Sei sulla pagina 1di 3

UNIT%5.1%Ciak!

,(traduzione)%

Cosa,mi,metto,per,la,festa,di,stasera?,
!
Laura%and%Francesca%are%trying%to%choose%an%outfit%for%a%party%and%discuss%how%young%
people%dress%in%the%USA%compared%to%how%young%people%dress%in%Italy.!
!
Laura:!Chi!è?!
% Who%is%it?%
Francesca:!Francesca!!
% Francesca!!
Laura:!Entra!pure!!Vieni,!vieni!!
% Please%come%in!%Come!%
Francesca:!Ciao!!
% Hi!%
Laura:!Sto!provando!dei!vestiti.!!
% I'm%trying%some%clothes%on.%%
Francesca:!Ah,!come!va?!
% So,%how%is%it%going?%
Laura:!Dai,!abbastanza!bene.!Non!so!cosa!mettermi.!
% Well,%well%enough.%I%don't%know%what%to%wear.!!
Francesca:!Ma!che!fai?!Organizzi!una!bancarella!per!vendere!i!tuoi!vestiti!vecchi?!
% What%are%you%doing?%Are%you%putting%up%a%stall%to%sell%your%old%clothes?%
Laura:!Beh,!ti!dirò,!non!sarebbe!una!cattiva!idea!per!guadagnare!un!po’!di!soldi!!
Comunque!no,!sto!pensando!a!cosa!mettermi!stasera!per!la!festa!organizzata!nel!
dormitorio!di!Caterina.!Tu!sai!già!cosa!metterti?!
Well,%I%am%telling%you,%it%wouldn't%be%a%bad%idea%in%order%to%make%some%money!%
But%no,%I'm%thinking%about%what%to%wear%tonight%at%the%party%organized%in%
Caterina's%dorm.%Do%you%already%know%what%you're%going%to%wear?%
Francesca:!Ma,!io!penso!di!mettermi!…!di!vestirmi!come!al!solito:!con!dei!jeans!e!
una!maglietta.!
Well,%I%think%I'm%going%to%wear%…%to%dress%as%usual:%a%pair%of%jeans%and%a%Tmshirt.%%
Laura:!Nooo!!Io!ho!portato!tante!cose!carine!dall’Italia!e!vorrei!utilizzarle.!Sai!com’è!!
% Nooo,%I've%brought%so%many%nice%things%from%Italy%and%I'd%like%to%wear%them.%You%
% know%how%it%is!%
Francesca:!Lo!vedo!!Questa!gonna!è!molto!carina.!!
% I%can%see%that!%This%skirt%is%very%cute.%
Laura:!Sì,!mi!piace!!
% Yes,%I%like%it!%%
Francesca:!E!secondo!me,!starebbe!bene!con!questa!camicetta.!
% And%in%my%opinion,%it%would%go%well%with%this%blouse.%
Laura:!Ah,!ok,!aspetta!che!provo…!Hmm,!sì!!Può!andare.!

! 1!
UNIT%5.1%Ciak!,(traduzione)%

% Ok,%let%me%try%it...%Hmm,%yes.%It's%good.%%%
Francesca:!Ma!secondo!te,!le!ragazze!americane!si!vestono!diversamente!dalle!
ragazze!italiane?!
% But%do%you%think%that%American%girls%dress%differently%from%Italian%girls?%
Laura:!Sai,!non!mi!piace!generalizzare,!però,!senz’altro!si!vestono!un!po'!a!caso.!Per!
esempio,!non!so,!un!maglione!rosso!con!una!gonna!verde,!o,!un!vestito!con!le!scarpe!
da!tennis!!
You%know,%I%don't%like%to%generalize,%but%they%wear%whatever%is%handy.%For%
example,%I%don't%know,%a%red%sweater%with%a%green%skirt%or%a%dress%with%sneakers!%
Francesca:!Sì,!e!si!mettono!sempre!i!sandali!anche!se!fa!freddo!fuori!!!
% Yes,%and%they%always%wear%sandals%even%if%it’s%freezing%outside!%
Laura:!Hai!ragione!!Io!con!gli!stivali!invernali!e!loro!con!le!ciabatte!infradito!!Per!
carità,!per!carità.!
% You're%right!%I%wear%winter%boots%and%they%go%with%flip%flops!%My%goodness!%%
Francesca:!Ma!tu!hai!cambiato!il!modo!di!vestirti!da!quando!sei!qui!in!America?!!
% But%you,%have%you%changed%the%way%you%dress%since%you've%been%here%in%the%
% States?%
Laura:!Beh,!diciamo!che!mi!sento!meno!condizionata!dalla!moda!:!mi!sveglio!la!
mattina,!mi!alzo!e!mi!vesto!senza!pensare!troppo,!sai,!all’abbinamento,!ai!colori.!Non!
mi!preoccupo.!
Well,%let's%say%that%I%feel%less%conditioned%by%fashion:%I%wake%up%in%the%morning,%I%
get%up,%I%get%dressed%without%thinking%too%much%about,%you%know,%matching%and%
colors.%I%don't%get%worried.%%
Francesca:!Allora,!sei!proprio!…!ti!sei!proprio!americanizzata!!
% So%you%are%really%…%you%have%really%become%American!%
Laura:!Eh,!forse!un!po’,!sì…!Oddio,!speriamo!in!bene.!Mi!sento!più!libera!!Allora!cosa!
facciamo?!Gonna!e!camicetta?!O!vestito?!!
Yes,%maybe%a%little%bit.%…%Gosh,%let's%hope%for%the%best.%I%feel%freer!%So,%what%shall%
we%do?%Skirt%and%blouse?%Or%dress?%
Francesca:!Io!direi…!!
% I%would%say...%%
Laura:!Questo?!
% This?%
Francesca:!Gonna!e!camicetta,!però!non!metterti!le!scarpe!da!tennis!!
% Skirt%and%blouse%but%don't%put%on%your%sneakers!%
Laura:!No,!ovvio,!ovvio!!Ci!mancherebbe!!No,!no!le!scarpe!da!tennis!con!il!vestito!
proprio!no.!Beh,!dammi!una!mano,!che,!magari!scegliamo!una!sciarpa!assieme.!!
No,%of%course%not!%God%forbid!%No,%no,%sneakers%with%a%dress,%really%no.%Well,%give%
me%a%hand,%so%let’s%choose%a%scarf%together!%
Francesca:!Secondo!me,!allora,!una!sciarpa!che!avevo!visto...!!

! 2!
UNIT%5.1%Ciak!,(traduzione)%

% In%my%opinion,%then,%a%scarf%I%had%seen...%
Laura:!Allora,!qui!ce!n’è!una!rosa,!una!sciarpa!rosa,!una!sciarpa!color!turchese.!
Aspetta!ne!avevo!una…!rossa.!!
% So%here%there's%a%pink%one,%a%pink%scarf,%a%turquoise%scarf.%Wait,%I%had%a%red%one.%%
Francesca:!Rossa…!Perfetta!!Provati!questa.!
% Red...%Perfect!%Try%this%one.%%
Laura:!Però!anche!questa!è!carina!!
% But%this%one%is%nice%too!%
Francesca:!Marrone!…!però!questa!dà!più!colore.!!
% Brown%…%but%this%one%is%more%colorful.%%
Laura:!Dici?!Mi!metto!poi!il!rossetto?!
% Really?%Shall%I%put%on%some%lipstick?%
Francesca:!Sì,!esatto.!
% Yes,%right.%%
Laura:!Quella!rossa,!sì,!una!camicetta,!bene.!Mi!guardo…!!Un!attimo.!Che!te!ne!pare?!
% The%red%one,%ok,%a%blouse,%ok.%I'll%take%a%look...%just%a%sec.%What%do%you%think%about%
% it?%
Francesca:!Sì,!secondo!me!è!perfetto.!!
% Yes,%in%my%opinion,%it’s%perfect.%%
Laura:!Sì!!
% Yes!%
!
!
!
%

! 3!

Potrebbero piacerti anche