Sei sulla pagina 1di 21

COP_DSL dic 2006

Fork lift attachments

MULTI CARRIAGE PALLET POSITIONER

Posizionatore di pallet
Manuale Uso e Manutenzione

Multi carriage with side shift


Use and Maintenance

CASCADE ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
1
USE AND MAINTENANCE MANUAL

INDEX
Introduction Sezione 0.0.0
Equipment data Sezione 0.1.0
Technical description of the equipment Sezione 0.1.1
Using the manual Sezione 0.2.0
Contemplated use of the equipment Sezione 0.3.0
Installation and assembly of the equipment Sezione 0.4.0
Maintenance Sezione 0.5.0
Symbols Sezione 0.5.1
Faults and remedies Sezione 0.6.0

Notes and information on ordering spare parts Sezione 1.0.0


Chart of oleodynamic capacities - type of equipment Sezione 1.0.1
Unit-equipment classification table Sezione 1.6.0
Tables of mechanical structure spare parts Sezione 1.7.0
Tables of oleodynamic cylinder spare parts Sezione 1.8.0
Tables of oleodynamic valve spare parts Sezione 1.9.0

INTRODUCTION SEZ. 0.0.0


The equipment described in this manual has been built and tested in order to carry out material handling operations in maximum safety.
Cascade-Italia S.r.l. guarantees quality, reliability and safety only if the user complies with the uses described in the manual.

The operations that the user must perform are:

- installation

- connection to the oleodynamic system

- connection to the electrical system (only in cases where this is contemplated by the equipment).

The equipment will become an integral part of the machine, so before carrying out these operations the user is requested to read this manual
carefully and possibly also the manual of the machine to which it is to be connected to ensure that they are perfectly compatible-
The installation of the equipment and all operations on it must be carried out in compliance with the regulations on personal safety.
Cascade-Italia S.r.l. does not accept responsibility for damage caused during installation, by improper use of the machine, or by operations
performed by incompetent people

STANDARDS

The equipment by Cascade-Italia .S.r.l. described in this manual has been built in conformity with Directives 98/37 CE.

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
1
E_000
May 07

EQUIPMENT DATA SEZ. 0.1.1

CASCADE-ITALIA S.r.l Via dell'Artigianato 37050 VERONA – ITALIA


Telef. 045/982255 r.a. FAX 045/982405
MODELLO TIPO
TYPE
MATRICOLA N°
CODE NUMBER
MASSA DELL’ATTREZZATURA
WEIGHT OF THE EQUIPMENT Kg
BARICENTRO PROPRIO mm
CENTRE OF GRAVITY
SPESSORE DELL’ATTREZZATURA mm
THICKNESS
PORTATA NOMINALE
CAPACITY Kg
CON BARICENTRO A mm
WITH C.O.G. AT - MIT L.S.P.
PRESSIONE MAX. ESERCIZIO bar
MAX OPERATING PRESSURE

TECHNICAL DESCRIPTION SEZ. 0.1.1


HYDRAULIC CONNECTIONS
Cascade-Italia equipment may be provided with different connection systems:
ISO metric
Cylindrical gas
Anglo American UN-UNF

MAXIMUM WORKING PRESSURES


ID plate
HYDRAULIC CAPACITY
Cascade-Italia equipment has been designed to operate with working capacities within the values indicated in the chart enclosed with
section 1.0.1. Values different from the recommended capacity jeopardize optimum use of the equipment and its lasting reliability.
Notes: Operating at lower than minimum capacity may result in a lower speed of movement than intended.
Operating at higher than maximum capacities may cause damage to the equipment's oleodynamic components, so we recommend
fitting a flow regulator in the delivery circuit.

COUPLING CLASS
All the equipment is provided with couplings for installation on ISO-2328 plates, class 1-2-3-4.
Equipment with special coupling systems may be supplied on request.

EQUIPMENT DATA
Each item of equipment bears an identification plate which indicates the characteristics of the type of equipment and the SERIAL
NUMBER, which are fundamental data for any future operations regarding the replacement of parts or overhauling.
Do not remove or spoil the plate so that the manufacturer can trace the type of equipment

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
2
USE SEZ. 0.3.0
The equipment in your possession has been created for connection to a handling truck, so it is intended for use by people trained in these
tasks.
The regulations that the people using the equipment must comply with are those relating to self-propelled trucks for handling
material.
The equipment is specifically intended for handling bodies during loading and unloading, from all positions presented to the truck. It has in
fact been designed bearing in mind the physical characteristics of the article to be handled, consequently the dimensions and shapes of all
mechanical parts are studied especially for these characteristics, including the contact surface of the forks.
Pls. verify that weight and COG do not exceed the nominal datas reported on plate, an increasing of COG should correspond to a
proportional reducing of capacity.

Handling must be performed with the body to be lifted on the same axis as the truck (SEE ENCLOSED DRAWINGS).

The equipment can also operate outdoor in normal atmospheric conditions.

INCORRECT USES
The equipment is not intended to operate in conditions different from those listed above; besides the situations described in SEC. 0.3.1, the
following cases must especially be avoided:
- Moving bodies by pushing with the external side of the forks.
- Handling cylindrical-shaped bodies
- Operating when people or animals are inside the working area of the attachment
- Moving people or animals
- Hoisting loads with the end of the forks
- Hoisting loads with only one fork
- Moving loads that are not correctly fixed
- Do not stay on the working area of the sideshifter
- Do not use the attachment when this shows deformation on the structure or it is not working well
- Mounting the forks without locking

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405

1
HYDRAULIC ABSORPTION PROCEDURE Sez.0.4.0.
Before starting with the installation of the attachment it is necessary to check how much is it the plumbing absorbtion
and also the backpressure, this one should not exceed 30 bar.
While finding higher back pressure the clamping force ( and also rotation speed and torque ) can be reduced.

TEST PROCEDURE:
1. Insert a manometer 250 bar with T
connection at the edges of the hoses
coming from the forklift
2. Give pressure on the distributor lever.
3. Check the back pressure value indicated
on the Cp manometer.
Cp= backpressure
4. Repeat the same procedure for all the
other supplementary circuits

Note: To insert the manometer into the circuit


use ( if possible ) the original hoses of the forklift
or alternatively large diameter and short hoses (
ex ½” )

It is also necessary to verify also the max pressure sent from the forklift distributor, that value should be at
least 150 bar, for this reason proceed as follows.

1. Insert a manometer 250 bar with T


connection at the edges of one of the hoses
coming from the forklift
2. Close the other hoses with a cap in order not
to dissolve oil all around
3. Give pressure from the distributor lever in
the direction of the hose edged with
manometer.
4. The value read on the manometer is the max
value of pressure from the forklift
5. Should this value be less than 150 bar then
ask for forklift service
6. Repeat the same procedure for all the other
supplementary circuits

N.B. the test should be done at the nominal


hydraulic flow rate that in any case should not be less
then the value settled in section 1.0.1

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 8989160
E_040_DSL_PATTINI
November 02

INSTALLATION AND ASSEMBLY SEZ. 0.4.0


The people in charge of operation and installation must be competent and be aware of the technical characteristics of the equipment
and of the forklift on which it is to be installed.

ATTENTION: Before installation, ensure that the rated capacity of the hydraulic connection line of the lift truck is the same as
the value contemplated for operation of the equipment as in the table (sec. 1.6.0.). Otherwise consult the forklift's technical
manual and the manufacturer too if necessary.

It is full responability of the people in charge of installation the choice of the equipment, the ropes or the chains (type and
capacity) used for lifting the attachment.

1 - Ensure that the forklift coupling plate is:


clean
unbroken
and that the bearing surfaces are perfectly straight.

2 - Move the equipment to be installed on the lift truck, hooking it in the points provided (detail 3).
In order to avoid damage, follow the criteria listed above when performing lifting and transport operations. The weights to be
considered are given on the identification plate of each type of machine.

3 - Dismantle the safety brackets at the bottom of the equipment (1).


4 - Position the lift truck behind the equipment..
5 - Manoeuvre the mast forward and couple to the upper part of the attachment, inserting the positioning pawl in the reference
notch on the plate.
6 - After hooking onto the top bracket, lift the mast by about 100 mm.
7 - Fit the bottom safety brackets (1) and the bottom slippers (2) and tighten the retaining screws. The contact between the tilted
plain of the brackets and that of the equipment must be perfect (detail 3).

10 - In the absence of pressure (with the pump switched off, operate the equipment movement controls a few times):
Connect the hoses of the equipment to the lift truck's hydraulic supply system.
11 - Start the forklift and, while it is unloaded, operate the equipment movement controls so as to eliminate any air residue from
the hydraulic system.
12 - Ensure that there are no leaks in the hydraulic connections between the lift truck and the equipment

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 8989160
E_040_DSL_RULLI
December 02

INSTALLATION AND ASSEMBLY SEZ. 0.4.0


The people in charge of operation and installation must be competent and be aware of the technical characteristics of the equipment
and of the forklift on which it is to be installed.

ATTENTION: Before installation, ensure that the rated capacity of the hydraulic connection line of the lift truck is the same as
the value contemplated for operation of the equipment as in the table (sec. 1.6.0.). Otherwise consult the forklift's technical
manual and the manufacturer too if necessary.

It is full responability of the people in charge of installation the choice of the equipment, the ropes or the chains (type and
capacity) used for lifting the attachment.

1 - Ensure that the forklift coupling plate is:


clean
unbroken
and that the bearing surfaces are perfectly straight.

2 - Move the equipment to be installed on the lift truck, hooking it in the points provided.
In order to avoid damage, follow the criteria listed above when performing lifting and transport operations. The weights to be
considered are given on the identification plate of each type of machine.

3 - Dismantle the safety brackets at the bottom of the equipment (1).


4 - Position the lift truck behind the equipment..
5 - Manoeuvre the mast forward and couple to the upper part of the attachment, inserting the positioning pawl in the reference
notch on the plate.
6 - After hooking onto the top bracket, lift the mast by about 100 mm.
7 - Fit the bottom safety brackets and tighten the retaining screws. The contact between the tilted plain of the brackets and that
of the equipment must be perfect (detail 2).

10 - In the absence of pressure (with the pump switched off, operate the equipment movement controls a few times):
Connect the hoses of the equipment to the lift truck's hydraulic supply system.
11 - Start the forklift and, while it is unloaded, operate the equipment movement controls so as to eliminate any air residue from
the hydraulic system.
12 - Ensure that there are no leaks in the hydraulic connections between the lift truck and the equipment

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel
045/8989111-Fax 8989160
MAINTENANCE SEZ. 0.5.0
Maintenance may be carried out by the operator.
The operations that must be carried out by skilled personnel are only those involving the replacement of mechanical parts.

ROUTINE MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT EVERY 250 WORK HOURS

Check the retaining screws of the equipment components.


Grease all the moving parts through the grease nipples.
Check that all the hydraulic pipes are perfectly sealed and unbroken.
In order to obtain a batter working of the rotating and side shifting parts, greasing must be effected for every single part using the following
lubricating or similar.
Connection ball race- pinion / rack-shaft
RED MT GRESE manufacturer TECNOLUBE
Inside ball-race (balls )
Grease RETINAX WB32 manufacturer SHELL
Inside reduction box
TECNOLUBE SEAL SAE 85/160/L3.
or alternatively TECNOLUBE SEAL MASTER PLATE 00 for gear boxes codes 23551401 & 23551301
Attachments with glide plates: inspect the wear of these parts and during every maintenance control the code on the spare part list and order if
necessary.
The wear of these parts depend by the environment where the clamp works and by the working hours do it is impossible to inform the suggested
maintenance period .

ONLY EQUIPMENT WITH A ROTATING DEVICE

Check the oil level in the gear boxes and fill it up if necessary through the cap located on the top.

ONLY FORK CLAMPS:


Verify the conformity of the forks with UNI ISO 5057 - december 2000
The clamp is out of conformity when:
- thickness of the fork is less than 90% of the original thickness
- deformation of the fork is more than 3% of its lenght

For all information, contact the ASSISTANCE SERVICE of CASCADE-ITALIA S.r.l.

The purpose of the chapter on FAULTS AND REMEDIES is to help the equipment user to assess and interpret the most common faults, their causes
and the remedies to get the equipment back into working order.
If the user is unable to do this, apply to the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE of Cascade-Italia S.r.l., providing data regarding the machine
plate and describing the problem found in the equipment.
Before carrying out maintenance or any operation to remedy a fault in the unit, ensure that:
the equipment is not connected to the hydraulic supply (under pressure) or the power mains (live);
that the fault is not a consequence of the hydraulic connections (couplings or quick connectors with an insufficient section);
that the part to be dismantled is resting on a surface;
that the fault is not due to the lack of lubrication;
that there is a container to catch the hydraulic oil.

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
1
SYMBOLS SEZ. 0.5.1
Pay attention to the symbols marked on some items of equipment and to their colours.

YELLOW = DANGER
RED = PROHIBITED
These indicate the existence of a potential danger to health and personal safety..

DANGER DANGER PROHIBITED


Risk of crushing by moving parts Risk of crushing by drive elements in Do not stand here
motion

WARNING WARNING
Attachment's hoisting point Don't wash with water

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
2
SEC.0.5.1

GENERAL INSTRUCTIONS ABOUT HYDRAULIC PLANT


MAINTENANCE
1 – Before disassemble any hydraulic pipe or valve of the clamp (see sec. 2.0.0), it is necessary to
clean carefully the hydraulic plant components, expecially if the forklift has already worked for many
ours.
For cleaning, You can use air flow at high pressure, or water, but only before disassemble anything.
After cleaning with water, dry the clamp carefully before disassemble anything.
2 – Avoid oil leackage on the ground, use a float chamber to collect the oil that spills during
disassemble operations. Special absorbent paper can be used for drying the oil.
3 – Before proceed to disassemble any part of the hydraulic plant, setup the working table, cleaning it
carefully.
4 – Always use the correct tool, even disassemble the hydraulic plant, or mount it. Be sure that
wrenches and screwdrivers used have the same measure than screws. The components of the
attachment can be damaged if you don't follow theese instructions.
5 – Never use gasoline or solvent for cleaning seals; you could use else diesel fuel.
6 – Use an appropriate filter when filling the hydraulic oil tank.
7 – Hydraulic oil used for filling must be conform with the type indicated in the forklift's instruction
manual. Be sure that all filters are corrects, too.
8 – If there are quick release connections, be sure they are clean before use. Check the correct
junction to avoid connection failures.
9 – Save rubber pipes from cutting bodies and corrosive fluids.

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160
1
FAULTS,CAUSES AND REMEDIES OF SIDESHIFTERS SEZ. 0.6.0

Sideshifter

Faults Causes Remedies


No sideshifting or very slow A Oil leakage inside the cyilnder of Disassemble the cylinder of the sideshifter(see part manual section ( 0.5.0.).
sideshifting the sidshifter. Verify the conformity of all seal components (i.e. Oring) and of the inside
(Could be inside the cylinder surface of the cylinder.
between the cylinder and the Substitute the weared parts.
piston or outside between the
piston rod and the nut )
B Not enough pressure Verify that the pressare and the oil flow are in conformità as declared in section
0.1.0.
C Sliding plate weared Verify that the upper and lower sliding plates have enough thickness (Sect.
0.5.0.)
D Permanent deformation of the Verify that the moving frame has not be displaced by shocks or accident.
moving frame
Irregular sideshifting movement A Air bubbles in the hydraulic circuit Verify oil circuit and follow to remove air bubble.
B Sliding plates weared Verify that the upper and lower sliding plates have enough thickness (Sect.
0.5.0.)

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405

1
Sez.1.0.1.

IMPORTANT SUGGESTIONS FOR THE EQUIPMENTS BEST INSTALLATION ON


THE LIFT TRUCK

1 - Preliminary information
It is necessary to carry out perfectly the connection to the truck hydraulic system for the correct
working of the equipment. Some general notes have been prepared to help in making the correct
installation easier.
First of all it must be noticed that the back pressure in the closing phase, as pointed out on the hole
opposite to the one in pressure, must never exceed 20 bar. Higher back pressures impair the
performance of the equipment. Should any problem occur, first check the back pressure measure.

1.1 – Cascade-Italia suggest to observe the following hydraulic supply and working pressure
values to optimize the equipment operation and to avoid any problem during the working or
starting phases. The here below shown values are simply indicative and may change for
different equipments.

Mounting Nominal capacity of Load Recommended Recommended working


class ISO the truck ( kg ) center hydraulic flows ( l/min ) pressures ( bar )
2328 Min. Med. Max. Max.
1 Until 999 400 10 15 25 150 *
2 From 1000 to 2500 500 15 30 50 150 *
3 From 2501 to 4999 500 20 40 60 150 *
4 From 5000 to 8000 600 45 60 80 150 *
5 From 8000 to 10999 600 60 80 100 150 *

*) These pressure values are valid unless otherwise specified on the equipment label (and EC
certification).

2 – Dimensioning of the hydraulic system


The equipment correct working is subordinated, in addition to the pressure values and hydraulic
flow sent by the truck, also to the type of feeding system between the truck valve and the
equipment. The fundamental parameters which influence the equipment acting are the hoses
diameter and length; for example hoses with a too small diameters as to the relative length and a
fixed hydraulic flow can cause excessive loss of load compromising the correct working of the
truck-equipment system.
The flexible connection hoses must be dimensioned keeping in mind that the diameter must be
chosen according to the actual flow supplied by the truck to move the equipment and to the length
of the relative hoses.
It is understood that there is a real difficulty to carry out a perfect hydraulic system, namely in
accordance with the hydraulics regulations because there would be hoses with an excessive
diameter and therefore with great encumbrance and realizable with difficulty. A schedule enclosed
to the next paragraph will show the absorption values concerning hoses of different dimensions,
different lengths and different hydraulic flows. This schedule is necessary to help the personnel in
charge of the arrangement between truck and equipment to set up a system dimensioned and
optimal to the system working, namely to obtain back pressure values in the order of 20 bar.

2.1 – Pressure loss of the hoses with hydraulic oil with viscosity of 20 cSt when in operation
temperature (warm system) and of 100 cSt when starting in cold months. Obviously the absorption
of viscosity is arbitrary, but close to the real circumstances.

The here below schedule gives pressure loss values (bar) per one linear meter of hose.
Sez.1.0.1.

ø1/4 G - ø 6,4 mm about


Oil viscosity 20 Cts Oil viscosity 100 Cts
L/min. L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m
10 0,85 4,2 8,5 16,9 3,3 16,5 33,0 66,0
15 1,72 8,6 17,2 34,4 5,0 24,8 49,5 99,1
20 2,9 14,3 28,5 57,0 6,6 33,0 66,0 132,0
30 5,8 29,0 58,0 116,0 9,9 49,5 99,0 198,0
40 9,6 48,0 96,0 192,0 14,3 71,5 143,0 286,0
50 14,2 71,0 142,0 284,0 21,2 106,0 212,0 424,0
60 19,5 97,5 195,0 390,0 29,1 145,5 291,0 582,0
ø5/16 G - ø 8,0 mm about
Oil viscosity 20 Cts Oil viscosity 100 Cts
L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m
10 0,29 1,5 2,9 5,9 1,4 6,8 13,5 27,0
15 0,60 3,0 6,0 11,9 2,0 10,1 20,3 40,6
20 1,0 5,0 9,9 19,8 2,7 13,5 27,0 54,0
30 2,0 10,0 20,0 40,0 4,1 20,3 40,6 81,2
40 3,3 16,6 33,2 66,4 5,4 27,0 54,0 108,0
50 4,9 24,6 49,1 98,2 7,3 36,7 73,4 146,8
60 6,8 33,8 67,5 135,0 10,1 50,5 101,0 202,0
70 8,9 44,3 88,5 177,0 13,2 66,1 132,2 264,4
ø3/8 G - ø 9,5 mm about
Oil viscosity 20 Cts Oil viscosity 100 Cts
L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m
20 0,4 2,2 4,4 8,8 1,4 6,8 13,6 27,2
30 0,9 4,5 8,9 17,8 2,1 10,3 20,5 41,0
40 1,5 7,4 14,7 29,4 2,7 13,6 27,2 54,4
50 2,2 10,9 21,7 43,4 3,4 17,0 34,0 68,0
60 3,0 15,0 29,9 59,8 4,5 22,3 44,6 89,2
70 3,9 19,6 39,1 78,2 5,9 29,3 58,5 117,0
80 4,9 24,7 49,4 98,8 7,4 36,9 73,8 147,6
90 6,1 30,5 61,0 122,0 9,1 45,5 91,0 182,0
100 7,3 36,5 73,0 146,0 10,9 54,5 109,0 218,0
ø1/2 G - ø 12,7 mm about
Oil viscosity 20 Cts Oil viscosity 100 Cts
L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m L=1 m L= 5 m L=10 m L=20 m
30 0,2 1,1 2,2 4,5 0,6 3,2 6,4 12,8
40 0,4 1,9 3,7 7,4 0,9 4,3 8,5 17,0
50 0,6 2,8 5,5 11,0 1,1 5,3 10,7 21,3
60 0,8 3,8 7,5 15,0 1,3 6,4 12,8 25,6
70 1,0 5,0 9,9 19,8 1,5 7,5 14,9 29,8
80 1,3 6,3 12,5 25,0 1,9 9,3 18,6 37,2
90 1,5 7,7 15,3 30,6 2,3 11,5 22,9 45,8
100 1,8 9,2 18,4 36,8 2,8 13,8 27,5 55,0
dis_DSL_fem2-3_pattini giu 2007

DSL PATTINI / BEARING SEZ. 1.7.0


2

10 9
11 6

6
3
4
7 8
FEM 2 Q.tà FEM3 Q.tà
PATTINI Fem2 PATTINI Fem3
1 Piastra PF Frame 26501102.L 1 21685502.L 1
2 Pattino cilindrico Upper Bearing 6494729 * 6494731 **
3 Pattino inf. Lower Bearing 6400067 2 6400067 °°
4 Staffa Infer Lower hook 6494806 2 6494811 2
5 Dado autofrenante Self locking nut M12 6400208 4 M14 6400209 4
6 Rosetta Washer 13x24 202348 4 15x28 220437 4
7 Rosetta Grower Spring Washer M12 6400136 4 M12 6400136 4
8 Vite TE parz. fil. Screw M12x40 6405039 4 M14x50 421281 4
9 Vite TE int. fil. Screw M12x22 6405327 4 M12x22 6405327 4
10 Asta Sliding profile 26522222.A 1 26518202.A 1
11 Cilindro Cylinder CR200 43060701.0001 1 CR200 43081001.0001 1
11 Cilindro Cylinder CR300 43060701.0002 1 CR300 43081001.0002 1
11 Cilindro Cylinder CR120 43060701.0003 1 CR400 43081001.0003 1
11 Cilindro Cylinder CR400 43060701.0004 1 CR250 43081001.0004 1
11 Cilindro Cylinder CR100 43060701.0005 1 CR500 43081001.0005 1
11 Cilindro Cylinder CR175 43060701.0006 1 CR260 43081001.0006 1
11 Cilindro Cylinder 43060701.0007 1 CR150 43081001.0007 1

* 2 pattini per piastre PF (part.1) ≤ 900 mm, 3 pattini per piastre PF ≥ 900 mm
** 4 pattini per piastre PF < 2000 mm, 5 pattini per piastre PF ≥ 2000 mm
°° 3 pattini per piastre PF < 1500 mm, 4 pattini per piastre PF ≥ 1500 mm, 5 pattini per piastre PF ≥ 2000 mm

* 2 bearing on cariage wide (#1) ≤ 900 mm, 3 bearing on cariage wide ≥ 900 mm
** 4 bearing on cariage wide < 2000 mm, 5 bearing on cariage wide ≥ 2000 mm
°° 3 bearing on cariage wide < 1500 mm, 4 bearing on cariage wide ≥ 1500 mm, 5 bearing on cariage wide ≥ 2000 mm

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405
1
DST30004.DOC
Dicembre 96

DSL3 RULLI / ROLLER SEZ.1.7.0

Descrizione Codice
DSL F3 con rulli DSL3
1 2
3

11 10
12 12
5

8
9
4
13 14 6
FEM3 RULLI
RIF DESCRIZIONE DESCRIPTION DES. CODICE Q.ty
1 Perno rullo Roller Shaft 6434739 *
2 Rullo Roller 6434744 *
3 Piastra PF Frame 21685752.L 1
4 Asta DSL Sliding profile 21618202.A 1
5 Cilindro D/E Cylinder 6467857 1
6 Staffa inferiore Lower Hook 6494811 2
7 Pattino cilindrico Upper Bearing 6494731 **
8 Imgrassatore Grease fitting M10x1 6400199 *
9 Anello seeger Retaining Ring E19 6406605 *
10 Vite TE Screw hex head M14x50 6405197 4
11 Vite TE Screw hex head M12x22 6405327 4
12 Rondella Grower Spring washer M12 6400136 4
13 Dado autofrenante Self locking nut M14 6400209 4
14 Rosetta Washer 15x28 220437 4
* 5 per piastre PF (part. 3) ≥ 2000 mm, 4 per piastre PF ≥1500 mm e < 2000 mm, 3 per piastre PF < 1500 mm
** 4 per piastre PF < 2000 mm, 5 per piastre PF ≥ 2000 mm

* 5 roller on cariage (#3) ≥ 2000 mm, 4 roller on cariage ≥1500 mm & < 2000 mm, 3 roller on cariage <1500 mm
** 4 bearing on cariage < 2000 mm, 5 bearing on cariage ≥ 2000 mm

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405
DST30004.DOC
Aprile 99

DSL4 con rulli SEZ.1.7.0

Descrizione Codice
DSL F4 con rulli DSL4

FEM4
RIF DESCRIZIONE DESCRIPTION DES. CODICE Q.
1 Perno rullo Roller Shaft 6434742
2 Rullo Roller 6434746
3 Piastra PF DSL frame 21620102.L 1
4 Asta DSL Sliding profile 21620202.L 1
5 Cilindro D/E Cylinder 43110301.xxxx 1
6 Staffa inferiore Lower hook 6494856 2
7 Pattino cilindrico Bearing 6494738
8 Imgrassatore Grease fitting M10x1 6400199
9 Anello seeger Seeger 6406607
10 Vite TE Screw hex head M16x55 751511 4
11 Vite TE Screw hex head M14x35 6400125 4
12 Rondella Washer M14 6400137 4
13 Spina Pin D=12x30 6407230 2

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405
Cilindro DSL FEM1-2-3 SEZ.1.8.0
Cylinder DSL FEM1-2-3 SEZ. 1.8.0
Zylinder DSL FEM1-2-3 ABSCHN. 1.8.0

Descrizione /Beschreibung / Description Codice / Code


Cilindro DSL FEM1-2 / Zylinder DSL FEM 1-2 / Cylinder DSL FEM 1-2 43060701.xxxx
Cilindro DSL FEM3 / Zylinder DSL FEM 3 / Cylinder DSL FEM 3 43081301.xxxx

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405

1
Cilindro oleodinamico a doppio effetto SEZ. 1.8.0
Zweifachwirkender öldynamischer Zylinder ABSCHN. 1.8.0
43060701.xxxx

CILINDRO 43060701 0001 0002 0005 0006 0007 Q


ZYLINDER
1 Camicia / Buchse 43060712. 0315 0415 0215 0290 0315 1
9 Stelo / Schaft 49168433. 0570 0770 0370 0520 0570 1

Q.tà
2 Pistone / Kolben 49306043 1
3 * Guarnizione / Dichtung 92222020 1
4 * O-Ring 81506013 4
5 * O-Ring 92202186 2
6 Ghiera / Nutmutter 49406403 2
7 * Guarnizione / Dichtung 92223007 2
8 * Guarnizione / Dichtung 92216011 2

* Kit guarnizioni / K43060701 1


Dichtungssatz

Cilindro oleodinamico a doppio effetto SEZ. 1.8.0


Zweifachwirkender öldynamischer Zylinder ABSCHN. 1.8.0
43081001.xxxx

CILINDRO 43081001 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 Q


ZYLINDER
1 Camicia / Buchse 43081012. 0315 0415 0515 0615 1
9 Stelo / Schaft 49172433. 0570 0770 0970 1170 1

Q.tà
2 Pistone / Kolben 49308043 1
3 * Guarnizione / Dichtung 92222023 1
4 * O-Ring 81508013 4
5 * O-Ring 92202195 2
6 Ghiera / Nutmutter 49408403 2
7 * Guarnizione / Dichtung 92223009 2
8 * Guarnizione / Dichtung 92216015 2

* Kit guarnizioni / K43081001 1


Dichtungssatz

N.B. i componenti con N° di riferimento 2-3-4-5-6-7-8 sono uguali per tutti i tipi di cilindro presenti in questa tabella.
P.S. the parts with reference number 2-3-4-5-6-7-8 are equal for all types of cylinder in the table.
Anmk.: Die Komponenten mit den Bezugsnummern 2-3-4-5-6-7-8 sind für alle in dieser Tabelle auftretenden Zylindertypen identisch.

LA DITTA CASCADE FORNISCE COME RICAMBIO DI GUARNIZIONI SOLO IL KIT COMPLETO.


CASCADE SUPPLIES ONLY THE COMPLETE SEAL KIT.
DIE FIRMA CASCADE LIEFERT NUR VOLLSTÄNDIGE DICHTUNGS-BAUSÄTZE

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405
Cilindro DSL FEM4 SEZ.1.7.0
Cylinder DSL FEM 4 SEC. 1.7.0
Zylinder DSL FEM4 ABSCHN. 1.7.0

Descrizione / Description / Beschreibung Codice / Codes / Code


Cilindro DSL-DSI FEM4 43110201.xxxx 43110301.xxxx
Cylinder DSL-DSI FEM 4 43110201.xxxx 43110301.xxxx
Zylinder DSL-DSI FEM4 43110201.xxxx 43110301.xxxx

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 9824051
Cilindro SEZ. 1.8.0
Cylinder 43110301.xxxx SEC. 1.8.0
ABSCHN. 8.1.0
Zylinder

CILINDRO 43110301 0001 0002 0003 0004 Q


CYLINDER
ZYLINDER
1 Camicia / 43110312. 0360 0460 0560 0410 1
Cylinder liner /
Buchse
9 Stelo / Rod / 49177413. 0395 0395 0495 0 395 2
Kolbenstange

Q.tà
2 Pistone / Piston / Kolben 49311403 1
3 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92212011 1
4 * O-Ring 81511013 4
5 * O-Ring 92202206 2
6 Ghiera / Nut / Nutmutter 49411403 2
7 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92223014 2
8 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92216018 2

* Kit guarnizioni / Seal kit / Dichtungssatz K43110101 1

Cilindro SEZ. 1.8.0


Cylinder 43110201.xxxx SEC. 1.8.0
ABSCHN. 8.1.0
Zylinder

CILINDRO 43110201 0001 0004 Q


CYLINDER
ZYLINDER
1 Camicia / 43110212. 0460 0360 1
Cylinder liner /
Buchse
9 Stelo / rod / 49177413. 0395 0395 2
Schaft

Q.tà
2 Pistone / Piston / Kolben 49311403 1
3 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92212011 1
4 * O-Ring 81511013 4
5 * O-Ring 92202206 2
6 Ghiera / Nut / Nutmutter 49411403 2
7 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92223014 2
8 * Guarnizione / Seal / Dichtung 92216018 2

* Kit guarnizioni / Seal kit / Dichtungssatz K43110101 1

N.B. i componenti con N° di riferimento 2-3-4-5-6-7-8 sono uguali per tutti i tipi di cilindro presenti in questa tabella.
P.S. the parts with reference number 2-3-4-5-6-7-8 are equal for all types of cylinder in the table.
NB: Die Komponenten mit den Bezugsnummern 2-3-4-5-6-7-8 sind gleich für alle Zylindertypen in dieser Tabelle.

LA DITTA CASCADE FORNISCE COME RICAMBIO DI GUARNIZIONI SOLO IL KIT COMPLETO.


CASCADE SUPPLIES ONLY THE COMPLETE SEAL KIT.
DIE FIRMA CASCADE LIEFERT NUR VOLLSTÄNDIGE DICHTUNGS-BAUSÄTZE

CASCADE-ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37050 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/982255-Fax 982405
Cylinders SEC. 1.8.1

During manufacturing process, at the end of the rod (after cleaning it from dirty or oil), a small quantity of LOCTITE 2701 is
apllied, for locking the piston.
To disassemble the piston from the rod, it could be necessary to heat the piston to a temperature of 100°C (before heating, tear
down all seals; for seal n.5, use a specific exctracting-tool).

ROD

PISTON

LOCTITE 2701
~ 10 mm

Furthermore, a small quantity of BC101 (Tecnolube) or equivalent PTFE grease density NLGI 2 is applied on the seal's
surface, to avoid damages and prevent from dirty.

Seal type Ref.


OR Seal (NUT) 1
Hydraulic packing seal (NUT) 2
Wiper seal (NUT) 3
OR Seal (PISTON) 4
Hydraulic packing seal (PISTON) 5

CASCADE-ITALIA S.r.l -Via dell' Artigianato, 1-37050 Vago di Lavagno-VERONA-ITALY-Tel 045/8989111-Fax 045/8989160

Potrebbero piacerti anche