Sei sulla pagina 1di 3

bab.

la Frasi: Business | E-mail


Spagnolo-Italiano
E-mail : Intestazione

Distinguido Sr. Presidente: Egregio Prof. Gianpaoletti, Molto formale, il destinatario è Distinguido Señor: Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso
in possesso di un titolo che va maschile, nome sconosciuto
menzionato di fronte al nome

Distinguida Señora: Gentilissima, Formale, destinatario di sesso Señores: Gentili Signore e Signori, Formale, nome e genere del
femminile, nome sconosciuto destinatario sconosciuti

Apreciados Señores: Alla cortese attenzione di ..., Formale, quando ci si rivolge A quien pueda interesar A chi di competenza, Formale, nome e genere del /
ad un gruppo di persone dei destinatari(o) sconosciuti
sconosciute o ad un
dipartimento

Apreciado Sr. Pérez: Gentilissimo Sig. Rossi, Formale, destinatario di sesso Apreciado Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Bianchi, Formale, destinatario di sesso
maschile, nome noto femminile, sposata, nome
noto

Apreciada Srta. Pérez: Gentilissima Sig.na Verdi, Formale, destinatario di sesso Apreciada Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Rossi, Formale, destinatario di sesso
femminile, nubile, nome noto femminile, stato civile
sconosciuto, nome noto

Estimado Sr. Pérez: Gentilissimo Bianchi, Meno formale, dopo che si è Querido Juan: Gentile Mario, Informale, in caso di rapporto
già stabilito un contatto di amicizia, raro

Nos dirigimos a usted en La contatto per conto di Formale, quando si parla per Le escribimos en referencia La contatto in nome di S.A.G. Formale, quando si parla per
referencia a... S.A.G. s.n.c. in riferimento a... conto dell'intera azienda a... s.n.c. per quanto riguarda... conto dell'intera azienda

Con relación a... In riferimento a... Formale, parlando di qualcosa En referencia a... Per quanto concerne... Formale, parlando di qualcosa
di tuo interesse presso la ditta di tuo interesse presso la ditta
che stai contattando che stai contattando

Escribo para pedir La contatto per avere Meno formale, presentandosi Le escribo en nombre de... La contatto per conto di... Formale, parlando in nome di
información sobre... maggiori informazioni... personalmente qualcun altro

Recibimos excelentes La Vs. azienda ci è stata Formale, apertura molto


recomendaciones de su caldamente raccomandata garbata
compañía por parte de... da...

E-mail : Testo principale

¿Sería posible... Le dispiacerebbe... Richiesta formale, tentativo ¿Tendría la amabilidad de... La contatto per sapere se Richiesta formale, tentativo
può...

1/3
bab.la Frasi: Business | E-mail
Spagnolo-Italiano
Me complacería mucho si... Le sarei veramente grata/o Richiesta formale, tentativo Agradeceríamos si pudiera Le saremmo molto grati se Richiesta formale, molto
se... enviarnos información más volesse inviarci informazioni garbato
detallada en cuanto a... più dettagliate in riferimento
a...

Le agradecería enormemente Le sarei riconoscente se Richiesta formale, molto ¿Podría enviarme... Potrebbe inviarmi... Richiesta formale, garbato
si pudiera... volesse... garbato

Estamos interesados en Siamo interessati a Richiesta formale, garbato Me atrevo a preguntarle si... Mi trovo a chiederLe di... Richiesta formale, garbato
obtener/recibir... ricevere/ottenere...

¿Podría recomendarme... Potrebbe raccomadarmi... Richiesta formale, diretto ¿Podría enviarme... Potrebbe inviarmi..., per Richiesta formale, diretto
favore.

Se le insta urgentemente a... La invitiamo caldamente a... Richiesta formale, molto Estaríamos muy agradecidos Le saremmo grati se... Richiesta formale, garbato, in
diretto si... nome dell'azienda

¿Cuál es la lista actual de Potrebbe inviarmi il listino Richiesta formale specifica, Estamos interesados en... y Siamo interessati a... e Richiesta di informazioni
precios de... prezzi attualmente in uso diretto quisiéramos saber... vorremo sapere... formale, diretto
per...

Entendemos según su Dal Vs. materiale pubblicitario Richiesta di informazioni Es nuestra intención... È nostra intenzione... Dichiarazione d'intenti
anuncio publicitario que intuiamo che la Vs. azienda formale, diretto formale, diretto
ustedes producen... produce...

Consideramos su propuesta Dopo attenta Formale, arrivando alla Lamentamos informarle que... Siamo spiacenti di doverLe Formale, rifiuto o disinteresse
con detenimiento y... considerazione... conclusione di un accordo informare che...

El archivo adjunto está en L'allegato è in formato... . Formale, spiegazione del No pude abrir el archivo Non sono riuscito/a ad aprire Formale, diretto, spiegazione
formato... programma da usare per adjunto esta mañana. Según l'allegato inviatomi questa di un problema con un
aprire un allegato mi antivirus el archivo está mattina. Il mio programma allegato
infectado. antivirus ha rilevato la
presenza di un virus.

Me disculpo por no haber Mi scuso per non aver Formale, garbato Para mayor información Per avere maggiori Formale, promuovendo il tuo
reenviado el mensaje antes, inoltrato prima il messagio ma consulte nuestra página web: informazioni La invitiamo a sito web
pero debido a un error a causa di un errore di consultare il nostro sito web al
tipográfico el email fue battitura la Sua e-mail è stata link:...
devuelto por tener un "usuario rimandata indietro come e-
desconocido". mail da utente sconosciuto.

E-mail : Chiusura

Si necesita ayuda adicional, In caso avesse bisogno di Fromale, molto garbato Si podemos brindarle nuestra Se possiamo esserLe di Formale, molto garbato
sírvase a contactarme. assistenza, non esiti a ayuda, por favor, háganoslo ulteriore aiuto, non esiti a

2/3
bab.la Frasi: Business | E-mail
Spagnolo-Italiano
contattarmi. saber. contattarci.

Le agradecemos de RingraziandoLa Formale, molto garbato Si requiere información In caso fossero necessarie Formale, molto garbato
antemano... anticipatamente, adicional no dude en ulteriori informazioni, non esiti
contactarme. a contattarmi.

Le agradecería mucho si Le sarei grato/a se volesse Formale, molto garbato Le rogamos responda a la La preghiamo di contattarci il Formale, garbato
atiende este asunto lo más occuparsi della questione il brevedad posible ya que... prima possibile poiché...
pronto posible. prima possibile.

Si requiere más información Rimago a disposizione per Formale, garbato Me complace la idea de Spero vivamente sia possibile Formale, garbato
no dude en contactarme. ulteriori informazioni e trabajar juntos. pensare ad una prossima
chiarimenti. collaborazione.

Gracias por su ayuda en este La ringrazio per l'aiuto nella Formale, garbato Me complace la idea de Spero di poterne discutere Formale, diretto
asunto. risoluzione di questa discutir esto con usted. con Lei al più presto.
questione.

Si requiere más información... In caso fossero necessarie Formale, diretto Apreciamos hacer negocios Pensiamo che la Vs. attività Formale, diretto
maggiori informazioni... con usted. sia molto interessante.

Por favor, póngase en Sentiamoci, il mio numero è... Formale, molto diretto Espero tener noticias de Spero di sentirLa presto. Meno formale, garbato
contacto conmigo, mi número usted pronto.
directo es...

Se despide cordialmente, In fede, Formale, nome del Atentamente, Cordiali saluti Formale, molto usato,
destinatario sconosciuto destinatario noto

Respetuosamente, Cordialmente, Formale, meno usato, Saludos, Saluti Informale, tra soci in affari che
destinatario noto usano un linguaggio informale
tra loro

Saludos, Saluti Informale, tra soci in affari che


lavorano spesso insieme

3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Potrebbero piacerti anche