Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Spagnolo 2
Spagnolo 2
Oltre a comprendere le strategie della traduzione è fondamentale comprendere il ruolo che il traduttore ha
in ogni tipo di traduzione. Inoltre, esistono diversi tipi di traduzione, tra cui la traduzione professionale e
specializzata che presenta dei termini legati a un particolare settore.
Alla base dei translation studies come afferma James Holmes ci sono una serie di questioni legate alla
metodologia, alla prassi e alla finalità della traduzione stessa.
La traduzione è stata analizzata fin dall’antichità da Cicerone Orazio e san Girolamo ma solo durante il
cinque e il Seicento la traduzione risulta un ostacolo per la censura. È importante comprendere se
all’interno della traduzione il traduttore preferisce adottare una strategia di domestication oppure
distanziarsi dal testo di arrivo e utilizzare la strategia della foregnization
Agli inizi degli anni 80 l’attenzione si sposta sul piano culturale e si cerca