Sei sulla pagina 1di 5

Dizionario bab.

la
Traduci
Italiano Inglese
Categoria
Domande di lavoro
Scrittura accademica
Business
Lettera
E-Mail
Fatture
Ordinazioni
Appuntamenti
Prenotazioni
Abbreviazioni
Titoli
Corrispondenza
Viaggi
Seguici su Twitter
Diventa nostro an su Faceboo!
Aggiungici a "#
Frasario bab$la Frasario bab$la Business Business E-mail E-mail
Frasario bab.la: Business | E-mail (Italiano-Inglese)
ettera % E-Mail % Fatture % !rdinazioni % "##untamenti % $renotazioni % "bbre%iazioni % Titoli
Descrizione
E-mail : Intestazione
&gregio Pro$ "ianpaoletti'
Piace a ()( persone$ *scriviti per
vedere cosa piace ai tuoi amici$
Mi #iace Mi #iace
+modiica, +modiica,
Frasi
Pagina 1 di 5
Dear Mr. President,
Molto formale, il destinatario in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Gentilissimo,
Dear Sir,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Gentilissima,
Dear Madam,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Gentili Signore e Signori,
Dear Sir / Madam,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Alla cortese attenzione di ...,
Dear Sirs,
Formale, uando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A chi di competenza,
!o "hom it ma# concern,
Formale, nome e genere del / dei destinatari$o% sconosciuti
Gentilissimo Sig. &ossi,
Dear Mr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Gentilissima Sig.ra 'ianchi,
Dear Mrs. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Gentilissima Sig.na (erdi,
Dear Miss Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nu)ile, nome noto
Gentilissima Sig.ra &ossi,
Dear Ms. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Gentilissimo 'ianchi,
Dear *ohn Smith,
Meno formale, dopo che si gi+ sta)ilito un contatto
Gentile Mario,
Dear *ohn,
,nformale, in caso di rapporto di amicizia, raro
-a contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
.e are "riting to #ou regarding/
Formale, uando si parla per conto dell0intera azienda
-a contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per uanto riguarda...
.e are "riting in connection "ith ...
Formale, uando si parla per conto dell0intera azienda
,n riferimento a...
Further to/
Formale, parlando di ualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Per uanto concerne...
.ith reference to/
Formale, parlando di ualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
-a contatto per avere maggiori informazioni...
, am "riting to enuire a)out/
Meno formale, presentandosi personalmente
-a contatto per conto di...
Pagina 2 di 5
I am writing to you on behalf of...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
La Vs. azienda ci stata caldamente raccomandata da...
Your company was highly recommended by
Formale, apertura molto garbata
E-mail : Testo #rinci#ale
Le dispiacerebbe...
!ould you mind if
"ichiesta formale, tentati#o
La contatto per sapere se pu$...
!ould you be so %ind as to
"ichiesta formale, tentati#o
Le sarei #eramente grata&o se...
I would be most obliged if
"ichiesta formale, tentati#o
Le saremmo molto grati se #olesse in#iarci informazioni pi' dettagliate in riferimento a...
!e would appreciate it if you could send us more detailed information about
"ichiesta formale, molto garbato
Le sarei riconoscente se #olesse...
I would be grateful if you could...
"ichiesta formale, molto garbato
(otrebbe in#iarmi...
!ould you please send me
"ichiesta formale, garbato
)iamo interessati a rice#ere&ottenere...
!e are interested in obtaining&recei#ing
"ichiesta formale, garbato
*i tro#o a chiederLe di...
I must as% you whether...
"ichiesta formale, garbato
(otrebbe raccomadarmi...
+ould you recommend
"ichiesta formale, diretto
(otrebbe in#iarmi..., per fa#ore.
!ould you please send me
"ichiesta formale, diretto
La in#itiamo caldamente a...
You are urgently requested to
"ichiesta formale, molto diretto
Le saremmo grati se...
!e would be grateful if
"ichiesta formale, garbato, in nome dell,azienda
(otrebbe in#iarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
!hat is your current list price for
"ichiesta formale specifica, diretto
)iamo interessati a... e #orremo sapere...
!e are interested in ... and we would li%e to %now ...
"ichiesta di informazioni formale, diretto
-al Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Pagina 3 di 5
We understand from your advertisment that you produce
Richiesta di informazioni formale, diretto
nostra intenzione...
It is our intention to
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dopo attenta considerazione...
We carefully considered your proposal and
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Siamo spiacenti di dovere informare che...
We are sorry to inform you that
Formale, rifiuto o disinteresse
'alle!ato " in formato... .
#he attachment is in...
Formale, spie!azione del pro!ramma da usare per aprire un alle!ato
$on sono riuscito%a ad aprire l'alle!ato inviatomi &uesta mattina. Il mio pro!ramma antivirus ha rilevato la presenza di un
virus.
I could not open your attachment this mornin!. 'y virus(chec)er pro!ram detected a virus.
Formale, diretto, spie!azione di un pro*lema con un alle!ato
'i scuso per non aver inoltrato prima il messa!io ma a causa di un errore di *attitura la Sua e(mail " stata rimandata
indietro come e(mail da utente sconosciuto.
I apolo!ise for not for+ardin! the messa!e sooner, *ut due to a typin! error your mail +as returned mar)ed ,user
un)no+n,.
Formale, !ar*ato
-er avere ma!!iori informazioni a invitiamo a consultare il nostro sito +e* al lin)....
For further information please consult our +e*site at
Formale, promuovendo il tuo sito +e*
E-mail : Chiusura
In caso avesse *iso!no di assistenza, non esiti a contattarmi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Fromale, molto !ar*ato
Se possiamo essere di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
If +e can *e of any further assistance, please let us )no+.
Formale, molto !ar*ato
Rin!raziandoa anticipatamente,
#han)in! you in advance
Formale, molto !ar*ato
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formale, molto !ar*ato
e sarei !rato%a se volesse occuparsi della &uestione il prima possi*ile.
I +ould *e most !rateful if you +ould loo) into this matter as soon as possi*le.
Formale, molto !ar*ato
a pre!hiamo di contattarci il prima possi*ile poich/...
-lease reply as soon as possi*le *ecause
Formale, !ar*ato
Rima!o a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
If you re&uire any further information, feel free to contact me.
Formale, !ar*ato
Spero vivamente sia possi*ile pensare ad una prossima colla*orazione.
I loo) for+ard to the possi*ility of +or)in! to!ether.
Pagina 4 di 5
Chi siamo | Contatti & Copyright
Formale, garbato
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Thank you for your help in this matter.
Formale, garbato
pero di poterne dis!utere !on Lei al pi" presto.
# look for$ard to dis!ussing this $ith you.
Formale, diretto
#n !aso fossero ne!essarie maggiori informazioni...
#f you require more information ...
Formale, diretto
%ensiamo !he la &s. atti'it( sia molto interessante.
)e appre!iate your business.
Formale, diretto
entiamo!i, il mio numero *...
%lease !onta!t me + my dire!t telephone number is,
Formale, molto diretto
pero di sentirLa presto.
# look for$ard to hearing from you soon.
-eno formale, garbato
#n fede,
.ours faithfully,
Formale, nome del destinatario s!onos!iuto
Cordiali saluti
.ours sin!erely,
Formale, molto usato, destinatario noto
Cordialmente,
/espe!tfully yours,
Formale, meno usato, destinatario noto
aluti
0ind12est regards,
#nformale, tra so!i in affari !he usano un linguaggio informale tra loro
aluti
/egards,
#nformale, tra so!i in affari !he la'orano spesso insieme
3on sei ris!iuto a tro'are la frase !he fa al !aso tuo4 Chiedi aiuto alla !ommunity di bab.la nei nostri forum, !er!a le
traduzioni inerenti il business nei nostri dizionari o suggeris!i nuo'e traduzioni tu stesso, !ome hanno gi( fatto !entinania di
altri utenti. 5ltimi !ontributi degli utenti6
Pagina 5 di 5

Potrebbero piacerti anche