Sei sulla pagina 1di 10

第一课・Lezione 1 – Bulfoni 05.10.

2021 LD
Frase semplice
Pronome – avverbio – verbo – resto della frase
Andiamo tutti a Roma → noi tutti andare Roma 我们都去罗马。
Anche loro vengono a Milano → loro anche tutti venire Milano 他们也都来米兰。
Andiamo in Cina → noi tutti andare Cina 我们都去中国。
Anche lui sta bene → lui anche [molto] bene 她也很好。
I modificatori modificano il predicato; se presenti entrambi, 也 va prima di 都
Venite anche voi in Italia? → voi anche tutti venire Italia? 你们也都来意大利吗?
Tutti i verbi di moto sono transitivi: 去 (allontanamento) 来 (avvicinamento)...
I complementi verbali vanno alla destra del verbo
Predicato verbale
Andiamo tutti a Roma → noi tutti andare Roma 我们都去罗马。
Vengono a Milano → loro tutti venire Milano 他们都来米兰。
Predicato aggettivale
I predicati aggettivali non sono preceduti dalla copula (io sto bene)
Se l'aggettivo è monosillabico si aggiunge 很 [molto]
Sto bene → io [molto] bene 我很好。
Sono stanco → io [molto] stanco 我很累。
Se non uso 很 la frase è incompleta e presuppone una virgola
他小,我大。
La Cina è grande → Cina [molto] grande 中国很大。
La Cina è grande, l'Italia è piccola → Cina grande, Italia piccola 中国大,意大利小。
很 solo nelle frasi affermative; mai nelle negative e interrogative
La Cina è grande? → Cina grande? → 中国大妈?Sì 中国很大。
、questa virgola ha il valore di “e”
Mamma e papà vanno a Roma? → mamma, papà tutti andare Roma? 妈妈、爸爸都去罗马吗?
都 può enfatizzare un soggetto plurale, è facoltativo
Ci vanno entrambi → loro tutti andare 他们都去。
Ci vai anche tu? → tu anche andare? 你也去吗?Sì 我也去。
Anna e Davide vengono a Milano → Anna, Davide tutti venire Milano 安娜、大卫都来米兰。
Mio padre va a Shanghai → io papà andare Shanghai 我爸爸去上海。

Esercizi pag.13 n.9


1. Roma e Milano sono entrambe grandi
1. 罗马、米兰都很大。
2. Pechino è grande? Sì.
2. 北京大妈?北京很大。
3. Ciao! Come va?
3. 你好!你好吗?
4. Vai in Cina?
4. 你去中国吗?
5. La Cina è grande, l'Italia è piccola.
5. 中国大、意大利小。
6. Mamma e papà stanno entrambi bene.
6. 妈妈、爸爸都很好。
第二课・Lezione 2 – Bulfoni 12.10.2021
Costruzione: determinante+Determinato
Il determinante modifica il sostantivo (Determinato) che segue
意大利人
cognome+老师
Predicato nominale
Si usano per indicare data, giorno, ora, età...; non possono mai essere negative; ammettono pochi avverbi
“solamente, soltanto” e in risposta “anche” ma escludono tutti gli altri avverbi.
Oggi è martedì 12 → oggi 12 giorno settimana 2 今天十二日星期二。
Domani è domenica → domani domenica 明天星期天。
Avverbio di negazione 不
L'avverbio 不 si usa con tutti i verbi
Il 不 va davanti alla parte della frase che voglio negare
Vai a Roma? 你去罗马吗。Sì 我去。No 我不去。
Verbo essere 是 (indica esistenza)
Soggetto + 是 + sostantivo/pronome (MAI aggettivo)
Noi siamo studenti, non siamo insegnanti. 我们是学生,不是老师。
Sei cinese? No, sono italiano. 你是中国人吗?我不是中国人,我是意大利人。
Lui va ogni giorno all'università. 他每天都去大学。
In questa frase inserisco 是 perché 不 è un avverbio e ho bisogno di un verbo dopo (che non può essere 去)
Io non tutti i giorni (vado) all'università. 我不是每天都去大学。
Costruzione: Tema + Commento
A inizio frase ciò di cui si parla (Tema), a seguire una sequenza soggetto-predicato (Commento)
La mia salute è buona → io salute molto bene 我身体很好。
Parole indicanti tempo
Vanno sempre ad inizio frase. Prima del soggetto enfatizzano il tempo, dopo si enfatizza il soggetto
Oggi è lunedi? → Oggi essere lunedi? 今天星期一吗?
Oggi non è lunedì, è martedì → oggi non essere lunedi, oggi essere martedi. 今天不是星期一,今天星期二。

Esercizi pag.27 n.6


1. Vai all'università tutti i giorni?
1. 你每天都去大学吗?
2. Domani mio padre andrà a Shanghai.
2. 明天我爸爸去上海。
3. Mamma e papà stanno entrambi bene di salute. Grazie.
3. 妈妈、爸爸身体都很好。谢谢。
4. La prof.ssa Zhang è di Shanghai, non è di Pechino.
4. 张老师是上海人,她不是北京人。
5. Davide è uno studente universitario italiano, non è un insegnante.
5. 大卫是意大利大学学生,他不是老师。
6. Domani è sabato, non vado all'università.
6. 明天星期六,我不去大学。

Esercizi 1 Sun 13.10.21 pag.12 n.8


1. 安娜、大卫你们好!
2. 你们也好吗?
3. 妈妈、爸爸都很好。
4. 他们也都去中国吗?
5. 中国大、意大利小。
第三课・Lezione 3 – Bulfoni 19.10.2021
Compilazione della data
Dicendo la data si va dal più grande al più piccolo
19 ottobre 2021 → 二零二一年 十月 十九日
Frasi interrogative mediante ripetizione
Fare seguire alla forma affermativa del verbo la sua forma negativa
Sei occupato? 你忙吗?→ 你忙不忙? Sì. 我很忙。 No. 我不忙。Non molto. 我不太忙。
Verbo 有 → avere; possedere
Esserci (esistenza) 有; gli altri due sono 是 e 在.
Hai un fratello minore? 你有弟弟吗?
Tu hai o no un fratello minore? 你有没有弟弟?
没 è avverbio di negazione che si usa con 有
Particella 呢
E tu? 你呢?Anche io non sono molto occupato → 我也不太忙。
E domani? 明年呢? Anche domani vado! 明年也去。
很 si usa in qualità di [molto] solo con verbi che esprimono sentimenti (amare, odiare, sperare...)
Parole di tempo e/o parole di luogo
Vogliono 有 perché non sono essere viventi (x es. università)
Oggi all'università ci sono studenti cinesi. 今天大学有中国学生。
意大利人
Costruzione con i verbi in serie
Si utlizza con i verbi “andare” e “venire”
Se espresso il luogo dove vado/vengo è obbligatorio esprimere prima il luogo e poi dire a fare che cosa.
Io vado all'università. 我去大学。
Io vado a lavorare all'università. 我去大学工作。
Per dire “tutto il giorno” devo utilizzare 一天

Esercizi pag.41 n.5


1. Sei occupato? Sì. No. Non molto.
1. 你忙吗?我很忙。我不忙。我不太忙。
2. Oggi vai all'università? Sì. E domani?
2. 今天你去大学吗?我去。明天呢?
3. Lui ha sorelle maggiori, non ha fratelli minori.
3. 他有姐姐,他没有弟弟。
4. L'anno prossimo a gennaio mio fratello maggiore andrà a lavorare a Roma.
4. 明年一月我哥哥去罗马工作。
5. Oggi è il 1° maggio, all'università non c'è nessuno.
5. 今天五月一日,大学没有人。
6. Sono stanco, ho lavorato tutto il giorno.
6. 我很累,我一天都工作。
7. Mio padre va tutti gli anni a settembre a lavorare in Cina.
6. 我爸爸每年九月都去中国工作。

Esercizi 2 Sun 20.10.21 pag.27 n.5


1. 王老师,您早!
2. 你们身体好吗?
3. 明天十五号。
4. 星期一学生都来北京大学。
5. 老师,您明天去罗马吗?
6. 今天星期六,张老师不去米兰。
Dettato
1. 安娜去上海。Ānnà qù shànghǎi
2. 我妈妈来米兰。Wǒ māmā lái mǐlán
3. 北京大、罗马小。Běijīng dà, luómǎ xiǎo
第四课・Lezione 4 – Bulfoni 26.10.2021
Specificativi nominali (classificatori)
Morfemi che classificano e quantificano dei nomi
Sono obbligatori quando sono numerali (es: un amico/due amici). Fra numero e sostantivo
Sono obbligatori con i dimostrativi (questo studente / quell'insegnate)
Sono obbligatori con gli interrogativi 哪 e 几 (quale ? Quanti...[meno di 10])
Anche con 每 (ogni studente...) TRANNE che 天 e 年 (un giorno→ 一天...)
Sostituti interrogativi 什么 (piu generico) 哪 (per fare una scelta) 谁 (chi) 几 (quanti)
Essendo presente nella frase non c'è bisogno di mettere 吗
Che lavoro fa tuo padre? 你爸爸做什么工作?
Come fai di cognome? 你姓什么?Faccio Wang di cognome. 我姓王。
Come si chiama tua madre? 你妈妈叫什么名字?
Lui chi è? 他是谁?E' il mio amico. 他是我朋友。
Il classificatore 位 racchiude in sé già la parola persona
Chi è quella persona? 那位是谁?
Quel professore è mio amico. 那位老师是我朋友。
In quanti siete? 你们几位?
Frase di cortesia per chiedere il nome
Come Si chiama? 您贵姓?
Di dove sei? 你是哪国人?
几 è usato anche per chiedere data e ora, quindi in questo caso non quantifica
Che giorno è oggi? 今天几号?Oggi è il 26 今天二十六号。
Che giorno della settimana è oggi? 今天星期几?Oggi è martedì 今天星期二。
Che mese siamo oggi? 今天几月?Oggi siamo in ottobre 今天十月。
Che ore sono adesso? 现在几点?Le 11:53 现在十一点五十三(分)。
8:15 八点 十五分/一刻 8:30 八点 三十分/半 8:45 八点 四十五分/三刻 差一刻九点/差十五分九点
Ogni settimana. 每个星期。
Ogni mese. 每个月。
Ogni giorno. 每天。 Ogni anno. 每年。

Esercizi 3 Sun 27.10.21 pag.41 n.4


1. 明天他们也都来大学吗?
2. 明天我不工作。
3. 明年我妈妈去上海工作。
4. 我工作不太累。
5. 明年三月哥哥、姐姐都去上海工作。
第五课・Lezione 5 – Bulfoni 02.11.2021
Esercizi pag.58 n.5
1. Questo medico è molto bravo, è un vecchio amico.
1. 这位医生很好,他是一个老朋友。
2. Conosco cinque studenti americani e due studenti cinesi.
2. 我认识五个美国、两个中国学生。
3. Chi è quella persona? Che lavoro fa?
3. 那位是谁?他做什么工作?
4. Oggi è o no sabato? Che cosa farai questa sera?
4. 今天是不是星期六?你今天晚上做什么?
5. Domani a che ora andrai all'università? Io ci andrò alle 9 e mezza.
5. 明天你几点去大学?我九点半去。(我九点三十分去。)

Ci vediamo pomeriggio alle 6:45! 我们下午六点四十五分见!

Esercizi 4 Sun 03.11.21


Dettato
1. 今天星期三。Jīntiān xīngqísān
2. 我们不是每天都来大学。Wǒmen bùshì měitiān dū lái dàxué
3. 他身体很好。Tā shēntǐ hěn hǎo
第六课・Lezione 6 – Bulfoni 09.11.2021
Specificativi nominali
Un libro. 一本书。
Un negozio. 一家商店。
Studiare: 学习, se uso solo 学 è obbligatorio speficiare l'oggetto dopo (che cosa studio)
Studio cinese. 我学(习)汉语。
Differenza tra 汉语书 (libro di lingua cinese) 中文书 (libro scritto in cinese)
(Ci sono) tanti studenti cinesi? 中国人多吗?Sì. 很多。No. 不多。
Tanti studenti cinesi, pochi studenti italiani. 中国人多、意大利人少。
Ho molti amici. 我有很多朋友。
La musica è bella. 音乐(很)好听。
Questo libro è bello (dalla copertina). 这本书(很)好看。
Specificativo verbali 一下
Si mette dopo il verbo per attenuare il tono; suona come “un po'...”
Guarda! (imperativo) 你看! Guarda/dai un'occhiata (più polite) 你看一下。
Per favore, presentati. 请你介绍一下。
Tutti i verbi di moto sono transitivi: 回, 进 e richiedono come oggetto diretto un “luogo”.
Vado a casa (Torno a casa). 我回家。
Vado a casa di un amico. 我去朋友家。
Il professore entra in aula. 老师进教室。
Prego, entra. 请进!
Il verbo 看 (leggere, guardare, fare visita)
Io leggo. 我看书。 Leggo un libro. 我看一本书。
Vado a casa di un amico per fargli visita (per vederlo). 我去朋友家看他。
哪儿 (dove), 多少 (quanti, numeri anche sopra il 10) sono sostituti interrogativi, no 吗 alla fine della frase.
Verbo locativo 在
Verbo di stato in luogo, è transitivo. L'oggetto è un luogo. Frasi verbi e non siamo in presenza di altri verbi.
Dove sei? 你在哪儿?Sono all'università. 我在大学。
在 in qualità di preposizione
Stato in luogo. Indica il luogo si svolge l'azione; quindi non coi verbi di moto (nessuna azione)
Tutti i gruppi preposizionali funzionano da determinante del verbo → vanno prima del verbo (per + info)
Che costa studi? 你学习什么? Studio cinese. 我学习汉语。
Dove studi cinese? - Tu [in dove] studiare cinese? 你在哪儿学习汉语?
Studio all'università di Milano. 我在米兰大学学习。
Lui non studia a Milano, studia a Roma. 他不在米兰学习,他在罗马学习。
Lui a Milano non studia, ci lavora. 他在米兰不学习,他(在米)兰工作。
Studio cinese in aula. 我在教室学习汉语。
Ascolta musica cinese a casa. - Lui in casa ascoltare musica cinese 他在家听中国音乐。
Dove lavora tuo fratello? - Tuo fratello in dove lavorare? 你哥哥在哪儿工作?
In un negozio. - lui in un negozio lavorare. 他在一家商店工作。
Quale negozio? 哪家商店?
Vado (torno) al dormitorio a riposare un po'. 我回宿舍休息一下。
In quest'aula quanti studenti ci sono? 在这个教室有多少学生?
Molti. 很多。/ 不少。

Esercizi 5 Sun 10.11.21 pag.58 n.4


1. 我很高兴认识您。
2. 明天几个朋友来?
3. 你爸爸做什么工作?
4. 你认识几个中国学生?
5. 她们不是美国人。
pag.59 n.6 pag.59 n.67
1. 你爸爸做什么工作? - c. 他是医生。 1. 我姓 Donà,叫 Lorenzo。
2. 那位老师姓什么? - a. 她姓张。 2. 我是意大利人。
3. 你身体好吗? - c. 很好。 3. 我是大学学生。
第七课・Lezione 7 – Bulfoni 16.11.2021
Particella strutturale 的
Particella di determinazione perché il determinante precede il Determinato (sostantivo)
Caso I. Aggettivi sempre prima del sostantivo → 好人。 E' monosillabico.
Se questo aggettivo lo modifico inserendo un avverbio → 很好。 Diventa bisillabico.
A questo punto tra l'aggettivo e il sostantivo devo inserire il 的 → 很好的人。 / 不好的人。
Persona felice. 高兴的人。
Caso II. Sostantivi ; Università di Milano → 米兰大学。 Insegnante di lingua cinese → 汉语老师。
Se voglio indicare il possesso; il libro dell'insegnante. → 老师的书。
Le Università di Milano (generico e non La Statale) → 米兰的大学。
La libreria di Davide. 大卫的书店。
Caso III. Pronomi personali; mia mamma → 我妈妈。Il mio libro. 我的书。
Il libro del mio amico. 我朋友的书。
Caso IV. Pronomi interrogativi; chi → 谁。Il sostantivo dopo non c'è perché è sottointeso.
Questo libro di chi è? 这本书是谁的?E' mio. (这本书)是我的。
Caso V. Le frasi relative soggetto-predicato-[oggetto]. Il 的 è obbligatorio; sostituisce i pronomi relativi.
La persona che lavora all'università ha amici che ascoltano la sua musica.
Procedere con le “frasi a cascata”; step 1 – riconoscere soggetto, verbo e oggetto.
Soggetto: “la persona”, verbo: “ha”, oggetto “amici”
Frase semplice: La persona ha amici. 人有朋友。
Step 2, trovare la frase relativa (che si riferisce al soggetto) – che lavora all'università.
Inserire il 的 prima del soggetto della frase semplice: 的人有朋友。
Tradurre il resto della frase relativa → lavora all'università. 在大学工作。
Inserire la frase relativa prima della costruzione della frase semplice → 在大学工作的人有朋友。
Step 3, trovare ulteriori frase relative (qua si riferisce all'oggetto) – che ascoltano la sua musica.
Inserire il 的 prima dell'oggetto della frase relativa: 在大学工作的人有的朋友。
Tradurre il resto della frase relativa → ascoltano la sua amica. 听他的音乐。
Inserire la frase II relativa prima della costruzione precedente → 在大学工作的人有听他的音乐的朋友。

La persona che riposa nel dormitorio studia cinese all'Università di Roma.


Step 1, 人学习汉语。
Step 2, “riposa nel dormitorio” 在宿舍休息。Inserire 的 (prima del sogg.) → 在宿舍休息的人学习汉语。
Step 3, “all'Università di Roma” 在 罗 马 大 学 。 In questo caso è un gruppo preposizionale e va davanti al
verbo (è naturale e quindi non ci va il 的) → 在宿舍休息的人在罗马大学学习汉语。

La persona che legge nel negozio è un vecchio amico di mio padre che lavora all'Università.
Step 1, 人是我爸爸的老朋友。
Step 2, “legge nel negozio” 在商店看书。Inserire 的 (prima del sogg.) → 在商店看书的人是我爸爸的老朋友。
Step 3, “lavora all'Università” 在大学工作。Inserire 的 (prima dell'oggetto)
在商店看书的人是在大学工作的我爸爸的老朋友。

Quello che leggo è un libro di cinese. 我看的是一本汉语书。

Esercizi 6 Sun 17.11.21


那个人是米兰大学的学生,他叫大卫。→ 那个叫大卫的人是米兰大学的学生。
pag.76 n.8 – prima parte
1. 我去书店看一下儿。那个书店很大。→ 我去那个很大的书店看一下儿。
第八课・Lezione 8 – Bulfoni 23.11.2021
Esercizi pag.75 n.6
1. Conosci lo studente che studia all'Università di Roma?
1. 你认识在罗马大学学习的学生吗?
2. Lo studente di nome Davide è mio fratello maggiore.
2. 叫大卫的学生是我哥哥。
3. La persona che entra in aula è il nostro professore di francese.
3. 进教室的人是我的法国老师。
4. Oggi il prof.Li non è all'Università. Anche noi andiamo a casa.
4. 今天李老师不在大学。我们也都回家。
5. Domani andrò da un amico. A casa sua ci sono molti libri di cinese.
5. 明天我去朋友家。在他家有很多汉语书。

Quand'è il tuo compleanno? 你的生日几月几号?


Buon compleanno! 生日快乐。
Hai tempo? 你有没有时间?Sono occupato, non ho tempo. 我很忙,没有时间。
Un televisore. 一台电视机。
Età
(se rivolto a un bambino fino a 10 anni di età). 你几岁?
(in forma cordiale) Quanti anni hai quest'anno? 你今年多大? Ho 35 anni. 我三十五岁。
(se rivolto con rispetto) Quanti anni ha tua mamma? 你妈妈多大年纪?

Scrivere una lettera. 写短信。


Fare shopping. 买东西。
给 come 在 può essere verbo (dare) o preposizione di termine (a).
Ti do. 我给你。Ti do un libro. 我给你一本书。
Ti scrivo un SMS. 我给你写短信。
Ti presento il mio amico cinese. 我给你介绍我的中国朋友。
Domani ti compro un libro. 明天我给你买一本书。
Non ti compro il televisore. 我不给你买电视机。
Se metto il 不 dopo: 我给你不买电视机 la frase non è finita, devo specificare cosa compro.
A te non compro il televisore ma ti compro libri. 我给你不买电视机,给你买书。
Se ci sono più gruppi preposizionali; x esempio (a Davide - termine) (a casa - luogo)
Scrivo una lettera a Davide a casa. 我在家给大卫写信。
Non scrivo una lettera a Davide, la scrivo a Anna. 我不给大卫写信,我给安娜写信。
什么时候 (quando?); 为什么(perché? Risposta 因为 perchè) sostituti interrogativi, no 吗 alla fine della frase
Quando torni a casa? 你什么时候回家?Pomeriggio alle 4. 我下午四点回家。
Perché non mi compri il televisore? 为什么你不给我买电视机?

Esercizi 7 Sun 24.11.21 pag.76 n.8 – seconda parte


1. 我去书店看一下儿。那个书店很大。→ 我去那个很大的书店看一下儿。
2. 我们去听音乐。音乐很好听。→ 我们去听很好听的音乐。
3. 我去看一个朋友。我朋友叫大卫。→ 我去看一个叫大卫的朋友。
Stesso esercizio ma invertendo la relativa
1. 那个书店很大。我去书店看一下儿。→ 那个我去看一下儿的书店很大。
2. 音乐很好听。我们去听音乐。→ 我们去听的音乐很好听。
3. 我朋友叫大卫。我去看一个朋友。→ 我去看一个的朋友叫大卫。→ 我去看的朋友叫大卫/我去看的一个朋
友叫大卫。
pag.75 n.5
1. 你在哪个大学学习汉语?
2. 书店有没有中文书?
3. 在米兰有多少中国人?
4. 你家在哪儿?
5. 我哥哥在罗马工作。
6. 来我们家的人是我爸爸的老朋友。
第九课・Lezione 9 – Bulfoni 30.11.2021
Esercizi pag.89 n.6
1. Quanti anni hanno tuo padre e tua madre?
1. 你爸爸、妈妈多大年纪?
2. Dove sei? Perché non mi scrivi un SMS?
2. 你在哪儿?为什么你不给我写短信?
3. Martedì sarà il compleanno di Davide. Gli comprerò un libro.
3. 星期二是大卫的生日。我给他买一本书。
4. Tutte le sere guardo la televisione. E tu?
4. 每天晚上都我看电视。你呢?
5. Perché non vieni a trovarmi? Scusa, sono troppo occupato.
5. 为什么你不来看我?对不起,我太忙。

北京大学的张老师在教室给我一本他去年写的汉语书。
Il prof Zhang, dell'Università di Pechino, in classe mi ha dato un libro di lingua cinese che lui ha scritto l'anno
scorso.

Esercizi 8 Sun 01.12.21 pag.76 n.7 – seconda parte


1. 你家有什么人?- c. 有妈妈、爸爸。
2. 你请谁?- c. 我请三个朋友。
pag.88 n.5
1. 星期五晚上我们去听音乐,好吗?
2. 这个星期天是我的美国朋友的生日。
3. 在这个商店买东西不太贵。
4. 你买的东西很好看。
5. 你妈妈、爸爸什么时候来看你?
pag.89 n.7
A 因为 B 跳舞 C 电视机 D 好看 E 汉字
1. 每个星期六的晚上,我们都去跳舞。 B
2. 今天下午我在教室写汉字。 E
3. 为什么大卫今天不来看你?因为他太忙,没有时间。 A
4. 妈妈今天去商店买电视机。 C
5. 我昨天买的书很好看。 D

Questo medico che é un vecchio amico é molto bravo


Frase principale: Questo medico è molto bravo → 这位医生很好。
Frase relativa: Questo medico è un vecchio amico → 这位医生是一个老朋友。
Elimino la ripetizione dalla relativa → 这位医生是一个老朋友。
A chi è riferita la relativa? A “medico” , metto il 的 → 这位的医生很好。
Posiziono la relativa davanti al 的 → 是一个老朋友这位的医生很好。

Questo medico che é molto bravo é un vecchio amico


Frase principale: Questo medico è un vecchio amico → 这位医生是一个老朋友。
Frase relativa: Questo medico è molto bravo → 这位医生很好。
Elimino la ripetizione dalla relativa → 这位医生很好。
Metto il 的 davanti al soggetto “medico” → 这位的医生是一个老朋友。
Posiziono la relativa davanti al 的 → 这位很好的医生是一个老朋友。
La persona che legge nel negozio è un vecchio amico di mio padre che lavora all’università

La persona è un vecchio amico di mio padre


人是我爸爸的老朋友
Che legge nel negozio
在商店看书的
在商店看书的人是我爸爸的老朋友
Che lavora all'università
在大学工作的
在商店看书的人是在大学工作的我爸爸的老朋友

Potrebbero piacerti anche