUERLÖSCHER
EXTINTOR

50.C010.034 CABINA
CAB
CABINE
KABINE
CABINA

50.C010.035 CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)
19
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

50.C010.036 CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)

50.C010.037 CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)

50.E010.111 CONDIZIONATORE
CONDITIONER
CONDITIONNEUR
KLIMAANLAGE
ACONDICIONADOR

50.E020.019 GRUPPO EVAPORATORE


COOLER UNIT
ENSEMBLE ÉVAPORATEUR
VERDAMPFER GRUPPE
GRUPO VAPORIZADOR

50.E030.005 CONDENSATORE
CONDENSER
CONDENSATEUR
KONDENSATOR
CONDENSADOR

50.E040.001 CONDIZIONATORE (ACCOPPIAMENTO COMPRESSORE MOTORE)


CONDITIONER (COMPRESSOR MOTOR COUPLING)
CONDITIONNEUR (COUPLEMENT COMPRESSEUR MOTEUR)
KÜHLEINRICHTUNG (VERBINDUNG VERDICHTER/MOTOR)
ACONDICIONADOR (ACOPLAMIENTO COMPRESOR MOTOR)
20
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

50.E040.026 CONDIZIONATORE (COMPRESSORE)


CONDITIONER (COMPRESSOR)
CONDITIONNEUR (COMPRESSEUR)
KÜHLEINRICHTUNG (KOMPRESSOR)
ACONDICIONADOR (COMPRESOR )

50.E060.001 CONDIZIONATORE (ACCESSORI VARI)


CONDITIONER (VARIOUS ACCESSORIES)
CONDITIONNEUR (DIFFERENTS ACCESSOIRES)
KÜHLEINRICHTUNG (VERSCHIEDENE ZUBEHÖRTEILE)
ACONDICIONADOR (ACCESSORIOS DIFFERENTES)

50.E060.002 CONDIZIONATORE (ACCESSORI VARI)


CONDITIONER (VARIOUS ACCESSORIES)
CONDITIONNEUR (DIFFERENTS ACCESSOIRES)
KÜHLEINRICHTUNG (VERSCHIEDENE ZUBEHÖRTEILE)
ACONDICIONADOR (ACCESSORIOS DIFFERENTES)

50.F010.076 CABINA (QUADRO COMANDI E ACCESSORI)


CAB (CONTROL PANEL AND ACCESSORIES)
CABINE (TABLEAU DE COMMANDE ET ACCESSOIRES)
KABINE (SCHALTTAFEL UND ZUBEHÖR)
CABINA (TABLERO DE MANDO Y ACCESORIOS)

50.F010.096 CABINA (QUADRO COMANDI E ACCESSORI)


CAB (CONTROL PANEL AND ACCESSORIES)
CABINE (TABLEAU DE COMMANDE ET ACCESSOIRES)
KABINE (SCHALTTAFEL UND ZUBEHÖR)
CABINA (TABLERO DE MANDO Y ACCESORIOS)

50.F020.040 QUADRO COMANDI


CONTROL PANEL
TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
TABLERO DE MANDO
21
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

50.F020.041 STRUMENTAZIONE QUADRO COMANDI


COMMAND PANEL INSTRUMENTATION
INSTRUMENTATION PUPITRE DE COMMANDE
INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG DER SCHALTTAFEL
INSTRUMENTACIÓN CUADRO DE MANDOS

50.G010.019 BASAMENTO CABINA


CABIN BASE
SUPPORT CABINE
UNTERGESTELLKABINE
SOPORTE CABINA

70.A010.182 FILTRI
FILTERS
FILTRES
FILTER
FILTROS

70.A010.184 SUPPORTI MOTORE E TRASMISSIONE


MOTOR AND TRANSMISSION SUPPORTS
SUPPORTS MOTEUR ET TRANSMISSION
MOTOR- UND GETRIEBESTÄNDER
SOPORTES DE MOTOR Y TRANSMISIÓN

70.A010.267 ACCOPPIAMENTO MOTORE CAMBIO


MOTOR GEAR COUPLING
COUPLEMENT MOTEUR BOÎTE DE VITESSE
VERBINDUNG MOTOR/SCHALTGETRIEBE
ACOPLAMIENTO MOTOR CAMBIO

70.A010.289 ASPIRAZIONE ARIA MOTORE


MOTOR AIR INDUCTION
ASPIRATION AIR MOTEUR
ANSAUGUNG MOTORLUFT
ASPIRACIÓN DE AIRE DEL MOTOR
22
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

70.B010.010 FILTRO ARIA


AIR CLEANER
FILTRE A AIR
LUFTFILTER
FILTRO DEL AIRE

70.B010.105 ASPIRAZIONE ARIA MOTORE


MOTOR AIR INDUCTION
ASPIRATION AIR MOTEUR
ANSAUGUNG MOTORLUFT
ASPIRACIÓN DE AIRE DEL MOTOR

70.C010.082 SILENZIATORE GAS DI SCARICO


EXHAUST SILENCER
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
AUSPUFFSCHALLDÄMPFER
SILENCIADOR DE ESCAPE

70.D010.058 VASCHETTA
CUP
CUVE
TANK
CUBA

70.D010.109 RADIATORE
COOLER
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR

70.D010.148 MOTORE (IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO)


ENGINE (COOLING SYSTEM)
MOTEUR (SYSTEME DE REFROIDISSEMENT)
DIESELMOTOR (KÜHLANLAGE)
MOTOR (EQUIPO DE REFRIGERACION)
23
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

70.D020.015 MOTORE (IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO INTERCOOLER)


ENGINE (INTERCOOLER COOLING SYSTEM)
MOTEUR (SYSTEME DE REFROIDISSEMENT PAR INTERCOOLER)
DIESELMOTOR (INTERCOOLER KÜHLANLAGE)
MOTOR (EQUIPO DE REFRIGERACION POR INTERCOOLER)

70.F010.079 SERBATOIO COMBUSTIBILE


FUEL TANK
RESERVOIR COMBUSTIBLE
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO COMBUSTIBLE

70.F010.106 IMP. ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE


FUEL FEED SYSTEM
INST. ALIMENTATION COMBUSTIBLE
ANLAGE KRAFTSTOFFVERSORGUNG
SISTEMA ALIMENTACION COMBUSTIBLE

75.B010.005 CAMBIO
GEARBOX
BOÎTE DE VITESSES
SCHALTGETRIEBE
CAJA DE VELOCIDADES

75.C032.004 GRUPPO INGRANAGGI IN ENTRATA


GEARS SET INPUT
GROUPE D’ENGRENAGES EN ENTREE
GETRIEBEGRUPPEAUSGANG
GRUPO ENGRANAJES EN ENTRADA

75.C032.005 GRUPPO TURBINA


TURBINE ASSEMBLY
GROUPE DE LA TURBINE
TURBINE GRUPPE
GRUPO TURBINA
24
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

75.C032.012 GRUPPO FLANGIA IN USCITA


FLANGES SET OUTPUT
GROUPE D’EMBASE EN SORTIE
FLANSCHENGRUPPEAUSGANG
GRUPO BRIDA EN SALIDA

75.C032.015 FILTRO OLIO


OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE

75.C032.016 INDICATORE LIVELLO OLIO


OIL LEVEL GAUGE
INDICATEUR NIVEAU HUILE
ÖLSTANDANZEIGER
INDICADOR NIVEL ACEITE

75.C032.017 VALVOLA
VALVE
SOUPAPE
VENTIL
VALVOLA

75.C032.019 ASSIEME GIRANTE


TURNING ASSEMBLY
ENSEMBLE COURRONNE MOBILE
DREHENDE GRUPPE
CONJUNTO ROTOR

75.C032.021 FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO


COUPLING FLANGE
BRIDE D’ACCOUPLEMENT
FLANSCHVERBINDUNG
BRIDA DE ACOPLAMIENTO
25
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

75.C032.022 GRUPPO INGRANAGGI 1ª VELOCITÀ


GEARS SET FIRST SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 1 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 1 GESCHIWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 1ª VELOCIDAD

75.C032.023 GRUPPO INGRANAGGI 3ª VELOCITÀ


GEARS SET THIRD SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 3 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 3 GESCHWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 3ª VELOCIDAD

75.C032.024 GRUPPO INGRANAGGI 1ª VELOCITÀ


GEARS SET FIRST SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 1 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 1 GESCHIWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 1ª VELOCIDAD

75.C032.025 GRUPPO COPERCHIO POSTERIORE


REAR COVER GROUP
GROUP DE COUVERCLE POSTERIEUR
HINTERE DECKELGRUPPE
GRUPO DE TAPA TRASERA

75.C032.027 GRUPPO TRASCINAMENTO POMPA


PUMP DRIVE ASSEMBLY
GROUPE TRAINEMENT DE LA POMPE
PUMPE SCHLUHBETRIEB GRUPPE
GRUPO DE ARRASTRE BOMBA

75.C032.031 GRUPPO FRIZIONI 1ª VELOCITÀ


1 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 1 VITESSE
ERSTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 1ª VELOCIDAD
26
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

75.C032.033 ASSIEME CARTER CONVERTITORE


CARTER CONVERTER ASSEMBLY
ENSEMBLE DU CARTER CONVERTISSEUR
CARTER UMSETZER
CONJUNTO CÁRTER CONVERTIDOR

75.C032.034 ASSIEME CARTER TRASMISSIONE


TRANSMISSION CARTER
ENSEMBLE CARTER DE LA TRANSMISSION
CARTER ANTRIEB GRUPPE
CONJUNTO CÁRTER TRANSMISION

75.C032.035 GRUPPO INGRANAGGI MARCIA AVANTI E RETROMARCIA CON 3ª E 4ª VELOCITÀ


GEARS SET FORWARD AND REVERSE WITH 3 AND 4 SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES MARCHE EN AVANT ET EN ARRIÉRE EN 3 ET 4 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS MIT 3 UND 4 GESCHWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES MARCHA HACIA ADELANTE Y MARCHA ATRÁS CON 3ª Y 4ª VELOCIDAD

75.C032.036 GRUPPO FRIZIONI MARCIA AVANTI


FORWARD RUNNING CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DE FRICTIONS MARCHE EN AVANT
KUPPLUNGSGRUPPE VORWÄRTSGANG
GRUPO EMBRAGUES MARCHA HACIA ADELANTE

75.C032.037 GRUPPO FRIZIONI 3ª VELOCITÀ


3 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 3 VITESSE
DRITTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 3ª VELOCIDAD

75.C032.038 GRUPPO FRIZIONI 2ª VELOCITÀ E RETROMARCIA


2 SPEED CLUTCH ASSEMBLY AND REVERSE
GROUPE DES FRICTIONS DE 2 VITESSE
ZWEITE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE UND RÜCKWÄRTSGANG
GRUPO EMBRAGUES 2ª VELOCIDAD Y MARCHA ATRÁS
27
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

75.C032.039 GRUPPO FRIZIONI 4ª VELOCITÀ


4 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 4 VITESSE
VIERTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 4ª VELOCIDAD

75.C032.040 POMPA DI ALIMENTAZIONE CON REGOLATRICE DI PRESSIONE


FEEDING PUMP WITH PRESSURE REGULATOR
POMPE DE ALIMENTATION AVEC RÉGULATEUR DE LA PRESSION
ZUFUHRPUMPE MIT DRUCKREGLER
BOMBA DE ALIMENTACION CON REGULADOR DE PRESION

75.C032.041 ELETTRODISTRIBUTORE
ELECTRODISTRIBUTOR
ÉLECTRODISTRIBUTEUR
ELEKTROVERTEILER
ELECTRODISTRIBUIDOR

80.A010.049 ALBERO CARDANICO


CARDAN SHAFT
ARBRE A CARDAN
GELENKWELLE
ARBOL CARDAN

90.A010.003 FISSAGGIO BRACCIO AL TELAIO


BOOM MOUNT
FIXATION DU BRAS TÉLESCOPIQUE AU CHÂSSIS
AUSLEGERBEFESTIGUNG AM RAHMEN
FIJACIÓN DEL BRAZO AL BASTIDOR

90.A020.001 FISSAGGIO CILINDRO SOLLEVAMENTO


LIFT CYLINDER MOUNT
FIXATION DU VÉRIN DE LEVAGE
HUBZYLNDERBEFESTINGUNG
FIJACIÓN DEL CILINDRO DE ELEVACION
28
INDICE DELLE TAVOLE
SUB GROUPS NUMBER INDEX
INDEX DES PLANCHES
TAFELVERZEICHNIS
INDICE DE LAS TABLAS

90.A030.011 FISSAGGIO CILINDRO SFILO


EXTENSION CYLINDER MOUNT
FIXATION DU VÉRIN D’EXTENSION
BEFESTIGUNG AUSZUGZYLINDER
FIJACIÓN DEL CILINDRO DE EXTENSIÓN

90.A040.022 PATTINI BRACCIO MOBILE


MOBILE BOOM PADSl
PATINS DU BRAS TÉLESCOPIQUE
GLEITSCHUHE FÜR BEWEGLICHEN AUSLEGER
PATINES DEL BRAZO MÓVIL

90.A050.019 PATTINI BRACCIO FISSO


FIXED BOOM PADS
PATINS DE LA GRUE FIXE
GLEITSCHUHE FÜR FESTEN AUSLEGER
PATINES DEL BRAZO FIJO

90.A060.006 FISSAGGIO SPREADER


SPREADER MOUNT
FIXATION DU SPREADER
SPREADER-BEFESTIGUNG
FIJACIÓN DEL SPREADER

90.A080.001 CATENA PORTA TUBI


TUBE SUPPORT CHAIN
CHAINE PORTE-TUBES
LEITUNGSTRÄGFERKETTE
CADENA PORTATUBOS
1

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

15433 40.A010.006 1B.3170110000 20.B030.002 1B.4030030000 20.B030.002

1B.211B822000 20.B020.013 1B.3170473010 20.B020.014 1B.4030070000 20.B030.002

1B.211D622000 20.B020.011 1B.3200102110 20.B020.013 1B.4040150000 20.B030.002

1B.3010450000 20.B030.002 1B.3200192110 20.B020.011 1B.4050010000 20.B030.002

1B.3012562530 20.B020.016 1B.3273013030 20.B020.013 1B.4060220000 20.B030.002

1B.3031000000 20.B030.002 1B.3273053030 20.B020.013 1B.4100070000 20.B030.002

1B.3040120000 20.B030.002 1B.3273323030 20.B020.011 1B.4100070000 20.B030.002

1B.3040490000 20.B030.002 1B.335533200K 20.B020.009 1B.4100150000 20.B030.002

1B.3051264010 20.B020.016 1B.3420362400 20.B020.012 1B.4100370000 20.B030.002

1B.3060090000 20.B030.002 1B.3420771550 20.B020.014 1B.4100390000 20.B030.002

1B.3070070000 20.B030.002 1B.3460082550 20.B020.014 1B.4100620000 20.B030.002

1B.3070080000 20.B030.002 1B.3520661420 20.B020.010 1B.4105030000 20.B030.002

1B.3090040000 20.B030.002 1B.3541742400 20.B020.010 1B.4106160000 20.B030.002

1B.3110010000 20.B030.002 1B.3620124630 20.B020.014 1B.4112520000 20.B020.014

1B.3111373060 20.B020.010 1B.3660224900 20.B020.016 1B.4112790000 20.B020.016

1B.3140030000 20.B030.002 1B.3721134640 20.B020.010 1B.4113350000 20.B020.010

1B.3140110000 20.B030.002 1B.372247400K 20.B020.009 1B.4122170000 20.B020.011

1B.3150150000 20.B030.002 1B.4010140000 20.B030.002 1B.4123410000 20.B020.010

1B.3160350000 20.B030.002 1B.4010145000 20.B030.002 1B.4130220000 20.B030.002


2

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

1B.4150010000 20.B030.002 1B.4670120101 20.B020.012 1K.109.2652.4 30.C010.060

1B.4160020000 20.B030.002 1B.4900208852 20.B030.002 1K.12.182.091 30.D020.006

1B.4170010010 20.B020.010 1B.6112560126 20.B020.016 1K.12.303.003 30.D020.006

1B.4170020010 20.B020.014 1C.62046905 35.A195.012 1K.12.999.473 30.D020.006

1B.4190160000 20.B030.002 1K.10.2369.4 30.D010.010 1K.13.229.167 30.D020.006

1B.4221410000 20.B020.010 1K.10.2868.4 30.B010.099 1K.13.230.075 30.D020.006

1B.4310400000 20.B020.013 1K.10.4286.4 30.C010.060 1K.13.477.053 30.D020.006

1B.4310550000 20.B020.016 1K.10.4834.P1 30.B010.099 1K.13.701.070 30.D020.006

1B.4310700000 20.B020.010 1K.10.5041.4 30.D010.010 1K.16.200.141 30.D020.006

1B.4410460000 20.B020.014 1K.10.5042.4 30.D010.010 1K.16.200.152 30.D020.006

1B.4510220000 20.B020.010 1K.101.1161.3 30.A010.106 1K.17.665.107 30.D020.006

1B.4510430000 20.B020.014 1K.101.1250AA 30.C010.060 1K.17.861.001 30.D020.006

1B.4610780000 20.B020.010 1K.101.1250AG 30.B010.099 1K.18.425.475 30.D020.006

1B.4611050000 20.B020.009 1K.101.132.4 30.B010.099 1K.18.429.151 30.D020.006

1B.4621170000 20.B020.014 1K.101.236.1 30.D020.005 1K.18.429.469 30.D020.006

1B.4621370000 20.B020.016 1K.101.421.0 30.B010.099 1K.18.442.013 30.D020.006

1B.4621480000 20.B020.012 1K.101.738.P1 25.B010.006 1K.18.444.000 30.D020.006

1B.4660090010 20.B020.012 1K.101.738.P3 30.A010.106 1K.18.458.036 30.D020.006

1B.4670100101 20.B020.010 1K.106.060.4 30.C010.060 1K.18530032 30.D020.006


3

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

1K.335100800 30.D010.010 1K.510250261 30.B010.099 1K.81.9947.2 30.C010.060

1K.3351815012 30.D010.010 1K.510251163 30.B010.099 1K.81/120 30.C010.060

1K.40.023.005 30.D020.005 1K.510251173 30.B010.099 1K.81/140 30.C010.060

1K.507.256.65 30.B010.099 1K.510252082 30.B010.099 1K.82.0163.3 30.C010.060

1K.507270123 30.B010.099 1K.510253103 30.B010.099 1K.91.3849.2 30.B010.099

1K.507275343 30.D010.010 1K.510253113 30.B010.099 1K.D9813/9811 30.C010.060

1K.507275484 30.D010.010 1K.510255153 30.B010.099 1K.JW70497010 30.C010.060

1K.507275773 30.D010.010 1K.510257021 30.B010.099 1K.JW80498010 30.C010.060

1K.509247024 30.B010.099 1K.71.1089.3 30.C010.060 1K.VD285 30.D010.010

1K.509249094 30.B010.099 1K.71.1089.3 30.C010.060 2008.010.0001 45.A001.012

1K.509249094 30.B010.099 1K.71.8511.3 30.D020.005 2009.020.0014 50.E020.019

1K.509254144 30.B010.099 1K.72.1946.0 30.C010.060 2009.040.0003 50.E040.026

1K.509254154 30.B010.099 1K.72.1950.3 30.C010.060 2009.060.0006 50.E030.005

1K.509256025 30.B010.099 1K.76.90H.27 30.D010.010 2009.070.0010 50.E020.019

1K.5092751091 30.D010.010 1K.81.9786.4 30.C010.060 2009.090.0003 50.E060.001

1K.5092751401 30.D010.010 1K.81.9806.3 30.C010.060 2009.090.0010 50.E060.001

1K.5092751811 30.D010.010 1K.81.9808.4 30.C010.060 2009.090.0026 50.E030.005

1K.509275433 30.D010.010 1K.81.9809.4 30.C010.060 2009.090.0034 50.E020.019

1K.510.249.04 30.B010.099 1K.81.9946.2 30.C010.060 2009.090.0050 50.E040.001


4

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2009.090.0102 50.E020.019 2009.090.0324 50.E020.019 2055.080.0007 40.A010.013

2009.090.0131 50.E060.002 2009.090.0325 50.E020.019 2055.092.0001 45.B020.009

2009.090.0132 50.E060.002 2009.090.0326 50.E020.019 2055.734502 70.D010.058

2009.090.0133 50.E060.002 2009.090.0327 50.E020.019 2056.010.0019 50.F020.040

2009.090.0134 50.E060.002 2009.090.0328 50.E020.019 2056.010.0024 50.F020.040

2009.090.0135 50.E060.002 2009.090.0329 50.E020.019 2056.010.0026 50.F020.041

2009.090.0136 50.E060.002 2009.090.0330 50.F020.041 2056.010.0027 50.F020.041

2009.090.0137 50.E060.002 2037.030.0003 45.A001.109 2056.010.0028 50.F020.041

2009.090.0140 50.E010.111 2037.040.0003 45.A001.109 2056.010.0029 50.F020.041

2009.090.0141 50.E010.111 2037.070.0003 45.A001.109 2056.010.0030 50.F020.041

2009.090.0157 50.E010.111 2037.120.0015 45.A001.104 2056.010.0031 50.F020.041

2009.090.0204 50.E010.111 2037.120.0016 45.A001.104 2056.010.0032 50.F020.041

2009.090.0273 50.E010.111 2037.120.0017 45.A001.104 2056.010.0033 50.F020.041

2009.090.0275 50.E010.111 2037.125.0001 45.A001.109 2056.020.0007 50.F020.041

2009.090.0291 50.E030.005 2037.130.0004 45.A001.109 2056.030.0016 50.F020.040

2009.090.0320 50.E020.019 2037.145.0001 45.A001.109 2056.040.0004 50.F020.041

2009.090.0321 50.E020.019 2037.145.0002 45.A001.109 2056.714503 50.F020.041

2009.090.0322 50.E020.019 2037.714501 45.A001.109 2076.011.0007 35.A189.001

2009.090.0323 50.E020.019 2037.714502 45.A001.109 2076.020.0008 35.A189.001


5

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2080.035.0001 45.B020.001 2154.000.0059 35.A180.067 2225.025.0027 35.A195.012

2082.016501 35.A200.057 2154.000.0060 35.A180.054 2225.025.0029 35.A195.012

2082.040.0083 45.D010.047 2154.000.0075 35.A182.028 2225.713504 70.F010.106

2082.040.0139 45.D010.047 2154.940501 35.A200.018 2229.030.0002 25.A010.076

211069875 20.B020.014 2171.010.0007 35.A001.161 2229.030.0005 25.A010.078

211076475 35.A030.024 2171.010.0008 35.A001.161 2229.040.0001 20.C010.007

211077475 35.A010.143 2185.010.0008 45.D010.047 2229.200.0001 20.A010.003

2117.005.0001 70.A010.289 2185.010.0013 45.D010.047 2229.200.0008 25.A010.076

2117.005.0002 70.A010.289 2194.010.0006 20.B030.002 2229.200.0010 35.A150.005

2117.020.0014 35.A195.012 2194.010.0006 20.B020.009 2230.010.0002 70.A010.184

2117.050.0001 70.A010.289 2194.010.0011 35.A195.012 2230.010.0003 90.A050.019

2117.050.0002 70.A010.289 2194.962001 20.B020.009 2230.010.0005 20.D100.007

2144.030.0004 35.A030.024 2204.020.0012 35.A001.161 2230.020.0001 20.A040.009

2144.040.0010 35.A040.045 2225.020.0006 35.A195.010 2230.020.0002 20.A040.009

2144.090.0001 20.D040.001 2225.020.0014 35.A195.012 2230.020.0003 20.A040.009

2144.090.0002 20.D010.001 2225.021.0004 35.A195.012 2230.020.0004 20.A040.009

2144.150.0002 35.A150.005 2225.022.0010 35.A195.012 2230.020.0005 20.A040.009

2154.000.0049 35.A182.009 2225.025.0025 35.A195.012 2230.020.0006 20.A040.009

2154.000.0056 35.A181.047 2225.025.0026 35.A195.012 2230.020.0007 20.A040.009


6

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2230.020.0008 20.A021.001 2231.051.0002 01.A070.007 2231.081.0002 01.A070.007

2230.020.0009 20.A021.001 2231.051.0003 01.A070.007 2247.010.0019 75.B010.005

2230.020.0010 20.A040.009 2231.060.0003 01.A070.007 2247.010.0019 70.A010.267

2230.020.0011 20.A021.001 2231.060.0004 01.A070.007 2247.050.0010 45.D010.044

2230.020.0012 20.A040.009 2231.061.0001 01.A070.007 2247.100.0003 20.B020.009

2230.020.0136 20.A020.049 2231.061.0002 01.A070.007 2247.100.0013 20.A040.009

2231.011.0001 01.A070.007 2231.061.0003 01.A070.007 2247.150.0001 20.B020.009

2231.011.0002 01.A070.007 2231.061.0004 01.A070.007 2266.000.0037 20.D200.112

2231.019.0001 01.A070.007 2231.068.0001 01.A070.007 2266.000.0038 20.D200.108

2231.021.0001 01.A070.007 2231.069.0001 01.A070.007 2266.010.0002 35.B140.101

2231.021.0002 01.A070.007 2231.069.0002 01.A070.007 2266.010.0003 20.D200.056

2231.021.0003 01.A070.007 2231.069.0003 01.A070.007 2266.010.0003 35.B030.149

2231.021.0004 01.A070.007 2231.069.0006 01.A070.007 2266.010.0011 35.B145.034

2231.029.0001 01.A070.007 2231.069.0007 01.A070.007 2266.010.0012 35.B145.034

2231.029.0002 01.A070.007 2231.069.0008 01.A070.007 2266.050.0007 20.D200.112

2231.029.0003 01.A070.007 2231.069.0009 01.A070.007 2266.070.0001 40.A010.006

2231.029.0004 01.A070.007 2231.069.0010 01.A070.007 2266.090.0004 35.B030.149

2231.041.0001 01.A070.007 2231.069.0011 01.A070.007 2266.090.0004 35.B150.120

2231.051.0001 01.A070.007 2231.071.0006 01.A070.007 2266.100.0004 20.D200.056


7

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2266.100.0006 20.D200.071 2294.158.0003 30.C010.060 2333.051.0006 20.D200.071

2266.100.0026 35.A181.064 2294.158.0005 30.C010.060 2333.051.0006 20.D200.112

2266.100.0034 35.A181.056 2294.160.0003 30.C010.060 2333.051.0009 20.B020.010

2266.100.0036 20.D200.071 2294.949001 90.A060.006 2333.051.0010 20.B020.010

2266.100.0104 20.D200.112 2299.010.0004 70.D010.148 2333.051.0011 20.B020.012

2266.100.0107 35.A181.080 2299.010.0015 70.A010.184 2333.051.0011 20.B020.014

2266.100.0108 35.A181.079 2299.965001 50.F010.076 2333.052.0001 30.B010.099

2266.115.0019 35.A181.079 2302.010.0009 35.A001.161 2333.052.0001 30.B010.099

2266.115.0020 35.A181.079 2302.883501 35.A001.161 2333.052.0002 30.C010.060

2266.115.0021 20.D200.112 2307.962513 25.A010.074 2333.052.0003 30.B010.099

2266.120.0008 20.D200.112 2308.080.0001 50.B010.003 2333.052.0004 30.D010.010

2266.120.0009 35.A182.028 2308.080.0002 50.B010.003 2333.052.0005 30.D010.010

2266.713501 35.B051.044 2308.717001 50.B010.003 2333.052.0010 25.B010.006

2266.732001 35.B050.217 2308.962002 90.A060.006 2333.052.0010 20.D200.108

2266.963502 35.B150.119 2333.051.0001 35.A010.143 2333.055.0501 35.A194.002

2266.963504 35.B020.254 2333.051.0001 35.A030.024 2333.056.0002 70.D010.058

2292.010.0022 80.A010.049 2333.051.0002 20.D200.108 2333.056.0010 90.A050.019

2294.152.0001 25.B010.006 2333.051.0005 20.D200.071 2333.057.0002 35.B020.255

2294.157.0001 30.B010.099 2333.051.0006 20.B020.010 2333.057.0004 35.B020.254


8

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2333.057.0004 35.B020.255 2333.071.0002 35.A200.057 2347.030.0004 35.A200.057

2333.057.0005 35.A200.057 2333.075.0102 35.B040.137 2347.030.0004 70.F010.079

2333.057.0008 35.B020.254 2333.075.0102 35.B150.120 2347.070.0002 05.A010.133

2333.068.0001 30.C010.060 2333.141502 50.G010.019 2347.071.0001 05.A010.133

2333.068.0002 30.D010.010 2333.143501 35.B020.254 2347.071.0004 05.A010.133

2333.068.0003 30.D010.010 2333.143501 35.B020.255 2347.080.0001 50.A010.019

2333.068.0003 30.D010.010 2333.143503 35.B020.255 2347.100.0001 50.F010.096

2333.068.0003 20.D200.108 2333.202506 20.B010.009 2347.100.0002 50.F010.096

2333.068.0004 30.B010.099 2333.202506 20.D020.007 2347.100.0007 50.F010.096

2333.068.0004 30.B010.099 2333.501.0019 35.A001.161 2347.100.0010 50.F010.096

2333.068.0005 30.B010.099 2333.502.0008 70.B010.105 2347.100.0011 50.F010.096

2333.068.0008 25.B010.006 2333.672506 25.A010.076 2347.100.0014 50.F010.096

2333.068.0008 20.D200.108 2333.733002 80.A010.049 2347.100.0015 50.F010.096

2333.068.0009 20.D200.071 2333.733003 80.A010.049 2347.100.0017 50.A010.019

2333.068.0010 20.B020.010 2333.735002 50.B010.003 2347.965002 50.G010.019

2333.068.0010 20.B020.012 2333.832501 20.C010.007 2368.020.0001 50.G010.019

2333.068.0010 20.B020.014 2333.832503 50.F010.096 2368.020.0003 90.A080.001

2333.068.0010 20.D200.071 2333.835001 50.B010.003 2368.020.0008 20.A020.049

2333.068.0010 20.D200.112 2333.902505 20.A010.003 2368.020.0010 20.A030.016


9

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2393.010.0005 05.A010.147 2419.135.0002 50.F020.041 2420.010.0026 45.D010.047

2393.010.0006 05.A010.147 2419.135.0003 50.F020.040 2420.010.0061 45.B020.009

2393.145502 05.A010.147 2419.135.0003 50.F020.041 2420.010.0062 45.B020.009

2410.010.0013 35.A200.057 2419.135.0004 50.F020.041 2420.010.0063 45.B020.009

2419.010.0021 50.F010.076 2419.140.0001 50.F020.040 2420.010.0077 45.D010.047

2419.010.0027 50.F020.040 2419.180.0021 45.D010.047 2426.055.0001 30.B010.099

2419.041.0005 45.A001.109 2419.180.0022 45.D010.047 2426.070.0003 30.C010.060

2419.041.0006 45.A001.109 2419.180.0023 45.D010.047 2426.070.0011 20.B020.010

2419.090.0001 50.F020.040 2419.180.0024 45.D010.047 2426.070.0026 20.B020.014

2419.091.0001 50.F020.040 2419.180.0025 45.D010.047 2426.070.0027 30.C010.060

2419.095.0001 50.F020.040 2419.181.0026 45.D010.047 2426.090.0004 25.A020.001

2419.099.0001 50.F020.040 2419.181.0027 45.D010.047 2426.140.0001 20.C010.007

2419.100.0001 50.F020.040 2419.210.0008 50.F020.041 2426.150.0001 25.A010.076

2419.105.0001 50.F020.040 2419.210.0020 50.F020.041 2426.150.0003 20.D010.001

2419.115.0001 50.F020.040 2419.210.0023 50.F020.041 2426.150.0015 35.A010.143

2419.120.0001 50.F020.040 2420.010.0016 45.B020.001 2426.150.0016 35.A030.024

2419.125.0001 50.F020.040 2420.010.0017 45.B010.027 2426.150.0023 20.A040.009

2419.135.0001 50.F020.040 2420.010.0018 45.B010.027 2426.160.0002 20.D010.001

2419.135.0002 50.F020.040 2420.010.0023 45.D010.047 2426.160.0007 20.D040.001


10

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2426.160.0007 20.D090.001 2511.090.0001 20.D010.001 2577.020.0004 40.A010.004

2426.949001 90.A060.006 2511.091.0005 20.D030.003 2577.020.0009 40.A010.013

2426.979001 90.A010.003 2511.100.0001 20.D100.007 2582.035.0005 20.A040.009

2448.000.0071 30.A010.080 2511.130.0001 20.D090.001 2582.120.0003 20.A040.009

24576957 70.D010.148 2511.136.0001 20.D040.001 2582.140.0014 30.A010.080

2466.952501 25.T010.004 2511.150.0006 35.A150.005 2582.141.0003 05.A010.176

2470.010.0015 35.A194.017 2511.175.0002 35.A001.161 2582.141.0004 05.A010.176

2470.020.0007 35.A194.017 2511.543501 35.A194.003 2582.141.0014 30.A010.080

2470.030.0004 35.A194.003 2552.020.0003 70.C010.082 2582.141.0022 05.A010.176

2470.543502 35.A194.003 2552.030.0027 70.C010.082 2582.141.0023 05.A010.176

2470.543503 35.A194.003 2552.031.0016 70.C010.082 2582.672502 25.A010.076

2470.954001 35.A194.002 2562.020.0031 70.A010.267 2582.952501 25.T010.004

2470.954002 35.A194.002 2562.150.0003 70.B010.010 2583.010.0004 20.D010.001

2490.010.0002 25.A020.001 2562.150.0004 35.A196.001 2583.010.0013 20.A040.009

2490.010.0003 25.A020.001 2562.160.0002 35.A200.057 2583.010.0014 30.A010.106

2511.010.0198 35.A010.143 2562.165.0080 70.B010.105 2583.010.0015 30.A010.106

2511.030.0017 35.A030.024 2562.180.0005 70.F010.106 2583.010.0017 70.A010.289

2511.030.0028 20.D020.007 2567.010.0003 25.A010.074 2583.010.0018 70.A010.289

2511.040.0037 35.A040.045 2577.010.0009 45.D010.047 2629.949001 90.A020.001


11

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2640.120.0001 30.G010.055 2664.905003 05.A010.133 2706.130.0001 20.D090.001

2640.120.0001 30.G010.058 2685.195.0003 35.A195.010 2708.102.0952 35.B110.073

2640.962502 30.G010.055 2685.195.0003 70.D010.148 2708.102.0954 35.B050.218

2640.962502 30.G010.058 2690.010.0138 35.A010.143 2708.102.0998 35.B050.217

2646.010.0001 50.G010.019 2690.030.0018 35.A030.024 2708.102.1004 35.B090.215

2649.010.0003 50.F010.076 2690.030.0029 20.D020.007 2708.102.1004 35.B090.215

2649.010.0025 50.F010.076 2690.040.0006 35.A040.045 2708.102.1005 35.B060.187

2649.010.0026 50.F010.076 2690.090.0001 20.D010.001 2708.102.1740 20.E020.008

2649.014.0001 50.F010.076 2690.100.0006 20.D100.007 2708.102.1741 20.E020.008

2654.011.0001 35.A200.018 2690.130.0001 20.D090.001 2708.102.1742 20.E020.008

2654.011.0002 35.A200.018 2690.136.0001 20.D040.001 2708.102.1743 20.E020.008

2654.011.0003 35.A200.018 2690.150.0005 35.A150.005 2708.102.1816 35.B030.149

2654.011.0004 35.A200.018 2691.010.0076 35.A010.143 2708.102.1817 35.B090.215

2654.011.0007 35.A194.017 2691.010.0076 35.A030.024 2708.102.1826 35.B110.073

2654.060.0008 70.F010.079 2695.010.0001 05.A010.133 2708.102.1945 35.B040.137

2654.070.0003 35.A200.018 2695.015.0001 05.A010.176 2708.102.2442 35.B090.215

2654.070.0004 35.A200.018 2695.016.0001 05.A010.176 2708.102.2617 35.B050.218

2654.100.0001 70.D010.058 2706.030.0015 20.D020.007 2708.102.2763 35.B110.073

2654.240504 70.F010.079 2706.090.0001 20.D010.001 2708.102.2867 35.B110.072


12

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2708.102.2905 35.B030.149 2708.102.2928 35.B050.217 2708.104.1096 35.B050.218

2708.102.2906 35.B030.149 2708.102.2934 35.B090.215 2708.104.1096 35.B130.031

2708.102.2911 35.B090.215 2708.102.2935 35.B150.119 2708.104.1099 35.B050.218

2708.102.2911 35.B090.215 2708.104.0513 35.B090.215 2708.104.1248 35.B050.218

2708.102.2912 35.B090.215 2708.104.0635 35.B050.218 2708.104.1248 35.B050.218

2708.102.2913 35.B060.187 2708.104.0750 35.B030.149 2708.104.1302 20.E100.004

2708.102.2914 35.B060.187 2708.104.0823 35.B020.255 2708.104.1356 35.B140.101

2708.102.2915 35.B060.187 2708.104.0901 20.E020.008 2708.104.1410 35.B110.073

2708.102.2916 35.B060.187 2708.104.0936 20.E100.004 2708.104.1471 35.B050.218

2708.102.2917 35.B060.187 2708.104.0937 20.E100.004 2708.104.1505 35.B140.101

2708.102.2918 35.B060.187 2708.104.0940 35.B140.101 2708.104.1560 35.B050.218

2708.102.2919 35.B050.217 2708.104.0946 35.B130.031 2708.104.1571 35.B030.149

2708.102.2920 35.B050.217 2708.104.0948 35.B150.119 2708.104.1571 35.B050.218

2708.102.2921 35.B050.218 2708.104.0951 35.B050.218 2708.104.1571 35.B150.120

2708.102.2922 35.B050.218 2708.104.0959 35.B030.149 2708.104.1572 35.B030.149

2708.102.2923 35.B050.218 2708.104.0974 35.B130.031 2708.104.1573 35.B030.149

2708.102.2924 35.B050.218 2708.104.1088 35.B150.120 2708.104.1574 35.B030.149

2708.102.2925 35.B110.073 2708.104.1089 35.B030.149 2708.104.1575 35.B030.149

2708.102.2928 35.B050.217 2708.104.1090 35.B050.218 2708.104.1576 35.B030.149


13

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2708.104.1579 35.B130.031 2708.105.0678 35.B145.034 2708.105.1253 35.B140.101

2708.104.1580 35.B060.187 2708.105.0679 35.B145.034 2708.105.1254 35.B150.120

2708.104.1581 35.B060.187 2708.105.0680 35.B145.034 2708.105.1280 20.E015.019

2708.104.1582 35.B050.218 2708.105.0698 20.E120.007 2708.105.1281 20.E015.019

2708.104.1583 35.B110.073 2708.105.0699 20.E120.007 2708.106.0149 20.E020.008

2708.104.1584 35.B140.101 2708.105.0700 20.E120.007 2708.106.0320 35.B030.149

2708.104.1586 35.B150.120 2708.105.0701 20.E120.007 2708.106.0321 35.B030.149

2708.104.1587 35.B150.120 2708.105.0705 20.E090.014 2708.106.0322 35.B140.101

2708.104.1622 20.E100.004 2708.105.0706 20.E090.014 2708.107.0386 35.B150.120

2708.104.1633 20.E060.006 2708.105.0840 35.B145.034 2708.107.0400 20.E015.019

2708.104.1634 20.E060.006 2708.105.0991 35.B020.255 2708.107.0594 35.B051.044

2708.104.1635 20.E060.006 2708.105.1056 20.E090.014 2708.107.0618 35.B051.044

2708.104.1636 20.E060.006 2708.105.1057 20.E090.014 2708.107.0638 35.B051.044

2708.104.1637 20.E060.006 2708.105.1076 35.B145.034 2708.107.0639 35.B051.044

2708.104.1638 20.E060.006 2708.105.1249 35.B020.256 2708.107.0640 35.B150.119

2708.105.0280 35.B145.034 2708.105.1250 35.B020.256 2708.107.0641 35.B140.101

2708.105.0345 35.B145.034 2708.105.1251 35.B090.215 2708.107.0642 35.B140.101

2708.105.0623 20.E090.014 2708.105.1251 35.B090.215 2708.107.0655 20.E015.019

2708.105.0642 35.B140.101 2708.105.1252 35.B050.218 2708.108.0333 35.B140.101


14

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2708.108.0420 35.B190.100 2708.254.0006 35.B020.255 2708.308.0638 35.B090.216

2708.108.0468 35.B190.100 2708.254.0025 35.B020.254 2708.308.0639 35.B090.216

2708.108.0486 35.B190.100 2708.258.0011 35.B150.119 2708.309.0008 35.B090.216

2708.108.0500 35.B051.044 2708.263.0001 35.B020.254 2708.309.0009 35.B090.216

2708.108.0501 35.B051.044 2708.263.0003 35.B020.254 2708.309.0062 35.B110.072

2708.108.0502 35.B190.100 2708.307.0205 35.B030.149 2708.309.0062 35.B110.072

2708.108.0503 35.B090.216 2708.307.0265 35.B140.101 2708.309.0063 35.B110.072

2708.108.0504 35.B140.101 2708.307.0448 35.B020.256 2708.309.0064 35.B020.256

2708.108.0510 20.E015.019 2708.307.0449 35.B030.149 2708.309.0065 35.B020.256

2708.108.0511 20.E015.019 2708.307.0450 35.B030.149 2708.556.0003 35.A200.057

2708.108.0512 20.E015.019 2708.307.0451 35.B140.101 2708.644.0004 70.D010.148

2708.108.0513 20.E015.019 2708.307.0461 20.E015.019 2708.645.0008 70.D010.058

2708.109.0048 35.B190.100 2708.307.0462 20.E015.019 2708.645.0013 70.D010.148

2708.109.0072 35.B190.100 2708.308.0230 35.B090.216 2708.645.0027 70.D010.148

2708.111.0037 35.B150.119 2708.308.0633 35.B110.072 2708.651.0019 70.D010.148

2708.111.0114 35.B150.119 2708.308.0634 35.B110.072 2708.651.0022 70.D010.148

2708.111.0194 35.B150.119 2708.308.0635 35.B110.072 2708.660.0010 70.D010.148

2708.111.0195 35.B150.119 2708.308.0636 35.B090.216 2708.663.0009 70.D010.148

2708.250.0011 35.B020.255 2708.308.0637 35.B090.216 2708.665.0003 70.D010.148


15

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2708.667.0001 70.B010.105 2870.734501 35.B040.137 2894.150.0002 35.A150.005

2708.667.0002 70.D020.015 2870.734501 35.B040.137 2895.010.0119 35.A010.143

2708.845.0014 70.F010.106 2889.010.0005 45.B020.001 2895.030.0003 35.A010.143

2708.845.0017 70.F010.106 2889.100.0001 45.B020.001 2895.030.0003 35.A030.024

2708.849.0004 70.F010.106 2892.010.0103 35.A010.143 2895.030.0016 35.A030.024

2708.849.0016 70.F010.106 2892.030.0026 35.A030.024 2895.030.0017 20.D020.007

2708.900.0036 30.B010.099 2892.030.0029 20.D020.007 2895.030.0018 20.D020.007

2747.010.0005 50.F010.076 2892.040.0012 35.A040.045 2895.040.0016 35.A040.045

2747.020.0007 50.F010.076 2892.040.0035 35.A040.045 2895.040.0017 35.A040.045

2780.010.0139 35.A010.143 2892.040.0036 35.A040.045 2895.090.0001 20.D010.001

2780.030.0014 35.A030.024 2892.090.0001 20.D010.001 2895.100.0001 20.D100.007

2780.030.0025 20.D020.007 2892.100.0001 20.D100.007 2895.130.0001 20.D090.001

2780.040.0008 35.A040.045 2892.100.0002 20.D100.007 2895.136.0005 20.D040.001

2780.090.0002 20.D010.001 2892.130.0001 20.D090.001 2895.150.0004 35.A150.005

2780.100.0001 20.D100.007 2892.136.0001 20.D040.001 2897.090.0001 20.D010.001

2780.130.0001 20.D090.001 2892.150.0006 35.A150.005 2897.130.0001 20.D090.001

2780.136.0001 20.D040.001 2894.010.0001 35.A010.143 2898.030.0001 20.D020.007

2780.150.0006 35.A150.005 2894.030.0006 35.A030.024 2900.005.0002 25.A010.078

2870.733502 35.A200.057 2894.030.0009 20.D020.007 2900.005.0005 30.D010.010


16

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2900.005.0008 20.A010.019 2900.005.0061 30.C010.060 2900.005.0144 30.D010.010

2900.005.0008 20.D100.007 2900.005.0063 30.D020.005 2900.005.0150 70.D010.148

2900.005.0008 20.A020.049 2900.005.0064 90.A040.022 2900.005.0151 70.D010.148

2900.005.0011 20.B010.009 2900.005.0064 90.A050.019 2900.005.0152 35.A195.010

2900.005.0013 25.A020.001 2900.005.0065 90.A050.019 2900.005.0152 70.D010.148

2900.005.0015 25.A010.078 2900.005.0070 20.B010.009 2900.005.0198 70.A010.184

2900.005.0016 70.A010.184 2900.005.0076 20.A030.016 2900.005.0202 80.A010.049

2900.005.0023 20.A010.019 2900.005.0077 20.A030.016 2900.005.0232 20.B020.014

2900.005.0030 30.C010.060 2900.005.0077 20.A030.016 2900.005.0240 30.C010.060

2900.005.0034 30.D010.010 2900.005.0077 20.D100.007 2900.006.5610 20.A040.009

2900.005.0036 90.A040.022 2900.005.0084 20.D100.007 2900.010.0009 30.C010.060

2900.005.0036 90.A050.019 2900.005.0084 50.F010.076 2900.015.0001 25.B010.006

2900.005.0042 80.A010.049 2900.005.0090 70.A010.184 2900.015.0003 35.A040.045

2900.005.0043 70.A010.184 2900.005.0095 50.F010.076 2900.015.0004 30.D010.010

2900.005.0049 30.B010.099 2900.005.0099 50.E040.001 2900.015.0005 25.A020.001

2900.005.0049 30.C010.060 2900.005.0101 70.D010.148 2900.015.0005 30.B010.099

2900.005.0052 05.A010.176 2900.005.0104 20.C010.007 2900.015.0006 30.D010.010

2900.005.0058 90.A040.022 2900.005.0121 25.T010.004 2900.015.0008 35.A030.024

2900.005.0058 90.A050.019 2900.005.0129 70.D010.058 2900.015.0017 30.D010.010


17

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2900.015.0020 30.B010.099 2900.025.0001 90.A040.022 2900.070.0007 30.A010.080

2900.015.0024 30.C010.060 2900.025.0001 90.A050.019 2900.070.0013 05.A010.176

2900.015.0026 20.A040.009 2900.025.0006 20.D020.007 2900.080.0004 20.D090.001

2900.015.0027 20.D100.007 2900.025.5404 20.A021.001 2900.080.0005 20.A010.003

2900.015.0028 20.D100.007 2900.025.5409 20.A021.001 2900.080.0005 20.D090.001

2900.015.0036 50.E040.001 2900.028 20.A020.049 2900.080.0005 90.A060.006

2900.015.0041 20.A010.019 2900.028 50.G010.019 2900.080.0005 20.A010.019

2900.015.0041 20.D200.071 2900.035.0003 35.A010.143 2900.080.0005 20.A030.016

2900.015.0041 35.A181.064 2900.035.0003 35.A030.024 2900.080.0006 70.A010.184

2900.015.0045 70.D010.148 2900.035.0008 20.D010.001 2900.080.0007 70.A010.184

2900.015.0075 20.D200.071 2900.035.0013 20.D100.007 2900.080.0008 50.E040.001

2900.015.0077 25.B010.006 2900.035.0035 35.A040.045 2900.080.0008 35.A195.010

2900.015.0105 20.A021.001 2900.035.0036 20.D020.007 2900.080.0008 70.D010.148

2900.015.0137 35.A010.143 2900.043.0001 20.C010.007 2900.080.0010 20.A010.003

2900.015.0154 30.C010.060 2900.070.0001 35.A150.005 2900.080.0010 20.D040.001

2900.015.0158 90.A010.003 2900.070.0003 20.B010.009 2900.080.0010 90.A060.006

2900.016 90.A030.011 2900.070.0004 30.A010.080 2900.080.0010 90.A030.011

2900.016.5411 20.A040.009 2900.070.0005 05.A010.176 2900.080.0011 80.A010.049

2900.018 20.A040.009 2900.070.0006 05.A010.176 2900.080.0013 20.D200.071


18

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2900.080.0014 20.A030.016 2900.111.0007 90.A060.006 2900.111.0022 70.D010.148

2900.080.0014 05.A010.176 2900.111.0007 20.A010.019 2900.111.0022 20.D020.007

2900.080.0017 20.C010.007 2900.111.0007 20.A030.016 2900.111.0022 50.F010.076

2900.080.0018 20.C010.007 2900.111.0009 70.A010.184 2900.111.0029 20.A010.019

2900.080.0020 20.C010.007 2900.111.0009 90.A040.022 2900.111.0034 20.A030.016

2900.080.0021 20.D020.007 2900.111.0009 90.A050.019 2900.111.0035 20.B010.009

2900.080.0024 35.A150.005 2900.111.0010 25.T010.004 2900.111.0035 05.A010.176

2900.080.0025 20.A021.001 2900.111.0010 90.A040.022 2900.111.5009 20.A021.001

2900.080.0040 20.A021.001 2900.111.0010 90.A050.019 2900.111.5010 20.A040.009

2900.080.5008 20.A040.009 2900.111.0011 35.A010.143 2900.111.5012 20.A040.009

2900.080.5107 20.A021.001 2900.111.0011 35.A030.024 2900.111.5017 20.A021.001

2900.080.5110 20.A040.009 2900.111.0013 70.A010.184 2900.111.5018 20.A021.001

2900.111.0002 70.D010.148 2900.111.0014 35.A195.010 2900.111.5018 20.A020.049

2900.111.0002 50.F010.076 2900.111.0014 70.D010.148 2900.112.0002 70.A010.184

2900.111.0003 20.B020.014 2900.111.0017 70.D010.058 2900.115.0005 90.A050.019

2900.111.0003 50.E040.001 2900.111.0018 20.D200.071 2900.115.0006 70.D010.148

2900.111.0003 20.B020.009 2900.111.0020 25.A010.078 2900.120.0001 90.A010.003

2900.111.0007 20.A010.003 2900.111.0021 25.A010.078 2900.120.0001 35.A010.143

2900.111.0007 20.D090.001 2900.111.0022 20.A030.016 2900.120.0001 35.A030.024


19

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2900.120.0001 20.A040.009 2900.160.0003 30.B010.099 2900.185.0010 20.A040.009

2900.120.0003 35.A040.045 2900.160.0004 20.A010.019 2900.220.0002 20.C010.007

2900.120.0008 20.D200.071 2900.160.0005 20.A030.016 2900.250.0001 90.A060.006

2900.125.0011 25.B010.006 2900.160.0005 20.A020.049 2900.250.0001 25.A010.076

2900.125.0011 70.D010.148 2900.160.0017 20.B020.010 2900.250.0001 25.A020.001

2900.130.0001 90.A010.003 2900.170.0003 20.A030.016 2900.250.0001 25.T010.004

2900.130.0001 20.B010.009 2900.170.0009 25.A010.076 2900.250.0001 35.A010.143

2900.130.0004 80.A010.049 2900.178.0003 70.B010.105 2900.250.0001 35.A030.024

2900.130.0005 20.A010.019 2900.178.0004 70.B010.105 2900.250.0001 90.A040.022

2900.130.0005 20.A030.016 2900.178.0005 70.B010.105 2900.250.0001 90.A050.019

2900.130.0005 20.C010.007 2900.178.0008 35.A200.057 2900.250.0001 20.D100.007

2900.130.0005 20.D100.007 2900.178.0008 35.B150.119 2900.250.0003 25.A010.078

2900.130.0005 20.A020.049 2900.178.0016 35.B020.255 2900.257.0014 20.D020.007

2900.130.0009 70.A010.184 2900.178.0018 70.D010.058 2900.258.0006 05.A010.176

2900.140.0021 30.B010.099 2900.178.0024 35.B020.254 2900.260.0016 20.B020.010

2900.141.0040 20.B020.011 2900.178.0024 35.B020.255 2900.949003 90.A020.001

2900.141.0062 30.B010.099 2900.178.0025 35.B020.254 2900.960501 25.B010.006

2900.145.0030 20.D020.007 2900.178.0052 70.D020.015 2910.020.0002 20.A021.001

2900.150.0001 30.B010.099 2900.185.0001 20.C010.007 2910.030.0003 20.A021.001


20

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2910.949001 90.A050.019 29820172 30.G010.058 2999.025.0002 20.A020.049

2910.949002 90.A040.022 29845719 70.B010.010 2999.060.0002 20.A021.001

2910.949002 90.A050.019 29845719 70.B010.105 2C.11F12 75.C032.033

2910.949003 90.A040.022 29846431 70.F010.106 2C.17C724 75.C032.033

2910.949003 90.A050.019 29850709 45.A001.012 2C.17C728 75.C032.034

2912.010.0002 05.A010.176 29855503 35.B130.031 2C.17C760 75.C032.034

2912.010.0004 05.A010.176 29855541 35.A200.018 2C.17C768 75.C032.033

2912.010.0005 05.A010.176 29860525 35.B020.255 2C.18C832 75.C032.027

29380953 35.B051.044 29860525 35.B150.120 2C.18C836 75.C032.027

29385003 20.C010.007 29860537 35.B150.120 2C.18EM01224 75.C032.027

29385003 20.A020.049 29860547 20.D020.007 2C.19F8 75.C032.033

29385032 35.A150.005 29875028 35.A200.057 2C.1C510 75.C032.033

29385037 20.A030.016 29875028 70.F010.079 2C.1C510 75.C032.033

29427524 25.B010.006 29875032 45.A001.012 2C.1C612 75.C032.034

294900005F610 90.A060.006 29875187 70.D010.058 2C.1C724 75.C032.005

294900005F610 90.A030.011 29875521 45.A001.012 2C.1C924 75.C032.031

294900905F625 90.A030.011 29875904 20.A010.003 2C.1C924 75.C032.037

29816227 35.A194.002 29875904 20.D040.001 2C.1CM1016 75.C032.015

29820172 30.G010.055 29875904 20.D090.001 2C.1CM1016 75.C032.033


21

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.1CM1016 75.C032.034 2C.222266 75.C032.005 2C.234230 75.C032.037

2C.1CM1016 75.C032.034 2C.223988 75.C032.005 2C.235764 75.C032.027

2C.1CM1016 75.C032.040 2C.224009 75.C032.027 2C.236302 75.C032.015

2C.1CM1080 75.C032.034 2C.225778 75.C032.005 2C.236302 75.C032.033

2C.1CM895 75.C032.041 2C.225781 75.C032.005 2C.236302 75.C032.034

2C.1EM100 75.C032.034 2C.225781 75.C032.012 2C.236302 75.C032.040

2C.1GM1025 75.C032.040 2C.225781 75.C032.036 2C.238535 75.C032.033

2C.1GM1225 75.C032.040 2C.225781 75.C032.037 2C.238903 75.C032.012

2C.1GM510 75.C032.041 2C.225874 75.C032.036 2C.239244 75.C032.033

2C.1KM12 75.C032.033 2C.225874 75.C032.038 2C.241368 75.C032.005

2C.1KM12 75.C032.033 2C.229804 75.C032.019 2C.243204 75.C032.038

2C.214295 75.C032.033 2C.229805 75.C032.019 2C.243204 75.C032.039

2C.214295 75.C032.034 2C.229813 75.C032.019 2C.243587 75.C032.005

2C.215190 75.C032.037 2C.22E5 75.C032.040 2C.243676 75.C032.033

2C.215190 75.C032.039 2C.22E8 75.C032.019 2C.243698 75.C032.033

2C.216355 75.C032.025 2C.230851 75.C032.033 2C.243726 75.C032.038

2C.218776 75.C032.005 2C.231639 75.C032.012 2C.244093 75.C032.037

2C.222067 75.C032.033 2C.233066 75.C032.012 2C.244242 75.C032.037

2C.222067 75.C032.034 2C.234230 75.C032.031 2C.244896 75.C032.005


22

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.245576 75.C032.005 2C.249633 75.C032.038 2C.4203846 75.C032.037

2C.245577 75.C032.005 2C.250090 75.C032.019 2C.4203847 75.C032.033

2C.247094 75.C032.005 2C.251251 75.C032.005 2C.4204257 75.C032.039

2C.247463 75.C032.005 2C.25K30016 75.C032.041 2C.4204710 75.C032.019

2C.247471 75.C032.027 2C.25K60212 75.C032.012 2C.4205727 75.C032.038

2C.248178 75.C032.019 2C.302602 75.C032.005 2C.4206759 75.C032.041

2C.248768 75.C032.031 2C.40K2 75.C032.033 2C.4207096 75.C032.033

2C.248768 75.C032.036 2C.40K4 75.C032.034 2C.4207365 75.C032.033

2C.248768 75.C032.037 2C.4201480 75.C032.016 2C.4207366 75.C032.033

2C.248768 75.C032.038 2C.4201747 75.C032.025 2C.4207367 75.C032.033

2C.248768 75.C032.038 2C.4202095 75.C032.033 2C.4207374 75.C032.034

2C.248768 75.C032.039 2C.4202095 75.C032.034 2C.4207375 75.C032.034

2C.248789 75.C032.027 2C.4202581 75.C032.031 2C.4207376 75.C032.034

2C.249054 75.C032.021 2C.4202581 75.C032.037 2C.4207378 75.C032.034

2C.249055 75.C032.021 2C.4202581 75.C032.039 2C.4207383 75.C032.034

2C.249181 75.C032.005 2C.4203567 75.C032.034 2C.4207385 75.C032.034

2C.249618 75.C032.031 2C.4203846 75.C032.012 2C.4207386 75.C032.019

2C.249624 75.C032.027 2C.4203846 75.C032.017 2C.4207388 75.C032.005

2C.249632 75.C032.038 2C.4203846 75.C032.031 2C.4207388 75.C032.019


23

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.4207388 75.C032.036 2C.4207419 75.C032.038 2C.4207450 75.C032.039

2C.4207388 75.C032.037 2C.4207420 75.C032.036 2C.4207451 75.C032.031

2C.4207389 75.C032.019 2C.4207420 75.C032.038 2C.4207451 75.C032.037

2C.4207393 75.C032.027 2C.4207421 75.C032.036 2C.4207451 75.C032.039

2C.4207394 75.C032.027 2C.4207421 75.C032.038 2C.4207452 75.C032.023

2C.4207395 75.C032.005 2C.4207424 75.C032.031 2C.4207454 75.C032.038

2C.4207396 75.C032.005 2C.4207425 75.C032.036 2C.4207455 75.C032.031

2C.4207397 75.C032.005 2C.4207425 75.C032.038 2C.4207455 75.C032.038

2C.4207397 75.C032.039 2C.4207426 75.C032.036 2C.4207457 75.C032.031

2C.4207405 75.C032.035 2C.4207427 75.C032.036 2C.4207457 75.C032.038

2C.4207415 75.C032.031 2C.4207427 75.C032.038 2C.4207461 75.C032.031

2C.4207415 75.C032.036 2C.4207429 75.C032.036 2C.4207463 75.C032.031

2C.4207415 75.C032.038 2C.4207430 75.C032.037 2C.4207464 75.C032.031

2C.4207415 75.C032.038 2C.4207430 75.C032.039 2C.4207465 75.C032.031

2C.4207417 75.C032.031 2C.4207448 75.C032.037 2C.4207466 75.C032.031

2C.4207417 75.C032.036 2C.4207448 75.C032.039 2C.4207467 75.C032.031

2C.4207417 75.C032.038 2C.4207449 75.C032.037 2C.4207468 75.C032.031

2C.4207417 75.C032.038 2C.4207449 75.C032.039 2C.4207469 75.C032.039

2C.4207419 75.C032.036 2C.4207450 75.C032.037 2C.4207470 75.C032.024


24

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.4207476 75.C032.012 2C.4208657 75.C032.019 2C.4209528 75.C032.038

2C.4207477 75.C032.012 2C.4208658 75.C032.034 2C.4209528 75.C032.038

2C.4207478 75.C032.012 2C.4208749 75.C032.033 2C.4209528 75.C032.039

2C.4207479 75.C032.012 2C.4208750 75.C032.033 2C.4209529 75.C032.031

2C.4207481 75.C032.012 2C.4208751 75.C032.033 2C.4209750 75.C032.034

2C.4207482 75.C032.012 2C.4208752 75.C032.033 2C.4209751 75.C032.033

2C.4207489 75.C032.040 2C.4208760 75.C032.023 2C.4209752 75.C032.033

2C.4207491 75.C032.040 2C.4208761 75.C032.004 2C.4209752 75.C032.034

2C.4207493 75.C032.040 2C.4208761 75.C032.019 2C.4209809 75.C032.033

2C.4207494 75.C032.040 2C.4208763 75.C032.024 2C.4209809 75.C032.034

2C.4207495 75.C032.040 2C.4208860 75.C032.041 2C.4209809 75.C032.034

2C.4207496 75.C032.040 2C.4208888 75.C032.033 2C.4209859 75.C032.004

2C.4207935 75.C032.037 2C.4209440 75.C032.015 2C.4210117 75.C032.015

2C.4207935 75.C032.039 2C.4209528 75.C032.031 2C.4210118 75.C032.015

2C.4207968 75.C032.041 2C.4209528 75.C032.036 2C.4210127 75.C032.016

2C.4208113 75.C032.022 2C.4209528 75.C032.036 2C.4210589 75.C032.040

2C.4208114 75.C032.038 2C.4209528 75.C032.037 2C.4210819 75.C032.005

2C.4208526 75.C032.034 2C.4209528 75.C032.038 2C.4210883 75.C032.031

2C.4208643 75.C032.034 2C.4209528 75.C032.038 2C.4210936 75.C032.040


25

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.4211364 75.C032.033 2C.4214091 75.C032.027 2C.4215877 75.C032.040

2C.4211365 75.C032.033 2C.4214248 75.C032.037 2C.4215981 75.C032.036

2C.4211754 75.C032.031 2C.4214248 75.C032.039 2C.4215981 75.C032.038

2C.4211755 75.C032.037 2C.4214359 75.C032.041 2C.4215982 75.C032.035

2C.4211757 75.C032.012 2C.4214363 75.C032.041 2C.4215984 75.C032.035

2C.4211760 75.C032.022 2C.4214544 75.C032.031 2C.4216197 75.C032.041

2C.4211869 75.C032.041 2C.4214545 75.C032.038 2C.4216558 75.C032.041

2C.4211988 75.C032.034 2C.4214546 75.C032.036 2C.4216763 75.C032.034

2C.4212000 75.C032.041 2C.4214546 75.C032.038 2C.47K7 75.C032.017

2C.4212127 75.C032.037 2C.4215606 75.C032.031 2C.4CM1025 75.C032.016

2C.4212127 75.C032.039 2C.4215606 75.C032.036 2C.4E5 75.C032.033

2C.4212221 75.C032.041 2C.4215606 75.C032.038 2C.4E5 75.C032.033

2C.4212228 75.C032.041 2C.4215606 75.C032.038 2C.4E6 75.C032.034

2C.4212331 75.C032.041 2C.4215607 75.C032.037 2C.4E7 75.C032.005

2C.4212442 75.C032.041 2C.4215607 75.C032.039 2C.4E7 75.C032.033

2C.4212866 75.C032.027 2C.4215608 75.C032.037 2C.4E7 75.C032.034

2C.4212867 75.C032.027 2C.4215608 75.C032.039 2C.4E8 75.C032.027

2C.4213614 75.C032.005 2C.4215775 75.C032.033 2C.4E9 75.C032.012

2C.4214090 75.C032.027 2C.4215859 75.C032.034 2C.4E9 75.C032.031


26

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.4E9 75.C032.037 2C.60K30106 75.C032.040 2C.76K015 75.C032.041

2C.5JM22 75.C032.040 2C.60K40026 75.C032.034 2C.76K015 75.C032.041

2C.5JM50 75.C032.037 2C.60K40216 75.C032.034 2C.76K016 75.C032.041

2C.5JM70 75.C032.005 2C.60K40428 75.C032.031 2C.76K016 75.C032.041

2C.5JM70 75.C032.019 2C.60K40608 75.C032.005 2C.76K020 75.C032.041

2C.5JM70 75.C032.036 2C.60K40616 75.C032.012 2C.76K11 75.C032.012

2C.5JM70 75.C032.037 2C.60K40616 75.C032.037 2C.76K11 75.C032.017

2C.5JM88 75.C032.012 2C.60K40700 75.C032.005 2C.76K11 75.C032.031

2C.5JM88 75.C032.031 2C.64D9 75.C032.012 2C.76K11 75.C032.037

2C.60K20012 75.C032.033 2C.6EM100 75.C032.015 2C.76K116 75.C032.033

2C.60K20012 75.C032.033 2C.6EM100 75.C032.016 2C.76K116 75.C032.041

2C.60K30012 75.C032.012 2C.6EM100 75.C032.033 2C.76K117 75.C032.041

2C.60K30012 75.C032.031 2C.6EM100 75.C032.034 2C.76K118 75.C032.041

2C.60K30012 75.C032.037 2C.6EM100 75.C032.040 2C.76K119 75.C032.041

2C.60K30016 75.C032.033 2C.6EM120 75.C032.025 2C.76K122 75.C032.019

2C.60K30106 75.C032.015 2C.6EM80 75.C032.041 2C.76K217 75.C032.041

2C.60K30106 75.C032.016 2C.73G536 75.C032.040 2C.76K242 75.C032.040

2C.60K30106 75.C032.033 2C.73G828 75.C032.019 2C.7CM1225 75.C032.025

2C.60K30106 75.C032.034 2C.76K014 75.C032.041 2C.7JM100 75.C032.039


27

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2C.7JM130 75.C032.031 2L.271-0418 20.D200.071 2L.36-00562 20.D200.108

2C.7JM150 75.C032.036 2L.271-0418 35.A181.056 2L.36-0251 35.A181.047

2C.7JM160 75.C032.012 2L.271-0418 20.D200.108 2L.44-0062 20.D200.056

2C.7JM195 75.C032.031 2L.271-1016 20.D200.056 2L.46-00711 20.D200.056

2C.7JM195 75.C032.036 2L.271-1016 35.A181.056 2L.48-2118 20.D200.108

2C.7JM195 75.C032.038 2L.271-1017 20.D200.056 2L.LC1APBTCHI 20.D200.071

2C.7JM195 75.C032.038 2L.271-1017 35.A181.056 2L.LC1DZA11C 20.D200.108

2C.7JM68 75.C032.019 2L.281-0618 20.D200.071 2L.LC1DZA11C0 20.D200.108

2C.7JM90 75.C032.037 2L.29-0001 20.D200.056 2L.LC1DZB224D 20.D200.056

2C.7JM92 75.C032.038 2L.29-0002 20.D200.056 2L.LC1DZB224D 20.D200.071

2C.802558 75.C032.021 2L.29-00051 20.D200.056 2L.LC1DZE20DC 20.D200.108

2C.91F3 75.C032.041 2L.29-00051 35.A181.047 2L.LC1DZN11C0 20.D200.108

2C.91F7 75.C032.017 2L.29-00051 20.D200.071 2L.LC1DZT11C2 20.D200.056

2C10.126047 30.B010.099 2L.29-00051 35.A181.056 2L.LC1M5X30 35.A181.056

2C10.126047 30.B010.099 2L.29-00051 35.A181.064 2L.LC1M5X30 20.D200.108

2D4B1116 35.B130.031 2L.29-00051 20.D200.108 2L.LC1M5X70 20.D200.071

2KD659115100 25.B010.006 2L.29-00051 20.D200.112 2L.LC1M5X70 20.D200.108

2KD659115100 30.A010.106 2L.29-00051 35.A181.079 2L.LC1M5X80 20.D200.056

2L.271-0418 20.D200.056 2L.29-00051 35.A181.080 2L.LC1VRAB 20.D200.071


28

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

2L.LC1VRAB 20.D200.108 2OR45X2 30.B010.099 3E.L26013.0 45.A001.109

2L.LC2M6X80 20.D200.071 2OR4650 25.A020.001 3E.L26014.0 45.A001.109

2L.LC2WM1AB3F 20.D200.071 2OR485X5 30.D010.010 3E.L26050 50.F020.041

2L.OB-30182 20.D200.071 2OR4975 25.B010.006 3E.Q13058 50.F020.040

2L.PDM120 20.D200.056 2OR8675 35.A194.017 3F.2000009 50.C010.034

2L.PDM1232F 35.A181.056 2PBH001221 70.B010.010 3F.2000067 50.C010.034

2L.VMD1070SN 20.D200.108 2WF2075 70.A010.182 3F.2000069 50.C010.034

2LF9001 70.A010.182 3D.QXWL1-3 35.A196.001 3F.2000116 50.C010.034

2M015532 40.A010.006 3E.DIS.1099 50.F020.040 3F.2000120 50.C010.034

2MBK150-160 90.A060.006 3E.DIS.1247.H 50.F020.040 3F.2000127 50.C010.034

2NSB18092 70.C010.082 3E.DIS.1312.H 50.F020.040 3F.2000129 50.C010.034

2OR16X4 30.D020.005 3E.DIS.1313.H 50.F020.040 3F.2000161 50.C010.034

2OR170 20.B020.013 3E.DIS.3803.H 50.F020.040 3F.2000174 50.C010.034

2OR2037 35.A181.064 3E.F02002.1 45.A001.109 3F.2000180 50.C010.034

2OR22X3 30.D010.010 3E.F040028 45.A001.109 3F.2000184 50.C010.034

2OR265X4 30.D010.010 3E.F04040.1 45.A001.109 3F.2000206 50.C010.034

2OR275X4 30.D010.010 3E.FA.104 50.F020.040 3F.2000209 50.C010.034

2OR280X3 30.D010.010 3E.FA065.1-01 50.F020.040 3F.2000214 50.C010.034

2OR450X3 30.B010.099 3E.L26012.0 45.A001.109 3F.2000215 50.C010.034


29

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

3F.2000221 50.C010.034 3F.2006634 50.C010.036 3F.3011145 50.C010.035

3F.2000608 50.C010.034 3F.2006642 50.C010.035 3F.3011146 50.C010.035

3F.2000700 50.C010.034 3F.2007541 50.C010.035 3F.3011148 50.C010.036

3F.2001341 50.C010.034 3F.2007541 50.C010.036 3F.3011149 50.C010.035

3F.2001521 50.C010.034 3F.2007541 50.C010.037 3F.3101487 50.C010.034

3F.2001522 50.C010.034 3F.2010313DX 50.C010.034 3F.3118768 50.C010.034

3F.2001523 50.C010.034 3F.2010313SX 50.C010.034 3F.3120535 50.C010.034

3F.2002311 50.C010.034 3F.2013703 50.C010.034 3F.3120551 50.C010.034

3F.2002313 50.C010.034 3F.2013730 50.C010.034 3F.3120552 50.C010.034

3F.2002326 50.C010.034 3F.2060505 50.C010.034 3F.3120553 50.C010.034

3F.2002327 50.C010.034 3F.2063203 50.C010.034 3F.3120554 50.C010.034

3F.2002328 50.C010.034 3F.3010978 50.C010.034 3F.3120555 50.C010.034

3F.2002330 50.C010.034 3F.3010979 50.C010.034 3F.3120556 50.C010.034

3F.2003017 50.C010.034 3F.3010980 50.C010.034 3F.3120557 50.C010.034

3F.2005506 50.C010.034 3F.3010984 50.C010.034 3F.3120558 50.C010.034

3F.2005514 50.C010.036 3F.3011141 50.C010.037 3F.3120559 50.C010.034

3F.2005516 50.C010.035 3F.3011142 50.C010.037 3F.3120560 50.C010.034

3F.2005642 50.C010.035 3F.3011143 50.C010.036 3F.3120561 50.C010.034

3F.2005642 50.C010.036 3F.3011144 50.C010.036 3F.3120562 50.C010.034


30

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

3F.3120563 50.C010.036 3F.3120815 50.C010.034 4012052NUTR 90.A030.011

3F.3120564 50.C010.035 3F.3121398 50.C010.034 4B.M0010001 35.A189.001

3F.3120565 50.C010.034 3F.3122087 50.C010.034 4B.M0012073 35.A189.001

3F.3120566 50.C010.034 3F.3501555 50.C010.034 4B.M0060002 35.A189.001

3F.3120567 50.C010.034 3F.3501556 50.C010.036 4B.M0070005 35.A189.001

3F.3120568 50.C010.034 3F.3501557 50.C010.035 4B.M0080005 35.A189.001

3F.3120569 50.C010.034 3F.3501678 50.C010.034 4B.M0090005 35.A189.001

3F.3120570 50.C010.034 3F.3501727 50.C010.034 4B.M0110002 35.A189.001

3F.3120571 50.C010.034 3F.3800054 50.C010.034 4B.M0120003 35.A189.001

3F.3120573 50.C010.034 3F.3800055 50.C010.035 4B.M0150008 35.A189.001

3F.3120574 50.C010.034 3F.3800055 50.C010.036 4B.M0150014 35.A189.001

3F.3120575 50.C010.034 3F.3900286 50.C010.037 4B.M0160004 35.A189.001

3F.3120576 50.C010.034 3F.3900286ASS 50.C010.034 4B.M0280310 35.A189.001

3F.3120577 50.C010.034 3F.3900287 50.C010.036 4B.M0300072 35.A189.001

3F.3120579 50.C010.034 3F.3900287ASS 50.C010.036 4B.M0521050 35.A189.001

3F.3120580 50.C010.034 3F.3900288 50.C010.035 4B.M0521070 35.A189.001

3F.3120581 50.C010.034 3F.3900288ASS 50.C010.035 4B.M0522101 35.A189.001

3F.3120581 50.C010.034 3F.4001935 50.C010.034 4B.M0523050 35.A189.001

3F.3120672 50.C010.034 3F.4001936 50.C010.034 4B.M0523060 35.A189.001


31

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

4B.M0530510 35.A189.001 4S.101432 40.A010.004 601.010.0021 20.D200.108

4B.M0540020 35.A189.001 4S.102300/A 40.A010.004 601.010.0026 20.D200.108

4B.M0541052 35.A189.001 4S.102675 40.A010.013 601.010.0027 35.A181.056

4B.M0600505 35.A189.001 4S.10649 40.A010.004 601.012.0011 35.A181.064

4B.M0610510 35.A189.001 4S.10649 40.A010.013 601.012.0015 35.A181.064

4B.M0610615 35.A189.001 4S.ML12913/2 40.A010.013 601.012.0017 35.A181.080

4B.M0620510 35.A189.001 4S.MO15804 40.A010.006 601.012.0031 35.A181.080

4B.M0620515 35.A189.001 4S.SG12229 40.A010.006 601.012.0032 35.A181.080

4B.M0640810 35.A189.001 4S.SG12379 40.A010.004 601.012.0033 35.A181.080

4B.S0020861 35.A189.001 4S.SG12485 40.A010.013 601.012.0034 35.A181.080

4B.S0041502 35.A189.001 601.010.0001 20.D200.071 601.012.0035 35.A181.080

4B.S0050401 35.A189.001 601.010.0002 20.D200.071 601.012.0036 35.A181.080

4B.S0243096 35.A189.001 601.010.0003 20.D200.071 601.012.0037 35.A181.080

4B.S3002010 35.A189.001 601.010.0004 20.D200.071 601.012.0038 35.A181.080

4B.S3015321 35.A189.001 601.010.0005 20.D200.071 6C.332928900 70.A010.182

4B.S7004005 35.A189.001 601.010.0006 20.D200.071 6P.P3145S3913 35.A001.161

4B.S8012140 35.A189.001 601.010.0008 20.D200.071 6S.1090100150 20.B030.002

4S.10.1161 40.A010.013 601.010.0015 20.D200.108 6V.529760 20.D200.112

4S.10.1380/F 40.A010.013 601.010.0016 20.D200.108 6V.565465 20.D200.112


32

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

6V.BK464125M 20.D200.112 94900126H004 90.A050.019 M1632T 20.D040.001

6V.IPN-208 20.D200.112 94900129G998 90.A050.019 M1632T 90.A060.006

7000.962001 20.B010.009 G0510T 20.A030.016 M3531T 20.A020.049

7D.P10-5534 70.B010.105 G0784T.REV1 20.D100.007 M4853 90.A020.001

7D.P11-7724 70.B010.105 G0786T 20.D100.007 M4867T 90.A040.022

7D.P77-6008 70.B010.010 G0790T 20.D100.007 M4867T 90.A040.022

7D.P77-7847 70.B010.010 G0792T 20.D100.007 M4928T 70.A010.184

7D.P77-7868 70.B010.010 G0793T 20.D100.007 M6895T 20.A030.016

7D.P77-7869 70.B010.010 G707 20.A030.016 M7018T 20.A010.019

92900014L781 90.A030.011 H0019T 90.A050.019 M7019T 20.A010.019

92900015L782 90.A030.011 JSTDMU 45.D010.047 M7121T 20.A010.019

92900022L785 90.A010.003 KT10 45.A001.012 M7121T 20.A030.016

92900023L786 90.A010.003 L0783T 90.A030.011 M7122T 20.A010.019

92900025L780 90.A010.003 M0627T 20.A030.016 M7122T 20.A030.016

92900027L789 90.A010.003 M0627T 20.A020.049 M7134T 20.C010.007

92900028L787 90.A010.003 M0628T 20.A030.016 M7176T 20.C010.007

94900118L743 90.A040.022 M0628T 20.A020.049 M7224T 20.A020.049

94900118L743 90.A040.022 M0703T 20.A030.016 M7330T 20.D040.001

94900118L743 90.A050.019 M1526T 25.T010.004 M7330T 90.A060.006


33

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

M7682T 25.A020.001 M7865T 20.A010.019 N3500T 20.C010.007

M7683T 25.A020.001 M7886T 20.A010.019 N3534T 20.C010.007

M7684T 25.A020.001 M8106T 25.T010.004 N3711T 20.C010.007

M7685T 25.A010.076 N1118T 20.B010.009 N3756T 25.B010.006

M7687T 25.A020.001 N1308T 90.A060.006 N3758T 25.A020.001

M7688T 25.A020.001 N1309T 90.A060.006 N3759T 25.A020.001

M7689T 25.B010.006 N2637T 05.A010.133 N3889T 50.E040.001

M7690T 25.B010.006 N3045T 50.G010.019 N4965T 20.D020.007

M7691T 25.B010.006 N3359T 20.D030.003 N5618T 05.A010.133

M7692T 25.B010.006 N3488T 20.C010.007 N6272T 20.B010.009

M7693T 25.B010.006 N3489T 20.C010.007 N8666T 20.A020.049

M7730T 05.A010.133 N3490T 20.C010.007 N9979T 20.A030.016

M7784T 20.D090.001 N3491T 20.C010.007 N9991T 20.A030.016

M7823T 20.A010.003 N3492T 20.C010.007 P0680T 20.A010.019

M7823T 20.D090.001 N3493T 20.C010.007 P1162T 25.A010.078

M7824T 20.A010.003 N3494T 20.C010.007 P1166T 25.A020.001

M7824T 20.D090.001 N3496T 20.C010.007 P1896T 20.A010.019

M7833T 20.A010.003 N3498T 20.C010.007 P2690T 50.A010.019

M7834T 20.A010.003 N3499T 20.C010.007 P2691T 50.A010.019


34

Indice 09/12
Index 0

Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p Part No Tab. ref. R. s/p

P4112TDX 70.A010.184 P7040T 90.A050.019 Q8101T 25.A020.001

P4112TSX 70.A010.184 P7078T 90.A050.019 VTEM24X2XL70 90.A010.003

P4432T 70.D020.015 P7110T 90.A040.022 Z1346 30.G010.055

P4487T 70.D010.109 P7115T 35.A030.024 Z1346 30.G010.058

P4831T 35.A200.057 P7128T 05.A010.133

P4832T 70.F010.079 P7188T 70.F010.079

P4875T 35.A010.143 P7203T 70.F010.079

P4879T 70.F010.079 P7231T 70.F010.079

P4889T 70.F010.079 P7301T 35.A200.057

P4948T 20.A020.049 P7310T 35.A200.057

P5430T 05.A010.133 P7318T 35.A200.057

P5431T 05.A010.133 P7326T 35.A200.057

P5432T 05.A010.133 P8431T 35.A200.057

P5579T 35.A200.057 P9035T 90.A030.011

P5701T 20.D020.007 Q2417T 05.A010.176

P6884T 05.A010.133 Q2418T 05.A010.176

P6891T 05.A010.133 Q5625T 20.A021.001

P6892T 05.A010.133 Q5647T 20.A021.001

P6893T 05.A010.133 Q7635T 50.G010.019


05... 20... 25... 30... 35...

str
ap
era
ps

CARENATURA SPREADER PONTE POSTERIORE PONTE ANTERIORE IMPIANTO IDRAULICO


FAIRING SPREADER REAR AXLE FRONT AXLE HYDRAULIC SYSTEM
CARENAGE SPREADER ESSIEU ARRIèRE ESSIEU AVANT INSTALLATION HYDRAULIQUE
VERKLEIDUNG SPREADER HINTERACHSE VORDERACHSE HYDRAULIKANLAGE
CARENADO SPREADER EJE POSTERIOR EJE ANTERIOR INSTALACION HIDRAULICA

01.A030.001

01... 60... 40...


AUTHORIZED
PERSONNEL
only to drive
this machine

FALLING
HAZARD

TARGHETTE PEDALE FRENO


IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE
NAME PLATE BRAKE PEDAL
LUBRICATION SYSTEM
PLAQUETTE PEDALE DE FREIN
SYSTEME DELUBRIFICATION
NAMENSSCHILD BREMSPEDAL
SCHMIERSYSTEM
PLACA PEDAL DEL FRENO
SISTEMA DE LUBRIFICACION

90... 80... 75... 70... 50... 45...

BRACCIO ALBERO CARDANICO CAMBIO ALLESTIMENTO MOTORE CABINA IMPIANTO ELETTRICO


ARM CARDAN SHAFT GEARBOX ENGIME OUTFIT CAB ELECTRIC SYSTEM
BRAS ARBRE A CARDAN BOîTE DE VITESSES EQUIPAMENT MOTEUR CABINE INSTALLATION ELECTRIQUE
ARM GELENKWELLE SCHALTGETRIEBE MOTOR ZUBEHOR KABINE SCHALTBILD
BRAZO ARBOL CARDAN CAJA DE VELOCIDADES PREPARACION DEL MOTOR CABINA INSTALACION ELECTRICA

INDICE DEI GRUPPI


GROUPS INDEX
INDEX DES GROUPES
GRUPPENVERZEICHNIS Tav. 03/10
INDICE DE LOS GRUPOS
Tab.
Taf. 01.A030.001 0
Tav. 08/12
Tab.
01.A070.007
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2231.069.0001 8 targhetta name plate plaquette Namensschild placa


02 2231.069.0002 4 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
03 2231.069.0003 4 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
04 2231.061.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
05 2231.019.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
06 2231.061.0002 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
07 2231.069.0006 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
08 2231.021.0001 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
09 2231.021.0002 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
10 2231.021.0003 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
11 2231.021.0004 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
12 2231.011.0001 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
13 2231.041.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
14 2231.061.0003 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
15 2231.068.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
16 2231.060.0004 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
17 2231.069.0008 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
18 2231.069.0009 2 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
19 2231.069.0007 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
20 2231.071.0006 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
21 2231.011.0002 4 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
22 2231.060.0003 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
23 2231.061.0004 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
24 2231.029.0004 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
25 2231.029.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
26 2231.029.0002 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
Tav. 08/12
Tab.
01.A070.007
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2231.029.0003 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa


28 2231.051.0001 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
29 2231.051.0002 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
30 2231.051.0003 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
31 2231.081.0002 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
32 2231.069.0010 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
33 2231.069.0011 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
2 1 33 FANTUZZI
31 MAX CAPACITY 42 TON 28 27 26 25 24 23
10
REGGIANE
FANTUZZI DIVISION HYDRAULIC OIL ONLY
Via Cisa Ligure, 51/A 42040 Lentigione (RE) Italy
Tel.+39(0)522.96744-Fax +39(0)522.680426
2231.051.0001
DENOMINATION OF THE EQUIPMENT
2231.061.0004
2231.069.0002 MODEL

29 22
MAX CAPACITY 45TON MIN
SERIAL NUMBER

2231.069.0011 YEAR OF MANUFACTURE

WEIGHT OF THE EQUIPMENT Kg

3 32
MAX. WORKING PRESSURE [BAR]
2231.051.0002
2231.060.0003
142 CAPACITY OF THE EQUIPMENT
CAPACITY

Kg
LOAD CENTER

mm

P.S.I. 30 21
MAX CAPACITY 00TON
Kg mm

2231.069.0003 2231.051.0003 2231.029.0003 2231.029.0002 2231.029.0001 2231.029.0004


2231.069.0001 2231.069.0010 2231.081.0002 Before removing any rim or wheel
component (i.e., nuts or rim clamps)
01.A070.007 exhaust all air from the tyre
4 13
CLEANING THE TRUCK

INSTRUCTION
2231.011.0002
12 12 8
optional 11 20
2231.061.0001

5 2 3 21 FANTUZZI
REGGIANE
FANTUZZI DIVISION
Via Cisa Ligure, 51/A 42040 Lentigione (RE) Italy
Tel.+39(0)522.96744-Fax +39(0)522.680426

MODEL

SERIAL NUMBER

YEAR OF MANUFACTURE
24 V. WEIGHT OF THE TRUCK Kg
150 A/h.
9
WITHOUT LOAD

21 3 2
TYRES

FRONT
(BAR)
TYRES PRESSURE

2231.019.0001 REAR
(BAR)

6 5 16 22 14 MAX. CAPACITY Kg

6
BATTERY
DISCONNECTED 2231.071.0006
1 7 15 27 24 25 32
BATTERY
19
CONNECTED

1
19 26
2231.061.0002 20

33 4
7 1 28 29 30
8
2231.069.0007

18
2231.069.0006 9 INFLATION PRESSURE

1 10 optional BAR PSI

8 TORQUE WRENCH Nm

WARNING 2 3 21 2 3 21
IT IS DANGEROUS STAYING IN THE 31 2231.069.0009
RANGE OF ACTION OF THE MACHINE
(-------------------------------------------------) 18 23 17 22 20 18
2231.021.0001 17
10 11 12 13 14 16
DIESEL FUEL ONLY
9
2231.061.0003
WARNING!
SUSPENDED
CRUSHING
HAZARD
CUTTING
HAZARD
FALLING
HAZARD
AUTHORIZED
PERSONNEL
only to drive
15
MAX
this machine
LOADS RADIATOR WITH <PARAFLU 11>

for temperatures down to - 25°C


FIAT
2231.041.0001 2231.060.0004
2231.021.0003 2231.021.0004 2231.011.0001
2231.021.0002 2231.069.0008
2231.068.0001

DISPOSIZIONE TARGHETTE
NAME PLATE LAYOUT
DISPOSITIONS PLAQUETTES
ANORDNUNG DER SCHILDER
DISPOSICIÓN DE LAS PLACA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 01.A070.007 0
1
Tav. 08/12
Tab.
05.A010.133
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P6884T 1 scaletta stepladder escalier Leiter escalera


02 P5432T 1 corrimano handrail main courante Handlauf pasamanos
03 P6893T 1 corrimano handrail main courante Handlauf pasamanos
04 P6892T 1 corrimano handrail main courante Handlauf pasamanos
05 P5431T 1 corrimano handrail main courante Handlauf pasamanos
06 P6891T 1 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
07 N5618T 4 supporto support support Träger soporte
08 M7730T 1 gradino step marche Stufe grada
09 N2637T 1 parafango anteriore front mudguard pare-boue av Vord. Korflügel guardabarros anterior
10 2695.010.0001 1 parafango anteriore front mudguard pare-boue av Vord. Korflügel guardabarros anterior
11 2664.905003 2 specchio retrovisore rear wiew mirror retroviseur Ruckspiegel espejo retrovisor
12 2347.071.0001 2 supporto support support Träger soporte
13 P7128T 1 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
14 P5430T 1 corrimano handrail main courante Handlauf pasamanos
15 2347.071.0004 1 supporto support support Träger soporte
16 2347.070.0002 1 specchio mirror glace Spiegel espejo
05.A010.133

14
15 2

16

10 13
1

11 4
5
7 6

12 9

CARENATURA
FAIRING
CARENAGE
VERKLEIDUNG
CARENADO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 05.A010.133 0
Tav. 08/12
Tab.
05.A010.147
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2393.010.0006 1 cofano bonnet capot Haube capote


02 2393.010.0005 1 cofano motore complete bonnet capot moteur Motorhaube capot motor
03 2393.145502 5 maniglia handle poignée Griff manilla
05.A010.147

COFANO MOTORE
BONNET
CAPOT MOTEUR
MOTORHAUBE
CAPOT MOTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 05.A010.147 0
Tav. 08/12
Tab.
05.A010.176
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 Q2417T 1 zavorra counterweight contrepoids Gegenwicht lastre


02 2912.010.0005 1 zavorra counterweight contrepoids Gegenwicht lastre
03 2912.010.0004 1 zavorra counterweight contrepoids Gegenwicht lastre
04 2695.015.0001 1 parafango posteriore rear mudguard pare-boue ar Hint. Kotflügel guardabarros posterior
05 2695.016.0001 1 parafango posteriore rear mudguard pare-boue ar Hint. Kotflügel guardabarros posterior
06 2900.005.0052 4 vite screw vis Schraube tornillo
07 2900.111.0035 8 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
08 2900.080.0014 8 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
09 2582.141.0023 2 tirante tie-rod tirant Gewindestange timón
10 2582.141.0004 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
11 2582.141.0003 10 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
12 2900.070.0005 2 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
13 2582.141.0022 4 tirante tie-rod tirant Gewindestange timón
14 2900.070.0006 4 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
15 2900.070.0013 4 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
16 2900.258.0006 2 golfare eyebolt oeillet Ösenschraube poleas
17 2912.010.0002 1 zavorra counterweight contrepoids Gegenwicht lastre
18 Q2418T 1 zavorra counterweight contrepoids Gegenwicht lastre
05.A010.176

10

11
16

13
2 11

8 10
11
7 14
6 15 12

17
1
18

L
A
kg

kg

N
IO
00

00

T
P
O
15

30

ZAVORRA
COUNTERWEIGHT
CONTREPOIDS
GEGENWICHT
LASTRE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 05.A010.176 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A010.003
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 M7833T 2 perno pin axe Gewindestift pivote


02 2229.200.0001 2 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
03 M7834T 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2900.080.0010 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
05 M7823T 4 perno pin axe Gewindestift pivote
06 2333.902505 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 29875904 4 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
08 M7824T 4 distanziale spacer entretoise Hülse separador
09 2900.111.0007 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
10 2900.080.0005 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
20.A010.003

3
4

5
6
7
8
9
10

4
3
2

ANCORAGGIO DISPOSITIVO DI EQUALIZZAZIONE


EQUALIZING DEVICE COUPLING
ANCRAGE DISPOSITIF D’EGALISATION
ENTZERRUNGSEINRICHTUNG - BEFESTIGUNG
ANCLAJE DEL DISPOSITIVO DE ECUALIZACION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A010.003 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A010.019
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P1896T 1 telaio frame châssis Rahmen bastidor


02 2900.005.0023 16 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.111.0029 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 M7019T 10 pattino shoe patin Gleitschuh patín
05 M7865T 2 traversa cross member traverse Querträger travesaño
06 M7886T 4 perno pin axe Gewindestift pivote
07 2900.080.0005 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
08 2900.111.0007 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
09 M7122T 2 distanziale spacer entretoise Hülse separador
10 M7121T 2 perno pin axe Gewindestift pivote
11 2900.015.0041 12 vite screw vis Schraube tornillo
12 2900.160.0004 16 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
13 2900.005.0008 16 vite screw vis Schraube tornillo
14 2900.130.0005 16 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
15 M7018T 8 piastrina lock plate plaquette Platte plaquita
16 P0680T 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín
20.A010.019

4
2 2
3 3
5

6 1

16 6

11

7
8
9
15
4
10
12
14 5
13

BASE DI TRASLAZIONE
SPREADER SIDE SHIFT FRAME
CHASSIS DE DEPLACEMENT LATERAL
SPREADER SEITENVERSCHIEBUNGSRAHMEN
BASTIDOR DE TRASLADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A010.019 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A020.049
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2999.025.0002 2 braccio mobile extension arm bras d'extension Beweglichen Arm brazo movil
02 M7224T 2 perno pin axe Gewindestift pivote
03 2230.020.0136 4 fermo di sicurezza safety catch arrêt de sûreté Sicherheitsanschlag fijación de seguridad
04 2900.111.5018 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
05 29385003 32 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
06 2900.028 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 M3531T 2 rondella washer rondelle Scheibe arandela
08 M0628T 12 pattino shoe patin Gleitschuh patín
09 P4948T 4 squadretta corner plate équerre Winkel escuadra de unión
10 2900.005.0008 16 vite screw vis Schraube tornillo
11 2900.130.0005 16 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
12 N8666T 4 squadretta corner plate équerre Winkel escuadra de unión
13 M0627T 4 pattino shoe patin Gleitschuh patín
14 2368.020.0008 2 catena portatubi hose conveyor chaîne porte-tubes Leitungsträgerkette cadena portatubos
15 2900.160.0005 16 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
20.A020.049

15
4
2

14

13

12 1

5
11

7
10
8
6
9

BRACCIO SFILANTE DX-SX


R.H.-L.H. TELESCOPIC ARM
BRAS COULISSANT D.TE - G.CHE
TELESKOPAUSLEGER RE-LI
BRAZO DE EXTENSION DERECHA-IZQUIERDA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A020.049 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A021.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.025.5404 168 vite screw vis Schraube tornillo


02 2910.020.0002 32 pattino shoe patin Gleitschuh patín
03 Q5625T 2 testata head tête Kopf extremidad
04 Q5647T 2 testata head tête Kopf extremidad
05 2900.080.5107 24 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
06 2900.111.5009 24 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
07 2900.025.5409 24 vite screw vis Schraube tornillo
08 2910.030.0003 4 pattino shoe patin Gleitschuh patín
09 2900.080.0040 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
10 2900.111.5018 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
11 2230.020.0009 4 perno pin axe Gewindestift pivote
12 2999.060.0002 4 supporto support support Träger soporte
13 2900.015.0105 16 vite screw vis Schraube tornillo
14 2230.020.0008 4 perno pin axe Gewindestift pivote
15 2900.111.5017 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
16 2900.080.0025 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
17 2230.020.0011 4 supporto support support Träger soporte
20.A021.001

2
1
2

1
3

4
5

11 6

17
1 12 10
13
16 7
14 8
15 9

BRACCIO SFILANTE DX-SX


R.H.-L.H. TELESCOPIC ARM
BRAS COULISSANT D.TE - G.CHE
TELESKOPAUSLEGER RE-LI
BRAZO DE EXTENSION DERECHA-IZQUIERDA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A021.001 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A030.016
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 N9991T 1 trave centrale fixed frame bras fixe central Zentraler Fester Arm brazo fijo central
02 2900.005.0077 8 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.130.0005 40 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
04 M7121T 2 perno pin axe Gewindestift pivote
05 M7122T 2 distanziale spacer entretoise Hülse separador
06 2900.111.0007 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
07 2900.080.0005 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
08 M0703T 4 pattino shoe patin Gleitschuh patín
09 M0628T 8 pattino shoe patin Gleitschuh patín
10 N9979T 12 piastrina lock plate plaquette Platte plaquita
11 M0627T 4 pattino shoe patin Gleitschuh patín
12 29385037 24 vite screw vis Schraube tornillo
13 2900.160.0005 24 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
14 M6895T 2 coperchio cover couvercle Deckel tapa
15 2900.005.0076 8 vite screw vis Schraube tornillo
16 2900.080.0014 12 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
17 2900.111.0022 24 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
18 G707 2 perno pin axe Gewindestift pivote
19 G0510T 2 supporto support support Träger soporte
20 2900.111.0034 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
21 2900.170.0003 2 copiglia split pin goupille fendue Splint pasador abierto
22 2900.005.0077 12 vite screw vis Schraube tornillo
23 2368.020.0010 1 catena portatubi hose conveyor chaîne porte-tubes Leitungsträgerkette cadena portatubos
20.A030.016

4
6 1
7
2

3
8

10

16
23 18
17
11
9 19

14 20
3
12
15 21
17
3 13 22
10

TRAVE CENTRALE
FIXED FRAME
BRAS FIXE CENTRAL
ZENTRALER FESTER ARM
BRAZO FIJO CENTRAL
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A030.016 0
Tav. 08/12
Tab.
20.A040.009
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.080.5110 36 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
02 2900.111.5012 36 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
03 2582.035.0005 8 perno pin axe Gewindestift pivote
04 2230.020.0005 4 sede sfera ball seat logement bille Kugelgehäuse alojamiento esfera
05 2230.020.0001 2 madrevite nut screw vis femelle Schraubenmutter tuerca

06 2230.020.0002 2 madrevite nut screw vis femelle Schraubenmutter tuerca

07 2230.020.0004 4 sede sfera ball seat logement bille Kugelgehäuse alojamiento esfera
08 2900.120.0001 32 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
09 2900.015.0026 32 vite screw vis Schraube tornillo
10 2230.020.0006 2 fermo lock plaque d'arrêt Arretierplatte horquilla
11 2230.020.0007 2 fermo lock plaque d'arrêt Arretierplatte horquilla
12 2900.016.5411 24 vite screw vis Schraube tornillo
13 2583.010.0013 4 anello distanziale spacer ring bague entretoise Abstandsring espaciador
14 2230.020.0003 2 vite registro set screw vis de réglage Einstellschraube tornillo de reglaje
15 2900.185.0010 2 linguetta key clavette Keil chaveta
16 2900.018 8 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
17 2230.020.0012 2 biella connecting rod bielle Gewindestange biela
18 2426.150.0023 4 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
19 2900.006.5610 4 vite screw vis Schraube tornillo
20 2582.120.0003 4 perno pin axe Gewindestift pivote
21 2230.020.0010 2 forcella yoke chape Gabel horquilla
22 2247.100.0013 2 motoriduttore motorvariator motoréducteur Getriebemotor motorreducteur
23 2900.111.5010 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
24 2900.080.5008 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
20.A040.009
18

12 17 16

13 16

11
10 SX
DX 7
19
9
20
8
4
2

6
SX 21
5
DX 1
3 15
14
22

2
1

23
DX ROTATION SX ROTATION
24
DISPOSITIVO COMANDO SFILO
EXTENSION CONTROL DEVICE
DISPOSITIF DE CONTROLE DE L’EXTENSION
VORSCHUB-STUEREINHEIT
DISPOSITIVO COMANDO EXTENCION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.A040.009 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B010.009
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.005.0070 24 vite screw vis Schraube tornillo


02 2900.111.0035 24 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
03 2333.202506 4 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
04 2900.070.0003 118 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
05 2900.130.0001 118 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
06 N1118T 1 telaio frame châssis Rahmen bastidor
07 2900.005.0011 118 vite screw vis Schraube tornillo
08 7000.962001 1 ralla pivot bearing crapaudine Spurlager corona de giro
09 N6272T 1 supporto ralla pivot bearing support support de la crapaudine Spurlagersträger soporte de la corona
20.B010.009

20.B030...
1 4 5
3
2

.
20..
.B0
20 6
7

7
5 4
8

GRUPPO ROTAZIONE
ROTATION GROUP
GROUPE DE ROTATION
DREHUNGSGRUPPE
GRUPO RODEANTE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B010.009 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.009
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2194.962001 1 motoriduttore motorvariator motoréducteur Getriebemotor motorreducteur


02 2247.100.0003 1 riduttore reduction gear réducteur Untersetzungsgetriebe reductor
03 1B.4611050000 3 vite screw vis Schraube tornillo
04 2900.111.0003 3 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
05 1B.372247400K 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
06 1B.335533200K 1 pignone pinion pignon Ritzel piñón
07 2194.010.0006 1 motore idraulico hydraulic motor moteur hydraulique Hydromotor motor hidráulico
08 2247.150.0001 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
20.B020.009

rts
pa
are
sp

=8

BRAKE ROTATION
2
HYDRAULIC MOTOR
1
7
2
20.B020.013
20.B020.012
DRAIN LINE
20.B020.014
20.B020.010
20.B020.011
20.B020.016
3 4 5 6
20.B030.002

1
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.009 0
1
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.010
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.3111373060 1 albero scanalato splined shaft arbre cannelé Keilwelle árbol acanalado
02 1B.4610780000 6 vite screw vis Schraube tornillo
03 1B.4670100101 6 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 1B.3541742400 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
05 1B.4113350000 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 1B.4123410000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
07 1B.4221410000 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
08 1B.4170010010 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
09 1B.4510220000 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
10 2426.070.0011 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
11 1B.3721134640 1 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
12 2900.260.0016 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
13 1B.4310700000 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
14 2333.068.0010 3 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
15 2333.051.0010 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
16 2333.051.0006 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
17 2333.051.0009 1 tappo sfiato relief plug bouchon reniflard Entlüftungsdeckel tapon respirador
18 1B.3520661420 1 supporto support support Träger soporte
19 2900.160.0017 4 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.010 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.011
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.3273323030 1 giunto centrale sun pinion pignon central Zentralritzel piñon solar
02 2900.141.0040 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
03 1B.4122170000 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
04 1B.3200192110 1 corona dentata ring gear couronne dentée Zahnkranz corona
05 1B.211D622000 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.011 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.012
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.3420362400 1 flangia intermedia intermediate flange bride intermediaire Zwischenflansch brida intermedia
02 1B.4660090010 10 dado
03 1B.4670120101 10 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 1B.4621480000 10 vite screw vis Schraube tornillo
05 2333.068.0010 3 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
06 2333.051.0011 3 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.012 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.013
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.3200102110 1 corona dentata ring gear couronne dentée Zahnkranz corona


02 2OR170 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 1B.3273013030 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
04 1B.3273053030 1 giunto centrale sun pinion pignon central Zentralritzel piñon solar
05 1B.4310400000 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
06 1B.211B822000 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.013 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.014
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2333.051.0011 3 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon


02 2333.068.0010 3 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
03 1B.3420771550 1 flangia intermedia intermediate flange bride intermediaire Zwischenflansch brida intermedia
04 1B.4112520000 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
05 2426.070.0026 2 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
06 1B.3620124630 1 spessore shim cale Unterlegscheibe placa
07 1B.3170473010 1 albero shaft arbre Welle árbol
08 1B.4410460000 1 freno lamellare multdisc brake frein lamelles Lamellenbremse freno laminar
09 1B.3460082550 1 flangia in ingresso input flange bride en entree Eingangsflansch brida en entrada
10 2900.111.0003 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
11 1B.4621170000 8 vite screw vis Schraube tornillo
12 211069875 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
13 2900.005.0232 8 vite screw vis Schraube tornillo
14 1B.4170020010 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
15 1B.4510430000 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
RIDUTTORE ROTAZIONE
REDUCTION GEAR
REDUCTEUR
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.014 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B020.016
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.6112560126 1 flangia di accoppiamento coupling flange flasque d'accoupl. Kupplungsflansch brida de acoplamiento
02 1B.4621370000 4 vite screw vis Schraube tornillo
03 1B.3012562530 1 flangia flange bride Flansch brida
04 1B.3660224900 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
05 1B.4112790000 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 1B.3051264010 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
07 1B.4310550000 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
20.B020.016

1
4

FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING FLANGE
BRIDE D’ACCOUPLEMENT
FLANSCHVERBINDUNG
BRIDA DE ACOPLAMIENTO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B020.016 0
Tav. 08/12
Tab.
20.B030.002
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1B.3010450000 1 corpo casing corps Gehäuse cuerpo


02 1B.3031000000 1 albero shaft arbre Welle árbol
03 1B.3040120000 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
04 1B.3040490000 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
05 1B.3060090000 1 collettore manifold colecteur Sammelrohr colector
06 1B.3070070000 1 distributore distributor distributeur Verteiler distribuidor
07 1B.3070080000 1 distributore distributor distributeur Verteiler distribuidor
08 1B.3090040000 1 fondello lower cover fond Unterer Deckel tapa inferior
09 1B.3110010000 1 targhetta name plate plaquette Namensschild placa
10 1B.4010145000 1 rullino needle roller aiguille de roulement Roller rodillo
11 1B.3140030000 2 pastiglia expansion plug pastille Einlegescheibe disco di cierre
12 1B.3150150000 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
13 1B.3160350000 7 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 1B.3170110000 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
15 1B.4030030000 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
16 1B.4030070000 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
17 1B.4040150000 1 spina elettrica connecting plug fiche éléctrique Stecker clavija
18 1B.4050010000 2 sfera ball bille Kugel esfera
19 1B.4060220000 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
20 1B.4100070000 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
21 1B.4100390000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
22 1B.4100370000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
23 1B.4100150000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
24 1B.4105030000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
25 1B.4130220000 2 cuscinetto a sfere ball bearing roulement à billes Kugellager cojinete de bolas
26 1B.4150010000 2 rivetto rivet rivet Niete remache
Tav. 08/12
Tab.
20.B030.002
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 1B.4160020000 1 linguetta key clavette Keil chaveta


28 1B.4190160000 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
29 1B.4900208852 7 vite screw vis Schraube tornillo
30 1B.4106160000 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
31 1B.4100620000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
32 1B.4100070000 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
33 1B.4010140000 1 rullino needle roller aiguille de roulement Roller rodillo
34 1B.3140110000 1 pastiglia expansion plug pastille Einlegescheibe disco di cierre
35 2194.010.0006 1 motore idraulico hydraulic motor moteur hydraulique Hydromotor motor hidráulico
36 6S.1090100150 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
MOTORE IDRAULICO
HYDRAULIC MOTOR
MOTEUR HYDRAULIQUE
HYDROMOTOR
MOTOR HIDRAULICO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.B030.002 0
Tav. 08/12
Tab.
20.C010.007
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 N3490T 4 ralla pivot bearing crapaudine Spurlager corona de giro


02 N3489T 4 ralla pivot bearing crapaudine Spurlager corona de giro
03 2229.040.0001 8 bronzina bearing bague Lagerbüchse cojinete
04 N3488T 4 boccola di guida pilot bushing bague de guidage Steuergehäuse casquillo guía
05 29385003 4 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
06 2900.080.0020 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
07 2900.185.0001 8 linguetta key clavette Keil chaveta
08 M7134T 4 gancio hook crochet Haken gancho
09 2900.005.0104 4 vite screw vis Schraube tornillo
10 N3496T 4 rilevatore detector détecteur Wegaufnehmer detector
11 N3498T 8 rondella washer rondelle Scheibe arandela
12 2900.220.0002 4 molla spring ressort Federelement muelle
13 N3499T 4 boccola di guida pilot bushing bague de guidage Steuergehäuse casquillo guía
14 N3500T 4 testina head chape d'attelage Kupplungslasche brida de enganche
15 2900.080.0017 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
16 N3491T 4 ralla pivot bearing crapaudine Spurlager corona de giro
17 M7176T 4 rondella washer rondelle Scheibe arandela
18 2426.140.0001 8 sfera ball bille Kugel esfera
19 N3493T 4 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
20 N3492T 4 camme cams cames Kupplungsteil leva
21 2333.832501 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
22 N3494T 4 biella connecting rod bielle Gewindestange biela
23 N3711T 4 rondella washer rondelle Scheibe arandela
24 2900.043.0001 4 vite screw vis Schraube tornillo
25 N3534T 8 rondella washer rondelle Scheibe arandela
26 2900.080.0018 8 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
Tav. 08/12
Tab.
20.C010.007
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2900.130.0005 4 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela


20.C010.007
23 26

24 25
1
22
27
21
2
20

3
19
18
25
17
26
15
4 16
5 14

13
12

6
9
11
7

10

TWIST LOCK
TWIST LOCK
TWIST LOCK
TWIST LOCK
TWIST LOCK
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.C010.007 0
1
Tav. 08/12
Tab.
20.D010.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2144.090.0002 2 cilindro traslazione translation cylinder vérin de translation Fahrtzylinder cilindro de traslación
02 2706.090.0001 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
03 2780.090.0002 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
04 2426.160.0002 1 terminale terminal tube embout Endrohr tubo terminal
05 2897.090.0001 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
06 2895.090.0001 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
07 2690.090.0001 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
08 2426.150.0003 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
09 2511.090.0001 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
10 2892.090.0001 1 testata head tête Kopf extremidad
11 2583.010.0004 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
12 2900.035.0008 1 vite screw vis Schraube tornillo
20.D010.001

10
8

12 7
3
11
8 6

are
pa
rts 1
sp

=9

CILINDRO TRASLAZIONE
TRANSLATION CYLINDER
VERIN DE TRANSLATION
FAHRTZYLINDER
CILINDRO DE TRANSLACION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D010.001 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D020.007
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 N4965T 1 cilindro sfilo extension cylinder vérin d'extension Ausfahzylinder cilindro de extension
02 2333.202506 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
03 2900.145.0030 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
04 29860547 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
05 2898.030.0001 1 attacco connection attelage Anschluß conexión
06 2780.030.0025 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
07 2706.030.0015 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
08 2892.030.0029 1 testata head tête Kopf extremidad
09 2900.257.0014 4 morsetto clamp bride Klemme abrazadera
10 2690.030.0029 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
11 P5701T 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín
12 2900.025.0006 4 vite screw vis Schraube tornillo
13 2900.111.0022 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 2900.080.0021 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
15 2895.030.0017 1 pistone posteriore rear piston piston postérieur Hinterer Kolben pistón posterior
16 2900.035.0036 1 vite screw vis Schraube tornillo
17 2895.030.0018 1 pistone anteriore front piston piston antérieur Vorderer Kolben pistón anterior
18 2894.030.0009 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
19 2511.030.0028 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
20.D020.007

5 2
3
17
6 4

16 18

15

14

13
8
9

10 12
11
3

1
4 pa
rts
are
sp

2 =19

CILINDRO SFILO
EXTENSION CYLINDER
VERIN D’EXTENSION
AUSFAHRZYLINDER
CILINDRO DE EXTENSION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D020.007 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D030.003
Taf.
02

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 N3359T 1 cilindro cylinder cylindre Zylinder cilindro


02 2511.091.0005 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
20.D030.003

CILINDRO GANCIO D’ANGOLO


TWIST-LOCK CYLINDER
VERIN DE BLOCAGE
SPERRZYLINDER
CILINDRO DE BLOQUEO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D030.003 0
2
Tav. 08/12
Tab.
20.D040.001
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2144.090.0001 1 cilindro damping damping cylinder verin antibasculant Schwingungszylinder cilindro anti-damping

02 2690.136.0001 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa


03 2892.136.0001 1 testata head tête Kopf extremidad
04 2900.080.0010 1 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
05 2895.136.0005 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
06 2780.136.0001 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
07 2426.160.0007 1 terminale terminal tube embout Endrohr tubo terminal
08 29875904 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
09 M1632T 2 perno pin axe Gewindestift pivote
10 M7330T 2 distanziale spacer entretoise Hülse separador
11 2511.136.0001 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
20.D040.001

9 10

1
2

6
4

3
5

rts
pa
sp
are 8
=11

CILINDRO DAMPING
DAMPING CYLINDER
VERIN ANTIBASCULANT
SCHWINGUNGSZYLINDER
CILINDRO ANTI-DAMPING
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D040.001 0
1
Tav. 08/12
Tab.
20.D090.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 M7784T 4 cilindro equalizzatore equaliser cylinder vérin d'équilibrage Entzerrzylinder cilindro igualador
02 2690.130.0001 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
03 2900.080.0004 1 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
04 2895.130.0001 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
05 2511.130.0001 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
06 2897.130.0001 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
07 2780.130.0001 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
08 2892.130.0001 1 testata head tête Kopf extremidad
09 2706.130.0001 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
10 2426.160.0007 1 terminale terminal tube embout Endrohr tubo terminal
11 29875904 1 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
12 M7823T 4 perno pin axe Gewindestift pivote
13 M7824T 4 distanziale spacer entretoise Hülse separador
14 2900.111.0007 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
15 2900.080.0005 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
35.A130.001

10

11

12
13
14
15

4
3 sp
are
pa
rts

=5

2 1

CILINDRO EQUALIZZATORE
EQUALISER CYLINDER
VERIN D’EQUILIBRAGE
ENTZERRZYLINDER
CILINDRO IGUALADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D090.001 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D100.007
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 G0784T.REV1 2 cilindro di blocco lock cylinder vérin de blocage Sperrzylinder cilindro de bloqueo
02 2892.100.0001 1 testata head tête Kopf extremidad
03 2900.015.0027 4 vite screw vis Schraube tornillo
04 2690.100.0006 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
05 2900.015.0028 2 vite screw vis Schraube tornillo
06 2892.100.0002 1 testata head tête Kopf extremidad
07 2900.005.0008 1 vite screw vis Schraube tornillo
08 2230.010.0005 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
09 2895.100.0001 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
10 2780.100.0001 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
11 G0792T 1 perno pin axe Gewindestift pivote
12 2900.005.0077 1 vite screw vis Schraube tornillo
13 2900.035.0013 1 vite screw vis Schraube tornillo
14 G0786T 1 prolunga extension rallonge Verlängerungsstück extensión
15 G0793T 1 supporto support support Träger soporte
16 2900.250.0001 1 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
17 G0790T 1 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
18 2511.100.0001 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
19 2900.130.0005 8 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
20 2900.005.0084 8 vite screw vis Schraube tornillo
20.D100.002

5
6

7 19
8 20
9
3

10
12
13
14

1 15

11
17

rts
pa
are

OPTIONAL sp

= 18
16
CILINDRO DI BLOCCO
LOCK CYLINDER
VÉRIN DE BLOCAGE
SPERRZYLINDER
CILINDRO DE BLOQUEO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D100.007 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D200.056
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0004 1 gruppo elettrovalvole solenoid unit groupe électrosoupapes Mv-einheit grupo electroválvulas
02 2L.271-1017 3 canotto manifold douille Hohlniete manifold
03 2L.271-0418 3 bobina coil bobine Zündspule bobina
04 2L.271-1016 3 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
05 2L.29-0001 1 connettore terminal board bornier Klemme conexión
06 2L.29-0002 2 connettore terminal board bornier Klemme conexión
07 2L.29-00051 3 connettore terminal board bornier Klemme conexión
08 2L.LC1M5X80 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
09 2L.LC1DZB224D 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
10 2L.LC1DZT11C2 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
11 2L.PDM120 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
12 2L.46-00711 1 raccordo union raccord Verschraubung racor
13 2L.44-0062 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 2266.010.0003 1 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
20.D200.056
STANDARD STANDARD

5 6
8
7
OPTIONAL

4
1 2
3
4
4
9

T
A B

12
10
13 8 bar
a b

116 psi
T

14
P

11

GRUPPO ELETTROVALVOLE
SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D200.056 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D200.071
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0036 1 gruppo elettrovalvole solenoid unit groupe électrosoupapes Mv-einheit grupo electroválvulas
02 2L.OB-30182 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
03 2900.015.0075 2 vite screw vis Schraube tornillo
04 2900.111.0018 2 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
05 2900.080.0013 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
06 2333.051.0006 8 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
07 2333.068.0010 8 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
08 2333.051.0005 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
09 2333.068.0009 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
10 2L.29-00051 QTY connettore terminal board bornier Klemme conexión
11 2L.LC2WM1AB3F 1 valvola valve soupape Ventil válvula
12 601.010.0001 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
13 2L.LC2M6X80 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
14 601.010.0002 1 valvola valve soupape Ventil válvula
15 2L.281-0618 6 bobina coil bobine Zündspule bobina
16 601.010.0004 2 valvola valve soupape Ventil válvula
17 601.010.0003 2 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
18 601.010.0008 2 valvola valve soupape Ventil válvula
19 601.010.0006 1 valvola valve soupape Ventil válvula
20 2L.271-0418 2 / 4 bobina coil bobine Zündspule bobina
21 2L.LC1VRAB 1 valvola valve soupape Ventil válvula
22 2L.LC1DZB224D 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
23 2L.LC1M5X70 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
24 601.010.0005 1 valvola valve soupape Ventil válvula
25 2L.LC1APBTCHI 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
26 2266.100.0006 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
Tav. 08/12
Tab.
20.D200.071
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2900.120.0008 4 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela


28 2900.015.0041 4 vite screw vis Schraube tornillo
20.D200.071

15 15
13

16 14 12
13

13
17

23 10
17 11
1

18
28 3
22

27 18
2

21

9
26
20 20 4

5
10 7
25 8
24 19 6

GRUPPO ELETTROVALVOLE
SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D200.071 0
Tav. 08/12
Tab.
20.D200.108
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.000.0038 1 gruppo elettrovalvole solenoid unit groupe électrosoupapes Mv-einheit grupo electroválvulas
02 2L.271-0418 4 bobina coil bobine Zündspule bobina
03 2L.LC1DZA11C0 1 valvola valve soupape Ventil válvula
04 2L.LC1DZE20DC 1 valvola valve soupape Ventil válvula
05 2L.LC1DZN11C0 1 valvola valve soupape Ventil válvula
06 2L.LC1DZA11C 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
07 2L.LC1M5X70 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
08 601.010.0016 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
09 2L.LC1VRAB 1 valvola valve soupape Ventil válvula
10 2L.LC1M5X30 2 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
11 601.010.0015 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
12 2L.48-2118 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
13 2L.36-00562 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
14 2333.068.0003 5 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
15 2333.051.0002 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
16 2L.VMD1070SN 2 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
17 2333.068.0008 5 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
18 2333.052.0010 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
19 601.010.0021 2 valvola valve soupape Ventil válvula
20 601.010.0026 1 valvola di massima relief valve soupape de réglage Regulierventil válvula de regulación
21 2L.29-00051 4 connettore terminal board bornier Klemme conexión
20.D200.108

3 7
A

2 6

1
8
4 10

A 9
2
11 21
17
19
18
19
5 13
14
20 16 15
16
13 19
14 17
15 18
12
GRUPPO ELETTROVALVOLE
SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D200.108 0
1
Tav. 08/12
Tab.
20.D200.112
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.000.0037 1 gruppo elettrovalvole solenoid unit groupe électrosoupapes Mv-einheit grupo electroválvulas
02 2L.29-00051 Qty connettore terminal board bornier Klemme conexión
03 2333.051.0006 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
04 2333.068.0010 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
05 6V.IPN-208 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
06 2266.120.0008 1 valvola di blocco lock valve soupape de blocage Sperrventil válvula de cierre
07 6V.529760 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
08 6V.BK464125M 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
09 2266.100.0104 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
10 2266.115.0021 1 bobina coil bobine Zündspule bobina
11 2266.050.0007 1 valvola di massima relief valve soupape de réglage Regulierventil válvula de regulación
12 6V.565465 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
20.D200.112

A B A B 8

A B A B 12
b a b a
P T P T

P P

T T
8 11

1 7

6
10

2
4
3
5

GRUPPO ELETTROVALVOLE
SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.D200.112 0
Tav. 08/12
Tab.
20.E015.019
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.307.0461 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.108.0512 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.108.0510 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.107.0655 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.107.0400 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.108.0511 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.307.0462 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.108.0513 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.105.1280 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2708.105.1281 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E015.019

P T
P
P

1
T
8
T
2
7

6
20.D200...
5

T 3

P 20.D200...
4

10

IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE ELETTTROVALVOLE


FEED SOLENOID VALVES HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION ÉLECTROVALVES
HYDRAULIKANLAGE ZUR VERSORGUNG DER ELEKTROVENTILE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ALIMENTACIÓN ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E015.019 0
Tav. 08/12
Tab.
20.E020.008
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.104.0901 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.102.1742 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.102.1741 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.106.0149 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.1743 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.102.1740 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E020.008

20.D200...
P T
6

B
A

4 P
T

A
B 4

IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI GRUPPO ROTAZIONE)


HYDRAULIC SYSTEM (ROTATION GROUP HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES GROUPE ROTATION)
HYDRAULIKANLAGE (DREHUNGSGRUPPE)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA GRUPO DE ROTACION)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E020.008 0
1
Tav. 08/12
Tab.
20.E060.006
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.104.1633 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.104.1634 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.104.1635 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.104.1636 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.104.1637 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.104.1638 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E060.003

20.D090...
1
2
20.D200...

1
5

2 6

IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI EQUALIZZATORI)


HYDRAULIC SYSTEM (EQUALIZER CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUYAUTERIES CYLINDRES EGALISATEURS)
HYDRAULIKANLAGE (ENTZEWUNGSZYLINDER - GRUPPE)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIAS DE LOS CILINDROS ECUALIZADORES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E060.006 0
Tav. 08/12
Tab.
20.E090.014
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.105.1056 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.105.1057 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.105.0623 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.105.0705 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.105.0706 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E090.014

20.D020...

D
C 3

1 A

B
2
C
4
B
D
5

IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI SFILO)


HYDRAULIC SYSTEM (EXSTENSION CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES VERINS D’EXTENSION)
HYDRAULIKANLAGE (AUSFAHRZYLINDER)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA CILINDROS DE EXTRACCION)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E090.014 0
Tav. 08/12
Tab.
20.E100.004
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.104.1622 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.104.1302 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.104.0936 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.104.0937 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E100.004

OPTIONAL
D
C

A
1
B

C
3

D
4

20.D100...

IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI DI BLOCCO)


HYDRAULIC SYSTEM (LOCK CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE TUBULURES VERINS DE BLOCAGE)
HYDRAULIKANLAGE (SPERRZYLINDER-LEITUNGEN)
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIAS DE LOS CILINDROS DE BLOQUEO)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E100.004 0
Tav. 08/12
Tab.
20.E120.007
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.105.0701 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.105.0700 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.105.0699 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.105.0698 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20.E120.007

20.D010... A
B

1 A

B
2

B
3

IMPIANTO IDRAULICO (TUBAZIONI CILINDRI TRASLAZIONE)


HYDRAULIC SYSTEM (SIDE-SHIFTING CYLINDERS HOSES)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (TUBULURES VERINS DE TRANSLATION)
HYDRAULISCHER SEITENSCHUB
INSTALACION HIDRAULICA (TUBERIA CILINDROS DE TRASLACION)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 20.E120.007 0
Tav. 08/12
Tab.
25.A010.074
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2307.962513 1 assale sterzante steering axle essieu directeur Lenkachse eje de direccion
02 2567.010.0003 1 gruppo mozzo completo complete hub assembly group moyeu complet Komplette Radnabe grupo cubo completo
25.A010.074

PONTE POSTERIORE
REAR AXLE
ESSIEU ARRIÈRE
HINTERACHSE
EJE POSTERIOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.A010.074 0
Tav. 08/12
Tab.
25.A010.076
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 M7685T 1 biella connecting rod bielle Gewindestange biela


02 2333.672506 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
03 2426.150.0001 1 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
04 2229.030.0002 1 boccola di guida pilot bushing bague de guidage Steuergehäuse casquillo guía
05 2229.200.0008 1 bronzina bearing bague Lagerbüchse cojinete
06 2582.672502 2 perno pin axe Gewindestift pivote
07 2900.170.0009 2 copiglia split pin goupille fendue Splint pasador abierto
08 2900.250.0001 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
25.A010.076

6
8
7

6
5

2
4

3 2

35.A040...

COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.A010.076 0
Tav. 08/12
Tab.
25.A010.078
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P1162T 1 assale axle essieu Radachse eje de ruedas


02 2900.250.0003 1 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
03 2229.030.0005 2 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
04 2900.005.0002 4 vite screw vis Schraube tornillo
05 2900.111.0020 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
06 2900.005.0015 4 vite screw vis Schraube tornillo
07 2900.111.0021 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
25.A010.078

3 1

7
3

COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.A010.078 0
Tav. 08/12
Tab.
25.A020.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

1 Q8101T 1 fusello a snodo steering knuckle fusée articulée Gelenk-achszapfen mangueta articulada
02 2900.005.0013 6 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.250.0001 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
04 M7683T 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
05 2OR4650 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
06 M7688T 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
07 M7687T 2 bronzina bearing bague Lagerbüchse cojinete
08 2426.090.0004 1 cuscinetto reggispinta thrust bearing palier de butée Drucklager cojinete de empuje
09 2900.015.0005 1 vite screw vis Schraube tornillo
10 M7682T 1 perno pin axe Gewindestift pivote
11 M7684T 1 bronzina bearing bague Lagerbüchse cojinete
12 P1166T 2 coperchio cover couvercle Deckel tapa
13 N3759T 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
14 N3758T 1 supporto freno brake housing support de frein Bremslager soporte de freno
15 2490.010.0003 1 fusello a snodo steering knuckle fusée articulée Gelenk-achszapfen mangueta articulada
16 2490.010.0002 1 fusello a snodo steering knuckle fusée articulée Gelenk-achszapfen mangueta articulada
25.A020.001

2
3

16 9
10

7
11
15
1
13 12
5
14

3 2
OPTIONAL

FUSELLO A SNODO
STEERING KNUCKLE
FUSÉE ARTICULÉE
GELENK-ACHSZAPFEN
MAMANGUETA ARTICULADA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.A020.001 0
Tav. 08/12
Tab.
25.B010.006
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2KD659115100 22 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca


02 M7693T 1 anello di protezione protection ring bague de protection Schutzring anillo de protección
03 2900.015.0001 12 vite screw vis Schraube tornillo
04 2900.015.0077 1 vite screw vis Schraube tornillo
05 2900.125.0011 1 rosetta elastica spring washer rondelle élastique Federring arandela elástica
06 1K.101.738.P1 22 vite prigioniera stud goujon Stiftschraube espárrago
07 2333.052.0010 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
08 2333.068.0008 1 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
09 M7690T 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
10 2OR4975 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
11 M7691T 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
12 M7692T 1 anello mutter bague Springring anillo
13 29427524 2 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
14 N3756T 1 mozzo hub moyeu Radnabe cubo
15 M7689T 1 anello mutter bague Springring anillo
16 2294.152.0001 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
17 2900.960501 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
25.B010.006

17

6 16

15

5 13

4
14

3 13

12
11
2
10

1 8
7

MOZZO RUOTA
HUB
MOYEUROUE
NABE
CUBO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.B010.006 0
1
Tav. 08/12
Tab.
25.T010.004
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.005.0121 4 vite screw vis Schraube tornillo


02 2900.111.0010 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
03 M8106T 1 piatto plate plat Flachstahl plato
04 M1526T 2 distanziale spacer entretoise Hülse separador
05 2900.250.0001 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
06 2582.952501 1 perno pin axe Gewindestift pivote
07 2466.952501 1 piatto plate plat Flachstahl plato
25.T010.004

2
1

3
4

5
6

2
5
1
7

COMPONENTI PONTE STERZANTE


STEERING AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT DE DIRECTION
KOMPONENTEN LENKBRÜCKE
COMPONENTES DEL PUESTE DE LA DIRECCION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 25.T010.004 0
Tav. 08/12
Tab.
30.A010.080
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2448.000.0071 1 assale differenziale drive axle essieu moteur Treibachse eje motriz
02 2582.140.0014 8 tirante tie-rod tirant Gewindestange timón
03 2582.141.0014 16 rondella washer rondelle Scheibe arandela
04 2900.070.0004 16 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
05 2900.070.0007 16 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
5

4
30.A010.008

PONTE ANTERIORE
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
VORDERACHSE
EJE ANTERIOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.A010.080 0
Tav. 08/12
Tab.
30.A010.106
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1K.101.738.P3 48 vite prigioniera stud goujon Stiftschraube espárrago


02 1K.101.1161.3 48 piastrina lock plate plaquette Platte plaquita
03 2KD659115100 48 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
04 2583.010.0015 2 anello distanziale spacer ring bague entretoise Abstandsring espaciador
05 2583.010.0014 2 anello distanziale spacer ring bague entretoise Abstandsring espaciador
30.A010.017

3 4

COMPONENTI PONTE FISSO


FIXED AXLE COMPONENTS
COMPOSANTS DU PONT FIXE
KOMPONENTEN FESTE BRÜCKE
COMPONENTES DEL PUENTE FIJO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.A010.106 0
Tav. 08/12
Tab.
30.B010.099
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1K.101.1250AG 1 carter housing carter Gehäuse cárter


02 2708.900.0036 1 tubo di sfiato relief pipe tube de reniflard Rohr des schuffelvent tubo de respiracion
05 2333.052.0001 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
06 2333.068.0004 1 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
40 1K.91.3849.2 2 semiasse axle shaft arbre de rue Steckachse semieje
42 1K.101.421.0 2 mozzo ruota hub moyeu roue Nabe cubo
50 2294.157.0001 4 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
53 2C10.126047 2 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
54 2C10.126047 2 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
55 1K.101.132.4 2 anello distanziale spacer ring bague entretoise Abstandsring espaciador
59 1K.507270123 2 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
60 2900.015.0020 2 vite screw vis Schraube tornillo
122 2900.150.0001 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
300 1K.510250261 2 carter housing carter Gehäuse cárter
301 1K.510257021 2 supporto support support Träger soporte
304 2OR450X3 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
305 2333.052.0001 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
306 2333.068.0004 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
307 2333.052.0003 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
308 2333.068.0005 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
309 1K.509249094 2 anello reggispinta thrust ring bague de butée Druckring anillo de soporte
312 2900.015.0005 44 vite screw vis Schraube tornillo
314 1K.510251163 2 ingranaggio planetario sun gear planétaire Achswellenrad piñón planetario
315 1K.510251173 2 ingranaggio planetario sun gear planétaire Achswellenrad piñón planetario
316 2900.141.0062 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
317 2900.140.0021 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
Tav. 08/12
Tab.
30.B010.099
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

320 1K.510.249.04 2 anello mutter bague Springring anillo


321 1K.509249094 2 anello reggispinta thrust ring bague de butée Druckring anillo de soporte
322 1K.510253113 10 ingranaggio planetario sun gear planétaire Achswellenrad piñón planetario
323 1K.510253103 6 ingranaggio planetario sun gear planétaire Achswellenrad piñón planetario
324 1K.507.256.65 20 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
326 1K.509256025 12 anello reggispinta thrust ring bague de butée Druckring anillo de soporte
329 2426.055.0001 40 gabbia rullini needle roller cage cage de roulements Nadelkäfig jaula de agujas
330 1K.10.2868.4 6 gabbia rullini needle roller cage cage de roulements Nadelkäfig jaula de agujas
331 1K.509254144 10 spinotto gudgeon pin axe Bolzen perno

332 1K.509254154 6 spinotto gudgeon pin axe Bolzen perno

333 2900.160.0003 10 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
334 1K.10.4834.P1 6 copiglia split pin goupille fendue Splint pasador abierto
335 1K.510252082 2 corona dentata ring gear couronne dentée Zahnkranz corona
336 1K.510255153 2 supporto support support Träger soporte
337 1K.509247024 6 lamierino retainer arrêtoir Halteblech chapa de retén
338 2900.005.0049 12 vite screw vis Schraube tornillo
340 2OR45X2 10 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
MOZZO RUOTA
HUB
MOYEUROUE
NABE
CUBO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.B010.099 0
1
Tav. 08/12
Tab.
30.C010.060
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 1K.81/120 1 differenziale differential différentiel Differential diferencial


400 1K.101.1250AA 1 differenziale differential différentiel Differential diferencial
401 1K.81/140 1 coppia conica crown and pinion set couple conique Kegelräderpaar par conico
403 1K.D9813/9811 1 scatola differenziale differential carrier carter de différentiel Ausgleichsgehäuse alojam. diferencial
405 1K.81.9806.3 1 crociera spider croisillon Kreuzstück cruceta
406 1K.81.9947.2 2 ingranaggio planetario sun gear planétaire Achswellenrad piñón planetario
408 1K.81.9946.2 4 ingranaggio satellite planet gear satellite Planetenrad piñón satélite
409 1K.81.9809.4 2 rondella washer rondelle Scheibe arandela
412 1K.81.9808.4 4 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
413 2900.015.0154 12 vite screw vis Schraube tornillo
414 2900.005.0240 16 vite screw vis Schraube tornillo
415 2426.070.0027 1 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
416 2426.070.0003 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
417 1K.72.1946.0 1 scatola differenziale differential carrier carter de différentiel Ausgleichsgehäuse alojam. diferencial
418 2900.005.0030 4 vite screw vis Schraube tornillo
419 1K.71.1089.3 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
420 1K.71.1089.3 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
421 1K.106.060.4 2 blocco leva lever lock bloc levier Hebelsperre bloqueo de palanca
422 2900.005.0049 2 vite screw vis Schraube tornillo
423 2900.005.0061 16 vite screw vis Schraube tornillo
427 2333.052.0002 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
428 2333.068.0001 1 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
432 1K.JW80498010 1 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
433 2294.158.0003 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
434 2294.158.0005 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
435 1K.81.9786.4 1 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
Tav. 08/12
Tab.
30.C010.060
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

436 1K.JW70497010 1 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
439 1K.72.1950.3 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
440 2294.160.0003 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
442 2900.015.0024 6 vite screw vis Schraube tornillo
444 1K.82.0163.3 1 flangia trasmissione drive flange bride accouplement Übertragungsflansch brida soporte engr.
445 1K.109.2652.4 1 dado a corona hexagon castle nut écrou à créneaux Kronenmutter tuerca hexagonal
447 2900.010.0009 12 vite screw vis Schraube tornillo
579 1K.10.4286.4 6 spina elastica taper pin goupille élastique Kegelstift pasador
DIFFERENZIALE
DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL
DIFFERENTIAL
DIFERENCIAL
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.C010.060 0
1
Tav. 08/12
Tab.
30.D010.010
Taf.
02

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

250 1K.507275343 16 disco interno inner disk disque interne Innenscheibe disco interno
251 1K.507275773 16 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
252 1K.509275433 2 pistone piston piston Kolben pistón
253 1K.10.2369.4 4 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
254 2900.015.0017 4 vite screw vis Schraube tornillo
255 1K.5092751401 2 flangia flange bride Flansch brida
256 2900.005.0034 48 vite screw vis Schraube tornillo
257 2OR280X3 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
258 1K.10.5041.4 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
259 1K.10.5042.4 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
260 1K.5092751811 2 carter housing carter Gehäuse cárter
261 1K.5092751091 2 carter housing carter Gehäuse cárter
262 2OR485X5 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
263 2OR275X4 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
264 2OR265X4 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
265 2OR22X3 6 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
266 2900.015.0004 52 vite screw vis Schraube tornillo
267 2900.015.0006 8 vite screw vis Schraube tornillo
269 2900.005.0144 32 vite screw vis Schraube tornillo
271 1K.76.90H.27 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
272 2333.052.0005 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
273 2333.068.0002 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
274 2333.052.0004 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
275 2333.068.0003 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
278 1K.335100800 2 vite screw vis Schraube tornillo
279 2333.068.0003 2 rondella di tenuta seal washer rondelle d'étanchéité Dichtring arandela retén
Tav. 08/12
Tab.
30.D010.010
Taf.
02

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

280 1K.3351815012 2 sfiato breather pipe reniflard Entlüfter respiradero


281 1K.507275484 16 tubo pipe tube Rohr tubo
282 2900.005.0005 16 vite screw vis Schraube tornillo
283 1K.VD285 16 molla spring ressort Federelement muelle
GRUPPO FRENO
BRAKE ASSY
GROUPE FREINA
BREMSEN GRUPPE
FRENO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.D010.010 0
2
Tav. 08/12
Tab.
30.D020.005
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

600 1K.40.023.005 1 freno brake frein Bremse freno


601 1K.101.236.1 1 supporto freno brake housing support de frein Bremslager soporte de freno
602 2OR16X4 2 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
603 1K.71.8511.3 1 disco freno brake disc disque frein Bremsscheibe disco de freno
604 2900.005.0063 12 vite screw vis Schraube tornillo
FRENO A MANO
HANDBRAKE
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.D020.005 0
Tav. 08/12
Tab.
30.D020.006
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

605 1K.12.182.091 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín


606 1K.16.200.152 1 valvola di spurgo bleed valve purgeur Ablaßventil purgador
607 1K.16.200.141 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
608 1K.18.458.036 1 anello mutter bague Springring anillo
609 1K.12.303.003 1 molla a tazza cup spring ressort à godets Becherfeder muelle cónico
610 1K.18.442.013 1 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
611 1K.18.425.475 1 vite registro set screw vis de réglage Einstellschraube tornillo de reglaje
612 1K.13.230.075 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
613 1K.13.701.070 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
614 1K.13.477.053 1 pistone piston piston Kolben pistón
615 1K.13.229.167 1 pistone piston piston Kolben pistón
616 1K.18.429.469 2 vite screw vis Schraube tornillo
617 1K.18.444.000 2 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
618 1K.18530032 2 copiglia split pin goupille fendue Splint pasador abierto
619 1K.12.999.473 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
623 1K.17.861.001 2 magnete magnet magnéto Magnet magneto
624 1K.17.665.107 2 anello mutter bague Springring anillo
627 1K.18.429.151 3 vite screw vis Schraube tornillo
FRENO A MANO
HANDBRAKE
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.D020.006 0
1
Tav. 08/12
Tab.
30.G010.055
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 Z1346 2 cerchio ruota wheel rim jante Radkranz llanta


02 2640.120.0001 2 pneumatico tyre pneu Reifen neumático
03 2640.962502 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 29820172 2 valvola valve soupape Ventil válvula
30.G010.014

4
1
RUOTE POSTERIORI
REAR WHEELS
ROUES ARRIER
HINTERRADER
RUEDA POSTERIORF
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.G010.055 0
Tav. 08/12
Tab.
30.G010.058
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 Z1346 4 cerchio ruota wheel rim jante Radkranz llanta


02 2640.120.0001 4 pneumatico tyre pneu Reifen neumático
03 2640.962502 4 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 29820172 4 valvola valve soupape Ventil válvula
30.G010.058

1
4
1

310.010G.03
1

4
2

RUOTE
WHEELS
ROUES
RADER
RUEDA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 30.G010.058 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A001.161
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2302.010.0009 1 accumulatore accumulator accumulateur Akkumulator acumulador


02 2511.175.0002 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
03 2333.501.0019 1 collettore di scarico exhaust manifold col. échappement Auspuffsammelrohr colector escape
04 2171.010.0007 1 idroguida power steering direction hydraulique Hydrolenkung dirección hidráulica
05 2171.010.0008 1 amplificatore amplifier amplificateur Verstärker amplificador
06 2302.883501 1 accumulatore accumulator accumulateur Akkumulator acumulador
07 2204.020.0012 1 pompa pump pompe Pumpe bomba
08 6P.P3145S3913 1 pompa pump pompe Pumpe bomba
2
rts
pa
are
sp

3 4 5 6
35.A001.161

8 7

PARTICOLARI IDRAULICI SU TELAIO


HYDRAULIC COMPONENTS ON FRAME
PIECES HYDRAULIQUES SUR CHASSIS
HYDRAULIKTEILE AUF RAHMEN
PIEZAS HIDRAULICAS DEL CHASIS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A001.161 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A010.143
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P4875T 1 cilindro sollevamento lifting cylinder vérin de levage Hubzylinder cilindro de elevacion
02 2511.010.0198 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
03 2690.010.0138 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
04 2900.035.0003 1 vite screw vis Schraube tornillo
05 2691.010.0076 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
06 2895.010.0119 1 pistone posteriore rear piston piston postérieur Hinterer Kolben pistón posterior
07 2895.030.0003 1 pistone anteriore front piston piston antérieur Vorderer Kolben pistón anterior
08 2892.010.0103 1 testata head tête Kopf extremidad
09 2900.120.0001 24 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
10 2900.015.0137 24 vite screw vis Schraube tornillo
11 2780.010.0139 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
12 2333.051.0001 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
13 2900.111.0011 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 2900.250.0001 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
15 2426.150.0015 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
16 211077475 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
17 2894.010.0001 4 distanziale spacer entretoise Hülse separador
35.A010.125

1 3
rts
pa
sp
are
= 2
6 Kgm +
LOCTITE243 4
5

6 18 Kgm +
LOCTITE243
8
9
10
7

11
12
13
14

17
16
15

CILINDRO SOLLEVAMENTO
LIFTING CYLINDER
VÉRIN DE LEVAGE
HUBZYLINDER
CILINDRO DE ELEVACIÓ
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A010.143 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A030.024
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2144.030.0004 1 cilindro sfilo extension cylinder vérin d'extension Ausfahzylinder cilindro de extension
02 2511.030.0017 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
03 2690.030.0018 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
04 P7115T 1 collare collar collier Schelle collar
05 2900.035.0003 1 vite screw vis Schraube tornillo
06 2691.010.0076 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
07 2895.030.0016 1 pistone posteriore rear piston piston postérieur Hinterer Kolben pistón posterior
08 2895.030.0003 1 pistone anteriore front piston piston antérieur Vorderer Kolben pistón anterior
09 2892.030.0026 1 testata head tête Kopf extremidad
10 2900.120.0001 24 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
11 2900.015.0008 24 vite screw vis Schraube tornillo
12 2780.030.0014 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
13 2333.051.0001 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
14 2900.111.0011 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
15 2900.250.0001 2 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
16 2426.150.0016 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
17 211076475 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
18 2894.030.0006 4 anello portaparaolio oil seal ring bague du racleur Ölfangring anillo portaguardagotas
35.A030.016

3
6 Kgm + arts
ep
LOCTITE243 sp
ar
= 2

4
1
5
6

18 Kgm +
LOCTITE243
9

7 10
11

8
12
13
14
15

18
17
16

CILINDRO SFILO
EXTENSION CYLINDER
VERIN D’EXTENSION
AUSFAHRZYLINDER
CILINDRO DE EXTENSION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A030.024 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A040.045
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2144.040.0010 1 cilindro sterzo steering cylinder vérin de direction Lenkzylinder cilindro de dirección
02 2511.040.0037 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
03 2892.040.0035 1 testata head tête Kopf extremidad
04 2892.040.0012 2 flangia flange bride Flansch brida
05 2900.120.0003 16 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
06 2900.015.0003 16 vite screw vis Schraube tornillo
07 2690.040.0006 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
08 2892.040.0036 1 testata head tête Kopf extremidad
09 2780.040.0008 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
10 2895.040.0017 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
11 2895.040.0016 1 pistone piston piston Kolben pistón
12 2900.035.0035 1 vite screw vis Schraube tornillo
35.A040.045

12

rts
are
pa 3 6
sp

=2 11
7 10
4

5 9

4 8
1

CILINDRO STERZO
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
LENKZYLINDER
CILINDRO DE DIRECCION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A040.045 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A150.005
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2144.150.0002 1 cilindro traslazione translation cylinder vérin de translation Fahrtzylinder cilindro de traslación
02 29385032 1 terminale terminal tube embout Endrohr tubo terminal
03 2900.070.0001 1 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
04 2892.150.0006 1 testata head tête Kopf extremidad
05 2780.150.0006 1 stelo rod tige Kolbenstange varilla
06 2894.150.0002 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
07 2229.200.0010 2 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
08 2895.150.0004 1 pistone portaguarnizioni seal piston piston porte-joint Dichtungskolben pistón portajuntas
09 2900.080.0024 1 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
10 2690.150.0005 1 canna liner chemise Zylindermantel camisa
11 2511.150.0006 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
35.A150.005

7
1

3 9 10

8
rts
2 are
pa
sp

= 11

CILINDRO TRASLAZIONE CABINA


CAB TRANSLATION CYLINDER
VÉRIN TRANSLATION CABINE
ZYLINDER DER KABINENVERSCHIEBUNG
CILINDRO TRANSLACIÓN CABINA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A150.005 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A180.054
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.000.0060 1 distributore distributor distributeur Verteiler distribuidor


35.A180.054

DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR
VERTEILER
DISTRIBUIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A180.054 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A180.067
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.000.0059 1 distributore distributor distributeur Verteiler distribuidor


35.A180.067

DISTRIBUTORE
DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR
VERTEILER
DISTRIBUIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A180.067 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A181.047
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.000.0056 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica


02 2L.29-00051 1 connettore terminal board bornier Klemme conexión
03 2L.36-0251 1 bobina coil bobine Zündspule bobina
35.A181.047

ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A181.047 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A181.056
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0034 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica


02 2L.271-1017 2 canotto manifold douille Hohlniete manifold
03 2L.271-0418 2 bobina coil bobine Zündspule bobina
04 2L.271-1016 2 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
05 2L.29-00051 2 connettore terminal board bornier Klemme conexión
06 2L.PDM1232F 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
07 601.010.0027 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
08 2L.LC1M5X30 1 kit viti screws kit jeu de vis Schraubensatz juego de tornillo
35.A181.056

8
5

4
2 7
3
4
4

ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A181.056 0
1
Tav. 08/12
Tab.
35.A181.064
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0026 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica


02 2L.29-00051 1 connettore terminal board bornier Klemme conexión
03 2900.015.0041 4 vite screw vis Schraube tornillo
04 601.012.0015 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
05 2OR2037 4 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 601.012.0011 1 bobina coil bobine Zündspule bobina
35.A181.064

B 5

A
6

ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A181.064 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A181.079
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0108 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica


02 2L.29-00051 1 connettore terminal board bornier Klemme conexión
03 2266.115.0019 1 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
04 2266.115.0020 1 valvola valve soupape Ventil válvula
35.A181.079

4
2

P P

4
3

T
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVALVE
ELEKTROVENTIL
VÁLVULA ELÉCTRICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A181.079 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A181.080
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.100.0107 1 gruppo elettrovalvole solenoid unit groupe électrosoupapes Mv-einheit grupo electroválvulas
02 2L.29-00051 3 connettore terminal board bornier Klemme conexión
03 601.012.0036 1 valvola regol. flusso flow control valve soupape limit. débit Stromregelventil válvula de regul. flujo
04 601.012.0032 1 piastra di base base plate embase Steuerplatte placa de base
05 601.012.0037 18 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
06 601.012.0034 2 valvola di massima relief valve soupape de réglage Regulierventil válvula de regulación
07 601.012.0031 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
08 601.012.0017 1 elettrovalvola solenoid valve électrovalve Elektroventil válvula eléctrica
09 601.012.0038 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
10 601.012.0033 2 cursore valve spool curseur Schieber-heinh. cursor
11 601.012.0035 2 bobina coil bobine Zündspule bobina
35.A181.080
S1 C2 C1 S2

T
B

P
A
A B

30 Bar
8 P T
T

MP
9
6 140 Bar 140 Bar

1
5 PP

4
2

10
3
2 11

GRUPPO ELETTROVALVOLE
SOLENOID UNIT
GROUPE ÉLECTROSOUPAPES
MV-EINHEIT
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A181.080 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A182.009
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.000.0049 1 valvola di blocco lock valve soupape de blocage Sperrventil válvula de cierre
35.A182.009

VALVOLA DI BLOCCO
LOCK VALVE
SOUPAPE DE BLOCAGE
SPERRVENTIL
VÁLVULA DE CIERRE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A182.009 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A182.028
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.000.0075 1 valvola di blocco lock valve soupape de blocage Sperrventil válvula de cierre
02 2266.120.0009 1 valvola valve soupape Ventil válvula
35.A182.028

Pil.

Pil.

Pil.

1
V

VALVOLA DI BLOCCO
LOCK VALVE
SOUPAPE DE BLOCAGE
SPERRVENTIL
VÁLVULA DE CIERRE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A182.028 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A189.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2076.020.0008 1 elettropompa electropump électropompe Elektropumpe bomba eléctrica


02 4B.S8012140 1 bobina coil bobine Zündspule bobina
03 4B.M0540020 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
04 4B.S0020861 1 carter housing carter Gehäuse cárter
05 4B.S0041502 1 flangia flange bride Flansch brida
06 4B.M0012073 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
07 4B.M0080005 1 carter housing carter Gehäuse cárter
08 4B.S0243096 4 magnete magnet magnéto Magnet magneto
09 4B.M0060002 1 morsettiera terminal board porte-bornes Klemmenbrett porta-bornes
10 4B.M0090005 4 portaspazzola brush holder porte-brosse Bürstenhalter porta-cepillo
11 4B.M0541052 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
12 4B.M0523060 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
13 4B.M0110002 8 molla spring ressort Federelement muelle
14 4B.M0010001 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
15 4B.M0150008 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
16 4B.M0070005 1 ventola aspirante suction fan groupe d'aspiration Absauglüfter ventilador de aspiración
17 4B.M0610615 9 vite screw vis Schraube tornillo
18 4B.M0523050 28 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
19 4B.M0610510 7 vite screw vis Schraube tornillo
20 4B.M0521070 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
21 4B.S3002010 2 staffa
22 4B.M0620510 9 vite screw vis Schraube tornillo
23 4B.M0521050 23 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
24 2076.011.0007 8 spazzola brush brosse Bürste cepillo
25 4B.M0600505 4 vite screw vis Schraube tornillo
26 4B.M0640810 8 vite screw vis Schraube tornillo
Tav. 08/12
Tab.
35.A189.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 4B.S3015321 1 cavo cable câble Kabel cable


28 4B.M0280310 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
29 4B.M0620515 8 vite screw vis Schraube tornillo
30 4B.S0050401 1 supporto support support Träger soporte
31 4B.M0522101 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
32 4B.M0530510 4 dado
33 4B.M0120003 1 vite prigioniera stud goujon Stiftschraube espárrago
34 4B.M0150014 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
35 4B.M0300072 1 pompa pump pompe Pumpe bomba
36 4B.M0160004 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
37 4B.S7004005 1 rotore rotor rotor Rotor rotor
ELETTROPOMPA
ELECTROPUMP
ELECTROPOMPE
ELEKTROPUMPE
BOMBA ELECTRICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A189.001 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A194.002
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2470.954001 1 filtro olio oil filter filtre à huile Schmierölfilter filtro de aceite
02 2470.954002 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
03 2333.055.0501 1 nipplo nipple raccord Nippel racor
04 29816227 1 trasmettitore pressione pressure transmitter transmetteur Druckgeber trasmisor
35.A194.002

4
1

FILTRO OLIO
OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A194.002 0
1
Tav. 08/12
Tab.
35.A194.003
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2470.543502 1 filtro filter filtre Filter filtro


02 2470.543503 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
03 2511.543501 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
04 2470.030.0004 1 indicatore intasamento clogged gauge indicateur de colmat. Verstopfungsanzeiger indicador presión
35.A194.003

3
arts
arep
sp

2 OPTIONAL

1
4

FILTRO OLIO
OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A194.003 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A194.017
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2470.010.0015 Qty filtro filter filtre Filter filtro


02 2470.020.0007 1 cartuccia filtro olio oil filter cartridge cartouche filtre à huile Ölfiltereinsatz cartucho del filtro de aceite
03 2654.011.0007 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
04 2OR8675 1 anello or o-ring joint torique O-ring o-ring (junta tórica)
35.A194.007

3 4

FILTRO OLIO
OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A194.017 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A195.010
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2225.020.0006 1 scambiatore exchanger échangeur Kühler cambiador


02 2900.005.0152 6 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.111.0014 6 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2685.195.0003 6 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador
05 2900.080.0008 6 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
35.A195.006

SCAMBIATORE
EXCHANGER
ÉCHANGEUR
KÜHLER
CAMBIADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A195.010 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A195.012
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2225.020.0014 1 radiatore cooler radiateur Kühler radiador


02 2225.021.0004 1 corpo casing corps Gehäuse cuerpo
03 2117.020.0014 1 ventola fan rotor de ventilation Lüfterflugel ventilador
04 2225.022.0010 1 convogliatore shroud tole-guide Leitblech canalizador
05 2225.025.0025 1 griglia grate grille Düse reja
06 2225.025.0026 1 supporto support support Träger soporte
07 2225.025.0027 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
08 2194.010.0011 1 motore idraulico hydraulic motor moteur hydraulique Hydromotor motor hidráulico
09 1C.62046905 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
10 2225.025.0029 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
35.A195.012

10

1
8
5

6
sp
are
pa
rts
7

9 2

RADIATORE
COOLER
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A195.012 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A196.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2562.150.0004 1 sfiato breather pipe reniflard Entlüfter respiradero


02 3D.QXWL1-3 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
35.A196.001

2
1
1

SFIATO
BREATHER PIPE
RENIFLARD
ENTLUFTER
RESPIRADERO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A196.001 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A200.018
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2154.940501 1 serbatoio olio oil tank réservoir huile Öelbehälter depósito de aceite
02 2654.011.0001 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
03 2654.011.0002 2 staffa
04 29855541 2 indicatore livello olio oil level gauge indicateur niveau huile Ölstandanzeiger indicador nivel aceite
05 2654.011.0003 1 sede asta
06 2654.070.0003 1 asta livello olio dipstick jauge niveau huile Ölmeßstab varilla nivel aceite
07 2654.011.0004 1 sede asta
08 2654.070.0004 1 asta livello olio dipstick jauge niveau huile Ölmeßstab varilla nivel aceite
35.A200.018

7
8
1
2
3

Cabina scorrevole
Sliding cab

5
6

RS 50 - RS 60 CS 45
4

SERBATOIO OLIO IDRAULICO


HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A200.018 0
Tav. 08/12
Tab.
35.A200.057
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P7301T 1 serbatoio olio oil tank réservoir huile Öelbehälter depósito de aceite
02 2333.057.0005 2 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
03 2900.178.0008 4 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
04 2708.556.0003 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2562.160.0002 1 prefiltro precleaner préfiltre Vorfilter predepurador
06 P7310T 1 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
07 P4831T 2 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
08 2870.733502 1 pressostato pressure switch pressostat Druckwächter presostato
09 2333.071.0002 1 innesto rapido quick release coupling raccord rapide Hydr. Kupplungen acoplamiento rápido
10 P7326T 2 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
11 P5579T 1 portello door portillon Tür portezuela
12 2347.030.0004 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
13 P8431T 1 griglia di protezione safety grille grille de protection Schutzgitter parrilla de protección
14 29875028 2 indicatore livello level gauge indicateur de niveau Standanzeiger indicador nivel
15 2082.016501 1 resistenza heating element résistance Widerstand resistencia
16 2410.010.0013 1 scatola box boîtier Gehäuse caja
17 P7318T 1 serbatoio tank réservoir Behälter depósito
35.A200.057
7 10
35.A196...

7 10

5 6
9

2
3 8
11
35.A194...

2
3

13 12

14

15

16
1 17

SERBATOIO OLIO IDRAULICO


HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.A200.057 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B020.254
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.963504 2 rubinetto valve robinet Hahn grifo


02 2333.057.0008 2 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
03 2900.178.0025 2 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
04 2708.263.0001 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.263.0003 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2333.057.0004 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
07 2900.178.0024 4 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
08 2708.254.0025 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2333.143501 1 rubinetto valve robinet Hahn grifo
35.B020.254

35.A200....

6
7
1 8
35.A001....
2
6

2 1
4
3
5

35.B020....

IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B020.254 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B020.255
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2333.057.0002 4 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito


02 2900.178.0016 8 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
03 2708.250.0011 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2333.143503 1 rubinetto valve robinet Hahn grifo
05 2333.143501 1 rubinetto valve robinet Hahn grifo
06 2333.057.0004 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
07 2900.178.0024 4 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
08 2708.254.0006 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 29860525 2 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
10 2708.105.0991 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
11 2708.104.0823 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B020.255
35.A189..

9 11
35.B020..

10 9

3
2
1

6 5
7
35.A180.... 8
35.B020..

IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B020.255 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B020.256
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.309.0064 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.309.0065 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.105.1249 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.105.1250 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.307.0448 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B020.256

4
40.A010....
35.A001...

35.A001...
35.B020....

3
2

35.B051.... 5

35.A180....

35.A180....

IMPIANTO IDRAULICO ASPIRAZIONE-MANDATA POMPE


PUMP SUCTION-DELIVERY HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ASPIRATION REFOULEMENT POMPES
HYDRAULIKANLAGE PUMPEN-EIN-/AUSLASS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ASPIRACIÓN-IMPULSIÓN BOMBAS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B020.256 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B030.149
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.307.0449 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.307.0450 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.102.2905 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.102.2906 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.104.1571 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.104.1572 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.106.0320 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.307.0205 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.106.0321 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2266.090.0004 1 valvola valve soupape Ventil válvula
11 2708.104.1574 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
12 2708.104.1089 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
13 2708.104.1576 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
14 2708.104.1573 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
15 2708.104.0959 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
16 2708.104.1575 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
17 2708.102.1816 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
18 2708.104.0750 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
19 2266.010.0003 1 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
35.B030.149

9
10
11 35.B150...
12
35.A001...

13
15

14
15
16

35.A182...
19
16 18
6
35.A001...

5
4 35.A180..

3
8
2
17
8
7
1
17 35.A040...
7

IMPIANTO IDRAULICO IDROGUIDA


POWER STEERING HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE DIRECTION HYDRAULIQUE
HYDRAULIKANLAGE HYDROLENKUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B030.149 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B040.137
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.102.1945 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2870.734501 1 pressostato pressure switch pressostat Druckwächter presostato
03 2870.734501 1 pressostato pressure switch pressostat Druckwächter presostato
04 2333.075.0102 1 prova pressione pressure check fitting raccord de contrôl de pr. Druckmeßnippel niple de control de pr.
35.B040.137

2
3

40.A010...

IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI STAZIONAMENTO


PARKING BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE STATIONNEMENT
HYDRAULIKANLAGE STANDBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B040.137 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B050.217
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.102.2920 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.102.0998 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.102.2928 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.102.2928 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2266.732001 2 valvola valve soupape Ventil válvula
06 2708.102.2919 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B050.217

40.A010....

6
5

6
3 5

IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI SERVIZIO


DUTY BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE SERVICE
HYDRAULIKANLAGE BETRIEBSBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE SERVICIO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B050.217 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B050.218
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.102.2924 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.102.2923 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.105.1252 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.102.2922 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.2921 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.102.2617 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.102.0954 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.104.1096 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.104.0635 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2708.104.1248 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
11 2708.104.1248 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
12 2708.104.1090 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
13 2708.104.1582 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
14 2708.104.1571 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
15 2708.104.0951 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
16 2708.104.1099 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
17 2708.104.1471 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
18 2708.104.1560 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B050.218

7
6

8
15

14 40.A010....
18
4 3
2
1
5
9
8 10
11

16 13

35.B140...
17

35.B110...

12

IMPIANTO IDRAULICO FRENO DI SERVIZIO


DUTY BRAKE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE FREIN DE SERVICE
HYDRAULIKANLAGE BETRIEBSBREMSE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA FRENO DE SERVICIO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B050.218 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B051.044
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.107.0639 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.107.0618 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.107.0638 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 29380953 1 valvola unidirezionale one-way valve soupape unidir. Sperrventil válvula unidirec.
05 2708.108.0501 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.108.0500 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.107.0594 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2266.713501 1 valvola unidirezionale one-way valve soupape unidir. Sperrventil válvula unidirec.
35.B051.044

35.A194...
3

35.A200... 6
4

35.B020...

IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO FRENO DI SERVIZIO CIRCUITO CHIUSO


CLOSED CIRCUIT DUTY BRAKE COOLING HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT FREIN DE SERVICE CIRCUIT CLOS
HYDRAULIKANLAGE DER BETRIEBSBREMSENKÜHLUNG, GESCHLOSSENER KREIS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO FRENO DE SERVICIO CIRCUITO CERRADO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B051.044 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B060.187
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.102.2914 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.104.1580 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.102.2913 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.104.1581 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.2915 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.102.2918 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.102.2916 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.102.2917 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.102.1005 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B060.187
4

6 9 1

35.B090...

IMPIANTO IDRAULICO COMANDI CON JOYSTICK


JOYSTICK COMMANDS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE COMMANDE AVEC MANETTE DE JEU
HYDRAULIKANLAGE DER JOYSTICK-STEUERUNGEN01
INSTALACIÓN HIDRÁULICA MANDOS CON JOYSTICK
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B060.187 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B090.215
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.105.1251 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.105.1251 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.102.2911 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.102.2911 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.1004 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.102.1004 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.102.2442 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.102.2912 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.102.2934 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2708.102.1817 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
11 2708.104.0513 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B090.215
35.B090.
35.A180...
5

35.B150.... 9

11
6

4 3

10
IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI DI SOLLEVAMENTO
HOISTING CYLINDERS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRINS DE LEVAGE
HYDRAULIKANLAGE DER HUBZYLINDER
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDROS DE ELEVACIÓN
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B090.215 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B090.216
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.309.0008 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.309.0009 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.308.0230 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.308.0636 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.308.0639 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.308.0637 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.308.0638 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.108.0503 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B090.216

1
4
35.A182...

35.A181...

7
5

6
R

2
C
E

8 3

IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI DI SOLLEVAMENTO


HOISTING CYLINDERS HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRINS DE LEVAGE
HYDRAULIKANLAGE DER HUBZYLINDER
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDROS DE ELEVACIÓN
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B090.216 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B110.072
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

02 2708.308.0635 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


03 2708.308.0634 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.308.0633 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.2867 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.309.0063 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.309.0062 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.309.0062 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B110.072
6
35.A182...

5
8

35.B140...

2
35.A181...
3

IMPIANTO IDRAULICO CILINDRO SFILO BRACCIO


OUTRIGGER BOOM CYLINDER HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRIN EXTENSION TÉLESCOPIQUE FLÈCHE
HYDRAULIKANLAGE DES ZYLINDERS DES AUSLEGER-AUSZUGS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDRO EXTENSIÓN BRAZO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B110.072 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B110.073
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.102.2925 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.104.1410 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.104.1583 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.102.1826 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.102.2763 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.102.0952 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B110.073

35.B140...
4
35.A182...

1 5

IMPIANTO IDRAULICO CILINDRO SFILO BRACCIO


OUTRIGGER BOOM CYLINDER HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE VÉRIN EXTENSION TÉLESCOPIQUE FLÈCHE
HYDRAULIKANLAGE DES ZYLINDERS DES AUSLEGER-AUSZUGS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDRO EXTENSIÓN BRAZO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B110.073 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B130.031
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.104.1579 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.104.0974 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.104.1096 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.104.0946 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 29855503 1 valvola valve soupape Ventil válvula
06 2D4B1116 2 finecorsa limit switch fin de course Endschalter fin de carrera
35.B130.031

3
2
5

4
35.A150....

35.A181...
1

IMPIANTO IDRAULICO CABINA SCORREVOLE


SLIDING CAB HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE CABINE COULISSANTE
HYDRAULIKANLAGE DER GLEITKABINE
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CABINA CORREDIZA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B130.031 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B140.101
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.106.0322 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.307.0451 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2266.010.0002 1 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
04 2708.108.0504 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.104.1356 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.104.1505 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.105.1253 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.104.1584 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.107.0641 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2708.107.0642 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
11 2708.108.0333 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
12 2708.104.0940 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
13 2708.105.0642 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
14 2708.307.0265 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B140.101

9
35.B145...
13
8
7
12
10

20.E020... 2
4
11
3
14

5 1
2

R
35.B110... 35.B120...

C
E

IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE SPREADER


SPREADER FEED HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION ÉPANDEUSE
HYDRAULIKANLAGE DER SPREADER-VERSORGUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ALIMENTACIÓN REPARTIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B140.101 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B145.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.105.0678 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2266.010.0011 2 valvola di ritegno check valve clapet de retenue Sperrventil válvula de retención
03 2266.010.0012 2 valvola di ritegno check valve clapet de retenue Sperrventil válvula de retención
04 2708.105.0679 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.105.0345 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.105.0680 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.105.1076 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.105.0840 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2708.105.0280 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B145.021

C1 B 9
1 A
C2
T

2
7

6
3
2

35.A181......

IMPIANTO IDRAULICO COMANDO CILINDRO DAMPING


CYLINDER DAMPING COMMAND HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE COMMANDE VÉRIN DAMPING
HYDRAULIKANLAGE DER STEUERUNG DES DAMPING-ZYLINDERS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA MANDO CILINDRO AMORTIGUADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B145.034 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B150.119
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.111.0114 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.111.0195 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.107.0640 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.111.0194 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2266.963502 1 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
06 2708.111.0037 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.258.0011 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2900.178.0008 4 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
09 2708.104.0948 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
10 2708.102.2935 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B150.119
1

35.A195....

8
7 6

2
10
35.B090....
5 35.B030....

3 9

IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO E DRENAGGI


OIL COOLING AND DRAINAGE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT HUILE ET DRAINAGES
HYDRAULIKANLAGE DER ÖLKÜHLUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO ACEITE Y DRENAJES
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B150.119 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B150.120
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2333.075.0102 2 prova pressione pressure check fitting raccord de contrôl de pr. Druckmeßnippel niple de control de pr.
02 29860525 1 valvola di non ritorno one-way valve clapet anti-retour Rückschlagventil válvula antirretroceso
03 2708.104.1088 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.104.1586 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.104.1587 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.104.1571 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
07 2708.107.0386 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
08 2708.105.1254 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
09 2266.090.0004 1 valvola valve soupape Ventil válvula
10 29860537 valvola di massima relief valve soupape de réglage Regulierventil válvula de regulación
35.B150.120
1
35.A195...

5
6

8
10

2
4 40.A010...
3

IMPIANTO IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO E DRENAGGI


OIL COOLING AND DRAINAGE HYDRAULIC SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE REFROIDISSEMENT HUILE ET DRAINAGES
HYDRAULIKANLAGE DER ÖLKÜHLUNG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ENFRIAMIENTO ACEITE Y DRENAJES
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B150.120 0
Tav. 08/12
Tab.
35.B190.100
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.109.0072 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2708.109.0048 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2708.108.0502 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2708.108.0468 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.108.0486 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2708.108.0420 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
35.B190.094

1
4

3
2

75.C031.... 35.A195...

IMP. IDRAULICO RAFFREDDAMENTO OLIO CAMBIO


HYDRAULIC SYSTEM FOR GEAR OIL
CIRC. HYDRAULIQUE DE REFROIDISSEMENT HUILE BOITE DE VITESSES
HYDRAULIKANLAGE ÖLKÜHLUNG IM SCHALTGETRIEBE
SISTEMA HIDRAULICO ENFRIAMIENTO ACEITE CAMBIO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 35.B190.100 0
Tav. 08/12
Tab.
40.A010.004
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2577.020.0004 1 pedale freno brake pedal pédale de frein Bremspedal pedal del freno
02 4S.102300/A 1 pedale pedal pédale Pedal pedal
03 4S.101432 1 modulo modulus module Modul módulo
04 4S.10649 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
05 4S.SG12379 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
40.A010.004

R R1

F
2

N 3

N
R
pa
rts
5
are
sp

PEDALE FRENO
BRAKE PEDAL
PÉDALE DE FREIN
BREMSPEDAL
PEDAL DEL FRENO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 40.A010.004 0
1
Tav. 08/12
Tab.
40.A010.006
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2266.070.0001 1 valvola valve soupape Ventil válvula


02 4S.MO15804 1 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
03 15433 1 valvola valve soupape Ventil válvula
04 2M015532 1 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
05 4S.SG12229 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
40.A010.006

X
1 2
R

F P B

5
rts
pa
are
sp

VALVOLA DI FRENATURA
BRAKE VALVE
MAÎTRE-CYLINDRE
BREMSVENTIL
VÁLVULA DE FRENADO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 40.A010.006 0
Tav. 08/12
Tab.
40.A010.013
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2577.020.0009 1 pedale freno brake pedal pédale de frein Bremspedal pedal del freno
02 4S.10.1161 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
03 4S.10.1380/F 1 pedale pedal pédale Pedal pedal
04 4S.102675 1 modulo di frenatura braking modulus module de freinage Bremsmodul módulo de frenado
05 4S.10649 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
06 4S.SG12485 1 kit guarnizioni seal kit kit de joints Dichtungsatz juego de juntas
07 2055.080.0007 1 microinterruttore microswitch interr. fin de course Mikroschalter microinterruptor
08 4S.ML12913/2 1 molla spring ressort Federelement muelle
40.A010.012

R1 R2

T'2

T2

T'1

T1

R N

5
1

N
6

R
8 sp
are
pa
rts

PEDALE FRENO
BRAKE PEDAL
PÉDALE DE FREIN
BREMSPEDAL
PEDAL DEL FRENO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 40.A010.013 0
Tav. 08/12
Tab.
45.A001.012
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 29850709 4 batteria battery batterie Batterie batería


02 29875032 1 sezionatore
03 KT10 1 leva lever levier Hebel palanca
04 29875521 2 tromba horn klaxon Horn avisador, claxon
05 2008.010.0001 1 cicalino buzzer bruiteur Summer zumbador
45.A001.012

4
5

1
2

IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.A001.012 0
Tav. 08/12
Tab.
45.A001.104
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2037.120.0015 1 fanale rosso red headlight projecteur rouge Rotes lampe faro rojo
02 2037.120.0017 1 fanale arancio orange headlight projecteur orange Orangefarb. lampe faro naranja
03 2037.120.0016 1 fanale verde green headlight projecteur vert Grünes lampe faro verde
45.A001.104

IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.A001.104 0
Tav. 08/12
Tab.
45.A001.109
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2037.125.0001 1 faro di lavoro working light feu de travail Arbeitsleuchte faro de trabajo
02 2037.130.0004 1 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
03 2037.040.0003 1 fanale post/sx rear/left light projecteur arr/gau. Hint/links lampe faro post/izq.
04 2037.030.0003 1 fanale post/dx rear/right light projecteur arr/droit Hint/rechts lampe faro post/der.
05 2419.041.0006 1 supporto fanale headlight support support du feu Lampeträger soporte del faro
06 2419.041.0005 1 supporto fanale headlight support support du feu Lampeträger soporte del faro
07 2037.145.0002 2 fanale headlight projecteur Lampe faro
08 2037.145.0001 2 fanale headlight projecteur Lampe faro
09 2037.070.0003 2 indicatore di direzione direction indicator indicateur de direct. Drehungszeiger indicador de dirección
10 3E.L26014.0 2 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
11 3E.L26013.0 2 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
12 3E.F02002.1 2 indicatore di direzione direction indicator indicateur de direct. Drehungszeiger indicador de dirección
13 3E.L26012.0 2 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
14 3E.F04040.1 2 fanale headlight projecteur Lampe faro
15 3E.F040028 2 corpo fanale headlight casing corps feu Scheinwerfergehäuse cuerpo faro
16 2037.714502 1 fanale ant/sx front/left light projecteur av/gauche Vor/links lampe faro ant/izq.
17 2037.714501 1 fanale ant/dx front/right light projecteur av/droit Vor/rechts lampe faro ant/der.
45.A010.105

SX
1 3
17

2
10 15 DX
4

11
SXE
12 REAR VIEW
SID
14

13

16
SX
5
15

14 8

13 DX
10 6

12 11 9 7

IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.A001.109 0
Tav. 08/12
Tab.
45.B010.027
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2420.010.0018 2 scheda elettronica board circuit electronique Karte circuito electronico


02 2420.010.0017 1 inclinometro inclinometer inclinometre Neigungsmesser inclinometro
45.B010.027

90.A060... 45.D010... 2

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

45.B020...

45.D010... LE
FT

45.D010...

LIMITATORE DI CARICO
LOAD LIMITING DEVICE
LIMITEUR DE MOMENT
ÜBERLASTSCHUTZSYSTEM
LIMITADOR DE CARGA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.B010.027 0
Tav. 08/12
Tab.
45.B020.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2889.010.0005 1 avvolgicavo cable drum enrouleur de câble Kabelaufwickler enrollador de cable


02 2420.010.0016 1 scheda elettronica board circuit electronique Karte circuito electronico
03 2080.035.0001 1 potenziometro potentiometer potentiomètre Potentiometer potenciómetro
04 2889.100.0001 1 guida guide guide Führung guía
45.B020.001

LE
FT

1 2

IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.B020.001 0
Tav. 08/12
Tab.
45.B020.009
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2420.010.0062 1 connessione elettrica electric connection connection éléctrique Elektrische Verbindung conexión eléctrica
02 2420.010.0061 1 connessione elettrica electric connection connection éléctrique Elektrische Verbindung conexión eléctrica
03 2420.010.0063 1 connessione elettrica electric connection connection éléctrique Elektrische Verbindung conexión eléctrica
04 2055.092.0001 1 encoder encoder encoder Encoder encoder
45.B020.009

3 4

IMPIANTO ELETTRICO (ACCESSORI)


ELECTRIC SYSTEM ( ACCESSORIES)
INSTALLATION ELECTRIQUE (ACCESSOIRES)
SCHALTBILD (ZUBEHÖR)
INSTALACION ELECTRICA (ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.B020.009 0
Tav. 08/12
Tab.
45.D010.044
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

1 2247.050.0010 1 scatola di comando control box boîter de commande Steuerkasten caja de contacto
45.D010.018

COMANDO CAMBIO
GEAR CONTROL
COMMANDE BOÎTE/VITES.
GETRIEBESCHALTUNG
MANDO DEL CAMBIO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.D010.044 0
Tav. 08/12
Tab.
45.D010.047
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2419.180.0024 1 tastiera keyboard clavier Tastatur teclado


02 2419.180.0021 1 tastiera keyboard clavier Tastatur teclado
03 2419.180.0023 1 tastiera keyboard clavier Tastatur teclado
04 2419.180.0022 1 tastiera keyboard clavier Tastatur teclado
05 2419.180.0025 1 tastiera keyboard clavier Tastatur teclado
06 2419.181.0026 1 display display display Display display
07 2419.181.0027 1 display display display Display display
08 2082.040.0139 1 connessione connection connecteur Verbindung conexión
09 2420.010.0077 2 centralina control unit centre de commande Prüfzentrum centro de mando
10 2420.010.0026 3 connettore terminal board bornier Klemme conexión
11 2420.010.0023 2 centralina control unit centre de commande Prüfzentrum centro de mando
12 2082.040.0083 2 cablaggio wiring harness câblage Verdrahtung cableado
13 JSTDMU 1 disp. uomo morto dead man's handle disp. homme mort Sicherheitsfahrschalt. disp. hombre muerto
14 2185.010.0008 1 impugnatura joystick joystick handgrip poignée joystick Joystick-griff empuñadura "joystick"
15 2577.010.0009 1 pedale acceleratore accelerator pedal pédale accélérateur Gaspedal pedal del acelerador
16 2185.010.0013 1 impugnatura joystick joystick handgrip poignée joystick Joystick-griff empuñadura "joystick"
45.D010.047

13 16

1 6
7
8
9
10
11
12

5
4
3
2
1

2 7

14

3
9 10

15
35.A001...
F R

4
F R

11

5
12

UNITA DI CONTROLLO ELETTRONICA


ELECTRONIC CONTROL UNIT
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT
UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 45.D010.047 0
Tav. 08/12
Tab.
50.A010.019
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2347.080.0001 1 fermaporta door stop cale Türhalter tope de puerta


02 2347.100.0017 1 supporto support support Träger soporte
03 P2690T 1 supporto support support Träger soporte
04 P2691T 1 supporto support support Träger soporte
50.A010.019

3
2

CABINA (ACCESSORI ESTERNI)


CAB (EXTERNAL ACCESSORIES)
CABINE (ACCESSOIRES EXTERNES)
KABINE (EXTERNES ZUBEHÖR)
CABINA (ACCESORIOS EXTERNOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.A010.019 0
Tav. 08/12
Tab.
50.B010.003
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2308.080.0002 1 estintore extinguisher extincteur Feuerlöscher extintor


02 2333.735002 1 estintore extinguisher extincteur Feuerlöscher extintor
03 2308.717001 1 estintore extinguisher extincteur Feuerlöscher extintor
04 2308.080.0001 1 estintore extinguisher extincteur Feuerlöscher extintor
05 2333.835001 1 estintore extinguisher extincteur Feuerlöscher extintor
50.B010.003

1 2 3 4 5

ESTINTORE
EXTINGUISHER
EXTINCTEUR
FEUERLÖSCHER
EXTINTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.B010.003 0
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 3F.3501555 1 telaio frame châssis Rahmen bastidor


02 3F.3010980 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
03 3F.4001935 1 porta door porte Tür portezuela
04 3F.2005506 2 scontro striker plate butée Anschlag tope
05 3F.3118768 2 attacco connection attelage Anschluß conexión
06 3F.2000009 1 motorino tergivetro windscreen wiper mot. moteur essuie-glace Scheibenwischermotor motor limpiaparabrisas
07 3F.2000067 1 motorino tergivetro windscreen wiper mot. moteur essuie-glace Scheibenwischermotor motor limpiaparabrisas
08 3F.4001936 1 porta door porte Tür portezuela
09 3F.3101487 1 lamiera plate tôle Blech chapa
10 3F.3010978 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
11 3F.3010979 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
12 3F.3010984 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
13 3F.3120551 1 cruscotto dashboard tableau de bord Armaturenbrett cuadro
14 3F.3120552 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
15 3F.2060505 7 pomello knob poignée Knebelgriff pomo
16 3F.3120553 1 cruscotto dashboard tableau de bord Armaturenbrett cuadro
17 3F.3120554 1 cruscotto dashboard tableau de bord Armaturenbrett cuadro
18 3F.3120555 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
19 3F.3120556 1 montante upright montant Ständer montante
20 3F.3120557 1 montante upright montant Ständer montante
21 3F.3120558 1 traversa cross member traverse Querträger travesaño
22 3F.3120559 1 traversa cross member traverse Querträger travesaño
23 3F.3120561 1 montante upright montant Ständer montante
24 3F.3120560 1 traversa cross member traverse Querträger travesaño
25 3F.3120562 1 montante upright montant Ständer montante
26 3F.3120565 1 contenitore container boîtier Behälter alojamiento
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 3F.3120566 1 montante upright montant Ständer montante


28 3F.3120567 1 montante upright montant Ständer montante
29 3F.3120568 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
30 3F.3120569 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
31 3F.3120570 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
32 3F.3120535 1 lamiera plate tôle Blech chapa
33 3F.3120571 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
34 3F.3120581 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
35 3F.3120573 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
36 3F.3120574 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
37 3F.3120575 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
38 3F.3120576 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
39 3F.2013703 1 gancio hook crochet Haken gancho
40 3F.3501678 1 supporto support support Träger soporte
41 3F.3120579 1 supporto support support Träger soporte
42 3F.3120581 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
43 3F.3120580 2 scontro striker plate butée Anschlag tope
44 3F.2000221 2 supporto support support Träger soporte
45 3F.2000209 1 vaschetta cup cuve Tank cuba
46 3F.2000214 1 vaschetta cup cuve Tank cuba
47 3F.2000069 1 motorino tergivetro windscreen wiper mot. moteur essuie-glace Scheibenwischermotor motor limpiaparabrisas
48 3F.3120577 1 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
49 3F.2002311 9 bocchetta air inlet hose buse d'air Rohransatz boquilla
50 3F.2002328 6 raccordo union raccord Verschraubung racor
51 3F.2002313 1 riduzione reduction réduction Reduzierverschraubung reducción
52 3F.2002327 2 bocchetta air inlet hose buse d'air Rohransatz boquilla
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

53 3F.2002326 2 raccordo union raccord Verschraubung racor


54 3F.2001521 1 plafoniera
55 3F.2001341 1 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
56 3F.2001522 1 pulsante pushbutton bouton-poussoir Druckknopf pulsador
57 3F.2013730 1 tendina window shade rideau Schlitzverschluß cortina
58 3F.3800054 1 tubo pipe tube Rohr tubo
59 3F.3120815 2 raccordo union raccord Verschraubung racor
60 3F.3121398 2 lamiera plate tôle Blech chapa
61 3F.3900286ASS 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
62 3F.2002330 1 griglia grate grille Düse reja
63 3F.3120672 1 cablaggio wiring harness câblage Verdrahtung cableado
64 3F.2000206 1 tubo pipe tube Rohr tubo
65 3F.3122087 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
66 3F.2063203 16 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
67 3F.2001523 2 plafoniera
68 3F.2000608 2 griglia grate grille Düse reja
69 3F.2000120 1 braccio tergivetro windscreen wiper arm bras essuie-glaces Scheibenwischerarm brazo limpiacristal
70 3F.2000129 1 spazzola tergivetro windscreen wiper blade brosse essuie-glace Wischblatt escobilla limpiaparab.
71 3F.2003017 2 raccordo union raccord Verschraubung racor
72 3F.2010313SX 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
73 3F.2010313DX 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
74 3F.2000174 1 braccio tergivetro windscreen wiper arm bras essuie-glaces Scheibenwischerarm brazo limpiacristal
75 3F.2000215 3 spruzzatore sprayer atomiseur Spritzdüse lavaparabrisas
76 3F.2000116 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
77 3F.2000184 2 distanziale spacer entretoise Hülse separador
78 3F.2000180 1 braccio tergivetro windscreen wiper arm bras essuie-glaces Scheibenwischerarm brazo limpiacristal
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

79 3F.2000700 1 spazzola tergivetro windscreen wiper blade brosse essuie-glace Wischblatt escobilla limpiaparab.
80 3F.3501727 1 supporto support support Träger soporte
81 3F.2000161 6 distanziale spacer entretoise Hülse separador
82 3F.2000127 1 spazzola tergivetro windscreen wiper blade brosse essuie-glace Wischblatt escobilla limpiaparab.
50.C010.034
78 50.C010...
2 79 70
8 26 63 69
39
24 58 61
57 39 6
75
59
68 49 75
50 35
31 67
47
4 67
15 44 21 64
11 43 45 29
73 5 49 22
28 25 49 56
71 30 46
50
54
60 49 17 55
41 68
50 36
1 9
50.C010... 80
42
18 49
15 50 72
20 49 49
49
12 19 71 3
15 50 43 4 27
7 48 51 23
76 5
14
77 52 62
82 40 65 13
33
81 60
53
15 10
49 34
50 66
75 37 50.C010...
74 16 32
38

CABINA
CAB
CABINE
KABINE
CABINA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.C010.034 0
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.035
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 3F.2007541 1 maniglia handle poignée Griff manilla


02 3F.3011145 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
03 3F.3011146 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
04 3F.3900288 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
05 3F.3900288ASS 1 finestra window fenêtre Fenster ventana
06 3F.3011149 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
07 3F.3800055 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
08 3F.2005516 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
09 3F.3501557 1 telaio frame châssis Rahmen bastidor
10 3F.2006642 1 fermaporta door stop cale Türhalter tope de puerta
11 3F.3120564 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
12 3F.2005642 1 maniglia handle poignée Griff manilla
50.C010.035

9
3

4
11

10
6

12

CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.C010.035 0
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.036
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 3F.3011148 1 vetro glass vitre Scheibe cristal


02 3F.2005514 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
03 3F.2005642 1 maniglia handle poignée Griff manilla
04 3F.3120563 1 pannello panel assise Sitzkissen panel
05 3F.3501556 1 telaio frame châssis Rahmen bastidor
06 3F.3900287ASS 1 finestra window fenêtre Fenster ventana
07 3F.2006634 1 fermaporta door stop cale Türhalter tope de puerta
08 3F.3800055 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
09 3F.3900287 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
10 3F.2007541 1 maniglia handle poignée Griff manilla
11 3F.3011143 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
12 3F.3011144 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
50.C010.036

4 10

11
5 6
9

3
1

12

2
7

CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.C010.036 0
Tav. 08/12
Tab.
50.C010.037
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 3F.3900286 1 vetro glass vitre Scheibe cristal


02 3F.3011142 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
03 3F.3011141 1 vetro glass vitre Scheibe cristal
04 3F.2007541 1 maniglia handle poignée Griff manilla
50.C010.037

CABINA (VETRI E GUARNIZIONI)


CAB (WINDOWS AND SEALS)
CABINE (VITRES ET JOINTS)
KABINE (SCHEIBEN UND DICHTUNGEN)
CABINA (VIDRIOS Y GUARNICIONES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.C010.037 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E010.111
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.090.0275 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 2009.090.0273 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2009.090.0204 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
04 2009.090.0141 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2009.090.0140 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2009.090.0157 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
50.E010.044
50.E020....

RK
50.E060....

4
6
5 RE
FR 50.E040....
ER

KC
1 50.E030....

2
CF

50.E060....
3

50.E040....

CONDIZIONATORE
CONDITIONER
CONDITIONNEUR
KLIMAANLAGE
ACONDICIONADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E010.111 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E020.019
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.020.0014 1 gruppo evaporatore cooler unit ensemble évaporateur Verdampfer Gruppe grupo vaporizador
02 2009.090.0323 1 evaporatore cooler évaporateur Verdampfer vaporizador
03 2009.070.0010 2 elettroventilatore electric fan électro-ventilateur Elektrogebläse electroventilador
04 2009.090.0320 1 tubo pipe tube Rohr tubo
05 2009.090.0322 1 valvola valve soupape Ventil válvula
06 2009.090.0102 1 termostato thermostat thermostat Thermostat termostato
07 2009.090.0034 1 valvola valve soupape Ventil válvula
08 2009.090.0321 1 tubo pipe tube Rohr tubo
09 2009.090.0324 4 relé relay relais Relais relé
10 2009.090.0326 1 filtro filter filtre Filter filtro
11 2009.090.0327 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
12 2009.090.0325 1 filtro filter filtre Filter filtro
13 2009.090.0328 1 termosonda probe thermosonde Fühler termosonda
14 2009.090.0329 1 termosonda probe thermosonde Fühler termosonda
50.E020.019

10
3

9
9
9
9
3 11

4
12
5

1 8 2
7

13 14

GRUPPO EVAPORATORE
COOLER UNIT
ENSEMBLE ÉVAPORATEUR
VERDAMPFER GRUPPE
GRUPO VAPORIZADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E020.019 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E030.005
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.060.0006 1 condensatore condenser condensateur Kondensator condensador


02 2009.090.0291 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
03 2009.090.0026 2 elettroventilatore electric fan électro-ventilateur Elektrogebläse electroventilador
50.E030.004

CONDENSATORE
CONDENSER
CONDENSATEUR
KONDENSATOR
CONDENSADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E030.005 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E040.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.090.0050 1 cinghia trapezoidale v-belt courroie trapézoïdale Keilriemen correa trapezoidal


02 2900.015.0036 4 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.111.0003 12 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2900.080.0008 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
05 2900.005.0099 4 vite screw vis Schraube tornillo
06 N3889T 1 supporto support support Träger soporte
50.E040.001

2
3

1
4 6
3

11
SM
IN
MM
CU

5
3

CONDIZIONATORE (ACCOPPIAMENTO COMPRESSORE MOTORE)


CONDITIONER (COMPRESSOR MOTOR COUPLING)
CONDITIONNEUR (COUPLEMENT COMPRESSEUR MOTEUR)
KÜHLEINRICHTUNG (VERBINDUNG VERDICHTER/MOTOR)
ACONDICIONADOR (ACOPLAMIENTO COMPRESOR MOTOR)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E040.001 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E040.026
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.040.0003 1 compressore compressor compresseur Kompressor compresor


50.E040.012

CONDIZIONATORE (COMPRESSORE)
CONDITIONER (COMPRESSOR)
CONDITIONNEUR (COMPRESSEUR)
KÜHLEINRICHTUNG (KOMPRESSOR)
ACONDICIONADOR (COMPRESOR )
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E040.026 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E060.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.090.0003 1 filtro filter filtre Filter filtro


02 2009.090.0010 1 pressostato pressure switch pressostat Druckwächter presostato
50.E060.002

CONDIZIONATORE (ACCESSORI VARI)


CONDITIONER (VARIOUS ACCESSORIES)
CONDITIONNEUR (DIFFERENTS ACCESSOIRES)
KÜHLEINRICHTUNG (VERSCHIEDENE ZUBEHÖRTEILE)
ACONDICIONADOR (ACCESSORIOS DIFFERENTES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E060.001 0
Tav. 08/12
Tab.
50.E060.002
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.090.0135 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
02 2009.090.0137 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
03 2009.090.0133 2 raccordo union raccord Verschraubung racor
04 2009.090.0132 4 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
05 2009.090.0131 2 innesto rapido quick release coupling raccord rapide Hydr. Kupplungen acoplamiento rápido
06 2009.090.0134 2 innesto rapido quick release coupling raccord rapide Hydr. Kupplungen acoplamiento rápido
07 2009.090.0136 2 raccordo union raccord Verschraubung racor
50.E060.002

RE
ER

1 4

6
7
5
4 4

3 6

5
4 2

7
FR

RK

CONDIZIONATORE (ACCESSORI VARI)


CONDITIONER (VARIOUS ACCESSORIES)
CONDITIONNEUR (DIFFERENTS ACCESSOIRES)
KÜHLEINRICHTUNG (VERSCHIEDENE ZUBEHÖRTEILE)
ACONDICIONADOR (ACCESSORIOS DIFFERENTES)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.E060.002 0
Tav. 08/12
Tab.
50.F010.076
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2747.020.0007 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon


02 2747.010.0005 1 volante handwheel volant Handrad volante
03 2419.010.0021 1 piantone sterzo steering column colonne de direction Lenksäule barra de la dirección
04 2649.010.0025 1 sedile seat siège Sitz asiento
05 2649.010.0026 1 sedile seat siège Sitz asiento
06 2649.010.0003 1 sedile seat siège Sitz asiento
07 2649.014.0001 1 supporto sedile seat support support du siege Sitzträger soporte del asiento
08 2900.005.0084 4 vite screw vis Schraube tornillo
09 2900.111.0022 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
10 2900.005.0095 16 vite screw vis Schraube tornillo
11 2900.111.0002 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
12 2299.965001 4 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador
50.F010.076

3 5

4
6

12

11 9 8
10 7

CABINA (QUADRO COMANDI E ACCESSORI)


CAB (CONTROL PANEL AND ACCESSORIES)
CABINE (TABLEAU DE COMMANDE ET ACCESSOIRES)
KABINE (SCHALTTAFEL UND ZUBEHÖR)
CABINA (TABLERO DE MANDO Y ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.F010.076 0
Tav. 08/12
Tab.
50.F010.096
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2347.100.0002 1 maniglia handle poignée Griff manilla


02 2347.100.0014 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
03 2347.100.0007 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2347.100.0001 1 biella connecting rod bielle Gewindestange biela
05 2347.100.0010 1 biella connecting rod bielle Gewindestange biela
06 2347.100.0011 2 vite screw vis Schraube tornillo
07 2347.100.0015 1 vite screw vis Schraube tornillo
08 2333.832503 1 copiglia split pin goupille fendue Splint pasador abierto
50.F010.057

4
3 5
6

6 8
7

CABINA (QUADRO COMANDI E ACCESSORI)


CAB (CONTROL PANEL AND ACCESSORIES)
CABINE (TABLEAU DE COMMANDE ET ACCESSOIRES)
KABINE (SCHALTTAFEL UND ZUBEHÖR)
CABINA (TABLERO DE MANDO Y ACCESORIOS)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.F010.096 0
Tav. 08/12
Tab.
50.F020.040
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2419.010.0027 1 quadro comandi control panel pupitre de commande Steuertafel tablero de control
02 2056.010.0024 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
03 2056.010.0019 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
04 3E.FA.104 1 selettore selector sélecteur Selektor seleccionador
05 3E.Q13058 1 interrut. a chiavetta key switch interrupteur à clef Schlüsselschalter contactor de llave
06 3E.DIS.1313.H 1 carter housing carter Gehäuse cárter
07 3E.DIS.1312.H 1 carter housing carter Gehäuse cárter
08 3E.DIS.1099 1 soffietto bellows soufflet Balg soplillo
09 3E.DIS.3803.H 1 carter housing carter Gehäuse cárter
10 3E.DIS.1247.H 1 carter housing carter Gehäuse cárter
11 3E.FA065.1-01 1 carter housing carter Gehäuse cárter
12 2056.030.0016 1 interrut. emergenza emergency switch interrupteur urgence Notschalter interruptor de urgencia
13 2419.091.0001 1 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
14 2419.105.0001 1 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
15 2419.090.0001 1 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
16 2419.100.0001 1 spia pilot lamp lampe témoin Signallampe testigo
17 2419.095.0001 1 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
18 2419.099.0001 1 spia pilot lamp lampe témoin Signallampe testigo
19 2419.120.0001 1 spia luci abbaglianti main beam indicator lamp témoin phares Kontroll. Fernlicht luz de carretera
20 2419.115.0001 1 spia verde green indicator lamp voyant vert Grüne Kontrolleuchte testigo verde
21 2419.125.0001 1 spia verde green indicator lamp voyant vert Grüne Kontrolleuchte testigo verde
22 2419.135.0002 1 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
23 2419.135.0003 1 spia verde green indicator lamp voyant vert Grüne Kontrolleuchte testigo verde
24 2419.140.0001 1 spia gialla yellow indicator lamp voyant jaune Gelbe Kontrolleuchte testigo amarillo
25 2419.135.0001 1 spia pilot lamp lampe témoin Signallampe testigo
50.F020.040

50.F010...
11

18 17 16 15 14 12
19 13
10

50.F010...
0

21 22 23 24
20 25
9 8

5
4 3 2 1

6 7

2 3
4

QUADRO COMANDI
CONTROL PANEL
TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
TABLERO DE MANDO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.F020.040 0
Tav. 08/12
Tab.
50.F020.041
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2009.090.0330 1 centralina control unit centre de commande Prüfzentrum centro de mando


02 2419.135.0002 2 spia rossa red warning lamp voyant rouge Rote Kontrolleuchte testigo rojo
03 2419.135.0004 1 spia gialla yellow indicator lamp voyant jaune Gelbe Kontrolleuchte testigo amarillo
04 2419.135.0003 1 spia verde green indicator lamp voyant vert Grüne Kontrolleuchte testigo verde
05 3E.L26050 4 lampadina lamp ampoule Lampe bombilla
06 2056.020.0007 1 pulsante verde green pushbutton poussoir vert Grüne taste boton verde
07 2419.210.0020 1 chiave key clavette Keil chaveta
08 2419.210.0023 1 chiave key clavette Keil chaveta
09 2419.210.0008 1 chiave key clavette Keil chaveta
10 2056.010.0033 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
11 2056.010.0032 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
12 2056.010.0031 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
13 2056.010.0030 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
14 2056.010.0029 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
15 2056.714503 1 pulsante pushbutton bouton-poussoir Druckknopf pulsador
16 2056.010.0027 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
17 2056.040.0004 1 pulsante emergenza emergency pushbutton bouton pous. d'urgence Not-aus Knopf pulsador de emergencia
18 2056.010.0026 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
19 2056.010.0028 1 interruttore switch interrupteur Schalter interruptor
50.F020.041
2 3 4
5 5 5

45.D010... 45.D010...

1 F R

2-5 F R

6
14
7
8 15
9
16
10
17
50.F020... 11
12 18
13 19

STRUMENTAZIONE QUADRO COMANDI


COMMAND PANEL INSTRUMENTATION
INSTRUMENTATION PUPITRE DE COMMANDE
INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG DER SCHALTTAFEL
INSTRUMENTACIÓN CUADRO DE MANDOS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.F020.041 0
Tav. 08/12
Tab.
50.G010.019
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 Q7635T 1 basamento crankcase bloc moteur Kurbelgehäuse bancada


02 2646.010.0001 4 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
03 2347.965002 4 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
04 2368.020.0001 1 catena portacavi cable conveyor chaîne porte-câbles Kabelträgerkette cadena portacables
05 2333.141502 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
06 2900.028 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 N3045T 1 perno pin axe Gewindestift pivote
50.G010.017

7
6

6
35.A150...

4 3

BASAMENTO CABINA
CABIN BASE
SUPPORT CABINE
UNTERGESTELLKABINE
SOPORTE CABINA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 50.G010.019 0
Tav. 08/12
Tab.
70.A010.182
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 6C.332928900 1 cartuccia filtro nafta diesel fuel filter cartridge cartouche filtre à fuel Naphtafiltereinsatz cartucho del filtro de nafta
02 2WF2075 1 cartuccia filtro acqua water filter cartridge cartouche filtre à eau Kühlwasserfiltereinsatz cartucho del filtro de agua
03 2LF9001 1 cartuccia filtro olio oil filter cartridge cartouche filtre à huile Ölfiltereinsatz cartucho del filtro de aceite
70.A010.182

1
2 3

FILTRI
FILTERS
FILTRES
FILTER
FILTROS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.A010.182 0
Tav. 08/12
Tab.
70.A010.184
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2299.010.0015 6 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador


02 2900.080.0007 12 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
03 2900.111.0013 24 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
04 2900.005.0090 12 vite screw vis Schraube tornillo
05 2900.112.0002 2 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
06 2900.005.0016 6 vite screw vis Schraube tornillo
07 P4112TDX 1 supporto support support Träger soporte
08 M4928T 1 supporto support support Träger soporte
09 2900.005.0043 2 vite screw vis Schraube tornillo
10 2900.111.0009 10 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
11 2900.080.0006 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
12 2230.010.0002 2 rondella washer rondelle Scheibe arandela
13 P4112TSX 1 supporto support support Träger soporte
14 2900.130.0009 8 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
15 2900.005.0198 8 vite screw vis Schraube tornillo
70.A010.184

6 6
7 10

5 10

12

4 6 10
10

3 1 4
13 11
1
3

12

3 14
15 2
3
2

SUPPORTI MOTORE E TRASMISSIONE


MOTOR AND TRANSMISSION SUPPORTS
SUPPORTS MOTEUR ET TRANSMISSION
MOTOR- UND GETRIEBESTÄNDER
SOPORTES DE MOTOR Y TRANSMISIÓN
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.A010.184 0
Tav. 08/12
Tab.
70.A010.267
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2562.020.0031 1 motore diesel diesel engine moteur diesel Dieselmotor motor diesel
02 2247.010.0019 1 cambio gearbox boîte de vitesses Schaltgetriebe caja de velocidades
70.A010.023

ACCOPPIAMENTO MOTORE CAMBIO


MOTOR GEAR COUPLING
COUPLEMENT MOTEUR BOÎTE DE VITESSE
VERBINDUNG MOTOR/SCHALTGETRIEBE
ACOPLAMIENTO MOTOR CAMBIO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.A010.267 0
Tav. 08/12
Tab.
70.A010.289
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2117.005.0002 1 ventola fan rotor de ventilation Lüfterflugel ventilador


02 2117.005.0001 1 ventola fan rotor de ventilation Lüfterflugel ventilador
03 2117.050.0001 1 gruppo rotazione rotation assembly groupe rotation Rotationsgruppe grupo de rotación
04 2583.010.0017 1 giunto intermedio intermediate coupling accouplement interméd. Zwischenkupplung acoplamiento interm.

05 2583.010.0018 1 giunto intermedio intermediate coupling accouplement interméd. Zwischenkupplung acoplamiento interm.

06 2117.050.0002 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
70.A010.289

CUMMINS
ENGINE CUMMINS VOLVO
1 ENGINE ENGINE

4
5
C
O
M
P
L
E
T
E
6
K
I
T

VOLVO
ENGINE
2

ASPIRAZIONE ARIA MOTORE


MOTOR AIR INDUCTION
ASPIRATION AIR MOTEUR
ANSAUGUNG MOTORLUFT
ASPIRACIÓN DE AIRE DEL MOTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.A010.289 0
Tav. 08/12
Tab.
70.B010.010
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2562.150.0003 1 filtro aria air cleaner filtre à air Luftfilter filtro de aire
02 7D.P77-7868 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
03 7D.P77-7869 1 cartuccia cartridge cartouche Patrone cartucho
05 2PBH001221 1 prefiltro precleaner préfiltre Vorfilter predepurador
06 29845719 1 indicatore intasamento clogged gauge indicateur de colmat. Verstopfungsanzeiger indicador presión
07 7D.P77-6008 1 valvola di scarico discharge valve soupape de vidange Entlastungsventil válvula de descarga
08 7D.P77-7847 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
70.B010.010

7
6 2

FILTRO ARIA
AIR CLEANER
FILTRE A AIR
LUFTFILTER
FILTRO DEL AIRE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.B010.010 0
Tav. 08/12
Tab.
70.B010.105
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.178.0003 2 fascetta clamp collier Schelle abrazadera


02 2708.667.0001 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
03 2333.502.0008 1 tubo aspirazione aria induction pipe tuyau d' aspiration Saugrohr tubo de aspiracion
04 2900.178.0004 3 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
05 7D.P11-7724 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
06 2562.165.0080 1 tubo aspirazione aria induction pipe tuyau d' aspiration Saugrohr tubo de aspiracion
07 7D.P10-5534 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
08 2900.178.0005 1 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
09 29845719 1 indicatore intasamento clogged gauge indicateur de colmat. Verstopfungsanzeiger indicador presión
70.B010.105

9
3
70.B010...
4
4
6 7
8
4
2 5

ASPIRAZIONE ARIA MOTORE


MOTOR AIR INDUCTION
ASPIRATION AIR MOTEUR
ANSAUGUNG MOTORLUFT
ASPIRACIÓN DE AIRE DEL MOTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.B010.105 0
Tav. 08/12
Tab.
70.C010.082
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2552.020.0003 1 marmitta silencer pot d'échappement Auspufftopf silenciador


02 2552.031.0016 1 terminale terminal tube embout Endrohr tubo terminal
03 2NSB18092 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 2552.030.0027 1 tubo di scarico exhaust pipe tuyau d'échappement Abpuffrohr Verläng. tubo de descarga
70.C010.082

4
1

SILENZIATORE GAS DI SCARICO


EXHAUST SILENCER
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
AUSPUFFSCHALLDÄMPFER
SILENCIADOR DE ESCAPE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.C010.082 0
Tav. 08/12
Tab.
70.D010.058
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2654.100.0001 1 vaschetta cup cuve Tank cuba


02 2708.645.0008 2 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
03 2900.178.0018 2 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
04 2055.734502 1 trasmettitore livello level transmitter transmetteur niveau Standgeber transmisor nivel
05 2900.005.0129 4 vite screw vis Schraube tornillo
06 2900.111.0017 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
07 2333.056.0002 4 prolunga extension rallonge Verlängerungsstück extensión
08 29875187 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
70.D010.058

6
5
1

3
4

VASCHETTA
CUP
CUVE
TANK
CUBA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.D010.058 0
Tav. 08/12
Tab.
70.D010.109
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P4487T 1 radiatore cooler radiateur Kühler radiador


70.D010.109

RADIATORE
COOLER
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.D010.109 0
Tav. 08/12
Tab.
70.D010.148
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.005.0150 2 vite screw vis Schraube tornillo


02 2900.125.0011 2 rosetta elastica spring washer rondelle élastique Federring arandela elástica
03 2900.111.0022 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2900.080.0008 8 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
05 2900.111.0014 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
06 2900.005.0101 8 vite screw vis Schraube tornillo
07 24576957 4 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador
08 2900.015.0045 8 vite screw vis Schraube tornillo
09 2900.115.0006 8 rosetta elastica spring washer rondelle élastique Federring arandela elástica
10 2900.111.0002 8 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
11 2299.010.0004 2 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador
12 2900.005.0151 4 vite screw vis Schraube tornillo
13 2685.195.0003 4 antivibrante vibration damper amortisseur Silent Block amortiguador
14 2900.005.0152 4 vite screw vis Schraube tornillo
15 2708.663.0009 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
16 2708.665.0003 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
17 2708.651.0022 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
18 2708.651.0019 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
19 2708.660.0010 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
20 2708.645.0027 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
21 2708.645.0013 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
22 2708.644.0004 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
70.D010.060

22
21

70
.D
01
0..
.

20
19 0..
. 1
01 4
.D 2
70
5 3
18

7 9
10
4 10
17
16
5 11
15 5
12
14
.
13 0..
01
35 70.D
.A1
95 4
...

MOTORE (IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO)


ENGINE (COOLING SYSTEM)
MOTEUR (SYSTEME DE REFROIDISSEMENT)
DIESELMOTOR (KÜHLANLAGE)
MOTOR (EQUIPO DE REFRIGERACION)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.D010.148 0
Tav. 08/12
Tab.
70.D020.015
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P4432T 1 radiatore cooler radiateur Kühler radiador


02 2900.178.0052 1 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
03 2708.667.0002 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
70.D020.009

MOTORE (IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO INTERCOOLER)


ENGINE (INTERCOOLER COOLING SYSTEM)
MOTEUR (SYSTEME DE REFROIDISSEMENT PAR INTERCOOLER)
DIESELMOTOR (INTERCOOLER KÜHLANLAGE)
MOTOR (EQUIPO DE REFRIGERACION POR INTERCOOLER)
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.D020.015 0
Tav. 08/12
Tab.
70.F010.079
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P7188T 1 serbatoio carburante fuel tank réservoir combustible Kraftstoffbehälter depósito de combust.

02 P4832T 2 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla


03 P4889T 2 pedana footboard plaque de base Bodenblech alfombrilla
04 2654.240504 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
05 2654.060.0008 1 pescante pick-up tube tuyau Rohr tubo
06 29875028 2 indicatore livello level gauge indicateur de niveau Standanzeiger indicador nivel
07 2347.030.0004 1 serratura lock serrure Schloß cierre, cerradura
08 P7231T 1 portello door portillon Tür portezuela
09 P4879T 1 portello door portillon Tür portezuela
10 P7203T 1 serbatoio tank réservoir Behälter depósito
70.F010.079
3

4
2
1

2 5

9
7
7
10

SERBATOIO COMBUSTIBILE
FUEL TANK
RESERVOIR COMBUSTIBLE
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO COMBUSTIBLE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.F010.079 0
Tav. 08/12
Tab.
70.F010.106
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2708.849.0004 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible


02 29846431 1 rubinetto valve robinet Hahn grifo
03 2562.180.0005 1 filtro nafta fuel filter ass.ly filtre à comb. compl. Brennstoffilter Kompl. filtro nafta completo
04 2708.849.0016 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
05 2708.845.0014 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
06 2225.713504 1 scambiatore exchanger échangeur Kühler cambiador
07 2708.845.0017 1 tubo flessibile hose tuyau flexible Schlauch tubo flexible
70.F010.099

6
5

4
3

IMP. ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE


FUEL FEED SYSTEM
INST. ALIMENTATION COMBUSTIBLE
ANLAGE KRAFTSTOFFVERSORGUNG
SISTEMA ALIMENTACION COMBUSTIBLE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 70.F010.106 0
Tav. 08/12
Tab.
75.B010.005
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2247.010.0019 1 cambio gearbox boîte de vitesses Schaltgetriebe caja de velocidades


75.B010.001

45.D010...

2 = NOT ILLUSTRATED

CAMBIO
GEARBOX
BOÎTE DE VITESSES
SCHALTGETRIEBE
CAJA DE VELOCIDADES
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.B010.005 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.004
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4208761 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje


02 2C.4209859 2 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
GRUPPO INGRANAGGI IN ENTRATA
GEARS SET INPUT
GROUPE D’ENGRENAGES EN ENTREE
GETRIEBEGRUPPEAUSGANG
GRUPO ENGRANAJES EN ENTRADA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.004 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.005
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.244896 1 elemento element plaque Platte elemento

02 2C.247463 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico


03 2C.243587 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
03A 2C.302602 1 spinotto gudgeon pin axe Bolzen perno

04 2C.247094 1 turbina impeller pump pompe a turbine Rotationspumpe bomba de turbina


05 2C.4207395 1 mozzo hub moyeu Radnabe cubo
06 2C.4207396 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 2C.4207397 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
08 2C.4213614 10 vite screw vis Schraube tornillo
09 2C.241368 5 piastrina lock plate plaquette Platte plaquita
10 2C.251251 1 girante impeller turbine Laufrad rotor
11 2C.218776 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
12 2C.1C724 32 vite screw vis Schraube tornillo
13 2C.4E7 32 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 2C.222266 1 mozzo hub moyeu Radnabe cubo
15 2C.60K40700 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
16 2C.245577 8 vite screw vis Schraube tornillo
17 2C.245576 1 flangia flange bride Flansch brida
18 2C.225778 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
19 2C.223988 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
20 2C.4210819 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
21 2C.225781 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
22 2C.60K40608 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
23 2C.4207388 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
24 2C.5JM70 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
25 2C.249181 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
GRUPPO TURBINA
TURBINE ASSEMBLY
GROUPE DE LA TURBINE
TURBINE GRUPPE
GRUPO TURBINA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.005 0
1
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.012
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207476 1 albero shaft arbre Welle árbol


02 2C.225781 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
03 2C.4207477 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
04 2C.4207478 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
05 2C.5JM88 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
06 2C.7JM160 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 2C.60K40616 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
08 2C.4207479 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
09 2C.4211757 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
10 2C.4203846 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
11 2C.76K11 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
12 2C.238903 4 vite screw vis Schraube tornillo
13 2C.4E9 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
14 2C.64D9 4 dado
15 2C.60K30012 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
16 2C.233066 1 giunto coupling accouplement Kupplung acoplamiento
17 2C.25K60212 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
18 2C.4207481 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
19 2C.231639 1 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
20 2C.4207482 1 flangia flange bride Flansch brida
GRUPPO FLANGIA IN USCITA
FLANGES SET OUTPUT
GROUPE D’EMBASE EN SORTIE
FLANSCHENGRUPPEAUSGANG
GRUPO BRIDA EN SALIDA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.012 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.015
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4209440 1 filtro olio oil filter filtre à huile Schmierölfilter filtro de aceite
02 2C.4210117 1 raccordo union raccord Verschraubung racor
03 2C.4210118 1 corpo filtro filter casing corps de filtre Filtertopf cuerpo filtro
04 2C.236302 2 coperchio cover couvercle Deckel tapa
05 2C.60K30106 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 2C.1CM1016 8 vite screw vis Schraube tornillo
07 2C.6EM100 8 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
FILTRO OLIO
OIL FILTER
FITRE À HUILE
SCHMIERÖLFILTER
FILTRO DE ACEITE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.015 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.016
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4210127 1 gruppo completo complete assembly group complet Komplett Gruppe grupo completo
02 2C.4201480 1 asta livello olio dipstick jauge niveau huile Ölmeßstab varilla nivel aceite
03 2C.60K30106 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 2C.4CM1025 2 vite screw vis Schraube tornillo
05 2C.6EM100 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
INDICATORE LIVELLO OLIO
OIL LEVEL GAUGE
INDICATEUR NIVEAU HUILE
ÖLSTANDANZEIGER
INDICADOR NIVEL ACEITE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.016 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.017
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.47K7 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon


02 2C.91F7 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.4203846 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
04 2C.76K11 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
VALVOLA
VALVE
SOUPAPE
VENTIL
VALVOLA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.017 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.019
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207386 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento


02 2C.4208657 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
03 2C.4207388 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
04 2C.5JM70 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
05 2C.248178 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 2C.4207389 1 supporto support support Träger soporte
07 2C.73G828 7 vite screw vis Schraube tornillo
08 2C.22E8 7 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
09 2C.250090 1 segmento piston ring bague de piston Kolbenringe segmento
10 2C.229813 1 deflettore deflector déflecteur Ablenkplatte deflector
11 2C.4204710 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
12 2C.229804 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
13 2C.229805 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
14 2C.76K122 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
15 2C.7JM68 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
16 2C.4208761 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
ASSIEME GIRANTE
TURNING ASSEMBLY
ENSEMBLE COURRONNE MOBILE
DREHENDE GRUPPE
CONJUNTO ROTOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.019 0
1
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.021
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.802558 1 flangia di accoppiamento coupling flange flasque d'accoupl. Kupplungsflansch brida de acoplamiento
03 2C.249054 1 flangia flange bride Flansch brida
04 2C.249055 14 vite screw vis Schraube tornillo
FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING FLANGE
BRIDE D’ACCOUPLEMENT
FLANSCHVERBINDUNG
BRIDA DE ACOPLAMIENTO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.021 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.022
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4208113 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje


02 2C.4211760 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
GRUPPO INGRANAGGI 1ª VELOCITÀ
GEARS SET FIRST SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 1 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 1 GESCHIWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 1ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.022 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.023
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207452 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje


02 2C.4208760 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
GRUPPO INGRANAGGI 3ª VELOCITÀ
GEARS SET THIRD SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 3 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 3 GESCHWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 3ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.023 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.024
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207470 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje


02 2C.4208763 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
GRUPPO INGRANAGGI 1ª VELOCITÀ
GEARS SET FIRST SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES DE 1 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE 1 GESCHIWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES 1ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.024 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.025
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.216355 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa


02 2C.4201747 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.6EM120 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
04 2C.7CM1225 4 vite screw vis Schraube tornillo
GRUPPO COPERCHIO POSTERIORE
REAR COVER GROUP
GROUP DE COUVERCLE POSTERIEUR
HINTERE DECKELGRUPPE
GRUPO DE TAPA TRASERA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.025 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.027
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207393 2 supporto support support Träger soporte


02 2C.18C836 4 vite screw vis Schraube tornillo
03 2C.18EM01224 4 rosetta elastica spring washer rondelle élastique Federring arandela elástica
04 2C.248789 4 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
05 2C.4E8 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
06 2C.18C832 2 vite screw vis Schraube tornillo
07 2C.4212866 2 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
08 2C.247471 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
09 2C.249624 2 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
10 2C.4214091 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
11 2C.4207394 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
12 2C.224009 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
13 2C.4214090 1 supporto support support Träger soporte
14 2C.235764 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
15 2C.4212867 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
GRUPPO TRASCINAMENTO POMPA
PUMP DRIVE ASSEMBLY
GROUPE TRAINEMENT DE LA POMPE
PUMPE SCHLUHBETRIEB GRUPPE
GRUPO DE ARRASTRE BOMBA
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.027 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.031
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207415 1 pistone piston piston Kolben pistón


02 2C.4207417 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
04 2C.4202581 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
05 2C.4215606 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
06 2C.4207455 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
07 2C.4207457 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
08 2C.7JM195 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
09 2C.4214544 1 molla a tazza cup spring ressort à godets Becherfeder muelle cónico
10 2C.4207424 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
11 2C.4209529 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
12 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
13 2C.4210883 1 cuscinetto a rulli roller bearing roulement à rouleaux Rollenlager rodamiento de rodillos
14 2C.234230 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
15 2C.249618 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
16 2C.4207461 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
17 2C.4207451 1 anello mutter bague Springring anillo
18 2C.4211754 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
19 2C.60K30012 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
20 2C.4203846 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
21 2C.76K11 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
22 2C.60K40428 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
23 2C.1C924 4 vite screw vis Schraube tornillo
24 2C.4E9 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
25 2C.4207463 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
26 2C.4207464 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.031
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2C.5JM88 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico


28 2C.7JM130 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
29 2C.4207465 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
30 2C.4207466 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
31 2C.4207467 1 molla spring ressort Federelement muelle
32 2C.4207468 1 dado nut écrou hexagonaux Mutter tuerca
GRUPPO FRIZIONI 1ª VELOCITÀ
1 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 1 VITESSE
ERSTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 1ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.031 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.033
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4211365 1 carter housing carter Gehäuse cárter


02 2C.4211364 1 kit riparazione repair kit jeu de réparation Reparatursätze juego de reparacione
03 2C.4202095 3 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
04 2C.4203847 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
05 2C.76K116 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
06 2C.4208749 1 tubo pipe tube Rohr tubo
07 2C.4208750 1 tubo pipe tube Rohr tubo
08 2C.4208751 1 tubo pipe tube Rohr tubo
09 2C.243676 2 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
10 2C.60K30016 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
11 2C.1C510 2 vite screw vis Schraube tornillo
12 2C.4E5 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
13 2C.4208752 1 tubo pipe tube Rohr tubo
14 2C.222067 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
15 2C.4207365 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
16 2C.4207366 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
17 2C.4207367 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
18 2C.230851 3 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
19 2C.1C510 3 vite screw vis Schraube tornillo
20 2C.4E5 3 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
21 2C.239244 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
22 2C.1KM12 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
23 2C.60K20012 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
24 2C.214295 2 spina pin axe Bolzen eje
25 2C.17C768 14 vite screw vis Schraube tornillo
26 2C.17C724 9 vite screw vis Schraube tornillo
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.033
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2C.4E7 23 rosetta washer rondelle Scheibe arandela


28 2C.243698 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
29 2C.19F8 1 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
30 2C.238535 1 sfiato breather pipe reniflard Entlüfter respiradero
31 2C.11F12 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
32 2C.4215775 1 termostato thermostat thermostat Thermostat termostato
33 2C.4207096 1 termosonda probe thermosonde Fühler termosonda
34 2C.4209752 1 rilevatore detector détecteur Wegaufnehmer detector
35 2C.4209809 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
36 2C.4209751 1 rilevatore detector détecteur Wegaufnehmer detector
39 2C.40K2 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
40 2C.236302 3 coperchio cover couvercle Deckel tapa
41 2C.60K30106 3 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
42 2C.1CM1016 12 vite screw vis Schraube tornillo
43 2C.6EM100 12 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
44 2C.1KM12 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
45 2C.60K20012 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
46 2C.4208888 2 supporto support support Träger soporte
ASSIEME CARTER CONVERTITORE
CARTER CONVERTER ASSEMBLY
ENSEMBLE DU CARTER CONVERTISSEUR
CARTER UMSETZER
CONJUNTO CÁRTER CONVERTIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.033 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4208658 1 carter housing carter Gehäuse cárter


02 2C.4207374 1 tubo pipe tube Rohr tubo
03 2C.4207375 1 tubo pipe tube Rohr tubo
04 2C.4207376 1 tubo pipe tube Rohr tubo
05 2C.222067 6 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
06 2C.60K40026 6 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
07 2C.4215859 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
08 2C.4202095 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
09 2C.214295 2 spina pin axe Bolzen eje
10 2C.17C760 37 vite screw vis Schraube tornillo
11 2C.17C728 7 vite screw vis Schraube tornillo
12 2C.4E7 44 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
13 2C.4207378 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
14 2C.40K4 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
15 2C.4203567 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
16 2C.4209752 1 rilevatore detector détecteur Wegaufnehmer detector
17 2C.4209809 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
18 2C.4209750 1 rilevatore detector détecteur Wegaufnehmer detector
19 2C.4209809 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
22 2C.4208526 1 collettore manifold colecteur Sammelrohr colector
23 2C.60K40216 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
24 2C.4E6 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
25 2C.1C612 2 vite screw vis Schraube tornillo
26 2C.4207383 1 deflettore deflector déflecteur Ablenkplatte deflector
27 2C.4216763 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
28 2C.4207385 3 tubo pipe tube Rohr tubo
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.034
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

29 2C.1EM100 6 rosetta washer rondelle Scheibe arandela


30 2C.1CM1016 3 vite screw vis Schraube tornillo
31 2C.1CM1080 3 vite screw vis Schraube tornillo
32 2C.236302 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
33 2C.60K30106 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
34 2C.1CM1016 4 vite screw vis Schraube tornillo
35 2C.6EM100 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
36 2C.4211988 1 termostato thermostat thermostat Thermostat termostato
37 2C.4208643 4 supporto support support Träger soporte
ASSIEME CARTER TRASMISSIONE
TRANSMISSION CARTER
ENSEMBLE CARTER DE LA TRANSMISSION
CARTER ANTRIEB GRUPPE
CONJUNTO CÁRTER TRANSMISION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.034 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.035
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4215982 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje


02 2C.4215984 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
03 2C.4207405 1 ingranaggio gear engrenage Zahnrad engranaje
GRUPPO INGRANAGGI MARCIA AVANTI E RETROMARCIA CON 3ª E 4ª VELOCITÀ
GEARS SET FORWARD AND REVERSE WITH 3 AND 4 SPEED
GROUPE D’ENGRENAGES MARCHE EN AVANT ET EN ARRIÉRE EN 3 ET 4 VITESSE
GETRIEBEGRUPPE VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS MIT 3 UND 4 GESCHWINDIGKEIT
GRUPO ENGRANAJES MARCHA HACIA ADELANTE Y MARCHA ATRÁS CON 3ª Y 4ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.035 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.036
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207415 1 pistone piston piston Kolben pistón


02 2C.4207417 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
05 2C.4215606 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
06 2C.4207419 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
07 2C.4207420 1 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
08 2C.4207421 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
09 2C.7JM195 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
10 2C.4214546 1 molla a tazza cup spring ressort à godets Becherfeder muelle cónico
11 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
12 2C.4215981 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
13 2C.4207425 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
14 2C.225874 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
15 2C.4207426 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
17 2C.4207427 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
18 2C.4209528 2 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
19 2C.225781 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
20 2C.4207388 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
21 2C.5JM70 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
22 2C.4207429 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
23 2C.7JM150 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
GRUPPO FRIZIONI MARCIA AVANTI
FORWARD RUNNING CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DE FRICTIONS MARCHE EN AVANT
KUPPLUNGSGRUPPE VORWÄRTSGANG
GRUPO EMBRAGUES MARCHA HACIA ADELANTE
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.036 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.037
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207430 1 pistone piston piston Kolben pistón


02 2C.4212127 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
04 2C.4202581 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
05 2C.4214248 12 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
06 2C.4215607 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
07 2C.4215608 2 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
08 2C.4207935 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
09 2C.215190 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
10 2C.4207448 1 molla spring ressort Federelement muelle
11 2C.4207449 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
12 2C.4207450 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
13 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
14 2C.244093 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
15 2C.244242 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
16 2C.234230 1 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
17 2C.7JM90 2 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
18 2C.5JM50 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
19 2C.4207451 2 anello mutter bague Springring anillo
20 2C.225781 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
21 2C.4211755 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
22 2C.4207388 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
23 2C.5JM70 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
24 2C.60K40616 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
25 2C.4203846 1 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
26 2C.76K11 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.037
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

27 2C.1C924 4 vite screw vis Schraube tornillo


28 2C.4E9 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
29 2C.60K30012 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
GRUPPO FRIZIONI 3ª VELOCITÀ
3 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 3 VITESSE
DRITTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 3ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.037 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.038
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207415 1 pistone piston piston Kolben pistón


02 2C.4207417 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
05 2C.4214545 1 molla a tazza cup spring ressort à godets Becherfeder muelle cónico
06 2C.4207454 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
07 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
08 2C.4215606 7 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
09 2C.4207455 7 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
10 2C.4207457 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
11 2C.7JM195 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
12 2C.4207415 1 pistone piston piston Kolben pistón
13 2C.4207417 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
14 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
16 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
17 2C.4215606 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
18 2C.4207419 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
19 2C.4207420 1 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
20 2C.4207421 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
21 2C.7JM195 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
22 2C.4214546 1 molla a tazza cup spring ressort à godets Becherfeder muelle cónico
23 2C.4215981 1 manicotto pipe coupling manchon Muffe manguito
24 2C.4207425 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
25 2C.225874 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
27 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
28 2C.249632 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
29 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.038
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

30 2C.249633 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico


31 2C.4205727 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
32 2C.4208114 1 mozzo hub moyeu Radnabe cubo
33 2C.7JM92 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
34 2C.243726 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
35 2C.243204 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
36 2C.4207427 3 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
GRUPPO FRIZIONI 2ª VELOCITÀ E RETROMARCIA
2 SPEED CLUTCH ASSEMBLY AND REVERSE
GROUPE DES FRICTIONS DE 2 VITESSE
ZWEITE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE UND RÜCKWÄRTSGANG
GRUPO EMBRAGUES 2ª VELOCIDAD Y MARCHA ATRÁS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.038 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.039
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4207430 1 pistone piston piston Kolben pistón


02 2C.4212127 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.248768 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
04 2C.4202581 1 rondella washer rondelle Scheibe arandela
05 2C.4214248 11 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
06 2C.4215608 2 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
07 2C.4215607 10 disco frizione clutch disc disque d'embrayage Kupplungsscheibe disco embrague
08 2C.4207935 1 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
09 2C.215190 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
10 2C.4207449 1 distanziale spacer entretoise Hülse separador
11 2C.4207450 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
12 2C.4207448 1 molla spring ressort Federelement muelle
13 2C.4209528 1 anello di tenuta seal ring anneau d'étanchéité Dichtring anillo retén
14 2C.4204257 1 cuscinetto bearing roulement Lager rodamiento
15 2C.7JM100 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
16 2C.4207397 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
17 2C.4207469 1 mozzo hub moyeu Radnabe cubo
18 2C.243204 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
19 2C.4207451 2 anello mutter bague Springring anillo
GRUPPO FRIZIONI 4ª VELOCITÀ
4 SPEED CLUTCH ASSEMBLY
GROUPE DES FRICTIONS DE 4 VITESSE
VIERTE GESCHWINDIGKEIT KUPPLUNGSGRUPPE
GRUPO EMBRAGUES 4ª VELOCIDAD
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.039 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.040
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4215877 1 carter housing carter Gehäuse cárter


02 2C.4207489 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
03 2C.76K242 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 2C.4210589 1 pompa pump pompe Pumpe bomba
05 2C.4207491 1 albero shaft arbre Welle árbol
06 2C.5JM22 1 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
07 2C.1GM1225 2 vite screw vis Schraube tornillo
08 2C.4210936 1 flangia flange bride Flansch brida
09 2C.4207493 1 flangia flange bride Flansch brida
10 2C.1GM1025 8 vite screw vis Schraube tornillo
11 2C.4207494 1 tubo pipe tube Rohr tubo
12 2C.4207495 2 fascetta clamp collier Schelle abrazadera
13 2C.4207496 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
14 2C.73G536 8 vite screw vis Schraube tornillo
15 2C.22E5 8 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
16 2C.236302 1 coperchio cover couvercle Deckel tapa
17 2C.60K30106 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
18 2C.1CM1016 4 vite screw vis Schraube tornillo
19 2C.6EM100 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
POMPA DI ALIMENTAZIONE CON REGOLATRICE DI PRESSIONE
FEEDING PUMP WITH PRESSURE REGULATOR
POMPE DE ALIMENTATION AVEC RÉGULATEUR DE LA PRESSION
ZUFUHRPUMPE MIT DRUCKREGLER
BOMBA DE ALIMENTACION CON REGULADOR DE PRESION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.040 0
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.041
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2C.4214363 1 valvola valve soupape Ventil válvula


01A 2C.4216558 1 valvola valve soupape Ventil válvula
05 2C.4216197 3 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
06 2C.76K020 3 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
07 2C.76K015 6 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
08 2C.1GM510 6 vite screw vis Schraube tornillo
09 2C.4212228 1 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
10 2C.76K217 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
11 2C.76K119 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
12 2C.76K118 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
13 2C.76K117 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
14 2C.4212221 2 solenoide solenoid valve solénoïde Spule solenoide
15 2C.76K116 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
16 2C.76K016 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
17 2C.76K015 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
18 2C.76K014 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
19 2C.4206759 3 bobina coil bobine Zündspule bobina
19A 2C.4212331 3 spinotto gudgeon pin axe Bolzen perno

20 2C.4211869 3 molla spring ressort Federelement muelle


21 2C.4212442 3 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
22 2C.76K016 3 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
23 2C.4212000 2 pressostato pressure switch pressostat Druckwächter presostato
24 2C.4207968 2 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
25 2C.25K30016 2 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
26 2C.4208860 10 tappo cap bouchonn Verschlußdeckel tapon
27 2C.91F3 10 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
Tav. 08/12
Tab.
75.C032.041
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

28 2C.6EM80 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela


29 2C.1CM895 16 vite screw vis Schraube tornillo
30 2C.4214359 1 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
ELETTRODISTRIBUTORE
ELECTRODISTRIBUTOR
ÉLECTRODISTRIBUTEUR
ELEKTROVERTEILER
ELECTRODISTRIBUIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 75.C032.041 0
Tav. 08/12
Tab.
80.A010.049
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2292.010.0022 1 albero di trasmissione transmission shaft arbre de transmission Kardanwelle árbol de transmisión
02 2900.005.0202 4 vite screw vis Schraube tornillo
03 2900.130.0004 4 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
04 2900.080.0011 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
05 2333.733003 9 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
06 2333.733002 9 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
07 2900.005.0042 9 vite screw vis Schraube tornillo
80.A010.040

2
5
6
3
4
7

ALBERO CARDANICO
CARDAN SHAFT
ARBRE A CARDAN
GELENKWELLE
ARBOL CARDAN
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 80.A010.049 0
Tav. 08/12
Tab.
90.A010.003
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 92900025L780 2 perno pin axe Gewindestift pivote


02 92900022L785 2 flangia flange bride Flansch brida
03 92900028L787 4 anello mutter bague Springring anillo
04 2426.979001 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
05 92900023L786 2 anello mutter bague Springring anillo
06 92900027L789 2 ghiera ring nut écrou Gewindering tuerca
07 VTEM24X2XL70 8 vite screw vis Schraube tornillo
08 2900.130.0001 8 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
09 2900.015.0158 24 vite screw vis Schraube tornillo
10 2900.120.0001 24 rondella di sicurezza lock washer rondelle de sûreté Sicherungsscheibe arandela
90.A010.003

3
6 4

7
10
9 8

FISSAGGIO BRACCIO AL TELAIO


BOOM MOUNT
FIXATION DU BRAS TÉLESCOPIQUE AU CHÂSSIS
AUSLEGERBEFESTIGUNG AM RAHMEN
FIJACIÓN DEL BRAZO AL BASTIDOR
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A010.003 0
1
Tav. 08/12
Tab.
90.A020.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2900.949003 16 vite screw vis Schraube tornillo


02 2629.949001 16 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
03 M4853 4 perno pin axe Gewindestift pivote
90.A020.001

2
1

FISSAGGIO CILINDRO SOLLEVAMENTO


LIFT CYLINDER MOUNT
FIXATION DU VÉRIN DE LEVAGE
HUBZYLNDERBEFESTINGUNG
FIJACIÓN DEL CILINDRO DE ELEVACION
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A020.001 0
Tav. 08/12
Tab.
90.A030.011
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 92900014L781 2 perno pin axe Gewindestift pivote


02 92900015L782 2 perno pin axe Gewindestift pivote
03 L0783T 1 biella connecting rod bielle Gewindestange biela
04 294900005F610 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
05 2900.080.0010 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
06 4012052NUTR 4 rotella roller galet Rolle rodillo
07 294900905F625 6 perno pin axe Gewindestift pivote
08 2900.016 6 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
09 P9035T 2 rullo roller rouleau Rolle rodillo
90.A030.011

4
4
1
5
9 5
7

6 4
5

FISSAGGIO CILINDRO SFILO


EXTENSION CYLINDER MOUNT
FIXATION DU VÉRIN D’EXTENSION
BEFESTIGUNG AUSZUGZYLINDER
FIJACIÓN DEL CILINDRO DE EXTENSIÓN
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A030.011 0
Tav. 08/12
Tab.
90.A040.022
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P7110T 1 braccio mobile extension arm bras d'extension Beweglichen Arm brazo movil
02 94900118L743 4 supporto support support Träger soporte
03 2910.949002 6 pattino shoe patin Gleitschuh patín
04 2900.025.0001 32 vite screw vis Schraube tornillo
05 2900.005.0058 24 vite screw vis Schraube tornillo
06 2900.111.0009 26 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
07 2900.250.0001 8 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
08 M4867T 1 supporto support support Träger soporte
09 M4867T 1 supporto support support Träger soporte
10 2910.949003 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín
11 2900.111.0010 6 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
12 2900.005.0064 6 vite screw vis Schraube tornillo
13 2900.005.0036 2 vite screw vis Schraube tornillo
14 94900118L743 2 supporto support support Träger soporte
90.A040.004

1 4
3
2

3
2

10 4
7

10

9
5

6 11
2 12
3 8
6

13
2
3 14
3
14
3
PATTINI BRACCIO MOBILE
MOBILE BOOM PADSl
PATINS DU BRAS TÉLESCOPIQUE
GLEITSCHUHE FÜR BEWEGLICHEN AUSLEGER
PATINES DEL BRAZO MÓVIL
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A040.022 0
Tav. 08/12
Tab.
90.A050.019
Taf.
01

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 P7078T 1 braccio fisso fixed arm bras fixe Fixe Arm brazo fijo
02 2900.250.0001 8 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
03 94900126H004 4 vite registro set screw vis de réglage Einstellschraube tornillo de reglaje
04 P7040T 4 dado
05 2900.005.0065 32 vite screw vis Schraube tornillo
06 2900.115.0005 32 rosetta elastica spring washer rondelle élastique Federring arandela elástica
07 94900129G998 4 supporto support support Träger soporte
08 2230.010.0003 8 disco disc disque Scheibe disco
09 2910.949001 4 pattino shoe patin Gleitschuh patín
10 2900.005.0064 6 vite screw vis Schraube tornillo
11 2900.111.0010 6 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
12 H0019T 2 supporto support support Träger soporte
13 2910.949003 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín
14 2900.025.0001 16 vite screw vis Schraube tornillo
15 2900.005.0036 2 vite screw vis Schraube tornillo
16 2900.111.0009 10 rosetta piana flat washer rondelle plate Scheibe arandela plana
17 94900118L743 2 supporto support support Träger soporte
18 2910.949002 2 pattino shoe patin Gleitschuh patín
19 2900.005.0058 8 vite screw vis Schraube tornillo
20 2333.056.0010 2 prolunga extension rallonge Verlängerungsstück extensión
90.A050.001
19
16

17

18

14
8

6
9 5
13
12
16 7
11 4
10 15 20
3
2

PATTINI BRACCIO FISSO


FIXED BOOM PADS
PATINS DE LA GRUE FIXE
GLEITSCHUHE FÜR FESTEN AUSLEGER
PATINES DEL BRAZO FIJO
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A050.019 0
1
Tav. 08/12
Tab.
90.A060.006
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2308.962002 2 perno pin axe Gewindestift pivote


02 N1309T 4 protezione guard protection Schutzblech protección
03 2MBK150-160 4 guarnizione gasket joint Abdichtprofil junta
04 2294.949001 4 anello elastico lockwasher anneau élastique Sprengring anillo elástico
05 N1308T 2 boccola bushing palier Lagerteil casquillo
06 2426.949001 2 snodo sferico ball joint rotule Kugelgelenk articulación
07 294900005F610 2 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
08 2900.080.0010 2 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
09 2900.250.0001 4 ingrassatore lubricator graiss eur Schmiernippel engrasador
10 2900.080.0005 4 dado autobloccante self-locking nut écrou autofreiné Sicherheitsmutter tuerca autoblocante
11 2900.111.0007 4 rosetta washer rondelle Scheibe arandela
12 M7330T 4 distanziale spacer entretoise Hülse separador
13 M1632T 4 perno pin axe Gewindestift pivote
90.A060.006

13

12
11
10
8
7
9
2
3
4

5
4
3
2

FISSAGGIO SPREADER
SPREADER MOUNT
FIXATION DU SPREADER
SPREADER-BEFESTIGUNG
FIJACIÓN DEL SPREADER
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A060.006 0
Tav. 08/12
Tab.
90.A080.001
Taf.
0

Pos. Part No Q.ty Descrizione Description Designation Benennung Denominaciones

01 2368.020.0003 1 catena portatubi hose conveyor chaîne porte-tubes Leitungsträgerkette cadena portatubos
90.A080.001

CATENA PORTA TUBI


TUBE SUPPORT CHAIN
CHAINE PORTE-TUBES
LEITUNGSTRÄGFERKETTE
CADENA PORTATUBOS
Tav. 08/12
Tab.
Taf. 90.A080.001 0

Potrebbero piacerti anche