Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale di Manutenzione
Manual de Mantenimiento
Pag. 2
Español– Spanish - Spagnolo
Pag. 3
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Figure 1 shows the main components that are Nella figura 1 si possono osservare gli elementi
included in closed circuit adiabatic cooler. principali inclusi nei Raffreddatori Evaporativi
EWK.
For this series types, the rectangular shape of Per i modelli di questa serie, la forma della
the base offers space savings in installations base rettangolare offre notevoli risparmi di spazio
where several coolers are required. quando diversi raffreddatori sono necessari.
Pag. 4
Español– Spanish – Spagnolo
1.- INTRODUCCIÓN
1. Motor
2. Ventilador AC
3. Panel humectante
4. Batería aleteada Cu-Al
5. Salida agua de la batería
6. Entrada agua a la batería
7. Panel de conexiones eléctricas
8. Panel hidráulico
9. Entrada de aporte de agua
10. Desagüe
11. Sonda de temperatura del aire
12. Sondas de temperatura
13. Desagüe para vaciado de los tubos
distribuidores
14. Entrada para cables de alimentación
15. Vaciado de la batería
Fig.1
Pag. 5
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
In an adiabatic cooler there are two stages of In un Raffreddatore Adiabatico EWK ci sono
heat exchange. The first happens between I and II due stadi di trasferimento del calore. Il primo
zones of figure 2. There, air and water are put in avviene fra le zone I e II della figura 2 : in esso,
intensive contact, thereby producing an l’aria e l’acqua vengono messe in contatto
evaporation of the water, obtaining in zone II a intensivo; ciò produce l’evaporazione dell’acqua,
temperature close to humid bulb, and lower than ottenendo nella zona II una temperatura prossima
the zone I one. al bulbo umido, e più bassa di quella della zona I .
Later, between II and III zones, the fluid to be Successivamente, tra le zone II e III, il fluido da
cooled is circulated through the tubes of the heat raffreddare viene fatto circolare attraverso i tubi
exchange coil bank, without any direct contact with della batteria di scambio, senza contatto diretto
the outside ambient, thus protecting the primary con l’ambiente esterno, riuscendo così a
circuit fluid from any contamination or fouling. preservare il fluido del circuito primario da qualsiasi
contaminazione o sporcamento.
This way the heat is transmitted from the fluid,
through the tube walls, to the sub-cooled air that is In questo modo il calore viene trasmesso dal
driven to coil bank. fluido, attraverso le pareti dei tubi, all’aria
sottoraffreddata che è forzata verso la batteria.
The fan, located in the top of the tower, sucks in
the air, which is then directed in counter-flow to the Il ventilatore, installato nella parte superiore
moisturizing panel water, evaporating all of it. This della macchina, aspira l’aria che è diretta in
way, the air is sub-cooled and then it will absorb, controcorrente al pannello di umidificazione,
by convection, the heat of the water that goes evaporando tutta l’acqua contenuta. In questo
through the coil bank and will discharge it into the modo, l’aria è sottoraffreddata e quindi assorbe per
atmosphere as over-heated air. convezione il calore dell’acqua che scorre
all’interno dello scambiatore e si scarica in
atmosfera sotto forma di aria surriscaldata.
Pag. 6
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 7
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
The design features of the different elements of Le caratteristiche costruttive dei differenti
the EWK-A closed circuit adiabatic cooler are: elementi dei Raffreddatori Adiabatici a circuito
chiuso EWK-A sono :
Cooler structure: The cooler’s casing and drain
Struttura del Raffreddatore Adiabatico : il corpo
basin are made in fiberglass-reinforced
e la vaschetta di drenaggio sono in Poliestere
polyester, and are corrosion resistant.
rinforzato con Fibra di Vetro, e sono anti
corrosione.
Pag. 8
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 9
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Fans: The closed circuit adiabatic cooler are Ventilatore : i Raffreddatori Adiabatici sono
provided with low noise and consumption fans forniti di ventilatori a bassa rumorosità e
with easy maintenance. The fans are static and consumo, e di facile manutenzione. Questi
dynamically balanced in factory. An electric ventilatori sono staticamente e dinamicamente
motor is directly coupled to each fan, mounted bilanciati in fabbrica. Un motore elettrico è
on the upper part of the casing. direttamente accoppiato ad ogni ventilatore,
montato sulla parte superiore dell’involucro.
AC motor: The motors for the fans used on the Motori AC : i motori utilizzati nei Rafrreddatori
closed circuit adiabatic cooler are three phase Adiabatici sono trifase e formano un congiunto
and form part of the fan blades.. con le pale del ventilatore.
Hydraulic panel: Panel with the necessary Pannello idraulico : pannello in cui si trovano gli
element for the control hydraulic. elementi per il controllo idraulico.
Pag. 10
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 11
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Pag. 12
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 13
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
WARNING: Once assembled, do NOT attempt ATTENZIONE : una volta che il Raffreddatore
any further handling. In cases where further Adiabatico è assemblato, NON eseguire altre
handling becomes necessary (e.g. change of movimentazioni. Nel caso in cui altre
location, to erect in an upper position, etc.), movimentazioni si rendano necessarie (es :
dismount the secondary circuit connections cambio di posizione, trasferimento in un luogo
and proceed according to the instructions più elevato, ecc..) smontare le connessioni del
given in paragraph 3.1. circuito secondario e procedere in accordo alle
istruzioni del paragrafo 3.1.
The location of the cooler will be made Il posizionamento del Raffreddatore viene
preferably on a firm base, on concrete surface. preferibilmente eseguito su terreno solido, su una
superficie di cemento.
The place selected as the cooler site is very
important for the equipment maintenance and Il luogo scelto per la sua posizione, è
control to be made afterwards. To this effect it is fondamentale per il buon funzionamento e per le
important to take into account a good access to manutenzioni successive. A tal fine è importante
any of the elements belonging to the equipment, tener conto degli spazi di manutenzione per
(motor, fan, etc,) for the eventual servicing and accedere ad ogni elemento appartenente alla torre
repairs. If the access to the site is difficult, the (motore, ventilatore, sistema distribuzione acqua
assembly, servicing and control will be also difficult etc..) per eventuali manutenzioni.
to implement. Se l’accesso al luogo è difficile, l’assemblaggio,
la manutenzione e il controllo saranno difficili da
a) If the rooftop, upper part of a building or an compiere.
elevated structure is the only acceptable
locations, it is of utmost importance to create a) Se non vi è nessun altro luogo più
an easy access to the elements mentioned appropriato che il tetto, la parte alta di un
by means of ladders, structures, etc. edificio o un’altra struttura, ecc.. è
essenziale ottenere un facile accesso agli
elementi della torre tramite scale,
passerelle, etc.
Pag. 14
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 15
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
c) In case of existing obstacles close to and c) In caso di ostacoli esistenti nelle vicinanze
higher than the cooler, it is necessary to del Raffreddatore e più alti dello stesso, è
install the cooler in a higher position. This necessario installare il Raffreddatore in
will allow for air to exit the cooler at the posizione più alta in modo da avere l’uscita
same height or higher than the obstacle, dell’aria almeno alla stessa altezza degli
especially in case the predominant air ostacoli, specialmente nel caso della
direction is as indicated in Fig 5. direzione dell’aria predominante, come
indicato in figura 5.
d) If several coolers are to be installed, all of d) Nel caso vengano installati diversi
them must be installed at the same height. Raffreddatori Adiabatici, devono essere
Otherwise, the higher-located cooler (s) may installati alla stessa altezza, altrimenti il
draw the saturated air coming from the Raffreddatore superiore può aspirare l'aria
lower-located one. (Fig 6). satura proveniente dal Raffreddatore
inferiore (fig. 6).
e) The assembly of the cooler in sites with e) L’assemblaggio dei Raffreddatori in siti con
plenty of dust, such as places close to molta polvere, come per esempio vicino a
chimneys, on closed buildings or beside ciminiere, in locali chiusi o vicino ad impianti
plants manufacturing inorganic products, di produzione prodotti inorganici porta al
leads to the dangerous blocking of the rischio di dannosi intasamenti dei pannelli
evaporative pad or the finned coil bank with evaporativi o della batteria alettata,
airborne particles, causing a serious causando un’importante riduzione della
decrease in performance. capacità di raffreddamento.
Pag. 16
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 17
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
The connections of the equipment will be made Le connessioni del Raffreddatore vanno
in the following order: eseguite seguendo questo ordine:
2) Connection for the distribution pipes draining 2) Connessione svuotamento dei collettori di
(avoid freezing problems): Connect to the distribuzione (evitare probelmi di
sleeve B shown in figure 7. congelamento) : connettere al manicotto B
mostrato in figura 7.
3) Connection of drain pipe: Connect the drain
pipe to a 3/4” female threaded. The equipment 3) Connessione del drenaggio : connettere la
has two/four drains, one in each evaporative tubazione di drenaggio con una connessione
pad wall, and those will be in the middle of filettata femmina 3/4’'. Il macchinario dispone di
each group. Fig. 8 due/quattro scarichi, uno per ogni parete di
pannelli evaporativi, e si trovano nel centro di
4) Electrical connection: Connect the equipment ogni gruppo. Fig. 8.
to the power supply, by passing the wires
through the fitting C as shown in fig. 9: 4) Collegamento : connettere il macchinario
all’alimentazione elettrica, facendo passare i
cavi attraverso il connettore C mostrato in figura
9.
During the operation of connecting the pipes
and wires the following points must be taken into
account: Durante l’operazione di connessione delle
tubazioni ed il collegamento dei cavi, è necessario
a) It is recommended to install a flexible osservare le seguenti raccomandazioni:
coupling in the connections of the inlet and
outlet pipes flanges, to avoid distortions a) Si consiglia di posizionare un giunto flessibile
due to the vibrations. nelle connessioni delle flange delle tubazioni di
ingresso ed uscita, al fine di evitare
b) Rubber gaskets should be mounted for the deformazioni dovute alle vibrazioni.
coupling of the inlet and outlet pipes
flanges. b) Si devono installare guarnizioni in gomma per
l’accoppiamento delle flange delle tubazioni in
c) Special attention must be paid to ensure ingresso ed uscita.
that all the water connections are
watertight. c) Si deve prestare particolare attenzione alla
tenuta dei collegamenti.
Pag. 18
Español– Spanish – Spagnolo
Fig. 9
Pag. 19
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
4.1.- Use of Adiabatic management control 4.1.- Funzionamento del pannello di controllo e
panel (Only for AC+ model) gestione dell’operazione adiabatica (solo
per il modelo AC+)
To start the system, press AUTO. Per azionare il sistema, si deve premere il
pulsante AUTO.
To stop the system, press OFF. Per fermare il sistema, si debe premere il
pulsante OFF.
The first screen (fig. 10) shows the process La prima schermata del display (fig. 10) mostra
temperature control, and therefore the automatic il controllo della temperatura di processo e,
control of fans. pertanto, il controllo automatico dei ventilatori.
While in AUTO, we can determine the setpoint Essendo in AUTO, si può impostare il setpoint
of the process temperature. In order for the fan to di riferimento della temperatura di processo.
activate, the process temperature must be above Affinchè il ventilatori si attivi, la temperatura di
the setpoint. Fan speed control is done by a PID. processo deve essere al di sopra del setpoint. Il
controllo di velocità del ventilatore avviene tramite
un PID.
In addition, in this screen we can observe the
current process temperature and the drive output Inoltre, in questa schermata si possono
in percentage. osservare la temperatura di processo attuale e
l’uscita del variatore in percentuale.
The second screen of the display (fig. 11) La seconda schermata del display ((fig. 11)
shows the parameters related to the control of mostra i parametri relativi al controllo della
humidification. bagnatura.
In this screen we see the internal temperature In questa schermata si vedono la temperatura
(humidification temperature), the temperature interna (temperatura di umidificazione), il setpoint
setpoint and the solenoid valve status (ON-Open / di riferimento della temperatura e lo stato
OFF - Closed). dell’elettrovalvola (ON – aperta / OFF – chiusa).
The solenoid valve is activated when the L’elettrovalvola si attiva quando la temperatura
internal temperature is higher than the setpoint by interna è maggiore del setpoint, in base ad
adding a hysteresis. To modify the setpoint of the un’isteresi. Per modificare il setpoint della
internal temperature, as well as the hysteresis, we temperatura interna, così come il valore
must change the parameters saved in favorites. dell’isteresi, si devono modificare i parametri
salvati all’interno dei preferiti.
- 32.10 Supervision 1 high = Humidification
temp. Setpoint - 32.10 Supervision 1 high = Setpoint di
- 32.11 Supervision 1 Hysteresis = Hysteresis temperatura di bagnatura.
- 32.11 Supervision 1 Hysteresis = Valore di
Isteresi
Pag. 20
Español– Spanish – Spagnolo
4.- FUNCIONAMIENTO
4.1.1.- Start/Stop
Fig. 12
Pag. 21
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
The third screen (fig. 13) shows the monitoring La terza schermata del display (fig. 13)mostra i
parameters related to the rest of system entries. parametri di supervisione relativi al resto degli
ingressi del sistema.
The parameters shown at this screen are the
following : I parametri mostrati in questa schermata sono:
3
- Total consumption of water (m3) - Consumo totale di acqua [m ]
- High level of water in basin - Livello di acqua alta nel bacino di raccolta
- Fan protections - Protezione dei motori
The parameters shown at this screen are : I parametri mostrati in questa schermata sono:
- Current Power (kW) - Potenza attuale [kW]
- Current Intensity (A)
- Corrente attuale [A]
- Current fan speed (rpm)
- Velocità attuale del ventilatore [rpm]
Pag. 22
Español– Spanish - Spagnolo
Fig. 13
Fig. 14
Pag. 23
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
The following Table shows the limit values for a Nella tabella si mostrano i valori limite per il
correct operation of adiabatic cooler type EWK-A. corretto funzionamento del Raffreddatore
Adiabatico EWK-A.
Modifications of air or water flows are forbidden
without prior notice of the manufacturer. È vietata qualsiasi modifica delle prese d’acqua
o d’aria senza avvisare previamente il produttore.
4.3.- Initial start-up or starting after a long 4.3.- Avviamento iniziale o dopo un lungo
period out of service periodo di inattività
Before operating the tower, or after being a long Prima dell’avvio iniziale o dopo un periodo di
period out of service, it is necessary to make the inattività prolungato, devono essere eseguite le
following inspection and cleaning processes: seguenti attività di ispezione e pulizia:
5. Check the operation of the make-up fresh water 5. Controllare il funzionamento della valvola di
valve. reintegro dell’acqua.
Pag. 24
Español– Spanish - Spagnolo
OPERATING LIMITS
4.2.- Límites de funcionamiento
Outer Temperature -20ºC 65ºC
En la tabla se dan los valores límite para un
Voltage and current According to model (see
correcto funcionamiento del refrigerador adiabático motor rating plate)
tipo EWK-A. Water temperature 0ºC 80ºC
Se prohíbe toda modificación de tomas de agua
o aire sin previo aviso del fabricante.
Antes de la puesta en marcha inicial o después Tensione e corrente In base al modello (vedere la
de haber estado fuera de servicio durante un largo targa del motore)
periodo, deben de realizarse los siguientes Temperatura 0ºC 80ºC
procesos de inspección y limpieza: dell’acqua
Pag. 25
English – Inglés – Inglese
Français– French – Francés
9. Check the water distribution over the
evaporative pads, adding water with the 9. Verificare la distribuzione sui pannelli
solenoid-valve at 100% and the evaporative evaporativi, apportando acqua con la
pads installed. elettrovalvola al 100% e con i pannelli
evaporativi installati.
If during the operation an imbalance of the fan Se durante l’operazione si osservasse uno
is detected, (for example, due to damages during sbilanciamento del ventilatore (per esempio
shipping or transportation), the motor must be causato da danni durante la spedizione o il
stopped, the set (motor-gear reducer) dismounted, trasporto) il motore deve essere spento, il gruppo
and fan rebalanced before restarting the tower. meccanico (motore-riduttore) deve essere
Unattended imbalances may lead to damages in smontato ed il ventilatore ribilanciato prima di
motor bearings and, in extreme cases, to the riavviare il Raffreddatore Adiabatico. Uno squilibrio
appearance of cracks created by vibrations or potrebbe condurre a danni ai cuscinetti del motore
other type of breakage. ed in casi estremi, alla formazione di crepe create
da vibrazioni o ad altri tipi di rotture .
If a malfunction of the equipment is observed at
the starting-up, it must be stopped and the Se viene osservato un malfunzionamento del
manufacturer must be asked before the final macchinario all’avviamento, lo stesso deve essere
operation. spento e deve essere consultato il produttore
prima dell’operazione definitiva.
Pag. 26
Español– Spanish - Spagnolo
Si en la puesta en funcionamiento se
observase un desequilibrio del ventilador (por
ejemplo, debido a daños causados en el
transporte), se deberá parar el motor, desmontar el
grupo y equilibrar de nuevo el ventilador antes de
poner el refrigerador definitivamente en marcha.
Tal desequilibrio podría conducir a daños en los
cojinetes del motor y, en casos extremos, a la
aparición de grietas originadas por la vibración o a
cualquier otra clase de roturas.
Pag. 27
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
All the electric machinery, mechanical or rotary Ogni macchinario elettrico, meccanico o
represents a potential hazard, especially for those rotativo rappresenta un potenziale rischio,
people not familiar with its design, construction or specialmente per gli operatori che non hanno
handling. Therefore, all manners of safety familiarità con il suo design, costruzione o
precautions must be taken, in order to safeguard movimentazione. Per evitare ogni possibile
the user against injuries or to prevent damages to incidente e per evitare danni all’utente ed ai
equipment or associated systems. Depending on componenti del condensatore, devono essere
site conditions, it may be necessary to install prese adeguate misure di sicurezza. A seconda
ladders, access platforms and passageways or delle condizioni del luogo, sarà necessario
foot protections for the safety of servicing and installare scale, piattaforme di accesso, corrimano
maintenance personnel. No starting of the o battipiede per la sicurezza del personale di
equipment shall be authorized unless all the fan assistenza e manutenzione autorizzato. Il
protective screens, panels and access doors are macchinario non deve essere messo in
correctly installed. funzionamento senza che che tutti gli elementi
siano posizionati correttamente.
Only qualified personnel shall operate, service
or repair this equipment. All personnel dealing with L’operazione, manutenzione e riparazione di
these activities should be extremely familiar with questo macchinario devono essere eseguite
the equipment, associated systems, controls and esclusivamente da personale qualificato Tutto il
procedures outlined in this manual. personale che svolge queste attività deve
conoscere a fondo il macchinario, i sistemi
associati, i controlli e le procedure illustrate in
questo manuale.
“DO NOT CONNECT, DEATH MAY RESULT” “NON COLLEGARE, PERICOLO DI MORTE”
Pag. 28
Español– Spanish - Spagnolo
Pag. 29
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
The water pipes for consumption and potable Le tubazioni dell’acqua di consumo e dell’acqua
water may only be connected after, according to potabile possono essere collegate fra loro solo
the rules for proper water hygiene (see DIN 1988), quando, in accordo alle norme igieniche dell’acqua
a specially built pipe separator is used, controlled (vedere DIN 1988), si utilizza un separatore di tubo
and approved by DVGW. specificatamente progettato (controllato ed
approvato dal DVGW).
a) Remove the evaporative pads. This can be a) Rimuovere i pannelli evaporativi. Ciò può
done quickly thanks to the brackets on the essere fatto rapidamente grazie alle staffe
upper rail. (Figure 15) sulla guida superiore. (Figura 15)
Pag. 30
Español– Spanish - Spagnolo
Fig. 17
Pag. 31
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
–– After the first 24 hours of operation, the – Dopo le prime 24 ore operative, devono essere
following points are to be checked: controllati i seguenti punti:
–– In case the cooler is going to be out of service –– Quando il Raffreddatore è lasciato fuori servizio
for a long time, take the following precautions: per un lungo periodo di tempo, adottare le
seguenti precauzioni:
1. Drain the water in all pipes.
1. Svuotare tutte le tubazioni.
2. With the feed water valve closed, drain all
the pipe to avoid eventual freezing of water 2. Chiudere la valvola di alimentazione
inside. dell’acqua e svuotare l’intero tubo per
evitare possibili congelamenti al suo
3. Check isolation of electric motors before interno.
starting again the installation.
3. Controllare lo stato di isolamento dei
4. Before starting again the cooler, lubricate motori prima di riavviare il macchinario.
the bearings of fan.
4. Prima di rimettere in funzione il
5. Inspect the condition of coil bank and Raffreddatore, lubrificare i cuscinetti del
evaporative pads. ventilatore.
Pag. 32
Español– Spanish – Spagnolo
5.- MANTENIMIENTO
Pag. 33
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Operation Opération
Checking and cleaning of the water inlet valve Controllo e pulizia della valvola di reintegro
dell’acqua
Checking for abnormal noise or vibrations Controllo di anomalo rumore o vibrazioni
Control of the voltage and current of the electric Controllo della tensione e della corrente del motore
motor elettrico
Checking of the motor fastening
Verifica del fissaggio del motore
Cleaning of fan blades
Pulizia delle pale del ventilatore
Check direction of rotation of fan and electric motor
Verifica della direzione di rotazione del ventilatore e
Check water tightness in circuit connections del motore elettrico
Controllo della tenuta delle connessioni del circuito
Checking and cleaning of the internal temperature
sensors Verifica e pulizia delle sonde interne di temperatura
Pag. 34
Español– Spanish – Spagnolo
Operación
Annuale Semestrale
Paragrafo
Pag. 35
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
5.2.1.- Heat exchange fin coil bank ((fig. 19/1) 5.2.1.- Batteria di scambio alettata (fig. 19/1)
a) Checking the coil bank: Determine whether a) Controllo della batteria : Determinare se vi è
there are dirtiness or other particles in the alcun tipo di sporco o corpo estraneo. In
coil. If so, clean the coil. caso affermativo procedere alla sua pulizia.
5.2.2.- Evaporative pad (fig. 19/2) 5.2.2.- Pannello evaporativo (fig. 19/2)
b) Replacing the pad: This operation shall be b) Sostituzione del pannello evaporativo : la
made through the exterior part of the sostituzione del pannello sarà effettuata
equipment. For this, make the following dall’esterno del macchinario. Per fare ciò,
operations: eseguire le seguenti operazioni:
1. Dismount the upper supports of the pad. 1, Rimuovere la guida superiore che
(Fig. 20) mantiene il pannello evaporativo (Fig. 20)
3. Replace the pads with the new ones and 3. Inserire i nuovi pannelli ed installare la
mount the upper support. guida superiore.
Pag. 36
Español– Spanish – Spagnolo
3. Proceder al soplado.
Fig. 19
Pag. 37
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Pag. 38
Español– Spanish – Spagnolo
Pag. 39
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
a) Checking the electric motor consumption: a) Verificare il consumo del motore : aprire la
Open the terminal box of the motor morsettiera del motore rimuovendo le 4 viti
removing the 4 screws of the cap. By del coperchio. Utilizzando un multimetro,
means of a multimeter, check voltage and controllare tensione ed intensità di ciascuna
current of each of the terminals. The delle prese. Le letture devono essere
readings must be within the admissible all’interno del range di valori ammissibili per
values for each motor. ciascun motore.
b) Cleaning of the fan impeller: This operation b) Pulire le pale del ventilatore. Questa
should be performed with pressurized air. operazione verrà eseguita con aria
compressa
c) Checking the fan fastening: Check that the
nuts of the screws fastening the fan are c) Controllare il fissaggio del ventilatore :
correctly tightened; if not, tighten them. controllare che i dadi delle viti di fissaggio
siano correttamente serrati ; in caso
negativo stringerli.
NOTE: For more information about the NOTA : per maggiori informazioni relative alle
maintenance tasks on motor and fan, see the attività di manutenzione sui motori e sui
relevant manuals. ventilatori, consultare i relativi manuali.
WARNING: Maintenance to the motor and fan ATTENZIONE :la manutenzione dei motori e dei
must be performed by official service from ventilatori deve essere svolta da personale
EWK. tecnico EWK.
a) Check and clean the internal temperature a) Verificare e pulire le sonde di temperatura
sensors. To make this, proceed as follows: interne. Per far ciò procedere come
segue:
1. Remove the top rail that holds the
evaporative pads. 1. Rimuovere la guida superiore che
mantiene il pannello evaporativo.
2. Remove the evaporative pads.
2. Rimuovere i pannelli evaporativi.
3. Proceed to clean the sensors. If
needed, proceed to replace them. 3. Procedere alla pulizia delle sonde. Se
necessario sostituirle.
Pag. 40
Español– Spanish - Spagnolo
Pag. 41
English – Inglés – Inglese Italiano-Italian-Italiano
Pag. 42
Español– Spanish - Spagnolo
• No funciona el motor
The fan is not impelling air
• Sentido de giro incorrecto
Il ventilatore non aspira aria
• Fallo de la regulación de la ventilación
El ventilador no impulsa aire
Pag. 43
English – Inglés - Inglese Italiano-Italian-Italiano
NOTE: To ensure the proper operation of the NOTA : Per assicurare il funzionamento
adiabatic cooler, genuine EWK spare parts corretto del Raffreddatore Adiabatico devono
must be used. Substitute parts will prevent the essere utilizzati pezzi di ricambio originali
proper functioning of the coolers. EWK.
Pag. 44
Español– Spanish - Spagnolo
1. Motor
2. Ventilador AC
3. Panel humectante
4. Batería aleteada Cu-Al
5. Salida agua de la batería
6. Entrada agua a la batería
7. Panel de conexiones eléctricas
8. Panel hidráulico
9. Entrada de aporte de agua
10. Desagüe
11. Sonda de temperatura del aire
12. Sondas de temperatura
13. Desagüe para vaciado de los tubos
distribuidores
14. Entrada para cables de alimentación
15. Vaciado de la batería
Fig. 22
Pag. 45
English – Inglés - Inglese Italiano-Italian-Italiano
Depending on the type of installation, several Possono essere impiegati diversi accessori, a
accessories can be employed. seconda del tipo di installazione.
8.1.- Fin coil protection coat 8.1.- Verniciatura di protezione della batteria
alettata
The applied product is defined as Husky Coat,
is in golden colour and is formulated to provide Il prodotto applicato è definito come Husky
protection against corrosion to the fin coils by Coat, è di colore dorato/argentato ed è formulato
spray application process per fornire protezione anticorrosiva ai tubi alettati
mediante un processo di aspersione.
It’s an anti corrosive of high efficiency,
extremely resistant to the abrasion and in spite of È un anticorrosivo di alta qualità estremamente
its strength, has an extraordinary flexibility, resistente all’abrasione e nonostante la sua forze
allowing the expansion and contraction in the way ha una straordinaria flessibilità, che consente
the coil is heating or cooling. This coating material espansione e contrazione nella misura in cui la
protects in pH ranges of 1.0-14, will not chip, crack, batteria si scalda o si raffredda. Questo
powder or flake and has little effect on heat rivestimento fornisce protezione in tutto lo spettro
transfer, less than 1% di pH (da 1,0 a 14), non si spezza non si frattura e
non si polverizza. Il rivestimento Husky Coat
Husky Coil has negligible effect on heat and if implica una perdita di efficenza nella trasmissione
required, can be easily repaired in our factory or in del calore molto contenuta, meno del 1%.
the field. Husky coil Coat, because if its properties,
ensures the best overall corrosion in the market. Oltre ad essere un prodotto ad un solo
componente, è completamente riparabile, sia
presso la fabbrica EWK sia in campo in caso di
danneggiamento durante il trasporto o la
installazione.
Pag. 46
Español– Spanish - Spagnolo
Pag. 47
English – Inglés - Inglese Italiano-Italian-Italiano
The quality of the water supplied to the La qualità dell’acqua fornita al pannello
moisturizer panel should not at any time exceed evaporativo non deve superare in ogni momento i
the parameters indicated in the following table. parametri indicati nella seguente tabella.
The unit is designed to minimize the risk of Il macchinario è progettato per minimizzare il
proliferation of algae, bacteria or other rischio di crescita di alghe, batteri o altri
microorganisms, due to the fact that there is mircorganismi, grazie al fatto che non vi è aclun
neither re-circulation nor accumulation of water. ricircolo o accumulo d’acqua. In ogni caso,
Anyway, follow the recommendations in point 5 of raccomandiamo si seguire le indicazioni al punto 5
this manual to avoid these problems. di questo manuale per evitare problemi di crescita
incontrollata.
The cold water supplied to the moisturizer panel
must have the appropriate pressure and flow for a La fornitura di acqua fredda al pannello
good performance and to avoid scale. The unit can evaporativo deve avere la corretta pressione e
get the net pressure, then the pressure must be portata per garantire un buon funzionamento ed
between 1,5 and 4,0 bar. evitare la formazione di depositi. Il macchinario
può sfruttare la pressione di rete, che deve essere
It is not recommended to use chemical products mantenuta tra 1,5 e 4,0 bar.
to treat the inlet water.
Non è consigliabile utilizzare prodotti chimici
per il trattamento dell’acqua di reintegro
Pag. 48
PREENFRIADOR
ATORE ADIAB.
Español– Spanish - Spagnolo
PRERAFFREDD
/ ADIAB. PRE-
PARAMETERS
ADIAB./
COOLER
PARAMETRI
9.- CALIDAD DEL AGUA PARAMETROS
Pag. 49
Pag. 50
Pag. 51
Pag. 52
Cooling towers
Reg. Nº 13921
Torri di Raffreddamento
Torres de refrigeración