Sei sulla pagina 1di 140

RADIO DESPERTADOR / RADIOSVEGLIA

SRWK 800 A1

RADIOSVEGLIA RÁDIO-DESPERTADOR
Istruzioni per l'uso Manual de instruções

RADIO ALARM CLOCK RADIOWECKER


Operating instructions Bedienungsanleitung

IAN 313640
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi-
denza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de segui-


da, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and famili-
arise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.

IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1


PT Manual de instruções Página 35
GB / MT Operating instructions Page 69
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
A

C
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sul presente manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diritto d'autore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicazioni sui marchi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pericolo derivante dalla corrente elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenze riguardanti le pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenze di sicurezza fondamentali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione dei componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Requisiti del luogo d'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connessione all'alimentazione di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inserimento delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antenna lineare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accensione/spegnimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ora/giorno della settimana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Orari di allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Timer (funzione NAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spegnimento automatico dell'apparecchio (funzione SLEEP) . . . . 23
Illuminazione del display (DIMMER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caricamento di dispositivi esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

SRWK 800 A1 IT│MT │ 1 ■


Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia dell'alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservazione in caso di mancato utilizzo. . . . . . . . . 28
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento dell'imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . 32
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

■ 2 │ IT│MT SRWK 800 A1


Introduzione
Informazioni sul presente manuale di
istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e
alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istru­
zioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta
la relativa documentazione.

Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffu­
sione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, sono consentite
solo previa autorizzazione scritta del produttore.

Indicazioni sui marchi


La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del
relativo titolare.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 3 ■


Uso conforme
Questo è un apparecchio dell'elettronica dell'intrattenimento ed è
destinato solo alla ricezione di programmi radio FM, alla ricarica di
terminali mobili con presa USB e all'uso come sveglia (a scelta con
suoneria o con radio) in ambienti chiusi. Un uso diverso o esulante
da quanto sopra è considerato non conforme. L'apparecchio non è
destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali.
Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un
uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche
non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell'utente.

Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:

PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare
gravi lesioni o decesso.
►► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare
il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.

AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare
lesioni.
►► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni
personali.

■ 4 │ IT│MT SRWK 800 A1


ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare
danni materiali.
►► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni
materiali.

NOTA
►► Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.

Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla
sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle
norme di sicurezza prescritte. L'uso inappropriato può comportare
danni a persone e a cose.

Pericolo derivante dalla corrente elettrica


PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica!
In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione
sussiste il pericolo di morte.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio
di folgorazione elettrica:
►► Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
►► Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni alla spina
o al cavo di alimentazione.
►► Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa tirando sempre
dalla spina, mai dal cavo stesso.
►► Non afferrare mai la spina o l'apparecchio con le mani umide.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 5 ■


PERICOLO
►► Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione e non
collocarvi sopra oggetti pesanti. Posare il cavo di alimentazione
in modo tale da non consentire un contatto con superfici calde
e da evitare che si possa calpestarlo o vi si possa inciampare.
►► Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'apparecchio. In
caso di contatto con i collegamenti sotto tensione e di modifica
della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica e d'incendio.
►► Non introdurre oggetti nelle feritoie di ventilazione o in altri fori
dell'apparecchio.
►► L'apparecchio consuma corrente in modalità standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica,
è necessario staccare la spina dalla presa. L'apparecchio deve
quindi venire collocato in modo tale da garantire costantemente
l'accesso libero alla presa di corrente, al fine di poter staccare
la spina in situazioni di emergenza.

■ 6 │ IT│MT SRWK 800 A1


Avvertenze riguardanti le pile
PERICOLO
Pericolo di lesioni dovuto all'errato utilizzo delle pile!
►► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. I bambini potreb­
bero metterle in bocca e ingerirle. In caso di ingerimento delle
pile, ricorrere immediatamente al soccorso medico.
►► Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile a elevate
temperature.
►► Pericolo di esplosione! Solo le pile contrassegnate come "ricari­
cabili" possono essere ricaricate.
►► Non aprire né cortocircuitare le pile.
►► Non combinare tipi di pile diversi. A causa dell'alto rischio di
fuoriuscita di liquido, è preferibile rimuovere le pile scariche.
Si consiglia di rimuovere le pile anche quando non si utilizza
l'apparecchio per un periodo prolungato.
►► L'acido che fuoriesce dalle pile può provocare irritazioni cuta­
nee. In caso di contatto con la pelle, lavare abbondantemente
con acqua. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, lavarsi
abbondantemente con acqua, non sfregare e consultare subito
un medico.
►► Il capitolo Inserimento delle pile spiega come inserire ed
estrarre le pile dall'apparecchio.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 7 ■


Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti indicazioni
relative alla sicurezza:
■■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
■■ PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo!
Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bam­
bini.
Pericolo di soffocamento!
■■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali
danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se
danneggiato o caduto.
■■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le ripa­
razioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
■■ Proteggere il cavo di alimentazione da superfici surriscaldate e
bordi taglienti. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
teso o piegato. Non fare pendere il cavo di alimentazione sugli
angoli (effetto di inciampo).
■■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dal­
l'assistenza ai clienti. Riparazioni non conformi possono causare
gravi pericoli per l'utente e comportano la decadenza della
garanzia.

■ 8 │ IT│MT SRWK 800 A1


■■ I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è
garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
■■ Non apportare modifiche o cambiamenti all'apparecchio.
■■ Se l'apparecchio viene portato da un ambiente freddo in uno
caldo, procedere prima ad un eventuale acclimatamento.
Tale processo può durare fino a due ore.
■■ Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
Esso può danneggiarsi in caso di caduta.
■■ Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a temperature
elevate. Altrimenti il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e subire
danni irreparabili.
■■ Verificare che il ricircolo dell'aria sia sufficiente ad evitare un
accumulo di calore. Non coprire mai l'apparecchio. Pericolo di
incendio!
■■ Non collocare il prodotto in prossimità di fonti di calore come
corpi riscaldanti o altri apparecchi che generano calore.
■■ Tenere sempre le fiamme libere (ad es. candele) lontano dall'appa­
recchio.
■■ L'apparecchio non è predisposto per l'uso in locali esposti a tem­
perature e umidità elevate (ad es. bagni) o a polvere eccessiva.
■■ Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non im­
mergere mai l'apparecchio in acqua, non collocare l'apparecchio
nelle vicinanze dell'acqua e non collocare oggetti pieni di liquidi
(ad es. vasi) sull'apparecchio.
■■ Se si riscontra sull'apparecchio odore di bruciato o sviluppo di
fumo, staccare immediatamente la spina dalla presa di rete e
rimuovere le pile.
■■ In caso di guasti e in presenza di temporali, scollegare sempre
la spina dalla presa di rete.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 9 ■


Descrizione dei componenti
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)

A. Lato anteriore
1 Display Visualizzazione di informazioni
(ad es. ora, ora di allarme,
frequenza, ecc.)
2 Manopola VOLUME/ Regolazione del volume
HOUR ‒/+ Ora/allarme: impostazione delle ore
3 Manopola TUNING/ Radio: selezione della frequenza/
MIN. ‒/+ posizione del programma
Ora/allarme: impostazione dei minuti

B. Lato superiore
4 Tasto /AMS Passaggio alla modalità standby,
accensione dalla modalità standby
Radio: mantenere premuto per la
ricerca automatica delle emittenti
con salvataggio delle emittenti
4 Tasto │‒ Allarme 1: attivazione e disattivazione
dell'allarme 1; scelta tra segnale di
allarme o radio
Radio: premere brevemente e ripetu­
tamente per accedere alle emittenti
memorizzate; mantenere premuto per
la ricerca automatica delle emittenti
verso il basso
6 Tasto SNOOZE/ Allarme: tasto Snooze (disattivazione
DIMMER dell'allarme per 9 minuti)
Radio: modifica della luminosità del
display
(2 livelli di luminosità, spento)

■ 10 │ IT│MT SRWK 800 A1


7 Tasto │ +/MEM Allarme 2: attivazione e disattivazione
dell'allarme 2; scelta tra segnale di
allarme o radio
Radio: memorizzazione manuale delle
emittenti; mantenere premuto per la
ricerca automatica delle emittenti
verso l'alto
8 Tasto SLEEP/NAP │ Premere brevemente: impostazione
12 / 24 del tempo di spegnimento (SLEEP)
Premere ripetutamente: selezione
del tempo di spegnimento
Mantenere premuto: impostazione
del timer (NAP)
Premere ripetutamente: impostazione
dell'ora della sveglia per il timer
TIME SET: premere brevemente per
impostare ora, 12 ore/
24 ore, giorno della settimana

C. Lato posteriore/lato destro


9 Vano pile
0 Altoparlante
q Cavo di alimentazione
AC~
w Antenna lineare ANT. per la ricezione FM
e USB 5 V 1A Presa USB: solo per la ricarica
di terminali mobili
r Commutatore di
funzione
CLOCK Ora/modalità radio
AL1 SET Impostazione allarme 1
AL2 SET Impostazione allarme 2
TIME SET Impostazione dell'ora

SRWK 800 A1 IT│MT │ 11 ■


Indicazioni sul display

t Allarme 1 attivo
Tipo di allarme segnale di allarme
Tipo di allarme riproduzione radio
Allarme 5/7 attivo da lunedì a venerdì
z SLEEP Spegnimento automatico attivato
u NAP Timer (NAP) attivo
i Indicazione dell'ora
o Giorni della settimana attivati della funzione
di allarme
p Allarme 2 attivo
Tipo di allarme segnale di allarme
Tipo di allarme riproduzione radio
Allarme 5/7 attivo da lunedì a venerdì
a ZZZ L'allarme del timer (NAP) è attivo
s SNOOZE Funzione Snooze attivata
d MHz Unità della radiofrequenza (FM)

■ 12 │ IT│MT SRWK 800 A1


f Indicazione di radiofrequenza/ora di allar­
me/posizione del programma
g FM Emittente FM in ricezione
h MEMORY L'emittente viene memorizzata
j PM Indicazione 12 ore attiva (PM viene mostrato
solo con indicazione 12 ore attivata tra le
12:00 e le 11:59 della sera; commutabile
a indicazione 24 ore)

Messa in funzione
Dotazione e ispezione dei danni da
trasporto
PERICOLO
►► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai
bambini come giocattolo. Pericolo di soffocamento.
♦♦ Estrarre tutti i componenti dell'apparecchio, la Quick Start Guide
e il manuale di istruzioni dalla confezione.
♦♦ Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dall'apparecchio.
Si prega di controllare la fornitura. La fornitura comprende i seguenti
componenti:
▯▯ Radiosveglia
▯▯ Quick Start Guide
▯▯ Il presente manuale di istruzioni
NOTA
►► Controllare che la fornitura sia completa e che non presenti
danni visibili.
►► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra­
sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta
di assistenza (vedere capitolo Assistenza).

SRWK 800 A1 IT│MT │ 13 ■


Requisiti del luogo d'installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo d'installa­
zione deve soddisfare i seguenti requisiti:
■■ Collocare l'apparecchio su una superficie salda, piana e orizzon­
tale.
■■ Collocare l'apparecchio in modo tale da non coprire l'altopar­
lante 0.
■■ Non usare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato o molto
umido né nelle vicinanze di materiale infiammabile.
■■ La presa di rete deve essere facilmente accessibile per poter
staccare la spina facilmente in caso di emergenza.

Connessione all'alimentazione di corrente


ATTENZIONE
►► Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, confrontare
i dati di collegamento dell'apparecchio (tensione e frequenza)
riportati sulla targhetta applicata al lato inferiore dell'apparecchio
con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coinci­
dere per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
♦♦ Collegare il cavo di alimentazione q a una presa. L'apparecchio
si trova ora in modalità standby.

■ 14 │ IT│MT SRWK 800 A1


Inserimento delle pile
Inserendo 2 pile da 1,5 V (tipo AAA/Micro/LR03) si evita che l'ora
impostata, gli orari di allarme e le emittenti memorizzate vadano
persi in caso di un'eventuale mancanza di corrente. Le pile consen­
tono all'orologio interno di continuare a funzionare anche in caso di
mancanza di corrente. Il display 1 tuttavia si spegne. Con il ripristino
della tensione di rete, sul display 1 compare automaticamente l'ora
corretta.
NOTA
►► L'apparecchio può funzionare anche senza pile solo collegan­
dolo alla rete elettrica. Il funzionamento solo con le pile non è
possibile.
►► In caso di mancanza di corrente tutte le impostazioni effettuate,
ad es. l'ora, gli orari di allarme e le emittenti memorizzate, ven­
gono azzerate se nel vano pile 9 non si trovano pile cariche.
♦♦ Aprire il coperchio del vano pile 9 sul lato posteriore dell'appa­
recchio.
♦♦ Inserire 2 pile da 1,5 V del tipo AAA/Micro/LR03 (non comprese
nel materiale in dotazione) nel vano pile 9. Rispettare l'indica­
zione della polarità riportata nel vano pile 9.
♦♦ Chiudere il vano pile 9 inserendo il coperchio fino all'arresto.

Antenna lineare
♦♦ Svolgere completamente l'antenna lineare w per la ricezione
FM.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 15 ■


Utilizzo e funzionamento
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
♦♦ Per accendere l'apparecchio premere brevemente il tasto /
AMS 4.
♦♦ Premere di nuovo brevemente il tasto /AMS 4 per portare
l'apparecchio in modalità standby. L'indicazione dell'ora viene
mantenuta.
NOTA
►► L'ora viene indicata anche in modalità standby se l'illuminazione
del display non viene spenta con il tasto SNOOZE/DIMMER 6
o in modalità notturna tra le 23:00 e le 4:59.
►► L'apparecchio consuma un poco di corrente anche in modalità
standby. Staccare la spina dalla presa se l'apparecchio non
viene usato per un lungo periodo di tempo. Se non sono inserite
pile, si dovranno poi impostare nuovamente l'ora, gli orari di
allarme e le emittenti radiofoniche.

Regolazione del volume


♦♦ Per aumentare il volume, girare la manopola VOLUME/HOUR
‒/+ 2 verso destra.
♦♦ Per abbassare il volume, girare la manopola VOLUME/HOUR
‒/+ 2 verso sinistra.
NOTA
►► Azionando la manopola VOLUME/HOUR ‒/+ 2, sul
display 1 compare brevemente il volume impostato con un
valore compreso tra "00" (volume disattivato) e "15" (volume
massimo).
►► La regolazione del volume viene memorizzata. All'accensione
successiva l'apparecchio si avvia con il volume regolato per
ultimo.

■ 16 │ IT│MT SRWK 800 A1


Ora/giorno della settimana
Impostazione dell'ora
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su TIME SET. L'indicazione
dell'ora lampeggia.
♦♦ Per impostare le ore, ruotare la manopola VOLUME/HOUR ‒/+ 2
verso sinistra o verso destra.
♦♦ Per impostare i minuti, ruotare la manopola TUNING/MIN. ‒/+ 3
verso sinistra o verso destra.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su CLOCK. L'indicazione
dell'ora smette di lampeggiare e l'impostazione dell'ora è memo­
rizzata.
Formato 12 ore/24 ore
NOTA
►► Se è impostato il formato 12 ore, a partire da mezzogiorno e
fino alle ore 11.59 della sera a sinistra sul display 1 compare
l'indicazione PM.
►► L'impostazione predefinita è il formato a 24 ore.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su TIME SET. L'indicazione
dell'ora lampeggia.
♦♦ Premere una volta brevemente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8.
Sul display 1 lampeggia l'indicazione 24H o 12H.
♦♦ Per alternare tra l'indicazione a 24 ore e quella a 12 ore, girare
la manopola VOLUME/HOUR ‒/+ 2 verso sinistra o verso
destra.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su CLOCK. L'indicazione
smette di lampeggiare e l'impostazione dell'indicazione a 12
ore/24 ore è memorizzata.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 17 ■


Impostazione del giorno della settimana
NOTA
►► Per poter utilizzare la funzione di sveglia è necessario imposta­
re il giorno della settimana attuale.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su TIME SET. L'indicazione
dell'ora lampeggia.
♦♦ Premere due volte brevemente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8.
Sul display 1 lampeggia l'indicazione P-1.
♦♦ Per impostare il giorno della settimana attuale, ruotare la mano­
pola VOLUME/HOUR ‒/+ 2 verso sinistra o verso destra.
P-1 = Lunedì, P-2 = Martedì, P-3 = Mercoledì, P-4 = Giovedì,
P-5 = Venerdì, P-6 = Sabato e P-7 = Domenica.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su CLOCK. L'indicazione
smette di lampeggiare e l'impostazione del giorno della settimana
è memorizzata.

Radio
Con la radio si possono ricevere emittenti FM. È possibile memorizzare
fino a 20 emittenti FM impostate in precedenza.

Ricerca automatica delle emittenti e


memorizzazione delle emittenti (AMS)
♦♦ In modalità radio, premere per circa 2 secondi il tasto /AMS 4.
Inizia la ricerca delle emittenti e le prime 20 emittenti FM trovate
vengono automaticamente salvate nelle posizioni da P01 a P20
con frequenza crescente. Quando viene memorizzata un'emittente,
sul display 1 compare l'indicazione MEMORY. Al termine della
ricerca, viene automaticamente riprodotta l'emittente presente
nella prima posizione P01 .
NOTA
►► La ricerca automatica con relativa memorizzazione sovrascrive
le posizioni già salvate.

■ 18 │ IT│MT SRWK 800 A1


Ricerca emittenti manuale
♦♦ In modalità radio, premere per circa 2 secondi il tasto │ ‒ 5
o il tasto │ +/MEM 7 per cercare un'emittente ricevibile
con frequenza minore o maggiore. La ricerca termina in corri­
spondenza della prima emittente con segnale di intensità suffi­
ciente.
Ricerca manuale delle emittenti
♦♦ In modalità radio, impostare l'emittente desiderata girando la
manopola TUNING/MIN. ‒/+ 3. A tale scopo girare la ma­
nopola TUNING/MIN. ‒/+ 3 verso sinistra o verso destra per
cercare un'emittente con frequenza minore o maggiore. Si può
cambiare frequenza a passi di 0,05 MHz.
NOTA
►► La frequenza dell'emittente viene indicata sul display 1 e
durante la ricerca delle emittenti l'altoparlante 0 è spento.

Memorizzazione manuale dell'emittente


♦♦ Per memorizzare l'emittente attuale, premere brevemente il tasto
│ +/MEM 7 e selezionare con la manopola TUNING/
MIN. ‒/+ 3 la posizione di memoria desiderata (P01-P20).
I numeri delle posizioni di memoria vengono mostrati in basso sul
display 1.
♦♦ Premere brevemente il tasto │ +/MEM 7 per memorizzare
l'emittente attuale nella posizione di memoria selezionata.
Richiamo delle emittenti salvate
♦♦ In modalità radio, premere una volta brevemente il tasto │‒ 5
per accedere allo spazio di memoria immediatamente superiore.
♦♦ In alternativa, premere il tasto │ ‒ 5 ed entro i 3 secondi
successivi selezionare con la manopola TUNING/MIN. ‒/+ 3
la posizione di memoria desiderata (P01-P20). A tale scopo
girare la manopola TUNING/MIN. ‒/+ 3 verso sinistra o
verso destra per selezionare una posizione di memoria inferiore
o superiore.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 19 ■


Orari di allarme
L'apparecchio dispone di due funzioni di allarme, Allarme 1 (AL 1) e
Allarme 2 (AL 2). Per entrambe le funzioni è possibile impostare a un
determinato orario e in determinati giorni della settimana la riprodu­
zione dell'ultima emittente ascoltata o di un segnale di allarme.

Impostazione dell'allarme
NOTA
►► Prima di impostare l'orario di allarme bisogna impostare corret­
tamente l'ora e il giorno della settimana.
►► Per attivare e disattivare gli orari di allarme impostati, l'appa­
recchio deve trovarsi in modalità standby. Gli orari di allarme,
il segnale di allarme o l'emittente radiofonica e i giorni della
settimana si possono impostare anche ad apparecchio acceso.
♦♦ Se necessario, portare l'apparecchio in modalità standby con il
tasto /AMS 4.
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su AL1 SET (Allarme 1)
o AL2 SET (Allarme 2). Sul display 1 lampeggia l'indicazione
o e 0:00.
♦♦ Per impostare le ore, ruotare la manopola VOLUME/HOUR ‒/+ 2
verso sinistra o verso destra.
♦♦ Per impostare i minuti, ruotare la manopola TUNING/MIN. ‒/+ 3
verso sinistra o verso destra.
♦♦ Premere per circa 2 secondi il tasto │ ‒ 5 o il tasto │
+/MEM 7 per alternare tra i tipi di allarme segnale di allarme
e riproduzione della radio:
–– Segnale di allarme
–– Riproduzione radio
♦♦ Se si è selezionato il tipo di allarme riproduzione radio, premere
brevemente il tasto │ ‒ 5 o il tasto │ +/MEM 7 per
passare dall'indicazione dell'orario dell'allarme alla regolazione
del volume dell'allarme.
♦♦ Per impostare il volume dell'allarme, ruotare la manopola
VOLUME/HOUR ‒/+ 2 verso sinistra o verso destra.

■ 20 │ IT│MT SRWK 800 A1


♦♦ Premere brevemente il tasto │‒ 5 o il tasto │ +/MEM 7
per impostare i giorni della settimana in cui deve essere attivato
l'allarme.
♦♦ Girare la manopola VOLUME/HOUR ‒/+ 2 verso sinistra o
verso destra per selezionare una di queste tre impostazioni:
–– 1-5: attivo da lunedì e venerdì ( / / )
–– 1-6: attivo da lunedì a sabato ( / / )
–– 1-7: attivo da lunedì a domenica (tutti i giorni)
( / /THUFRISATSUN
MONTUEWED
)
♦♦ Portare il commutatore di funzione r su CLOCK. L'indicazione
smette di lampeggiare e l'impostazione della funzione di allarme
è memorizzata.
♦♦ Per attivare l'allarme 1 o l'allarme 2 impostato, premere il tasto
│ ‒ 5 o il tasto │ +/MEM 7. Per ogni allarme attivo,
in alto sul display 1 compare il simbolo di allarme o
corrispondente, mentre in basso compare l'orario di allarme
impostato.
NOTA
►► Se sono attivati l'allarme 1 e l'allarme 2, sul display 1 compa­
iono sopra l'ora attuale i giorni della settimana in cui l'allarme
è attivo:
–– MON = lunedì (Monday)
–– TUE = martedì (Tuesday)
–– WED = mercoledì (Wednesday)
–– THU = giovedì (Thursday)
–– FRI = venerdì (Friday)
–– SAT = sabato (Saturday)
–– SUN = domenica (Sunday)
►► Se sono attivati l'allarme 1 e l'allarme 2, sul display 1 compa­
iono i giorni della settimana e l'orario dell'allarme 2.
►► Nel tipo di allarme riproduzione radio viene riprodotta l'ultima
emittente selezionata.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 21 ■


Interruzione dell'allarme (funzione SNOOZE)
♦♦ Premere il tasto SNOOZE/DIMMER 6 per interrompere l'allarme
(segnale di allarme o radio) per circa 9 minuti. È possibile ripetere
questa operazione fino a 6 volte. Poi l'allarme si disattiva.
Durante l'interruzione sul display lampeggiano l'indicazione
o e SNOOZE.
♦♦ Se si preme il tasto │ ‒ 5 o il tasto │ +/MEM 7 mentre
è attiva la funzione SNOOZE, la funzione viene disattivata e
l'allarme non è più attivo.
Disattivazione dell'allarme
♦♦ Quando l'allarme suona all'ora impostata, premere il tasto /
AMS 4 o il tasto │ ‒ 5 per l'allarme 1 o il tasto │
+/MEM 7 per l'allarme 2. L'allarme tace e resta disattivato per
24 ore.
NOTA
►► Se l'allarme non viene disattivato manualmente, l'apparecchio
lo disattiva automaticamente dopo 60 minuti.

Attivazione/disattivazione dell'allarme
♦♦ In modalità standby, premere il tasto │ ‒ 5 o il tasto │
+/MEM 7 per attivare o disattivare l'allarme 1 o l'allarme 2:
–– Compaiono e/o e l'orario dell'allarme: l'allarme è
attivato.
–– e/o e l'orario dell'allarme non compaiono: l'allarme
è disattivato.

Timer (funzione NAP)


La funzione NAP consente di impostare un timer che si attiva dopo
1 - 120 minuti con un segnale acustico.
♦♦ Premere per circa 2 secondi il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8.
Sul display 1 compare l'indicazione NAP e 01.

■ 22 │ IT│MT SRWK 800 A1


♦♦ Premere ripetutamente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8 per
impostare il tempo della sveglia tra 01 e 120 minuti. Dopo circa
3 secondi compare nuovamente l'indicazione normale e la fun­
zione NAP si avvia automaticamente. Sul display 1 compare in
alto l'indicazione NAP.
♦♦ Premere per circa 2 secondi il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8
per visualizzare il tempo della sveglia rimanente quando la
funzione NAP è attivata.
♦♦ Allo scadere del tempo della sveglia viene emesso un segnale
acustico e sul display 1 lampeggia l'indicazione ZZZ.
Premere il tasto /AMS 4 per disattivare l'allarme.
NOTA
►► Per disattivare la funzione NAP prima del termine del tempo
della sveglia, premere innanzitutto per circa 2 secondi il tasto
SLEEP/NAP │ 12 / 24 8. Poi premere più volte brevemente
il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8 finché sul display 1 non
compare OFF.

Spegnimento automatico dell'apparecchio


(funzione SLEEP)
La funzione SLEEP consente di spegnere l'apparecchio automatica­
mente dopo 5 - 120 minuti.
♦♦ Premere brevemente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8.
Sul display 1 compare l'indicazione SLEEP e 120.
♦♦ Premere ripetutamente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8 per
impostare il tempo SLEEP (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 minuti).
Dopo circa 3 secondi compare nuovamente l'indicazione normale
e la funzione SLEEP si avvia automaticamente. Sul display 1
compare in alto l'indicazione SLEEP. Allo scadere del tempo
impostato l'apparecchio si spegne automaticamente.
♦♦ Premere brevemente il tasto SLEEP/NAP │ 12 / 24 8 per
visualizzare il tempo residuo fino allo spegnimento dell'appa­
recchio quando la funzione SLEEP è attivata.
♦♦ Per disattivare la funzione SLEEP, premere ripetutamente il Taste
SLEEP/NAP │ 12 / 24 8 finché sul display 1 non compare
OFF o spegnere l'apparecchio con il tasto /AMS 4 .

SRWK 800 A1 IT│MT │ 23 ■


Illuminazione del display (DIMMER)
La luminosità dell'indicazione LED del display 1 può essere impostata
su due livelli o disattivata del tutto.
♦♦ In modalità radio, premere il tasto SNOOZE/DIMMER 6
per aumentare gradualmente la luminosità del display 1, per
diminuirla o per disattivarla.
NOTA
►► Nella modalità standby, il display 1 si spegne automaticamente
nell'intervallo tra le 23:00 e le 4:59 (modalità notturna). In
questo intervallo non è possibile un'illuminazione permanente
nella modalità standby. Non è neppure possibile riattivarla in
modo permanente mediante la pressione di tasti. Premendo
ogni volta il tasto, il display 1 si accende per 5 secondi al
livello più chiaro.
►► L'illuminazione rimane sul livello attualmente selezionato ad
eccezione dell'intervallo tra le 23:00 e le 4:59 (modalità
notturna).

■ 24 │ IT│MT SRWK 800 A1


Caricamento di dispositivi esterni
La radiosveglia è dotata di una funzione di ricarica con cui poter rica­
ricare le pile dei dispositivi che normalmente vengono ricaricati con
una presa USB. La corrente di ricarica massima corrisponde a 1,0 A.
NOTA
►► La presa USB e consente di ricaricare esclusivamente disposi­
tivi esterni.
►► La funzione di ricarica non è disponibile durante il funzionamento
della radio. Per ricaricare un dispositivo esterno con la presa
USB e, la radiosveglia deve trovarsi in modalità standby.
►► La radiosveglia deve essere collegata alla rete elettrica per
consentire la ricarica di dispositivi esterni.
►► Si può acquistare un cavo di carica USB idoneo (non compreso
nella dotazione) presso un negozio specializzato.
♦♦ Inserire lo spinotto USB A del cavo di carica nella presa USB e
della radiosveglia.
♦♦ Inserire l'altro spinotto del cavo nella presa USB del dispositivo
esterno.
♦♦ Dopo alcuni secondi inizia la ricarica del dispositivo esterno.
♦♦ Al termine della ricarica del dispositivo esterno, scollegare il cavo
dalla presa USB e per scollegare i dispositivi.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 25 ■


Risoluzione dei problemi
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione
di altre possibili anomalie:

Errore Possibile causa Risoluzione


Accendere l'appa­
L'apparecchio non è
recchio premendo il
acceso.
tasto /AMS 4.
Assicurarsi che il
Il cavo di alimenta­ cavo di alimentazio­
zione q non è colle­ ne q sia collegato
gato correttamente. correttamente ad una
presa di corrente.
La presa di corrente
Controllare i fusibili.
Il display 1 non non fornisce tensione.
mostra niente. Nella modalità
standby, il display 1
si spegne automatica­
mente nell'intervallo Non si tratta di un
tra le 23:00 e le 4:59 errore tecnico, si tratta
(modalità notturna). invece di una carat­
In questo intervallo teristica dell'appa­
non è possibile un'illu­ recchio.
minazione perma­
nente nella modalità
standby.
Accendere l'appa­
L'apparecchio non è
recchio premendo il
acceso.
tasto /AMS 4.
Suono assente. Aumentare il volume
con la manopola
Il volume è al minimo.
VOLUME/HOUR
‒/+ 2.

■ 26 │ IT│MT SRWK 800 A1


Errore Possibile causa Risoluzione
Verificare se le
Nel vano pile 9 non
pile hanno ancora
ci sono pile o sono
sufficiente tensione
state inserite pile
e all'occorrenza
Dopo una man­ scariche.
sostituirle.
canza di corrente,
l'ora, la data e Verificare se le pile
la memoria delle sono inserite in modo
emittenti sono Le pile sono state corretto all'interno
state azzerate. inserite in modo errato del vano pile 9.
all'interno del vano Rispettare l'indica­
pile 9. zione della polarità
riportata nel vano
pile 9.
Svolgere comple­
tamente l'antenna
lineare w. Tentare
Interferenze
La ricezione radio è di migliorare la
nella ricezione del
troppo debole. ricezione spostando
segnale radio.
l'antenna lineare w
o collocando la radio
in un altro punto.

NOTA
►► Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto
indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assi­
stenza (vedere il capitolo Assistenza).

SRWK 800 A1 IT│MT │ 27 ■


Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica!
►► Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.

ATTENZIONE
Danneggiamento del dispositivo!
►► Per evitare il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio,
assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità.
►► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi,
che possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.

Pulizia dell'alloggiamento
♦♦ Pulire le superfici dell'apparecchio solo con un panno morbido
e asciutto.
♦♦ In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente umido
e un detergente delicato.

Conservazione in caso di mancato


utilizzo
♦♦ Qualora non si intenda utilizzare l'apparecchio per un lungo
periodo di tempo, disconnetterlo dall'alimentazione elettrica.
Rimuovere le pile dall'apparecchio e riporlo in un luogo pulito
e asciutto non esposto all'irradiazione solare diretta.

■ 28 │ IT│MT SRWK 800 A1


Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato
a lato, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva
2012/19/EU. La direttiva prevede che, al termine della
sua vita utile, l'apparecchio non venga smaltito assieme
ai normali rifiuti domestici, bensì venga restituito ad ap­
positi punti di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di
smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio
in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato
la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione
comunale.

Smaltimento delle pile


Le pile/batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire
le pile/batterie a un centro di raccolta del proprio comu­
ne/quartiere o al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/batterie
solo se scariche.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 29 ■


Smaltimento dell'imballaggio
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazio­
ne alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in confor­
mità alle vigenti norme locali.
 Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di im­
ballaggio ed eventualmente separare i materiali effet­
tuando una raccolta differenziata. I materiali di imballag­
gio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi

■ 30 │ IT│MT SRWK 800 A1


Appendice
Dati tecnici
100 - 240 V ~ (corrente alternata)
Tensione d'ingresso
50/60 Hz
Assorbimento di potenza
circa 8 W
in esercizio
Assorbimento di potenza
≤1W
in standby
Presa USB (per la ricarica USB tipo A, 5 V (corrente
di dispositivi esterni) continua), max 1,0 A
2 x 1,5 V (corrente continua)
Pile di backup tipo AAA/Micro/LR03
(non in dotazione)
Potenza di uscita
1 x 0,8 W RMS
altoparlante
Campo di frequenze
87,5 - 108 MHz
radio (FM)
Posizioni di memoria
20
emittenti
Classe di protezione II /  (isolamento doppio)
Temperatura di esercizio da +15 °C a +35 °C
Temperatura di conser­
da +5 °C a +40 °C
vazione
Umidità
≤ 75%
(non condensante)
Dimensioni (L x P x A) circa 17,6 x 8,6 x 7,6 cm
Peso circa 450 g

SRWK 800 A1 IT│MT │ 31 ■


Indicazioni sulla dichiarazione di
conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva RE 2014/53/EU,
Ecodesign 2009/125/CE nonché RoHS 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata
tramite il link www.kompernass.com/support/313640_DOC.pdf.

Garanzia della Kompernass Handels


GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui­
sto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali
nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.

Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di
conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessa­
rio come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo
prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione,
provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuita­
mente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presup­
posto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.

■ 32 │ IT│MT SRWK 800 A1


Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi-
cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual­
mente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati
immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le
riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.

Ambito della garanzia


L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbri­
cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere consi­
derati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su
componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure
utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non
conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa­
mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per
l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni
che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in
guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quel­
lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.

Trattamento dei casi di garanzia


Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova
di acquisto.

SRWK 800 A1 IT│MT │ 33 ■


■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su
un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in
basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con­
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica­
zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e
molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti
e software.

Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 313640

Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio
di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di
assistenza clienti indicato.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com

■ 34 │ IT│MT SRWK 800 A1


Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informações acerca deste manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . 37
Direitos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicações sobre marcas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicações de aviso utilizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Perigo devido a corrente elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instruções relativas a pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instruções básicas de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descrição dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicações no visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte. . . . . . . . . . . 47
Requisitos em relação ao local de instala­ção. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ligar a alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocar as pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Antena de fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operação e funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Regular o volume de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hora/dia da semana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Horas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Temporizador (função NAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desligar automaticamente o aparelho (função SLEEP) . . . . . . . . . 57
Iluminação do visor (DIMMER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Carregar aparelhos externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

SRWK 800 A1 PT │ 35 ■


Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Limpar o corpo do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Armazenamento quando o apare­lho não
estiver a ser utilizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Eliminação do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Eliminação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade. . . . . . . 66
Garantia da Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

■ 36 │ PT SRWK 800 A1


Introdução
Informações acerca deste manual de
instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes
para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o
produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segu­
rança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplica­
ção indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir
o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.

Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é
permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente
documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações,
sem a autorização por escrito do fabricante.

Indicações sobre marcas


A marca SilverCrest e a denominação comercial são propriedade
do respetivo titular.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.

SRWK 800 A1 PT │ 37 ■


Utilização correta
Este aparelho pertence ao setor da eletrónica de consumo, tendo
sido concebido apenas para a receção de programas de rádio FM,
para carregamento de equipamentos terminais móveis com porta
USB e como emissor de alarme através de sinal sonoro ou de rádio
em espaços fechados. Qualquer utilização diferente ou fora do âm­
bito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à
utilização em áreas comerciais ou industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não au­
torizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas.
O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.

Indicações de aviso utilizadas


No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­
ções de aviso:

PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
►► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o
perigo de ferimentos graves ou morte.

AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe o risco de ferimentos.
►► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos pessoais.

■ 38 │ PT SRWK 800 A1


ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
►► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.

NOTA
►► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manu­
seamento do aparelho.

Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de
segurança prescritas. Uma utilização incorreta pode causar danos
pessoais e materiais.

Perigo devido a corrente elétrica


PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
Perigo de morte em caso de contacto com cabos ou
componentes sob tensão!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar um
perigo devido a corrente elétrica:
►► Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
►► Não utilize o aparelho se a ficha ou o cabo de alimentação
estiverem danificados.
►► Para desligar o cabo de alimentação da tomada, puxe sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
►► Nunca toque na ficha ou no aparelho com as mãos molhadas.

SRWK 800 A1 PT │ 39 ■


PERIGO
►► Não dobre ou esmague o cabo de alimentação, nem coloque
objetos pesados sobre o mesmo. Encaminhe o cabo de ali­
mentação de modo que não fique em contacto com superfícies
quentes e não seja possível pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
►► Não abra, em circunstância alguma, o corpo do aparelho.
Perigo de choque elétrico e de incêndio em caso de contacto
com as ligações condutoras de tensão e se a estrutura elétrica
e mecânica for alterada.
►► Não insira quaisquer objetos nas ranhuras de ventilação ou
noutras aberturas do aparelho.
►► O aparelho consome tensão em modo Standby. Para desligar
o aparelho totalmente da corrente elétrica, a ficha tem de ser
retirada da tomada. Por esta razão, o aparelho tem de ser
instalado de modo a permitir sempre um fácil acesso à tomada
para que, em situações de emergência, a ficha possa ser
imediatamente retirada.

■ 40 │ PT SRWK 800 A1


Instruções relativas a pilhas
PERIGO
Perigo de ferimentos devido ao manuseamento in­
correto das pilhas!
►► Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Estas podem
colocar as pilhas na boca e ingeri-las. Em caso de ingestão de
uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
►► Não atire as pilhas para o fogo. Não exponha as pilhas a
temperaturas elevadas.
►► Perigo de explosão! Apenas pilhas marcadas com "recarregá­
veis" podem ser recarregadas.
►► Não abra nem curto-circuite as pilhas.
►► Não podem ser misturadas pilhas de diferentes tipos. Pilhas
descarregadas devem ser retiradas devido ao elevado risco
de derramamento de líquido das mesmas. As pilhas também
devem ser retiradas do aparelho, mesmo quando este não
estiver a ser utilizado.
►► O ácido derramado por uma pilha pode causar irritações cutâ­
neas. Em caso de contacto com a pele, lavar abundantemente
com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave
abundantemente com água, sem esfregar, e consulte imediata­
mente um médico.
►► No capítulo Colocar as pilhas pode consultar a forma como
pode inserir e retirar novamente as pilhas do aparelho.

SRWK 800 A1 PT │ 41 ■


Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes
instruções de segurança:
■■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe­
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser realizadas por crianças não vigiadas.
■■ PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora
do alcance das crianças.
Perigo de asfixia!
■■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funciona­
mento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
■■ Em caso de danos nos cabos ou ligações, solicite a sua substitui­
ção a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica.
■■ Proteja o cabo de ligação contra superfícies quentes e arestas
afiadas. Certifique-se de que o cabo de ligação não fica de­
masiado esticado ou dobrado. Não deixe o cabo de ligação
suspenso em esquinas (perigo de tropeçamento).
■■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autori­
zadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inade­
quadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a
garantia extingue-se.

■ 42 │ PT SRWK 800 A1


■■ Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por
peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas
peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança.
■■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no apare­
lho por iniciativa própria.
■■ Se levar o aparelho de um ambiente quente para um ambiente
frio, deixe-o aclimatar-se. Isto poderá demorar até duas horas.
■■ Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
■■ Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irrepa­
ravelmente danificado.
■■ Assegure uma circulação de ar suficiente, de modo a evitar a
acumulação de calor. Nunca tape o aparelho. Existe perigo de
incêndio!
■■ Não coloque o produto na proximidade de fontes de calor,
como aquecedores ou outros aparelhos que emitam calor.
■■ Mantenha as chamas desprotegidas (p. ex. velas) sempre afasta­
das do aparelho.
■■ O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços
com temperatura ou humidade elevada (p. ex. casa de banho)
ou quantidades excessivas de poeiras.
■■ Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. Nunca
mergulhe o aparelho em água, não instale o aparelho na pro­
ximidade de água e não coloque objetos com líquidos (p. ex.
jarras) em cima do aparelho.
■■ Se detetar cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo no
aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e remova
as pilhas.
■■ Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha da tomada.

SRWK 800 A1 PT │ 43 ■


Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)

A. Frente
1 Visor Apresentação de informações (p. ex,
hora, hora de alarme, frequência,
etc.)
2 Regulador rotativo Regular o volume de som
VOLUME/HOUR ‒/+ Hora/Alarme: acertar as horas
3 Regulador rotativo Rádio: selecionar a frequência/canal
TUNING/MIN. ‒/+ Hora/Alarme: acertar os minutos

B. Parte superior
4 Botão /AMS colocar em modo Standby, sair do
modo Standby e ligar
Rádio: manter premido para sinto­
nização automática de estações
emissoras com memorização das
mesmas
5 Botão │‒ Alarme 1: ligar e desligar o alarme
1; selecionar alarme de sinal sonoro
ou rádio
Rádio: premir repetidamente, para
aceder à estação emissora me­
morizada; manter premido para
sintonização automática de estações
emissoras em sentido de frequência
descendente
6 Botão SNOOZE/ Alarme: botão snooze (desligar o
DIMMER alarme durante 9 minutos)
Rádio: alterar a luminosidade
do visor (2 níveis de luminosidade,
desligar)

■ 44 │ PT SRWK 800 A1


7 Botão │ +/MEM Alarme 2: ligar e desligar o alarme
2; selecionar alarme de sinal sonoro
ou rádio
Rádio: memorização manual de esta­
ções emissoras; manter premido para
sintonização automática de estações
emissoras em sentido de frequência
ascendente
8 Botão SLEEP/NAP │ Premir momentaneamente: regular o
12 / 24 tempo de desativação (SLEEP)
Premir repetidamente: selecionar o
tempo de desativação
Manter premido: regular o tempori­
zador (NAP)
Premir repetidamente: acertar a hora
de despertar para o temporizador
TIME SET: premir momentaneamente
para selecionar a indicação horária
de 12h ou 24h, dia da semana

C. Parte traseira/lado direito


9 Compartimento
das pilhas
0 Coluna
q Cabo de alimentação
AC~
w Antena de fio ANT. para receção FM
e USB 5V 1A Porta USB: apenas para carregar
equipamentos terminais móveis
r Interruptor de função
CLOCK Hora/funcionamento do rádio
AL1 SET Definir o alarme 1
AL2 SET Definir o alarme 2
TIME SET Acertar a hora

SRWK 800 A1 PT │ 45 ■


Indicações no visor

t Alarme 1 ativo
Tipo de alarme sinal sonoro
Tipo de alarme reprodução de rádio
5/7 alarme de segunda a sexta ativo
z SLEEP Desligamento automático ativado
u NAP Temporizador (NAP) ativo
i Indicação da hora
o Dias da semana da função de alarme
ativados
p Alarme 2 ativo
Tipo de alarme sinal sonoro
Tipo de alarme reprodução de rádio
5/7 alarme de segunda a sexta ativo
a ZZZ Alarme do temporizador ativo (NAP)
s SNOOZE Função snooze ativada
d MHz Unidade da frequência de rádio (FM)

■ 46 │ PT SRWK 800 A1


f Indicação da frequência de rádio/hora de
alarme/canal
g FM Será rececionada uma estação de rádio FM
h MEMORY Será memorizada uma estação de rádio FM
j PM Indicação de 12 horas ativa (a indicação
PM só será visualizada na indicação de 12
horas, entre as 12:00 horas e as 11:59 horas
da noite; pode ser alterada para indicação
de 24 horas)

Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de
transporte
PERIGO
►► Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por
crianças para brincar. Perigo de asfixia.
♦♦ Retire todas as peças do aparelho, o guia de iniciação rápida
e o manual de instruções da embalagem.
♦♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Por favor, verifique o conteúdo da embalagem. A embalagem inclui
os seguintes componentes:
▯▯ Rádio-despertador
▯▯ Guia de iniciação rápida
▯▯ Este manual de instruções
NOTA
►► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência
de eventuais danos visíveis.
►► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resul­
tantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte
a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência
Técnica).

SRWK 800 A1 PT │ 47 ■


Requisitos em relação ao local de instala­
ção
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de
instalação tem de cumprir as seguintes condições:
■■ Coloque o aparelho sobre uma base fixa, plana e nivelada.
■■ Posicione o aparelho de modo que a coluna 0 não fique tapada.
■■ Não utilize o aparelho num ambiente quente ou muito molhado,
nem na proximidade de material inflamável.
■■ A tomada elétrica tem de ser de fácil acesso para que, em caso
de emergência, a ficha possa ser facilmente desligada.

Ligar a alimentação de corrente


ATENÇÃO
►► Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação do
aparelho (tensão e frequência), indicados na placa de caracte­
rísticas na parte de baixo do aparelho, com os da sua rede de
alimentação elétrica. Estes dados têm de corresponder, para
que não ocorram danos no aparelho.
♦♦ Ligue o cabo de alimentação q a uma tomada elétrica.
O aparelho encontra-se agora no modo Standby.

■ 48 │ PT SRWK 800 A1


Colocar as pilhas
Ao colocar 2 pilhas de 1,5 V (tipo AAA/Micro/LR03) evita, em caso
de uma eventual falha de energia, a perda da hora acertada, das
horas de alarme e das estações de rádio memorizadas. As pilhas
permitem que o relógio interno continue a funcionar mesmo em caso
de falha de energia. No entanto, o visor 1 apaga-se. Quando a
corrente elétrica for reposta, será automaticamente apresentada no
visor 1 a hora correta.
NOTA
►► O aparelho também pode funcionar sem pilhas, mediante
utilização da ligação à rede elétrica. Não é possível colocar o
aparelho em funcionamento utilizando apenas as pilhas.
►► Em caso de falha de energia elétrica, todas as configurações
efetuadas como, p. ex, a hora, as horas de alarme e as es­
tações de rádio memorizadas são apagadas, se no com­
partimento das pilhas 9 não tiverem sido colocadas pilhas
carregadas.
♦♦ Abra a tampa do compartimento das pilhas 9 na parte traseira
do aparelho.
♦♦ Coloque 2 pilhas de 1,5 V do tipo AAA/Micro/LR03 (não
fornecidas) no compartimento das pilhas 9. Tenha atenção
à marcação da polaridade no compartimento das pilhas 9.
♦♦ Feche o compartimento das pilhas 9, colocando e encaixando
a tampa.

Antena de fio
♦♦ Desenrole completamente a antena de fio w para receção FM.

SRWK 800 A1 PT │ 49 ■


Operação e funcionamento
Ligar/desligar o aparelho
♦♦ Prima momentaneamente o botão /AMS 4, para ligar o
aparelho.
♦♦ Volte a premir momentaneamente o botão /AMS 4, para
colocar o aparelho em modo Standby. A hora acertada continua
a ser visualizada.
NOTA
►► A hora também será apresentada no modo Standby, se a
iluminação do visor não for desligada com o botão SNOOZE/
DIMMER 6 ou com o modo noturno entre as 23:00 e as
4:59 h.
►► O aparelho continua a consumir alguma energia, mesmo
quando se encontra no modo Standby. Retire a ficha da
tomada, caso não utilize o aparelho durante um longo período
de tempo. Nesse caso, terá de voltar a acertar a hora, a definir
as horas de alarme e a memorizar as estações de rádio, se o
compartimento das pilhas não tiver pilhas.

Regular o volume de som


♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a direita,
para aumentar o volume de som.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquer­
da, para diminuir o volume de som.
NOTA
►► Se o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 for acionado,
será indicado no visor 1, durante um breve momento, o
volume de som com um valor entre "00" (sem som) e "15"
(volume máximo).
►► A regulação do volume de som será memorizada. Quando
o aparelho voltar a ser ligado, o volume de som reproduzido
será aquele que tiver sido regulado por último.

■ 50 │ PT SRWK 800 A1


Hora/dia da semana
Acertar a hora
♦♦ Coloque o interruptor de função r em TIME SET. A indicação
da hora pisca.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para acertar as horas.
♦♦ Rode o botão rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3 para a esquerda
ou para a direita, para acertar os minutos.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em CLOCK. A indicação da
hora deixa de piscar e a hora acertada é memorizada.
Indicação de 12h/24h
NOTA
►► Se tiver sido selecionada a indicação de 12 horas, a partir das
12:00 horas (meio dia) e até às 11:59 horas da noite surge no
visor 1 a indicação PM.
►► A configuração padrão das horas é a indicação de 24h.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em TIME SET. A indicação
da hora pisca.
♦♦ Prima uma vez momentaneamente o botão SLEEP/NAP │
12 / 24 8. No visor 1 pisca a indicação de 24H ou 12H.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para mudar de 24h para 12 h ou vice-versa.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em CLOCK. A indicação
deixa de piscar e a configuração da indicação de 12h/24h é
memorizada.

SRWK 800 A1 PT │ 51 ■


Acertar o dia da semana
NOTA
►► Para utilizar a função de despertador é necessário acertar o
dia da semana atual.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em TIME SET. A indicação
da hora pisca.
♦♦ Prima duas vezes momentaneamente o botão SLEEP/NAP │
12 / 24 8. No visor 1 pisca a indicação P-1.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para acertar o dia da semana atual:
P-1 = Segunda-feira, P-2 = Terça-feira, P-3 = Quarta-feira, P-4 =
Quinta-feira, P-5 = Sexta-feira, P-6 = Sábado e P-7 = Domingo.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em CLOCK. A indicação
deixa de piscar e o dia da semana selecionado é memorizado.

Rádio
Com o rádio pode rececionar estações de rádio FM. Pode memorizar
até 20 estações emissoras de rádio FM, respetivamente.

Sintonização automática de estações de


rádio e memorização das mesmas (AMS)
♦♦ Com o rádio em funcionamento, prima o botão /AMS 4 du­
rante aprox. 2 segundos. A sintonização de estações é iniciada
e as primeiras 20 estações de rádio FM encontradas em sentido
ascendente de frequência são memorizadas nos canais P01 a
P20. Quando uma estação emissora é memorizada, surge no
visor 1 a indicação MEMORY. Após concluída a sintonização,
a estação memorizada no primeiro canal P01 será automatica­
mente reproduzida.
NOTA
►► Uma sintonização automática de estações emissoras com
memorização de estações apagará os canais anteriormente
memorizados.

■ 52 │ PT SRWK 800 A1


Sintonização manual de estações emissoras
♦♦ Com o rádio em funcionamento, prima durante 2 segundos o
botão │ ‒ 5 ou o botão │ +/MEM 7, para procurar
uma estação emissora sintonizável com uma frequência superior
ou inferior. A sintonização termina assim que for encontrada a
primeira estação emissora com um sinal suficientemente forte.
Procura manual de estações emissoras
♦♦ Com o rádio em funcionamento, selecione a estação emissora
desejada utilizando o botão rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3.
Rode o botão rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3 para a esquerda
ou para a direita, para procurar uma estação emissora com uma
frequência inferior ou superior. A frequência pode ser alterada
em intervalos de 0,05 Mhz.
NOTA
►► A frequência da estação emissora é indicada no visor 1 e
a coluna 0 está desligada durante a procura de estações
emissoras.

Memorizar manualmente estações emissoras


♦♦ Para memorizar a estação emissora atual, prima momentanea­
mente o botão │ +/MEM 7 e selecione com o botão
rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3 o canal desejado (P01-P20).
Os números dos canais são apresentados na margem inferior do
visor 1.
♦♦ Prima momentaneamente o botão │ +/MEM 7, para
memorizar a estação emissora atual no canal selecionado.
Aceder às estações emissoras memorizadas
♦♦ Com o rádio em funcionamento, prima uma vez momentanea­
mente o botão │ ‒ 5, para aceder ao canal seguinte.
♦♦ Em alternativa, prima o botão │ ‒ 5 e, utilizando o botão
rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3 selecione no prazo de 3 segun­
dos o canal desejado (P01-P20). Para tal, rode o botão rotativo
TUNING/MIN. ‒/+ 3 para a esquerda ou para a direita,
para selecionar um canal seguinte ou anterior.

SRWK 800 A1 PT │ 53 ■


Horas de alarme
O aparelho dispõe de duas funções de alarme, Alarme 1 (AL 1) e
Alarme 2 (AL 2). Para ambas as funções pode programar a reprodu­
ção da estação de rádio ouvida por último ou um som de alarme
(sinal sonoro) para determinados dias da semana a uma determina­
da hora.

Configurar o alarme
NOTA
►► Antes de acertar a hora de alarme é necessário acertar a hora
e o dia de semana atuais.
►► Para ligar e desligar as horas de alarme configuradas é
necessário que o aparelho se encontre em modo Standby. As
configurações de horas de alarme, sinal sonoro de alarme ou
reprodução de rádio e dias da semana também podem ser
efetuadas com o aparelho ligado.
♦♦ Se necessário, coloque o aparelho em modo Standby, utilizando
o botão /AMS 4.
♦♦ Coloque o interruptor de função r em AL1 SET (Alarme 1) ou
AL2 SET (Alarme 2). No visor 1 pisca a indicação ou
e 0:00.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para acertar as horas.
♦♦ Rode o botão rotativo TUNING/MIN. ‒/+ 3 para a esquerda
ou para a direita, para acertar os minutos.
♦♦ Prima durante aprox. 2 segundos o botão │ ‒ 5 ou o
botão │+/MEM 7, para mudar o tipo de alarme de sinal
sonoro para reprodução de rádio e vice-versa:
–– Som de alarme (sinal sonoro)
–– Reprodução de rádio
♦♦ Se tiver selecionado o tipo de alarme reprodução de rádio, prima
momentaneamente o botão │ ‒ 5 ou o botão │
+/MEM 7, para mudar da indicação da hora de alarme para
a regulação do volume de som do alarme.

■ 54 │ PT SRWK 800 A1


♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para regular o volume de som do alarme.
♦♦ Prima momentaneamente o botão │ ‒ 5 ou o botão │
+/MEM 7, para selecionar os dias da semana em que o alar­
me deverá ser ativado.
♦♦ Rode o botão rotativo VOLUME/HOUR ‒/+ 2 para a esquerda
ou para a direita, para selecionar uma destas três configurações:
–– 1-5: ativo de segunda-feira a sexta-feira ( / / )
–– 1-6: ativo de segunda-feira a sábado ( / / )
–– 1-7: ativo de segunda-feira a domingo (todos os dias)
( / /THUFRISATSUN
MONTUEWED
)
♦♦ Coloque o interruptor de função r em CLOCK. A indicação
deixa de piscar e a configuração da função de alarme é memo­
rizada.
♦♦ Prima o botão │ ‒ 5 ou o botão │ +/MEM 7, para
ativar o Alarme 1 ou o Alarme 2 configurado. No visor 1 será
indicado em cima, para cada alarme ativo, o respetivo símbolo de
alarme ou e em baixo a hora de alarme selecionada.
NOTA
►► Se o Alarme 1 ou o Alarme 2 estiver ativado, serão indicados
no visor 1, sobre a hora atual, os dias da semana para os
quais o alarme está ativo:
–– MON = Monday (segunda-feira)
–– TUE = Tuesday (terça-feira)
–– WED = Wednesday (quarta-feira)
–– THU = Thursday (quinta-feira)
–– FRI = Friday (sexta-feira)
–– SAT = Saturday (sábado)
–– SUN = Sunday (domingo)
►► Se o Alarme 1 e o Alarme 2 estiverem ativados, serão indi­
cados no visor 1 os dias da semana e a hora de alarme do
Alarme 2.
►► Para o tipo de alarme reprodução de rádio será reproduzida
a emissão da última estação de rádio selecionada.

SRWK 800 A1 PT │ 55 ■


Interromper o alarme (função SNOOZE)
♦♦ Prima o botão SNOOZE/DIMMER 6, para interromper o
alarme (sinal sonoro ou rádio) durante aprox. 9 minutos. Poderá
repetir isto até seis vezes. Em seguida o alarme desliga-se. Du­
rante a interrupção, pisca no visor a indicação ou e
SNOOZE.
♦♦ Se premir o botão │ ‒ 5 ou o botão │ +/MEM 7
com a função SNOOZE ativa, a função será desligada e o
alarme deixará de estar ativo.
Cancelar o alarme
♦♦ Quando o alarme soar à hora programada, prima o botão
/AMS 4 ou o botão │ ‒ 5 para o Alarme 1 ou o
botão │ +/MEM 7 para o Alarme 2. O alarme é silencia­
do e permanece desligado durante 24 horas.
NOTA
►► Se o alarme não for desligado manualmente, o aparelho desliga
automaticamente o alarme após 60 minutos.

Ligar/desligar o alarme
♦♦ No modo Standby, prima o botão │ ‒ 5 ou o botão │
+/MEM 7, para ligar ou desligar o Alarme 1 ou o Alarme 2:
–– É apresentada a indicação e/ou e a hora de
alarme: o alarme está ligado.
–– Não é apresentada a indicação e/ou e a hora
de alarme: o alarme está desligado.

Temporizador (função NAP)


Com a função NAP pode configurar um temporizador, que o desper­
tará com um sinal sonoro após 1-120 minutos.
♦♦ Prima durante aprox. 2 segundos o botão SLEEP/NAP │
12 / 24 8. No visor 1 surge a indicação NAP e 01.

■ 56 │ PT SRWK 800 A1


♦♦ Prima várias vezes o botão SLEEP/NAP │ 12 / 24 8, para
definir a hora de despertar, entre 01 e 120 minutos. Após aprox. 3
segundos surge novamente a indicação normal e a função NAP
será automaticamente iniciada. No visor 1 surge em cima a
indicação NAP.
♦♦ Prima durante aprox. 2 segundos o botão SLEEP/NAP │
12 /24 8 para, com a função NAP ativada, visualizar o tempo
restante até à hora de despertar.
♦♦ Decorrido o tempo programado até ao despertar é emitido um
alarme e no visor 1 pisca a indicação ZZZ. Prima o botão
/AMS 4, para desligar o alarme.
NOTA
►► Para desligar a função NAP antes de decorrido o tempo
programado até ao despertar, prima primeiro durante aprox.
2 segundos o botão SLEEP/NAP │ 12 / 24 8. Em seguida,
prima várias vezes momentaneamente o botão SLEEP/NAP │
12 / 24 8, até ser apresentada no visor 1 a indicação OFF.

Desligar automaticamente o aparelho


(função SLEEP)
Com a função SLEEP pode desligar o aparelho automaticamente
após 5 - 120 minutos.
♦♦ Prima momentaneamente o botão SLEEP/NAP │ 12 / 24 8.
No visor 1 surge a indicação SLEEP e 120.
♦♦ Prima várias vezes o botão SLEEP/NAP │ 12 / 24 8, para
configurar o tempo SLEEP (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 minutos).
Após aprox. 3 segundos surge novamente a indicação normal
e a função SLEEP será automaticamente iniciada. No visor 1
surge em cima a indicação SLEEP. Uma vez decorrido o tempo
configurado, o aparelho desliga-se automaticamente.
♦♦ Prima momentaneamente o botão SLEEP/NAP │ 12 / 24 8
para, com a função SLEEP ativada, visualizar o tempo restante
até o aparelho se desligar.
♦♦ Para desativar a função SLEEP, prima várias vezes o botão
SLEEP/NAP │ 12 / 24 8, até surgir no visor 1 a indicação
OFF, ou desligue o aparelho com o botão /AMS 4.

SRWK 800 A1 PT │ 57 ■


Iluminação do visor (DIMMER)
A intensidade luminosa da indicação LED no visor 1 pode ser ajus­
tada para dois níveis ou ser desligada.
♦♦ Prima o botão SNOOZE/DIMMER 6, para aumentar ou reduzir
gradualmente, ou desligar a luminosidade do visor 1.
NOTA
►► No modo Standby, o visor 1 é desligado automaticamente
entre as 23:00 e as 4:59 horas (modo noturno). Neste período
de tempo, não é possível uma iluminação contínua em modo
Standby, não sendo possível também ser ligada continuamente
através do acionamento de um botão. Sempre que for premido
um botão, o visor 1 ficará aceso no nível de luminosidade
mais elevado durante 5 segundos.
►► A luminosidade permanece no nível atualmente selecionado
com exceção do intervalo de tempo entre as 23:00 e as
4:59 horas (modo noturno).

■ 58 │ PT SRWK 800 A1


Carregar aparelhos externos
O rádio-despertador dispõe de uma função de carregamento, com
a qual poderá carregar os acumuladores de aparelhos que normal­
mente são carregados através de uma porta USB. A corrente de
carga máxima é de 1,0 A.
NOTA
►► Através da porta USB e só poderá ser efetuado o carrega­
mento de aparelhos externos.
►► A função de carregamento não está disponível durante o
funcionamento do rádio. Para carregar um aparelho externo na
porta USB e, é necessário que o rádio-despertador esteja em
modo Standby.
►► O rádio-despertador tem de estar ligado à rede elétrica para
poder carregar aparelhos externos.
►► Poderá adquirir um cabo de carregamento USB (não forneci­
do) numa loja da especialidade.
♦♦ Insira a ficha USB-A do cabo de carregamento USB na porta
USB e do rádio-despertador.
♦♦ Insira a outra ficha do cabo de carregamento USB na porta USB
do aparelho externo.
♦♦ O carregamento do aparelho externo será iniciado após alguns
segundos.
♦♦ Após o carregamento do aparelho externo, desligue o cabo USB
da porta USB e, para separar os aparelhos um do outro.

SRWK 800 A1 PT │ 59 ■


Resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de outras falhas
possíveis:

Falha Causa possível Resolução


Ligue o aparelho,
O aparelho não está
premindo o botão
ligado.
/AMS 4.
Certifique-se de que
O cabo de alimen­ o cabo de alimenta­
tação q não está ção q está correta­
corretamente ligado. mente ligado a uma
tomada elétrica.
A tomada elétrica Verifique os fusíveis
O visor 1 não não fornece tensão. domésticos.
mostra nada.
No modo Standby, o
visor 1 é desligado
automaticamente
entre as 23:00 e as Não se trata de uma
4:59 horas (modo falha técnica e sim
noturno). Neste de uma característica
período de tempo, do aparelho.
não é possível uma
iluminação contínua
em modo Standby.
Ligue o aparelho,
O aparelho não está
premindo o botão
ligado.
/AMS 4.
Não é emitido
qualquer som. Aumente o volume
O volume de som de som com o botão
está no mínimo. rotativo VOLUME/
HOUR ‒/+ 2.

■ 60 │ PT SRWK 800 A1


Falha Causa possível Resolução
No compartimento
Verifique se as pilhas
das pilhas 9 não es­
ainda têm carga
tão colocadas pilhas
suficiente e, se neces­
ou as pilhas estão
A hora, a data sário, substitua-as.
descarregadas.
e as estações
emissoras memo­ Verifique se as pilhas
rizadas foram foram colocadas
apagadas após corretamente no
As pilhas foram colo­
uma falha de compartimento das
cadas ao contrário no
energia. pilhas 9. Tenha
compartimento das
atenção à marcação
pilhas 9.
da polaridade no
compartimento das
pilhas 9.
Desenrole comple­
tamente a antena
de fio w. Tente
Ruídos de interfe­
A receção de rádio é melhorar a receção
rência na receção
demasiado fraca. movendo a antena
de rádio.
de fio w ou colo­
cando o rádio numa
outra posição.

NOTA
►► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos
supracitados, entre em contacto com a linha direta de Assistên­
cia Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).

SRWK 800 A1 PT │ 61 ■


Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
►► Retire a ficha da tomada antes de iniciar a limpeza.

ATENÇÃO
Danos no aparelho!
►► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humida­
de no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
►► Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que
contenham solventes. Estes podem danificar as superfícies do
aparelho.

Limpar o corpo do aparelho


♦♦ Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.
♦♦ Em caso de sujidade difícil, utilize um pano ligeiramente húmido
com um detergente suave.

Armazenamento quando o apare-


lho não estiver a ser utilizado
♦♦ Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de
tempo prolongado, desligue-o da alimentação de energia. Retire
as pilhas e guarde-as num lugar limpo e seco, sem incidência
solar direta.

■ 62 │ PT SRWK 800 A1


Eliminação
Eliminação do aparelho
 símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas
O
riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no
lixo doméstico comum, devendo entregá-lo em locais de
recolha especialmente concebidos para o efeito, depósi­
tos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação
de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio
ambiente e elimine os resíduos de modo
adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto
em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.

Eliminação das pilhas


 s pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados
A
no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obriga­
ção legal de entregar as pilhas/os acumuladores num
pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou
numa loja que venda pilhas/acumuladores.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os
acumuladores são eliminados em conformidade com as
normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores
apenas quando estiverem completamente descarregados.

SRWK 800 A1 PT │ 63 ■


Eliminação da embalagem
 s materiais de embalagem são selecionados tendo
O
em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente
à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não são
necessários de acordo com os regulamentos locais em
vigor.
 Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de
embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais
de embalagem estão identificados com abreviaturas (a)
e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos

■ 64 │ PT SRWK 800 A1


Anexo
Dados técnicos
100 - 240 V ~ (corrente alternada)
Tensão de entrada
50/60 Hz
Consumo de energia
aprox. 8 W
durante o funcionamento
Consumo de energia em
≤1W
Standby
Porta USB (para carre­ USB tipo A, 5 V (corrente
gar aparelhos externos) contínua), máx. 1,0 A
2 de 1,5 V (corrente contínua)
Pilhas para proteção de
tipo AAA/Micro/LR03
dados
(não fornecidas)
Potência de saída da
1 x 0,8 W RMS
coluna
Gama de frequência do
87,5 - 108 MHz
rádio (FM)
Canais (posições de
memória) das estações 20
emissoras
Classe de proteção II /  (isolamento duplo)
Temperatura de funcio­
de +15 °C a +35 °C
namento
Temperatura de armaze­
de +5 °C a +40 °C
namento
Humidade
≤ 75%
(sem condensação)
Dimensões (L x A x P) Aprox. 17,6 x 8,6 x 7,6 cm
Peso Aprox. 450 g

SRWK 800 A1 PT │ 65 ■


Indicações relativas à Declaração UE de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os
requisitos fundamentais e outras disposições relevantes
da Diretiva Equipamentos de Rádio 2014/53/EU, da
Diretiva Ecodesign 2009/125/CE, bem como da Diretiva RSP
2011/65/EU.
A Declaração UE de Conformidade integral poderá ser descarregada
em www.kompernass.com/support/313640_DOC.pdf.

Garantia da Kompernass Handels GmbH


Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.

Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita­
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso
e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em
que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.

■ 66 │ PT SRWK 800 A1


Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes­
ma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da
embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.

Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao des­
gaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de des­
gaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores,
formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevida­
mente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário
cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações
ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evita­
dos.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.

Procedimento em caso de acionamento da


garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como com­
provativo da compra.

SRWK 800 A1 PT │ 67 ■


■■ O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de com­
pra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada
do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.

Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 313640

Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada
do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com

■ 68 │ PT SRWK 800 A1


Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Information about these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Notes on trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Warning notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Risk of electrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Battery information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Basic safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Symbols on the display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Requirements for the set-up location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Connecting the power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inserting batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Wire aerial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Switching the device on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Adjusting the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Time/weekday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Alarm times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Timer alarm (NAP function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Automatic switch-off (SLEEP function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Display lighting (DIMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Charging external devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

SRWK 800 A1 GB│MT │ 69 ■


Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cleaning the housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Disposing of the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Disposal of packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

■ 70 │ GB│MT SRWK 800 A1


Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Retain
these operating instructions for future reference. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.

Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or
reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.

Notes on trademarks
The SilverCrest trademark and the retail name are the property
of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 71 ■


Intended use
This device is a consumer electronics device and is intended only for
receiving FM radio programmes, charging mobile terminals with a
USB connection and for use as an alarm or radio alarm in enclosed
spaces. The device is not intended for any other purpose, nor for use
beyond the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial environ­
ments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by
failure to observe these instructions, improper use or repairs, unau­
thorised modifications or the use of unapproved replacement parts.
The risk is borne solely by the user.

Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:

DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or even death.
►► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of death or serious injury.

WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
►► Follow the instructions in this warning label to prevent injury.

■ 72 │ GB│MT SRWK 800 A1


CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
►► Follow the instructions in this warning label to prevent property
damage.

NOTE
►► A note provides additional information that makes handling the
device easier for you.

Safety
This section contains important safety instructions for handling the
device. This device complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.

Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in
a fatal injury!
Comply with the following safety information in order to avoid
hazards due to electrical current:
►► Use only the mains cable supplied with the device.
►► Do not use the device if the mains plug or the mains cable is
damaged.
►► When disconnecting the device from the mains supply, always
pull on the plug and never on the cable.
►► Never touch the mains plug or the device with wet hands.
►► Do not kink or crush the power cable or place heavy objects
on it. Route the mains cable so that it does not come into con­
tact with hot surfaces and no one can step on or trip over it.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 73 ■


DANGER
►► Never open the device housing. Touching live connections or
making modifications to the electrical or mechanical assembly
can lead to a risk of electrocution and fire.
►► Do not insert any objects into the ventilation slots or other
openings on the device.
►► The device consumes power in standby mode. To completely
disconnect the device from the mains power, the power plug
must be removed from the mains power socket. The device
must be positioned so that you have unrestricted access to the
mains socket at all times and can pull out the plug immediate­
ly in an emergency.

Battery information
DANGER
Risk of injury if batteries are handled incorrectly
►► Keep batteries out of the reach of children. Children might put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery has
been swallowed, seek medical assistance immediately.
►► Do not throw batteries into a fire. Never expose batteries to
high temperatures.
►► Explosion hazard! Do not charge batteries unless they are
explicitly labelled as "rechargeable".
►► Do not open the batteries or short-circuit them.
►► Do not mix different types of batteries. Empty batteries should
be removed because of the increased risk of leakage. The bat­
teries should also be removed from the device if it is not being
used for long periods.
►► Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. If
it contacts your skin, rinse off with plenty of water. If the liquid
comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty
of water, do not rub and consult a doctor immediately.
►► The section titled Inserting batteries describes how to correctly
insert and remove batteries.

■ 74 │ GB│MT SRWK 800 A1


Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines
set out below:
■■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabili­
ties, or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device safely
and are aware of the potential risks. Do not allow children to
play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are supervised.
■■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
■■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
■■ If the cables or connections are damaged, have them replaced
by authorised specialists or Customer Service.
■■ Keep the power cable away from hot surfaces and sharp edges.
Ensure that the power cable is not stretched tightly or kinked. Do
not allow the cable to dangle over edges (tripwire effect).
■■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or Customer Service. Improper repairs may put the user at risk.
They will also invalidate any warranty claim.
■■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements can
only be guaranteed by using these replacement parts.
■■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
■■ If you move the device from a cold to a warm environment, allow
the device to acclimatise before using it. This can take up to two
hours.
■■ Always place the device on a stable and level surface. It can be
damaged if dropped.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 75 ■


■■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
■■ Ensure sufficient air circulation to prevent heat build-up.
Never cover the device. There is a risk of fire!
■■ Do not place the product near heat sources such as radiators or
other heat-generating devices.
■■ Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all
times.
■■ The device is not designed for use in rooms with high temperature
or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.
■■ Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge
the device in water, do not place the device near water and do
not place any object filled with liquid (e.g. vases) on top of the
device.
■■ If you notice a burning smell or smoke, pull out the plug from the
mains socket immediately and remove the batteries.
■■ In the event of malfunctions and thunderstorms, disconnect the
plug from the mains socket.

■ 76 │ GB│MT SRWK 800 A1


Description of components
(See fold-out page for illustrations)

A. Front
1 Display Display of information (e.g. time,
alarm time, frequency, etc.)
2 VOLUME/ Adjusting the volume
HOUR ‒/+ dial Time/alarm: Set the hours
3 TUNING/ Radio: Select frequency/programme
MIN. ‒/+ dial position
Time/alarm: Set the minutes

B. Top side
4 /AMS button Switch to standby mode, switch on
from standby mode
Radio: press and hold for automatic
station search with station storage
5 │‒ button Alarm 1: Switch alarm 1 on and off;
select alarm signal or radio
Radio: Press repeatedly and briefly
to recall the preset stations; press
and hold to scan stations downwards
automatically
6 SNOOZE/ Alarm: Snooze button (switch off
DIMMER button alarm for 9 minutes)
Radio: Change display brightness
(2 brightness levels, Off)
7 │+/MEM button Alarm 2: Switch alarm 2 on and
off; select alarm signal or radio
Radio: Store stations manually; press
and hold for automatic station search
upwards

SRWK 800 A1 GB│MT │ 77 ■


8 SLEEP/NAP │ Press briefly: Setting the sleep time
12 / 24 button (SLEEP)
Press repeatedly: Select sleep time
Press and hold: Setting the time
alarm (NAP)
Press repeatedly: Setting the alarm
time for the timer alarm
TIME SET: press briefly to set time,
12h/24h display, day of week

C. Back/right side
9 Battery compartment
0 Speaker
q Mains cable AC~
w Wire aerial ANT. For FM reception
e USB 5 V 1 A USB connection: for charging
mobile devices only
r Function switch
CLOCK Time/radio mode
AL1 SET Set alarm 1
AL2 SET Set alarm 2
TIME SET Setting the time

■ 78 │ GB│MT SRWK 800 A1


Symbols on the display

t Alarm 1 active
alarm type: signal
alarm type: radio
5/7 Alarm active from Monday to Friday
z SLEEP Automatic switch-off activated
u NAP Timer alarm (NAP) active
i Display time
o Activated weekdays of the alarm function
p Alarm 2 active
alarm type: signal
alarm type: radio
5/7 Alarm active from Monday to Friday
a ZZZ Timer alarm (NAP) is activated
s SNOOZE Snooze function activated
d MHz Radio frequency unit (FM)

SRWK 800 A1 GB│MT │ 79 ■


f Display of radio frequency/alarm time/
programme position
g FM FM radio station is being received
h MEMORY Radio station is stored
j PM 12-hour display is active (PM is only shown
between 12 noon and 12 midnight when
12-hour display is activated, can be switched
to 24-hour display)

Setting up
Package contents and transport inspection
DANGER
►► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
♦♦ Remove all parts of the device, the quick start guide and the
operating instructions from the packaging.
♦♦ Remove all packaging materials from the device.
Check the contents of the package. The following components are
included in delivery:
▯▯ Clock radio
▯▯ Quick start guide
▯▯ These operating instructions
NOTE
►► Check the package for completeness and signs of visible
damage.
►► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).

■ 80 │ GB│MT SRWK 800 A1


Requirements for the set-up location
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location
must fulfil the following requirements:
■■ Place the device on a firm, flat and level surface.
■■ Position the device so that the speaker 0 is not covered.
■■ Do not operate the device in a hot or very wet environment or
in the vicinity of combustible materials.
■■ The mains socket must be easily accessible so that the plug can
be easily pulled out in an emergency.

Connecting the power supply


CAUTION
►► Before connecting the device, compare the connection data
(voltage and frequency) on the rating plate on the rear of the
device with that of your electric supply. This data must agree so
that the device is not damaged.
♦♦ Connect the mains cable q to a mains socket. The device is now
in standby mode.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 81 ■


Inserting batteries
By inserting 2 x 1.5 V batteries (type AAA/Micro/LR03), you prevent
the set time, alarm times and stored radio stations from being deleted
in the event of a power failure. The batteries make sure that the internal
clock continues to run even during a power outage. The display 1
will go out, however. When power is restored, the correct time auto­
matically appears on the display 1.
NOTE
►► The device can also be operated using the mains power connec­
tion only without batteries. Operation using the batteries only is
not possible.
►► In the event of a power failure, all settings (such as time, alarm
times and stored radio stations) will be reset if there are no
charged batteries in the battery compartment 9.
♦♦ Open the battery compartment cover 9 on the back of the
device.
♦♦ Insert 2 x 1.5 V AAA/Micro/LR03 batteries (not supplied) into
the battery compartment 9. Place the batteries into the battery
compartment 9 as indicated on the polarity diagram.
♦♦ Close the battery compartment 9 by placing the cover on it and
snapping it into place.

Wire aerial
♦♦ Completely unwind the wire aerial w for FM reception.

■ 82 │ GB│MT SRWK 800 A1


Handling and operation
Switching the device on/off
♦♦ Briefly press the /AMS button 4 to switch on the device.
♦♦ Briefly press the /AMS button 4 again to switch the device
into standby mode. The time is still displayed.
NOTE
►► The time is also displayed in standby mode if the backlight is not
switched off with the SNOOZE/DIMMER button 6 or in night
mode between 11 pm and 4:59 am.
►► The device still consumes a small amount of power in standby
mode. Disconnect the mains power plug if you do not intend to
use the device for an extended period of time. You will need to
reset the time, alarm time and radio station if no batteries are
inserted.

Adjusting the volume


♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise to increase
the volume.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 anticlockwise to
decrease the volume.
NOTE
►► Turning the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 will briefly show the
set volume on the display 1 with a value between "00" (mute)
and "15" (maximum volume).
►► The volume setting is saved. The next time the device is switched
on, it starts at the last set volume.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 83 ■


Time/weekday
Setting the time
♦♦ Set the function switch r to TIME SET. The time display flashes.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to set the hours.
♦♦ Turn the TUNING/MIN. ‒/+ dial 3 clockwise or anticlockwise
to set the minutes.
♦♦ Set the function switch r to CLOCK. The time display stops
flashing and the time setting is saved.
12h/24h display
NOTE
►► If the 12h display is set, PM appears on the left of the display 1
from 12 noon until 11:59 at night.
►► The default setting of the time is the 12h display.
♦♦ Set the function switch r to TIME SET. The time display flashes.
♦♦ Briefly press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 once. 24H or
12H flashes on the display 1.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to switch between the 24h and 12h display.
♦♦ Set the function switch r to CLOCK. The display stops flashing
and the 12h/24h display setting is stored.

■ 84 │ GB│MT SRWK 800 A1


Setting the weekday
NOTE
►► To use the alarm function, it is necessary to set the current day
of the week.
♦♦ Set the function switch r to TIME SET. The time display flashes.
♦♦ Press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 button briefly twice.
P-1 flashes on the display 1.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to set the current day of the week.
P-1 = Monday, P-2 = Tuesday, P-3 = Wednesday, P-4 = Thursday,
P-5 = Friday, P-6 = Saturday and P-7 = Sunday.
♦♦ Set the function switch r to CLOCK. The display stops flashing
and the day of the week setting is saved.

Radio
The radio allows you to receive FM radio stations. You can store up to
20 preset FM radio stations at a time.

Automatic station search and station storage


(AMS)
♦♦ In radio mode, press the /AMS button 4 for approx. 2 seconds.
The station search starts and the first 20 FM radio stations found
are automatically stored with increasing frequency in the program­
me positions P01 to P20. When a station is stored, MEMORY is
shown on the display 1. After the station search is complete,
the station stored in the first programme space P01 is played
automatically.
NOTE
►► The automatic station search replaces the stations already
stored in the programme spaces.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 85 ■


Manual station search
♦♦ In radio mode, press the │‒ 5 or the │+/MEM 7
button for about 2 seconds to search for a station with a lower
or higher frequency. The search stops at the first station with a
sufficiently strong signal.
Searching for stations manually
♦♦ In radio mode, set the desired station by turning the TUNING/
MIN. ‒/+ dial 3. To do so, turn the TUNING/MIN. ‒/+ dial 3
clockwise or anticlockwise to search for a radio station with lower
or higher frequency. The frequency can be changed in steps of
0.05 MHz.
NOTE
►► The frequency of the station is shown on the display 1 and the
loudspeaker 0 is switched off during station search.

Saving stations manually


♦♦ To store the current radio station, briefly press the │+/MEM
button 7 and then use the TUNING/MIN. ‒/+ dial 3 to select
the desired programme position (P01–P20). The programme
position numbers are shown at the bottom of the display 1.
♦♦ Briefly press the │+/MEM button 7 to save the current
radio station in the selected programme position.
Calling up saved stations
♦♦ In radio mode, briefly press the │‒ button 5 once to call up
the next higher programme position.
♦♦ Alternatively, press the │‒ button 5 and, within the next
3 seconds, use the TUNING/MIN. ‒/+ dial 3 to select the
desired programme position (P01–P20). To do so, turn the
TUNING/MIN. ‒/+ dial 3 clockwise or anticlockwise to
search for a lower or higher programme position.

■ 86 │ GB│MT SRWK 800 A1


Alarm times
The device has two alarm functions, alarm 1 (AL 1) und alarm 2 (AL 2).
For both functions, you can set playback of the last radio station
listened to or an alarm signal on certain days of the week at a
certain time.

Setting the alarm


NOTE
►► Before setting the alarm time, the time and day of the week must
be set correctly.
►► To switch the set alarm times on and off, the device must be
in standby mode. The settings of alarm times, alarm signal or
radio station and weekdays can also be made with the device
switched on.
♦♦ Use the /AMS button 4 to switch the device into standby
mode (if required).
♦♦ Set the function switch r to AL1 SET (Alarm 1) or AL2 SET
(Alarm 2). or and 0:00 flash on the display 1.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to set the hours.
♦♦ Turn the TUNING/MIN. ‒/+ dial 3 clockwise or anticlockwise
to set the minutes.
♦♦ Press the │‒ 5 or the │+/MEM 7 button for about 2
seconds to switch between the alarm modes 'alarm signal' and
'radio playback':
–– alarm signal
–– radio playback
♦♦ If you have selected radio playback as the alarm type, briefly
press the │‒ 5 or the │+/MEM 7 button to switch
from the alarm time display to the alarm volume setting.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to set the alarm volume.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 87 ■


♦♦ Briefly press the │‒ 5 or the │+/MEM 7 button to set
the weekday on which the alarm is to be activated.
♦♦ Turn the VOLUME/HOUR ‒/+ dial 2 clockwise or anticlock­
wise to choose between these three settings:
–– 1-5: Active Monday to Friday / / )
–– 1-6: Active Monday to Saturday ( / / )
–– 1-7: Active Monday to Sunday (daily) ( / /THUFRISATSUN
MONTUEWED
)
♦♦ Set the function switch r to CLOCK. The display stops flashing
and the alarm function setting is stored.
♦♦ Press the button the │‒ 5 or the │+/MEM 7 button
to activate the set Alarm 1 or Alarm 2. The display 1 shows the
corresponding alarm symbol or for each active alarm
at the top and the set alarm time at the bottom.
NOTE
►► If alarm 1 or alarm 2 are activated, the days of the week on
which the alarm is active are shown in display 1 above the
current time:
–– MON = Monday
–– TUE = Tuesday
–– WED = Wednesday
–– THU = Thursday
–– FRI = Friday
–– SAT = Saturday
–– SUN = Sunday
►► If alarm 1 and alarm 2 are activated, the display 1 shows the
weekdays and alarm time of alarm 2.
►► If the alarm type 'radio playback' is set, the last selected radio
station is played back.

■ 88 │ GB│MT SRWK 800 A1


Pausing the alarm (SNOOZE function)
♦♦ Press the SNOOZE/DIMMER button 6 to pause the alarm
(alarm signal or radio) for about 9 minutes. You can repeat this
up to six times. Then the alarm switches off. While the alarm is
paused, the display flashes or and SNOOZE.
♦♦ If you press the │‒ 5 or the │+/MEM 7 button while
the SNOOZE function is active, the function is switched off and
the alarm is no longer active.
Switching off the alarm
♦♦ When the alarm sounds at the set time, press the /AMS 4 or
the │‒ button 5 for Alarm 1 or the │+/MEM button 7
for Alarm 2. The alarm stops and remains off for 24 hours.
NOTE
►► If the alarm is not stopped manually, the device will automatical­
ly turn off the alarm after 60 minutes.

Switching the alarm on/off


♦♦ In standby mode, press the │‒ 5 or the │+/MEM 7
button to switch Alarm 1 or Alarm 2 on or off:
–– and/or and the alarm time are displayed:
The alarm is switched on.
–– and/or and the alarm time are not displayed:
The alarm is switched off.

Timer alarm (NAP function)


Using the NAP function, you can set a timer alarm that will wake you
up with an alarm signal after 1–120 minutes.
♦♦ Press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 for about 2 seconds.
NAP and 01 appear on the display 1.
♦♦ Press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 repeatedly to set the
alarm time between 01 and 120 minutes. After approx. 3 sec­
onds, the normal display appears again and the NAP function is
started automatically. NAP appears on the top of the display 1.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 89 ■


♦♦ When the NAP function is activated, press the SLEEP/NAP │
12 / 24 button 8 for about 2 seconds to show the remaining
alarm time.
♦♦ When the alarm time has elapsed, an alarm signal sounds and
the display 1 shows ZZZ. Press the /AMS button 4 to switch
off the alarm.
NOTE
►► To turn off the NAP function before the alarm time ends,
press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 for about 2
seconds. Then, press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8
several times briefly until OFF is shown on the display 1.

Automatic switch-off (SLEEP function)


You can use the SLEEP function to switch off the device automatically
after 5–120 minutes.
♦♦ Press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 briefly. SLEEP and
120 appear on the display 1.
♦♦ Press the SLEEP/NAP │12 / 24 button 8 repeatedly to set the
SLEEP time (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 minutes). After about 3
seconds, the normal display appears again and the SLEEP function
is started automatically. SLEEP appears on the top of the display 1.
After the set time, the device will switch itself off automatically.
♦♦ While the SLEEP function is activated, press the SLEEP/NAP │
12 / 24 button 8 briefly to show the remaining time until the
device switches off.
♦♦ To deactivate the SLEEP function, press the SLEEP/NAP │
12 / 24 button 8 repeatedly until OFF is shown on the display 1
or switch off the device with the /AMS button 4.

■ 90 │ GB│MT SRWK 800 A1


Display lighting (DIMMER)
You can adjust the brightness of the LED read-out on the display 1 in
two steps or switch it off completely.
♦♦ In radio mode, press the SNOOZE/DIMMER button 6 to
increase or decrease the brightness of the display 1 in stages or
switch it off completely.
NOTE
►► In standby mode, the display 1 is automatically switched off
between 11 pm and 4:59 am (night mode). During this time,
permanent lighting in standby mode is not possible and cannot
be switched on again permanently for a short time by pressing
a key. Each time a button is pressed, the display 1 lights up at
the brightest level for 5 seconds.
►► The brightness remains at the currently selected level except for
between the hours of 11 pm and 4:59 am (night mode).

SRWK 800 A1 GB│MT │ 91 ■


Charging external devices
The radio alarm clock has a charging function that you can use to
charge the batteries of devices that are usually charged via a USB
connection. The maximum charging current is 1.0 A.
NOTE
►► The USB connection e is only intended for charging external
devices.
►► The charging function is not available during radio operation.
To charge an external device via the USB connection e, the
radio alarm clock must be in standby mode.
►► The radio alarm clock must be connected to the mains to charge
external devices.
►► You can purchase a suitable USB charging cable (not supplied)
in any consumer electronics shop.
♦♦ Insert the USB-A connector of the USB charging cable into the
USB connection e of the radio alarm clock.
♦♦ Insert the other USB connector of the USB charging cable into the
USB connection of the external device.
♦♦ The external device will start charging after a few seconds.
♦♦ After charging the external device, disconnect the USB charging
cable from the USB connection e to disconnect the devices.

■ 92 │ GB│MT SRWK 800 A1


Troubleshooting
The following table helps to identify and rectify further possible faults:

Fault Possible cause Remedy


Switch on the device
The device is not
by pressing the /
switched on.
AMS button 4.
Make sure that the
The mains cable q
mains cable q is
is not connected
correctly connected
correctly.
to a mains socket.
The mains socket is
Check the house
There is nothing not supplying any
mains fuse.
on the display 1. power.
In standby mode, the
display 1 is auto­
matically switched
off between 11 pm This is not a technical
and 4:59 am (night error, this is a charac­
mode). During this teristic of the device.
time, permanent light­
ing in standby mode
is not possible.
Switch on the device
The device is not
by pressing the /
switched on.
AMS button 4.
No sound.
Increase the volume
The volume is set to
using the VOLUME/
minimum.
HOUR ‒/+ dial 2.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 93 ■


Fault Possible cause Remedy
No batteries in the Check that the bat­
battery compart- teries have sufficient
ment 9 or batteries charge and replace
are dead. them if necessary.
The time, the date Check that the
and the station batteries are inserted
presets are reset correctly in the bat­
after a power The batteries are
tery compartment 9.
failure. inserted incorrectly in
Place the batteries
the battery compart­
into the battery
ment 9.
compartment 9
as indicated on the
polarity diagram.
Completely unwind
the wire aerial w.
Interference with Try to improve recep­
Radio reception is too
the radio recep­ tion by moving the
weak.
tion. wire aerial w or by
setting up the radio in
a different location.

NOTE
►► If you cannot solve the problem with the solutions given above,
please contact the Service Hotline (see section Service).

■ 94 │ GB│MT SRWK 800 A1


Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
►► Remove the plug from the mains socket before starting to clean
the device.

CAUTION
Damage to the device!
►► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can penetrate the device during cleaning.
►► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.

Cleaning the housing


♦♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
♦♦ Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove
stubborn dirt residues.

Storage when not in use


♦♦ If you do not intend to use the device for a long period, discon­
nect the plug from the mains power supply. Remove the batteries
from the device and store it in a clean, dry location away from
direct sunlight.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 95 ■


Disposal
Disposal of the device
T he symbol shown on the left of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device may
not be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be taken to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.

Disposing of the batteries


Used batteries must not be disposed of in the household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of
(rechargeable) batteries at a collection point in their
community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally friendly manner.
Only return batteries or rechargeable batteries when they
are fully discharged.

■ 96 │ GB│MT SRWK 800 A1


Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
 Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if neces­
sary. The packaging material is labelled with abbrevia­
tions (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites

SRWK 800 A1 GB│MT │ 97 ■


Appendix
Technical data
100–240 V ~ (alternating current)
Input voltage:
50/60 Hz
Power consumption
approx. 8 W
(in operation)
Power consumption
≤1W
(standby)
USB connection
USB type A, 5 V (DC),
(for charging
max. 1.0 A
external devices)
2 x 1.5 V (DC)
Batteries for
Type AAA/Micro/LR03
data backup
(not included)
Speaker output 1 x 0.8 W RMS
Frequency range
87.5–108 MHz
of radio (FM)
Station presets 20
Protection class II /  (double insulation)
Operating temperature +15°C to +35°C
Storage temperature +5°C up to +40°C
Humidity
≤ 75%
(no condensation)
Dimensions (W x H x D) approx. 17.5 x 8.5 x 7,2 cm
Weight approx. 450 g

■ 98 │ GB│MT SRWK 800 A1


Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU,
the Ecodesign Directive 2009/125/EC and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity declaration from
www.kompernass.com/support/313640_DOC.pdf.

Kompernass Handels GmbH warranty


Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­
ranty described below.

Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for


defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expi­
ry of the warranty period shall be subject to a fee.

SRWK 800 A1 GB│MT │ 99 ■


Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quali­
ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im­
properly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.

Warranty claim procedure


To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
■■ You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the appliance.
■■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■■ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.

■ 100 │ GB│MT SRWK 800 A1


Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 313640

Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating
instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SRWK 800 A1 GB│MT │ 101 ■


■ 102 │ GB│MT SRWK 800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . 105
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Hinweise zu Warenzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Batteriehinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Teilebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Anzeigen im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Batterien einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Gerät ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lautstärke einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Uhrzeit/Wochentag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Alarmzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kurzzeitwecker (NAP-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Gerät automatisch ausschalten (SLEEP-Funktion). . . . . . . . . . . . . 125
Display-Beleuchtung (DIMMER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Externe Geräte laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 103 ■


Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Gehäuse reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lagerung bei Nichtbenutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Verpackung entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

■ 104 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs-
anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel­
fältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur
mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Hinweise zu Warenzeichen
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 105 ■


Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum
Empfang von UKW-Radioprogrammen, zum Aufladen von mobilen
Endgeräten mit USB-Anschluss und zum Alarmgeben durch Alarmton
oder Radio in geschlossenen Räumen bestimmt. Eine andere oder darü­
ber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriel­
len Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemä­
ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge­
nommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­
weise verwendet:

GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge­
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.

WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet­
zungen von Personen zu vermeiden.

■ 106 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach­
schäden zu vermeiden.

HINWEIS
►► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.

Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­
gang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.

Gefahr durch elektrischen Strom


GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitun-
gen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefähr­
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
►► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
►► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt sind.
►► Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steck­
dose, niemals am Kabel.
►► Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen
Händen an.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 107 ■


GEFAHR
►► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie das Netzka­
bel so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt
und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
►► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische
und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag- und
Brandgefahr.
►► Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder
andere Öffnungen des Gerätes ein.
►► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät
so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin­derter Zugang zur
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der
Netzstecker sofort abgezogen werden kann.

■ 108 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit
Batterien!
►► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kin­
der könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
►► Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Tempe­
raturen aussetzen.
►► Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batteri­
en dürfen wieder aufgeladen werden.
►► Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
►► Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt
werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisi­
kos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes
sollten die Batterien aus dem Gerät entnommen werden.
►► Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautrei­
zungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
►► Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder her­
ausnehmen erfahren Sie im Kapitel Batterien einlegen.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 109 ■


Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­
den Sicherheitshinweise:
■■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtba­
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­
schen.
■■ Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und
scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel
nicht straff gespannt oder geknickt wird. Lassen Sie das An­
schlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
■■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie­
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.

■ 110 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


■■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge­
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderun­
gen an dem Gerät vor.
■■ Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von
einer kalten in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu
zwei Stunden dauern.
■■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Tem­
peraturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
■■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen
Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es
besteht Brandgefahr!
■■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
■■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Tempe­
ratur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen
Staubaufkommen ausgelegt.
■■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen
Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
■■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung fest­
stellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und entnehmen Sie die Batterien.
■■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 111 ■


Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)

A. Vorderseite
1 Display Anzeige von Informationen, (z. B.
Uhrzeit, Alarmzeit, Frequenz etc.)
2 Drehregler VOLUME/ Lautstärke einstellen
HOUR ‒/+ Uhrzeit/Alarm: Stunden einstellen
3 Drehregler Radio: Frequenz/Programmplatz
TUNING/MIN. ‒/+ wählen
Uhrzeit/Alarm: Minuten einstellen

B. Oberseite
4 Taste /AMS in Standby-Betrieb schalten, aus
Standby-Betrieb einschalten
Radio: gedrückt halten für automati­
schen Sendersuchlauf mit Senderspei­
cherung
5 Taste │‒ Alarm 1: Alarm 1 ein- und ausschal­
ten; Alarmton oder Radio wählen
Radio: Wiederholt kurz drücken, um
die gespeicherten Sender aufzurufen;
gedrückt halten für automatischen
Sendersuchlauf abwärts
6 Taste SNOOZE/ Alarm: Schlummertaste (Alarm für 9
DIMMER Minuten ausschalten)
Radio: Helligkeit des Displays
ändern (2 Helligkeitsstufen, Aus)
7 Taste │+/MEM Alarm 2: Alarm 2 ein- und ausschal­
ten; Alarmton oder Radio wählen
Radio: Manuelles Speichern von
Sendern; gedrückt halten für automa­
tischen Sendersuchlauf aufwärts

■ 112 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


8 Taste SLEEP/NAP │ kurz drücken: Ausschaltzeit (SLEEP)
12 / 24 einstellen
wiederholt drücken: Ausschaltzeit
auswählen
gedrückt halten: Kurzzeitwecker
(NAP) einstellen
wiederholt drücken: Weckzeit für
Kurzzeitwecker festlegen
TIME SET: kurz drücken für Einstel­
lung Uhrzeit, 12h-/24h-Anzeige,
Wochentag

C. Rückseite/rechte Seite
9 Batteriefach
0 Lautsprecher
q Netzkabel AC~
w Wurfantenne ANT. für UKW-Empfang
e USB 5V 1A USB-Anschluss: nur zum Laden von
mobilen Endgeräten
r Funktionsschalter
CLOCK Uhrzeit/Radiobetrieb
AL1 SET Alarm 1 einstellen
AL2 SET Alarm 2 einstellen
TIME SET Uhrzeit einstellen

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 113 ■


Anzeigen im Display

t Alarm 1 aktiv
Alarmart Alarmton
Alarmart Radiowiedergabe
5/7 Alarm von Montag bis Freitag aktiv
z SLEEP Automatisches Ausschalten aktiviert
u NAP Kurzzeitwecker (NAP) aktiv
i Anzeige der Uhrzeit
o Aktivierte Wochentage der Alarmfunktion
p Alarm 2 aktiv
Alarmart Alarmton
Alarmart Radiowiedergabe
5/7 Alarm von Montag bis Freitag aktiv
a ZZZ Alarm des Kurzzeitweckers ist aktiv (NAP)
s SNOOZE Schlummerfunktion aktiviert
d MHz Einheit der Radiofrequenz (UKW)

■ 114 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


f Anzeige von Radiofrequenz/Alarmzeit/Pro­
grammplatz
g FM UKW-Radiosender wird empfangen
h MEMORY Radiosender wird gespeichert
j PM 12-Stunden-Anzeige aktiv (PM wird nur bei ak­
tivierter 12-Stunden-Anzeige zwischen 12:00
Uhr mittags und 11:59 Uhr nachts angezeigt;
umstellbar auf 24-Stunden-Anzeige)

Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
GEFAHR
►► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und
die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
♦♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus
folgenden Komponenten:
▯▯ Radiowecker
▯▯ Quick Start Guide
▯▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man­
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 115 ■


Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte
Unterlage.
■■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Lautsprecher 0 nicht
verdeckt wird.
■■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen oder sehr nassen
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■■ Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netz­
stecker notfalls leicht abgezogen werden kann.

Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
►► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die An­
schlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild an der Geräteunterseite mit denen Ihres Stromnet­
zes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
♦♦ Verbinden Sie das Netzkabel q mit einer Netzsteckdose. Das
Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb.

■ 116 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Batterien einlegen
Durch Einlegen von 2 x 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR03)
vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Stromausfall die einge­
stellte Uhrzeit, Alarmzeiten und gespeicherte Radiosender gelöscht
werden. Die Batterien bewirken, dass die interne Uhr auch während
des Stromausfalls weiterläuft. Das Display 1 erlischt allerdings. Bei
Wiedereinschalten des Netzstroms erscheint im Display 1 automa­
tisch die korrekte Zeit.
HINWEIS
►► Das Gerät kann auch ohne Batterien nur über den Netzstroman­
schluss betrieben werden. Ein Betrieb nur über die Batterien ist
nicht möglich.
►► Bei einem Stromausfall werden alle vorgenommenen Einstel­
lungen wie z. B. die Uhrzeit, Alarmzeiten und gespeicherte
Radiosender zurückgesetzt, wenn sich im Batteriefach 9 keine
geladenen Batterien befinden.
♦♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 9 an der Geräte­
rückseite.
♦♦ Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien vom Typ AAA/Micro/LR03 (nicht
im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 9 ein. Beachten
Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach 9.
♦♦ Schließen Sie das Batteriefach 9, indem Sie die Abdeckung
aufsetzen und einrasten lassen.

Wurfantenne
♦♦ Wickeln Sie die Wurfantenne w für den UKW-Empfang komplett
ab.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 117 ■


Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
♦♦ Drücken Sie kurz die Taste /AMS 4, um das Gerät einzu­
schalten.
♦♦ Drücken Sie erneut kurz die Taste /AMS 4, um das Gerät
in den Standby-Betrieb zu schalten. Die Uhrzeit wird weiterhin
angezeigt.
HINWEIS
►► Die Uhrzeit wird auch im Standby-Betrieb angezeigt, wenn die
Displaybeleuchtung nicht mit der Taste SNOOZE/DIMMER 6
oder im Nachtmodus zwischen 23:00 und 4:59 Uhr ausge­
schaltet wird.
►► Das Gerät verbraucht auch im Standby-Betrieb noch etwas
Strom. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen. Sie müssen dann die Uhrzeit, Alarmzeiten
und Radiosender neu einstellen, wenn keine Batterien eingelegt
sind.

Lautstärke einstellen
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach
rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links,
um die Lautstärke zu verringern.
HINWEIS
►► Beim Betätigen des Drehreglers VOLUME/HOUR ‒/+ 2
wird im Display 1 kurz die eingestellte Lautstärke mit einem
Wert zwischen „00“ (Ton aus) und „15“ (maximale Lautstärke)
angezeigt.
►► Die Lautstärkeeinstellung wird gespeichert. Das Gerät startet beim
nächsten Einschalten mit der zuletzt eingestellten Lautstärke.

■ 118 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Uhrzeit/Wochentag
Uhrzeit einstellen
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf TIME SET. Die Anzeige
der Uhrzeit blinkt.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um die Stunden einzustellen.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler TUNING/MIN. ‒/+ 3 nach links
oder rechts, um die Minuten einzustellen.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf CLOCK. Die Anzeige
der Uhrzeit hört auf zu blinken und die Einstellung der Uhrzeit ist
gespeichert.
12h-/24h-Anzeige
HINWEIS
►► Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr
mittags bis 11:59 Uhr nachts im Display 1 links die Anzeige
PM.
►► Die Standardeinstellung der Uhrzeit ist die 24h-Anzeige.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf TIME SET. Die Anzeige
der Uhrzeit blinkt.
♦♦ Drücken Sie einmal kurz die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8.
Im Display 1 blinkt die Anzeige 24H bzw. 12H.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um zwischen 24h- und 12h-Anzeige zu wechseln.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf CLOCK. Die Anzeige
hört auf zu blinken und die Einstellung der 12h-/24h-Anzeige ist
gespeichert.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 119 ■


Wochtentag einstellen
HINWEIS
►► Für die Verwendung der Weckfunktion ist die Einstellung des
aktuellen Wochentags notwendig.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf TIME SET. Die Anzeige
der Uhrzeit blinkt.
♦♦ Drücken Sie zweimal kurz die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8.
Im Display 1 blinkt die Anzeige P-1.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um den aktuellen Wochentag einzustellen:
P-1 = Montag, P-2 = Dienstag, P-3 = Mittwoch,
P-4 = Donnerstag, P-5 = Freitag, P-6 = Samstag und P-7 =
Sonntag.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf CLOCK. Die Anzeige
hört auf zu blinken und die Einstellung des Wochentags ist
gespeichert.

Radio
Mit dem Radio können Sie UKW-Radiosender empfangen. Sie kön­
nen jeweils bis zu 20 voreingestellte UKW-Radiosender speichern.

Automatische Sendersuche und Sender-


speicherung (AMS)
♦♦ Drücken Sie im Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste /
AMS 4. Der Sendersuchlauf startet und die ersten 20 gefun­
denen UKW-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender
Frequenz auf den Programmplätzen P01 bis P20 gespeichert.
Bei der Speicherung eines Senders erscheint im Display 1 die
Anzeige MEMORY. Nach Beenden des Suchlaufs wird der
Sender auf dem ersten Programmplatz P01 automatisch wiederge­
geben.
HINWEIS
►► Durch einen automatischen Suchlauf mit Senderspeicherung
werden bereits gespeicherte Programmplätze überschrieben.

■ 120 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Manueller Sendersuchlauf
♦♦ Drücken Sie im Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste
│‒ 5 oder die Taste │+/MEM 7, um nach einem
empfangbaren Radiosender mit niedrigerer oder höherer Frequenz
zu suchen. Der Suchlauf endet beim ersten Sender mit ausreichend
starkem Signal.
Sender manuell suchen
♦♦ Stellen Sie im Radiobetrieb durch Drehen des Drehreglers
TUNING/MIN. ‒/+ 3 den gewünschten Sender ein. Drehen
Sie dazu den Drehregler TUNING/MIN. ‒/+ 3 nach links
oder rechts, um einen Radiosender mit niedrigerer oder höherer
Frequenz zu suchen. Die Frequenz kann in Schritten von 0,05 MHz
geändert werden.
HINWEIS
►► Die Frequenz des Senders wird im Display 1 angezeigt und der
Lautsprecher 0 ist während der Sendersuche abgeschaltet.

Sender manuell speichern


♦♦ Zum Speichern des aktuellen Radiosenders drücken Sie kurz
die Taste │+/MEM 7 und wählen Sie mit dem Drehregler
TUNING/MIN. ‒/+ 3 den gewünschten Programmplatz (P01-
P20) aus. Die Programmplatznummern werden im Display 1
unten angezeigt.
♦♦ Drücken Sie kurz die Taste │+/MEM 7, um den aktuellen
Radiosender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern.
Gespeicherte Sender aufrufen
♦♦ Drücken Sie im Radiobetrieb jeweils einmal kurz die Taste
│‒ 5, um den nächsthöheren Programmplatz aufzurufen.
♦♦ Alternativ drücken Sie die Taste │‒ 5 und wählen innerhalb
der nächsten 3 Sekunden mit dem Drehregler TUNING/MIN.
‒/+ 3 den gewünschten Programmplatz (P01-P20). Drehen
Sie dazu den Drehregler TUNING/MIN. ‒/+ 3 nach links
oder rechts, um einen niedrigeren oder höheren Programmplatz
auszuwählen.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 121 ■


Alarmzeiten
Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen, Alarm 1 (AL 1) und
Alarm 2 (AL 2). Für beide Funktionen können Sie jeweils die Wie­
dergabe des zuletzt gehörten Radiosenders oder einen Alarmton an
bestimmten Wochentagen zu einer bestimmten Uhrzeit einstellen.

Alarm einstellen
HINWEIS
►► Vor dem Stellen der Alarmzeit müssen die Uhrzeit und der
Wochentag richtig eingestellt sein.
►► Zum Ein- und Ausschalten der eingestellten Alarmzeiten muss
sich das Gerät im Standby-Betrieb befinden. Die Einstellungen
von Alarmzeiten, Alarmton bzw. Radiosender und Wochen­
tagen können auch am eingeschalteten Gerät vorgenommen
werden.
♦♦ Schalten Sie das Gerät ggf. mit der Taste /AMS 4 in den
Standby-Betrieb.
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf AL1 SET (Alarm 1) oder
AL2 SET (Alarm 2). Im Display 1 blinkt die Anzeige bzw.
und 0:00.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um die Stunden einzustellen.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler TUNING/MIN. ‒/+ 3 nach links
oder rechts, um die Minuten einzustellen.
♦♦ Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste │‒ 5 bzw. die
Taste │+/MEM 7, um zwischen den Alarmarten Alarmton
und Radiowiedergabe umzuschalten:
–– Alarmton
–– Radiowiedergabe
♦♦ Wenn Sie als Alarmart Radiowiedergabe gewählt haben, drücken
Sie kurz die Taste │‒ 5 bzw. die Taste │+/MEM 7,
um von der Uhrzeitanzeige des Alarms zur Lautstärkeeinstellung
des Alarms zu wechseln.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um die Lautstärke des Alarms einzustellen.

■ 122 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


♦♦ Drücken Sie kurz die Taste │‒ 5 bzw. die Taste │
+/MEM 7, um die Wochentage einzustellen, an denen der
Alarm aktiviert werden soll.
♦♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME/HOUR ‒/+ 2 nach links
oder rechts, um zwischen diesen drei Einstellungen auszuwählen:
–– 1-5: Montag bis Freitag aktiv ( / / )
–– 1-6: Montag bis Samstag aktiv ( / / )
–– 1-7: Montag bis Sonntag (täglich) aktiv ( / /THUFRISATSUN
MONTUEWED
)
♦♦ Stellen Sie den Funktionsschalter r auf CLOCK. Die Anzeige
hört auf zu blinken und die Einstellung der Alarmfunktion ist
gespeichert.
♦♦ Drücken Sie die Taste │‒ 5 oder die Taste │+/MEM 7,
um den eingestellten Alarm 1 oder Alarm 2 zu aktivieren. Im
Display 1 wird für jeden aktiven Alarm oben das entsprechende
Alarmsymbol bzw. und unten die eingestellte Alarm­
zeit angezeigt.
HINWEIS
►► Sind Alarm 1 oder Alarm 2 aktiviert, werden im Display 1
über der aktuellen Uhrzeit die Wochentage angezeigt, an
denen der Alarm aktiv ist:
–– MON = Montag (Monday)
–– TUE = Dienstag (Tuesday)
–– WED = Mittwoch (Wednesday)
–– THU = Donnerstag (Thursday)
–– FRI = Freitag (Friday)
–– SAT = Samstag (Saturday)
–– SUN = Sonntag (Sunday)
►► Sind Alarm 1 und Alarm 2 aktiviert, werden im Display 1 die
Wochentage und die Alarmzeit von Alarm 2 angezeigt.
►► Bei der Alarmart Radiowiedergabe wird der zuletzt gewählte
Radiosender wiedergegeben.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 123 ■


Alarm unterbrechen (SNOOZE-Funktion)
♦♦ Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIMMER 6, um den Alarm
(Alarmton oder Radio) für ca. 9 Minuten zu unterbrechen. Dies
können Sie bis zu sechsmal wiederholen. Danach schaltet sich
der Alarm aus. Während der Unterbrechung blinkt im Display die
Anzeige bzw. und SNOOZE.
♦♦ Wenn Sie die Taste │‒ 5 bzw. die Taste │+/MEM 7
drücken, während die SNOOZE-Funktion aktiv ist, wird die Funkti­
on ausgeschaltet und der Alarm ist nicht mehr aktiv.
Alarm beenden
♦♦ Wenn der Alarm zur eingestellten Zeit ertönt, drücken Sie die
Taste /AMS 4 oder die Taste │‒ 5 für Alarm 1 bzw. die
Taste │+/MEM 7 für Alarm 2. Der Alarm verstummt und
bleibt für 24 Stunden abgeschaltet.
HINWEIS
►► Wenn der Alarm nicht manuell beendet wird, schaltet das Gerät
den Alarm automatisch nach 60 Minuten ab.

Alarm ein-/ausschalten
♦♦ Drücken Sie im Standby-Betrieb die Taste │‒ 5 oder die
Taste │+/MEM 7, um Alarm 1 bzw. Alarm 2 ein- oder
auszuschalten:
–– und/oder und die Alarmzeit werden angezeigt:
Der Alarm ist eingeschaltet.
–– und/oder und die Alarmzeit werden nicht ange­
zeigt: Der Alarm ist ausgeschaltet.

Kurzzeitwecker (NAP-Funktion)
Mit der NAP-Funktion können Sie einen Kurzzeitwecker einstellen, der
nach 1 - 120 Minuten mit einem Alarmton weckt.
♦♦ Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SLEEP/NAP │
12 / 24 8. Im Display 1 erscheint die Anzeige NAP und 01.

■ 124 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


♦♦ Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8, um
die Weckzeit zwischen 01 und 120 Minuten einzustellen. Nach
ca. 3 Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige und die
NAP-Funktion wird automatisch gestartet. Im Display 1 erscheint
oben die Anzeige NAP.
♦♦ Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SLEEP/NAP │
12 / 24 8, um bei aktivierter NAP-Funktion die noch verblei­
bende Weckzeit anzuzeigen.
♦♦ Wenn die Weckzeit abgelaufen ist, ertönt ein Alarmton und im
Display 1 blinkt die Anzeige ZZZ. Drücken Sie Taste /
AMS 4, um den Alarm auszuschalten.
HINWEIS
►► Um die NAP-Funktion schon vor Ende der Weckzeit auszuschal­
ten, drücken Sie erst für ca. 2 Sekunden die Taste SLEEP/NAP │
12 / 24 8. Drücken Sie dann mehrmals kurz die Taste SLEEP/
NAP │12 / 24 8, bis im Display 1 OFF angezeigt wird.

Gerät automatisch ausschalten (SLEEP-


Funktion)
Mit der SLEEP-Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 5 -
120 Minuten ausschalten.
♦♦ Drücken Sie kurz die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8. Im
Display 1 erscheint die Anzeige SLEEP und 120.
♦♦ Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8, um
die SLEEP-Zeit (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 Minuten) einzustellen.
Nach ca. 3 Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige und
die SLEEP-Funktion wird automatisch gestartet. Im Display 1
erscheint oben die Anzeige SLEEP. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
♦♦ Drücken Sie kurz die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8, um bei
aktivierter SLEEP-Funktion die Restlaufzeit bis zum Ausschalten
des Gerätes anzuzeigen.
♦♦ Um die SLEEP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie mehrmals
die Taste SLEEP/NAP │12 / 24 8, bis im Display 1 OFF
angezeigt wird oder schalten Sie das Gerät mit der Taste /
AMS 4 aus.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 125 ■


Display-Beleuchtung (DIMMER)
Die Helligkeit der LED-Anzeige im Display 1 können Sie in zwei
Stufen einstellen oder ganz ausschalten.
♦♦ Drücken Sie im Radiobetrieb die Taste SNOOZE/DIMMER 6,
um die Helligkeit des Displays 1 stufenweise zu erhöhen, zu
verringern oder auszuschalten.
HINWEIS
►► Im Standby-Betrieb wird das Display 1 automatisch in der Zeit
zwischen 23:00 und 4:59 Uhr ausgeschaltet (Nachtmodus). In
dieser Zeit ist eine dauerhafte Beleuchtung im Standby-Betrieb
nicht möglich und kann auch durch Tastendruck nicht kurzfristig
wieder dauerhaft eingeschaltet werden. Bei jedem Tastendruck
leuchtet das Display 1 für 5 Sekunden auf der hellsten Stufe.
►► Die Beleuchtung bleibt auf der aktuell gewählten Stufe mit
Ausnahme der Zeitspanne zwischen 23:00 und 4:59 Uhr
(Nachtmodus).

■ 126 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Externe Geräte laden
Der Radiowecker verfügt über eine Ladefunktion, mit der Sie die
Akkus von Geräten aufladen können, die üblicherweise an einem
USB-Anschluss aufgeladen werden. Der maximale Ladestrom beträgt
1,0 A.
HINWEIS
►► Über den USB-Anschluss e ist ausschließlich das Aufladen
externer Geräte möglich.
►► Die Ladefunktion ist während des Radiobetriebs nicht verfügbar.
Zum Aufladen eines externen Gerätes am USB-Anschluss e,
muss sich der Radiowecker im Standby-Betrieb befinden.
►► Der Radiowecker muss zum Aufladen externer Geräte an das
Stromnetz angeschlossen sein.
►► Ein passendes USB-Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
erhalten Sie im Fachhandel.
♦♦ Stecken Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels in den USB-
Anschluss e des Radioweckers.
♦♦ Stecken Sie den anderen Stecker des USB-Ladekabels in den
USB-Anschluss des externen Gerätes.
♦♦ Nach wenigen Sekunden beginnt das Laden des externen
Gerätes.
♦♦ Ziehen Sie nach dem Laden des externen Gerätes das USB-Lade­
kabel aus dem USB-Anschluss e, um die Geräte voneinander
zu trennen.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 127 ■


Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
weiterer möglicher Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung


Schalten Sie das
Das Gerät ist nicht Gerät ein, indem
eingeschaltet. Sie die Taste /
AMS 4 drücken.
Stellen Sie sicher,
Das Netzkabel q ist dass das Netz-
nicht korrekt verbun­ kabel q korrekt mit
den. einer Netzsteckdose
verbunden ist.

Das Display 1 Netzsteckdose liefert Überprüfen Sie die


zeigt nichts an. keine Spannung. Haussicherungen.
Im Standby-Betrieb
wird das Display 1
automatisch in der Zeit
zwischen 23:00 und Kein technischer
4:59 Uhr ausgeschal­ Fehler, da es sich um
tet (Nachtmodus). In eine Geräteeigen­
dieser Zeit ist eine dau­ schaft handelt.
erhafte Beleuchtung im
Standby-Betrieb nicht
möglich.
Schalten Sie das
Das Gerät ist nicht Gerät ein, indem
eingeschaltet. Sie die Taste /
AMS 4 drücken.
Kein Ton. Erhöhen Sie die
Lautstärke mit dem
Die Lautstärke steht
den Drehregler
auf Minimum.
VOLUME/
HOUR ‒/+ 2.

■ 128 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Fehler Mögliche Ursache Behebung
Überprüfen Sie,
ob die Batterien
Im Batteriefach 9
noch ausreichend
sind keine oder leere
Spannung haben und
Batterien eingelegt.
Die Uhrzeit, das ersetzen Sie diese
Datum und der gegebenenfalls.
Senderspeicher Überprüfen Sie, ob
wurden nach ei­ die Batterien richtig
nen Stromausfall herum im Batterie-
zurückgesetzt. Die Batterien sind
fach 9 eingelegt
falsch herum im Batte­
sind. Beachten Sie
riefach 9 eingelegt.
dabei die Kennzeich­
nung der Polarität im
Batteriefach 9.
Rollen Sie die Wurf­
antennne w komplett
aus. Versuchen Sie
durch Bewegen der
Störgeräusche
Der Radioempfang ist Wurfantenne w
beim Radioemp­
zu schwach. oder durch Aufstellen
fang.
des Radios an einer
anderen Stelle den
Empfang zu verbes­
sern.

HINWEIS
►► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 129 ■


Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
►► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.

ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
►► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
►► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmit­
telhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.

Gehäuse reinigen
♦♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
♦♦ Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht
feuchtes Tuch mit einem milden Spülmittel.

Lagerung bei Nichtbenutzung


♦♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie
es von der Stromversorgung. Entnehmen Sie die Batterien und
lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.

■ 130 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Entsorgung
Gerät entsorgen
 as nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
D
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs­
zeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemein­
de /seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 131 ■


Verpackung entsorgen
Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträgli­
chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateriali­
en gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
 Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenen­
falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe

■ 132 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Anhang
Technische Daten
100 - 240 V ~ (Wechselstrom)
Eingangsspannung
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
ca. 8 W
Betrieb
Leistungsaufnahme
≤1W
Standby
USB-Anschluss
USB Typ A, 5 V (Gleichstrom),
(zum Laden externer
max. 1,0 A
Geräte)
2 x 1,5 V (Gleichstrom)
Batterien für Daten-
Typ AAA/Micro/LR03
sicherung
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Ausgangsleistung
1 x 0,8 W RMS
Lautsprecher
Frequenzbereich Radio
87,5 - 108 MHz
(UKW)
Senderspeicherplätze 20
Schutzklasse II /  (Doppelisolierung)
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit
≤ 75 %
(keine Kondensation)
Abmessungen (B x H x T) ca. 17,6 x 8,6 x 7,6 cm
Gewicht ca. 450 g

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 133 ■


Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU,
der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/313640_DOC.pdf herunterladen.

Garantie der Kompernaß Handels GmbH


Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.

Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

■ 134 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Hauptschalter oder Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel­
nummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

SRWK 800 A1 DE│AT│CH │ 135 ■


■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.

Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40
CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313640

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service­
anschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

■ 136 │ DE│AT│CH SRWK 800 A1


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Versione delle informazioni · Estado das informações


Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SRWK800A1-102018-3

IAN 313640 5

Potrebbero piacerti anche