Sei sulla pagina 1di 195

Master Service Manual

Product family PT
LT 2200-6
LT 2200-8

C-code revision 2

© BT Industries AB Part number: 173666-300


Issued: 1999-06-23 SSD
F-code Section C-code
PT
Indice Master Service Manual (MSM)
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Iréne Karlsson 001 184, 288

Indice
Master Service Manual (MSM)
Numero d’ordine:173 666-300
Edizione aggiornata 1999-06-23

Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 256000AA-
288 LT 2000-6 256000AA-

1 Elenco dei documenti


Section Codice C Codice T Document Data di
emissione
Presentazione del Manuale di 1998-11-04
assistenza BT
M Indice, M 1998-03-13
M1 184, 288 Manuale di istruzioni 1999-04-14
M2 184, 288 lnformazioni generali sul prodotto 1999-01-02
M4 184, 288 Dati tecnici 1999-01-07
M6 Ordinazione dei pezzi di ricambio 1995-11-30
M7 184, 288 Quality Parts 1999-06-21
M8 184, 288 Recommended Spare Parts (RSP) 1999-06-21
P Indice, P 1995-12-01
P1 Introduzione, manutenzione 1998-11-04
P2 184, 288 Manutenzione preventiva 1998-11-16
P3 184, 288 Specifiche oli e grassi 1998-12-23

© BT Industries AB Service Manual 1999-06-23 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT
Indice Master Service Manual (MSM)
Version no T-code
001 184, 288

Section Codice C Codice T Document Data di


emissione
S Indice, S 1998-11-04
S1 1760 184, 288 Motore principale 1999-05-11
S2 2550 184, 288 Ingranaggio di azionamento 1998-01-09
S3 3370 184, 288 Freno elettromagnetico 1998-10-01
S5 5000.1 184, 288 Impianto elettrico 1998-02-12
5000.2 184 Impianto elettrico 1998-04-20
5000.2 288 Impianto elettrico 1998-04-21
5000.3 184 Impianto elettrico 1999-01-07
5230 184, 288 Indicatore della batteria/contaore 1999-01-02
5460.1 184, 288 Unità di comando a transistor 1998-01-09
5460.2 184, 288 Unità di comando a transistor 1998-04-23
5710 184 Scheda elettronica 1998-04-30
5710 288 Scheda elettronica 1998-05-04
S6 6000 184, 288 Impianto idraulico 1999-01-08

2 (2) Service Manual 1999-06-23 Italiano


F-code Section C-code
PT
Presentazione del Manuale di assistenza BT
Issued by Approved by Version no T-code
SSD 001

Presentazione del Manuale di


assistenza BT
Il presente Manuale di assistenza contiene informazioni sui
carrelli attualmente disponibili, dati tecnici ed istruzioni per la
manutenzione e l’assistenza. Inoltre, questo manuale con-
tiene il Manuale d’istruzioni, il Catalogo Ricambi e le specifi-
che di olio e grasso:
M Informazioni sulla macchina
P Manutenzione preventiva
S Istruzioni di assistenza
O Accessori opzionali
Nella parte superiore di ogni pagina troverete informazioni
sulla sezione alla quale appartiene la pagina: Sezione M 4
significa che si tratta di un Dati tecnici; il Codice F è il codice
di appartenza alla serie specifica del carrello; il Codice T spe-
cifica i vari prodotti; La Data ed il Numero di versione forni-
scono informazioni sulla data di edizione e sulla versione
della pagina interessata.
E’ nostro obiettivo inviarvi le eventuali modifiche e gli aggior-
namenti non appena possibile. Sulle note di aggiornamento
verrà indicato quale sezione del raccoglitore dovrà essere
sostituita. Gli aggiornamenti dovranno essere inseriti imme-
diatamente, in modo che il raccoglitore contenga sempre
informazioni di assistenza aggiornate.
In sede di richiesta di supporto tecnico di BT, tenete sempre il
Manuale di assistenza a portata di mano. In caso di dubbi sul
Manuale di assistenza, rivolgetevi al vostro referente BT, che
inoltrerà i vostri quesiti al reparto documentazione tecnica
della BT.
Questo documento è disponible su diversi sistemi di comini-
cazione e per questo avrà differenti codici. Seguire gli esempi
sottoindicati:
XXXXXX-300= Documento in Italiano su carta
XXXXXX-30C= Lo stesso documento ma su CD-ROM

© BT Industries AB Service Manual 1998-11-04 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT
Presentazione del Manuale di assistenza BT
Version no T-code
001

2 (2) Service Manual 1998-11-04 Italiano


F-code Section C-code
PT M
Indice, M
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K Hallman 001

Indice, M

1 Informazioni sulla macchina


M1 Manuale di assistenza
M2 Informazioni generali sul prodotto
M3 Informazioni sul Prodotto
M4 Dati tecnici
M5 Novita’ del prodotto
M6 Procedura di ordinazione dei componenti
M7 Quality Parts
M8 Recommended Spare Parts

© BT Industries AB Service Manual 1998-03-13 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT M
Indice, M
Version no T-code
001

2 (2) Service Manual 1998-03-13 Italiano


F-code Section C-code
PT M1
Manuale di istruzioni
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Iréne Karlsson 001 184, 288

Manuale di istruzioni
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 278519AA-
288 LT 2200-6 276974AA-

1 Generalità
Ogni carrello è correlato di Manuale distruzioni. Nel caso in
cui per qualsiasi motivo non sia presente, il Manuale di istru-
zioni può essere ordinato alla BT. Nella seguente tabella
sono indicati i Manuali di istruzioni disponibili per questa serie
di carrelli.

1.1 Manuale di istruzioni editi

Codice T Modello N° matricola Nr. ordine Data di


emissione
184 LT 2200-8 278519AA-285754AA 151004 1995-11-13
184 LT 2200-8 285755AA-310599AA 153289 1996-04-23
288 LT 2200-6 142886 1994-12-31
288 LT 2200-6 276974AA-310599AA 147338 1996-04-29
184/288 LT 2200-8/2200-6 310600AA-319124AA 161896 1997-10-23
184/288 LT 2200-8/2200-6 319125AA- 165000 1998-04-17

© BT Industries AB Service Manual 1999-04-14 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT M1
Manuale di istruzioni
Version no T-code
001 184, 288

2 (2) Service Manual 1999-04-14 Italiano


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

lnformazioni generali sul prodotto


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 340037AA-
288 LT 2200-6 340037AA-

1 Presentazione del carrello


Questo carrello è un carrello a batteria con bracci di supporto.
Il carrello può essere dotato di timone dello sterzo per la
guida: sulla piattaforma di sollevamento dell'operatore o cam-
minando a lato del carrello.
LT 2200-8 è una versione più veloce dotata di sportelli protet-
tivi in grado di raggiungere una velocità massima di 9,5 km/h.
Con gli sportelli di protezione rivolti in direzione delle forche
ed il conducente in piedi sulla piattaforma, la velocità mas-
sima del carrello è 6 km/h.

Con gli sportelli di protezione rivolti in direzione delle ruote


motrici ed il conducente in piedi sulla piattaforma, il carrello
ha una velocità massima di 9,5 km/h.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 1 (10)


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

Anche un LT 2200 standard (6 km/h) può essere dotato di


sportelli. In tal caso la velocità max è sempre limitata a
6 km/h, indipendentemente dalla posizione di sportelli e piat-
taforma.

ATTENZIONE!
Rischio di rottura.
Rischio di schiacciamento in caso di avviamento del car-
rello con piattaforma sollevata e sportelli aperti.
Richiudere sempre gli sportelli in direzione delle forche
quando la piattaforma è sollevata.

Il carrello ha una portata di sollevamento massima di


2200 kg.
Il carrello è dotato di impianto elettrico da 24 V con due
opzioni di comando della velocità: un sistema a transistor che
fornisce un controllo continuo della velocità durante la marcia
oppure un sistema a resistenze a tre velocità.
Il carrello può essere dotato di diversi accessori come ad es.
a uno scalino, una protezione anti-scivolamento (per il pre-
lievo di ordini), un supporto di carico ed una mensola di scrit-
tura. Inoltre, nel caso in cui debba essere utilizzato in
ambienti estremamente freddi ed umidi, il carrello può essere
dotato di assi in acciaio inox ed olio per basse temperature.
Le forche vengono sollevate grazie ad un'unità idraulica com-
patta e potente che si arresta automaticamente quando le for-
che raggiungono la posizione di sollevamento massima.
L'arresto automatico ha la funzione di aumentare la durata
dei componenti idraulici e ridurre il consumo energetico della
batteria.

1.1 Applicazione prevista del carrello


Il carrello è stato progettato e costruito esclusivamente per il
trasporto, il prelievo e lo scarico di carichi in interni. Il carrello
dovrà essere adattato con accessori adeguati in base
all'applicazione specifica.
2 (10) Service Manual 1999-01-02 Italiano
F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

1.2 Applicazione vietata del carrello


Il carrello è stato progettato e costruito esclusivamente per la
movimentazione di carichi in interni. Non è consentito utiliz-
zare il carrello per altri scopi inclusi i seguenti:
- In aree contenenti gas infiammabili o esplosivi.
- Come motrice per rimorchi.
- Per trainare altri carrelli.
- Per trasportare/sollevare passeggeri.
- Su ghiaia o erba.

2 Dati del carrello


La seguente tabella contiene informazioni su alcuni dati tec-
nici che possono risultare utili nell’uso quotidiano del carrello.

Tipo del carrello LT 2200 LT 2200-8


Portata nominale, kg * 2200 2200
Altezza di sollevamento, mm 205 205
Altezza della piattaforma durante la marcia (ripiegata), mm 190-210 200
Velocità di esercizio senza carico, m/s 1,7 2,2
Velocità di esercizio con carico nominale, m/s 1,3 1,5
Pendenza massima superabile con carico nominale, % 9 9
Peso, batteria esclusa, kg 465 495
Peso, batteria inclusa, kg (ampere-ora) 740 (320) 770 (320)
Raggio di sterzata con le forche sollevate (Wa), mm 1245-3335 1245 - 3335
(a seconda della lunghezza delle forche)
Livello di rumore continuo dB (A) <70 < 70
Valore di vibrazioni sul corpo m/s2 0,7 0,7
Ruota motrice consentita, materiale Vulkollan Vulkollan
Vulkollan con Vulkollan con
battistrada battistrada
Elastomero Elastomero

* I dati possono differire per i carrelli speciali: il valore corretto


è riportato sulla targhetta dei dati nominali. In questo caso i
carrelli sono dotati anche di targhetta di modifica.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 3 (10)


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

3 Dimensioni del carrello


Il presente disegno illustra le dimensioni d’ingombro della ver-
sione base del carrello.
LT 2200-8

4 (10) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

LT 2200

Posi- Misura in mm Posi- Misura in mm


zione zione
LT 2200 LT 2200-8 LT 2200 LT 2200-8
A 350 I 810-2900 810-2900
B 850 J 85 85
C 1380- 1380-1500 K 550
1500
D 1080 L 880
E 620 620 M 800 800
F 180 200 N 685 685
G 1095 1175 O 180 180
H 880-1000 880-1000 P 450-685 450-685

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 5 (10)


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

4 Targhetta di identificazione CE
La figura mostra la targhetta di identificazione del carrello ver-
sione CE.

Posi- Testo Unità di


zione misura
A MODELLO
B NO
C PORTATA NOMINALE kg
D PESO SENZA BATTERIA kg
E PESO BATTERIA MAX kg
MIN kg
F VOLTAGGIO BATTERIA V

5 Targhetta di identificazione CE +
ASME
A
La figura mostra la targhetta di identificazione delle versioni
B CE e ASME dei carrelli.
C
D Posi- Testo Unità di
E zione misura
E A MODELLO
F
B NO
C PORTATA NOMINALE kg
G
D PESO SENZA BATTERIA kg
E PESO BATTERIA MAX kg
MIN kg
F VOLTAGGIO BATTERIA V
G TIPO BATTERIA A NORMA ASME
UL583 (SOLO ASME)

6 (10) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

6 Targhetta di identificazione ASME


La figura mostra la targhetta di identificazione del carrello ver-
A sione ASME.
B
C Posi- Testo Unità di
D zione misura
E A MODELLO
E B NO
F C PORTATA NOMINALE kg
D PESO SENZA BATTERIA kg
G
E PESO BATTERIA MAX kg
MIN kg
F VOLTAGGIO BATTERIA V
G TIPO BATTERIA A NORMA ASME
UL583

7 Targhetta di modifica
La figura mostra la targhetta di modifica applicata al carrello
se esso viene fornito con dotazione non di serie oppure è
stato modificato dopo la consegna dalla fabbrica. La targhetta
contiene le informazioni riportate nella seguente tabella.

Posizione Testo
A Targhetta di modifica
B Tipo
C Numero di serie
D Luogo di produzione
E Luogo di produzione
F Numero di modifica
G Data

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 7 (10)


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

8 Componenti principali
1. Timone di sterzo:
L’operatore può guidare il carello restando sulla pedana o
camminando a lato del carello. La rotazione max. del
timone è di 185 gradi.
Il freno si aziona nelle posizioni superiore ed inferiore del
timone di sterzo.
2. Targhetta di identificazione:
Contiene codice del modello, fabbricante, numero di
serie, anno di fabbricazione, peso a vuoto, peso batteria,
portata nominale e voltaggio della batteria.
3. Sportelli protettivi:
Quando gli sportelli sono ripiegati, la velocità massima del
carrello è 9,5 km/h, mentre quando gli sportelli sono pie-
gati in avanti la velocità massima del carrello è 6 km/h.
4. Cofani:
Facilmente ruotabili e rimuovibili per la massima accessi-
bilità in sede di manutenzione.
5. Unità di trazione con freni:
Unità di guida sospesa dotata di freno elettromagnetico a
due stadi, motore di trazione, riduttore e ruota motrice
combinati in un'unità compatta. Cuscinetti dello sterzo tra
motore e riduttore. La pressione sulla ruota motrice viene
regolata in base al carico.
6. Unità idraulica:
Motore della pompa, pompa, valvole e serbatoio dell’olio
integrati in un’unità compatta.
7. Piattaforma:
Piattaforma di marcia pieghevole che si ripiega automati-
camente quando non caricata.
8. Interruttore della piattaforma:
Interruttore per il comando del campo di velocità e del
freno.
9. Ruote pivottanti di supporto:
Due ruote pivottanti di supporto per la massima stabilità.
Dotate di protezioni in gomma per prevenire incidenti ai
piedi.
10. Quadro elettrico:
Ruotabile per la massima accessibilità in sede di manu-
tenzione. Impianto elettrico da 24 volt. La velocità è con-
trollata da sistemi a resistore (tre velocità) o a transistor
(variabile).
11. Cilindri di sollevamento:
Situati lungo i lati del carrello.

8 (10) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

12. Gruppo delle forche:


Le forche sono tenute in posizione orizzontale da un
sistema di leverismi. Il carrello delle forche non richiede
lubrificazione.
13. Numero di matricola:
Targhetta punzonata riportante il numero di matricola sul
telaio del carrello. Parzialmente coperta dall’interruttore di
emergenza della batteria.
14. Interruttore di emergenza della batteria e connettore
di ricarica:
La batteria si ricarica per mezzo del connettore di ricarica
fissato sulla macchina.
15. Batteria:
24 V con diversi amperaggi. Situata su rulli per facilitarne
la sostituzione.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 9 (10)


F-code Section C-code
PT M2
lnformazioni generali sul prodotto
Version no T-code
001 184, 288

9 Targhette e simboli di avvertenza e


di informazione
La figura mostra la posizione ed il significato di tutte le tar-
ghette ed i simboli situati sul carrello.

1. Avvisatore acustico
2. Comando idraulico: Abbassamento
3. Comando idraulico: Sollevamento
4. Senso di marcia
5. Livello olio idraulico
6. Punti di sollevamento
7. Numero di matricola
8. Targhetta di identificazione
9. Targhetta de modifica

10 (10) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT M4
Dati tecnici
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Dati tecnici
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 319025AA- 9.5 km/h
288 LT 2200 319025AA-

Modello LT 2200
Motore principale
Tipo TTL 140BB-D11
Potenza 1.4
Intermittenza, % 60
Lunghezza min. delle spazzole al carbo- 11
nio, mm
Diametro min. del commutatore, mm 60
Trasmissione/ingranaggi
Tipo Angolare a 2
passi
Rapporto di trasmissione 16,29:1
Volume di olio, litri 1.0
Tipo d’olio Olio ipoide
Temperatura normale SAE 80W/90
<-15°C SAE 75W
Ruote
Ruota motrice, mm Dia 215x70
Pressione assiale senza carico, kg 400
Pressione assiale con carico nominale, 590
kg
Coppia di serraggio dei bulloni della 65
ruota, Nm
Ruota delle forche, Single, mm 85x100
Ruota delle forche, Boggie, mm 85x75

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
PT M4
Dati tecnici
Version no T-code
001 184, 288

Modello LT 2200
Pressione assiale senza carico, kg 130
Pressione assiale con carico nominale, 1890
kg
Ruota pivottante, mm 140x60
Pressione assiale senza carico, kg 140
Pressione assiale con carico nominale, 500
kg
Unita’ idraulica
Potenza, kW 2.0
Intermittenza, % 10
Lunghezza min. delle spazzole al carbo- 12
nio, mm
Spessore min. del commutatore, mm 43
Pressione al carico nominale, bar -
Pressione di scarico, bar -
Flusso della pompa, litri/min 2.5
Volume del serbatoio, litri 1.2
Tipo d’olio:
Normal temperature ISO-L-HM32
< -15oC ISO-L-HV32
Fusibili
Circuiti di comando Transistor di matri- 7.5 A/122308-
cola 075
Circuiti di comando Resistenza di matri- 8 A / 29023
cola
Motore principale 125 A/29584
Motore della pompa 160 A/29223
Batterie
Dimensioni LxLxA, mm -
Capacità, Ah 240-320
Peso, kg 275

2 (4) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT M4
Dati tecnici
Version no T-code
001 184, 288

Modello LT 2200
Velocita’ di marcia
Senza carico, km/h 6
Senza carico, m/s 1,7
Con carico nominale, km/h 5.1
Con carico nominale, m/s 1.4
Senza carico LT 2200-8, km/h 9,5
Senza carico LT 2200-8, m/s 2.6
Con carico nominale LT 2200-8, km/h 7,3
Con carico nominale LT 2200-8, m/s 2.0
Tempo di sollevamento/discesa
Sollevamento senza carico, s 2.0
Sollevamento con carico nominale, s 3.0
Discesa senza carico, s 4.0
Discesa con carico, s 2.0
Consumo di corrente
Marcia senza carico, A 50
Marcia con carico nominale, A 55
Sollevamento senza carico, A 40
Sollevamento con carico nominale, A 75

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
PT M4
Dati tecnici
Version no T-code
001 184, 288

4 (4) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT M6
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K Hallman 001

Ordinazione dei pezzi di ricambio


• Localizzare il difetto nel carrello.
• Identificare il tipo ed il numero di serie del carrello.
• Ricercare il tipo ed il numero di serie del carrello nell’indice
del catalogo ricambi.
• Andare alla pagina con il relativo esploso e ricercare il
numero di particolare del ricambio desiderato.
• Trovare il numero di particolare nella tabella. Scegliere la
colonna in base al tipo ed al numero di serie del carrello.
• Annotare il numero di particolare.
• Rivolgersi al Truck Centre indicando il numero di partico-
lare.
A questo punto, il Truck Centre ordinerà via computer l’arti-
colo richiesto dalla BT Parts. L’articolo verrà inviato per DDD
durante la notte ed arriverà il giorno successivo (Nel caso in
cui l’ordine venga eseguito dopo le 16.30, la consegna verrà
posticipata di un giorno).
Nel caso in cui non riusciate ad identificare il tipo ed il numero
di serie del carrello o il numero di particolare interessato,
rivolgetevi al Truck Centre.

© BT Industries AB Service Manual 1995-11-30 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT M6
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Version no T-code
001

2 (2) Service Manual 1995-11-30 Italiano


F-code Section C-code
PT M7
Quality Parts
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Iréne Karlsson 001 184, 288

Quality Parts
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 276974AA-
288 LT 2200-6 256600AA-

1 Quality Parts editi

Codice T Modello N° matricola Numero Data di


d’ordine emissione
288 LT 2200-6 256600AA-271116AA 141680 1994-04-01
288 LT 2200-6 271117AA-276173AA 148910 1995-06-01
288 LT 2200-6 276174AA-276973AA 150195 1995-11-01
184/288 LT 2200-8/2200-6 276974AA-285754AA 151578 1995-12-01
184/288 LT 2200-8/2200-6 285755AA-294079AA 153149 1996-05-01
184/288 LT 2200-8/2200-6 294080AA-310599AA 156120 1996-12-01
288 LT 2200-6 310600AA-319124AA 161880 1997-12-01
184/288 LT 2200-8/2200-6 319125AA-324231AA 164436 1998-08-10
184/288 LT 2200-8/2200-6 324214AA-328786AA 166627 1998-08-31
184/288 LT 2200-8/2200-6 328787AA- 170833 1999-06-01

© BT Industries AB Service Manual 1999-06-21 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT M7
Quality Parts
Version no T-code
001 184, 288

2 (2) Service Manual 1999-06-21 Italiano


F-code Section C-code
PT M8
Recommended Spare Parts (RSP)
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Iréne Karlsson 001 184, 288

Recommended Spare Parts (RSP)


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 310600AA-
288 LT 2000-6 310600AA-

1 RSP editi

Codiec T Version Modello N° matricola Data di


emissione
184/288 01 LT 2200-8/2200-6 310600AA-319124AA 1998-09-03
184/288 02 LT 2200-8/2200-6 319125AA-324123AA 1998-09-03
184/288 03 LT 2200-8/2200-6 324124AA- 1998-09-03

© BT Industries AB Service Manual 1999-06-21 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT M8
Recommended Spare Parts (RSP)
Version no T-code
001 184, 288

2 (2) Service Manual 1999-06-21 Italiano


F-code Section C-code
PT P
Indice, P
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K Hallman 001

Indice, P

1 Manutenzione preventiva
P1 Introduzione
P2 Manutenzione preventiva
P3 Specifiche di olio e grasso
P4 Attrezzi

© BT Industries AB Service Manual 1995-12-01 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT P
Indice, P
Version no T-code
001

2 (2) Service Manual 1995-12-01 Italiano


F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Issued by Approved by Version no T-code
SSD L-G Andersson 001

Introduzione, manutenzione
Al fine di garantire la massima sicurezza e minor tempi di
fermo macchina possibile è necessario eseguire tutti i punti
del programma di manutenzione. Gli intervalli sono soltanto
una guida è non è obbligatorio seguirli alla lettera. L’operatore
deve adattarli in base alle esigenze locali, ma è importante
che gli intervalli soddisfino i requisiti minimi indicati dalla BT.
Gli intervalli di manutenzione sono basati sui tempi di eserci-
zio e possono essere adattati ai normali turni di lavoro di
8 ore. Per la determinazione degli intervalli di manutenzione
sono stati utilizzati i seguenti tempi di esercizio:
Tempo giornaliero: 08.00-17.00 (20 h/settimana)
2 turni: 06.00-14.00, 14.00-22.00
(40 h/settimana)
3 turni: 06.00-14.00, 14.00-22.00, 22.00-06.00
(60 h/settimana)
Dopo 250 ore di esercizio, accertarsi che il carrello sia sotto-
posto a regolare manutenzione. La sicurezza, l’efficienza e la
durata del carrello dipendono dall’assistenza e manutenzione
a cui è sottoposto.
In sede di riparazione e manutenzione, utilizzare esclusiva-
mente ricambi originali BT.

1 Norme di sicurezza per i lavori di


manutenzione
Le operazioni di riparazione e manutenzione devono essere
eseguite esclusivamente da personale appositamente adde-
strato.
• Non eseguire alcun lavoro di manutenzione al carrello se
non si è in possesso delle conoscenze e dell’esperienza
necessarie.
• Mantenere pulita l’area di lavoro. Olio o acqua possono
rendere scivoloso il pavimento.
• Non indossare mai abiti allentati o gioielli.

AVVERTENZA!
Cortocircuiti/incendi.
Quando si lavora all’impianto elettrico del carrello, se un
oggetto metallico entra in contatto con un collegamento
elettrico può provocare un cortocircuito/incendio.
Togliere orologi, anelli o altri gioielli metallici.

© BT Industries AB Service Manual 1997-12-19 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Version no T-code
001

• Salvo diversa indicazione, in sede di manutenzione disin-


serire sempre la batteria tirando l’interruttore d’emergenza.
• Disinserire sempre l’alimentazione del carrello prima di
aprire il cofano del carrello o il pannello dell’impianto elet-
trico.
• Scaricare sempre lentamente la pressione del sistema
prima di eseguire lavori all’impianto idraulico del carrello.
• Per controllare eventuali perdite d’olio, utilizzare sempre
un foglio di carta o cartoncino. Non utilizzare mai le mani.
• Ricordare che l’olio del cambio o dell’impianto idraulico
può essere bollente.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
Olio del cambio o idraulico bollente.
Lasciarlo raffreddare prima di cambiare l’olio.
• Rabboccare l’impianto idraulico soltanto con olio fresco e
pulito.

AVVERTENZA!
L’impianto idraulico può danneggiarsi.
Se l’olio è contaminato, i componenti idraulici possono
danneggiarsi.
Utilizzare sempre olio fresco e pulito nell’impianto idrau-
lico.
• Conservare e disporre dell’olio usato in conformità alle
direttive locali.
• Non disperdere solventi e simili, utilizzati per pulizia/lavag-
gio del carrello, in scarichi non previsti a tal scopo. Atte-
nersi alle direttive locali per lo smaltimento.
• Disinserire la batteria quando si effettuano lavori di salda-
tura sul carrello.
NOTA!
La batteria può danneggiarsi.
Durante la saldatura, la corrente di saldatura può entrare
nella batteria.
La batteria deve quindi essere disinserita.
• Togliere almeno 100 mm di vernice intorno all’area di sal-
datura/smerigliatura mediante sabbiatura oppure utiliz-
zando uno sverniciatore su superfici verniciate.

ATTENZIONE!
Gas nocivi.
La vernice surriscaldata emana gas nocivi.
Togliere 100 mm di vernice dall’area di lavoro.
2 (6) Service Manual 1997-12-19 Italiano
F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Version no T-code
001

2 Pulizia e lavaggio
La pulizia ed il lavaggio sono indispensabili per garantire la
massima affidabilità del carrello.
• Pulire e lavare il carrello settimanalmente.
NOTA!
Rischio di cortocircuito.
L’impianto elettrico può danneggiarsi.
Disinserire l’impianto elettrico prima di lavare il carrello uti-
lizzando l’interruttore di emergenza.

2.1 Pulizia esterna


• Togliere gomma, ecc. dalle ruote quotidianamente.
• Utilizzare uno sgrassante appropriato diluito ad una con-
centrazione adeguata.
• Risciacquare il carrello con acqua tiepida.
NOTA!
Grippaggio, corrosione.
I componenti meccanici possono danneggiarsi.
Al termine del lavaggio, lubrificare il carrello come indicato
nella tabella di lubrificazione, capitolo Manutenzione.

2.2 Pulizia del vano motore


• Prima del lavaggio, coprire i motori elettrici, i collegamenti
e le valvole.
NOTA!
Rischio di cortocircuito.
L’impianto elettrico può danneggiarsi.
I componenti elettrici non devono essere puliti con una lan-
cia ad alta pressione.
• Pulire il vano motore con uno sgrassante appropriato dilu-
ito ad una concentrazione adeguata.
• Risciacquare il carrello con acqua tiepida.

© BT Industries AB Service Manual 1997-12-19 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Version no T-code
001

2.3 Componenti elettrici


• Pulire i motori elettrici con aria compressa.
• Pulire i quadri elettrici, le schede elettroniche, i contattori, i
collegamenti, le elettrovalvole, ecc. con un panno morbido
ed un detergente.
NOTA!
Rischio di cortocircuito.
I componenti elettrici possono danneggiarsi.
Prestare attenzione a non rompere il sigillo di garanzia sulla
scheda elettronica.

3 Sollevamento sicuro del carrello


Il sollevamento deve essere eseguito su una superficie piana,
non sdrucciolevole e stabile. Non sollevare su asfalto o
asfalto posato nelle giornate estive.
• Inserire il freno di stazionamento per evitare che il carrello
si muova durante il sollevamento. Se il sollevamento
aziona il freno sulla ruota motrice, controllare le altre ruote
in modo che il carrello sia stabile.
• Selezionare il punto di sollevamento in modo che il solleva-
mento sia il più facile possibile (un angolo per volta). Se sul
lato inferiore del telaio sono indicati i punti di sollevamento
del carrello, si raccomanda di utilizzarli per ottenere un sol-
levamento ben bilanciato del carrello.
• Accertarsi che la superficie sotto il martinetto sia pulita
nonché priva di olio e grasso.
• Accertarsi che le mani e la leva del martinetto non siano
sporche di olio o grasso.
• Utilizzare una leva appropriata al martinetto. Una leva
troppo corta richiede una forza superiore al necessario. Se
la leva è troppo lunga sussiste il rischio di sovraccarico del
martinetto.
• Sostenere il carrello:
• il più vicino possibile alla parte del telaio sollevata per
ridurre l’altezza di caduta in caso di ribaltamento del car-
rello.
• in modo che il carrello non possa muoversi.

4 (6) Service Manual 1997-12-19 Italiano


F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Version no T-code
001

• Non sollevare mai il martinetto all’altezza massima


• Non lavorare mai sotto il carrello, a meno che non sia
saldamente sorretto.

AVVERTENZA!
Rischio di schiacciamento.
Un carrello mal sorretto può cadere.
Non lavorare mai sotto un carrello non supportato sugli
appositi cavalletti e fissato da un dispositivo di solleva-
mento.

© BT Industries AB Service Manual 1997-12-19 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
PT P1
Introduzione, manutenzione
Version no T-code
001

6 (6) Service Manual 1997-12-19 Italiano


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Manutenzione preventiva
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 256000AA- 9,5 km/h
288 LT 2200-6 256000AA-

1 Schema di manutenzione
Pos. Interventi da effettuare
Intervalli in ore 5 20 80 160 250 500 1000
Intervalli in giorni/settimane/mesi 1g 1s 1m 2m 3m 6m 12m
0000 Telaio
0000.1 Controllare tutte le articolazioni ed i perni di X
bloccaggio
0000.2 Controllare la formazione di crepe e danni X
0000.3 Controllare il montaggio dei cilindri di solle- X
vamento
0000.4 Controllare i fermi del coperchio X
0000.5 Controllare eventuali danni della piatta- X
forma
0380 Carrello delle forche
0380.1 Controllare la formazione di crepe e danni X
0380.2 Controllare il gioco di bussole e rulli X
0380.3 Controllare il finecorsa di sollevamento X
1700 Motore
1700.1 Controllare eventuali collegamenti allentati X
1700.2 Controllare le spazzole di carbonio X
1700.3 Pulire il motore X
1700.4 Controllare la tenuta dei bulloni di montag- X
gio
1700.5 Controllare eventuali rumori anomali dei X
cuscinetti

© BT Industries AB Service Manual 1998-11-16 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Version no T-code
001 184, 288

Pos. Interventi da effettuare


Intervalli in ore 5 20 80 160 250 500 1000
Intervalli in giorni/settimane/mesi 1g 1s 1m 2m 3m 6m 12m
2550 Unità di guida
2550.1 Controllare eventuali perdite X
2550.2 Controllare il livello dell’olio X
2550.3 Controllare eventuali rumori anomali X
2550.4 Controllare il montaggio X
2550.5 Cambiare l’olio nel riduttore X*
3100 Freni
3100.1 Pulire X
3100.2 Controllare l’usura dei dischi dei freni X
3100.3 Controllare il gioco nella posizione di rila- X
scio
3500 Ruote
3500.1 Rimuovere fili e sporcizia X
3500.2 Controllare l’usura di ruota di traziione e X
bulloni
3500.3 Controllare che le ruote pivottanti ruotino e X
girino liberamente
3500.4 Controllare l’usura della ruota pivottante X
3500.5 Smontare ed ingrassare i cuscinetti delle X
ruote delle forche
4110 Timone di sterzo
4110.1 Controllare il montaggio X
4110.2 Controllare la forza dello sterzo X
4110.3 Controllare la forza della molla a gas X
4380 Cuscinetto di guida
4380.1 Lubrifcare il cuscinetto di guida X
5000 Funzioni elettriche
5000.1 Controllare il funzionamento dei microinter- X
ruttori

2 (6) Service Manual 1998-11-16 Italiano


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Version no T-code
001 184, 288

Pos. Interventi da effettuare


Intervalli in ore 5 20 80 160 250 500 1000
Intervalli in giorni/settimane/mesi 1g 1s 1m 2m 3m 6m 12m
5000.2 Controllare i microinterruttori dei freni X
5000.3 Controllare il funzionamento degli interrut- X
tori di sicurezza che prevengono tampona-
menti
5000.4 Controllare il funzionamento degli interrut- X X
tori degli sportelli
5000.5 Controllare il funzionamento degli interrut- X X
tori della piattaforma e dei freni
5110 Batteria
5110.1 Controllare che l’isolatore della batteria fun- X
zioni correttamente
5110.2 Controllare il livello di elettrolito, 10–15 mm X
sopra le piastre degli elementi
5110.3 Controllare i collegamenti di batteria, car- X
rello e caricabatterie
5110.4 Controllare eventuali difetti di elementi e X
protezioni dei poli
5110.5 Controllare densità e temperatura del X
liquido
5400 Impianto elettrico della guida
5400.1 Pulire e controllare gli elementi di montag- X
gio
5400.2 Stringere i collegamenti dei cavi X
5400.3 Controllare le puntine del contattore X
5400.4 Controllare il movimento del contattore X
5700 Scheda elettronica
5700.1 Pulire la scheda elettronica X
5700.2 Controllare cavi e contatti X
5700.3 Controllare i LED X

© BT Industries AB Service Manual 1998-11-16 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Version no T-code
001 184, 288

Pos. Interventi da effettuare


Intervalli in ore 5 20 80 160 250 500 1000
Intervalli in giorni/settimane/mesi 1g 1s 1m 2m 3m 6m 12m
6100 Impianto idraulico
6100.1 Controllare eventuali perdite da flessibili e X
giunti
6100.2 Controllare l’usura dei flessibili X
6100.3 Controllare il serbatoio X
6100.4 Cambiare l'olio X* X
6100.5 Cambiare il filtro X* X
6600 Cilindri di sollevamento
6600.1 Controllare eventuali perdite X
6600.2 Controllare gli elementi di montaggio X

*= Sostituire olio/filtro la prima volta dopo 80 h/1 mese, quindi


ogni 1000 h/12 mesi. Sostituire l’olio della trasmissione ogni
3000 h/36 mesi.

4 (6) Service Manual 1998-11-16 Italiano


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Version no T-code
001 184, 288

© BT Industries AB Service Manual 1998-11-16 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
PT P2
Manutenzione preventiva
Version no T-code
001 184, 288

2 Tabella di lubrificazione
Pos. n° Punto di assistenza Intervallo/ore di esercizio Lubrifi-
cante
250h 1000h 3000h
3500 Cuscinetti delle ruote L A
6100 Impianto idraulico C O B
4380 Cuscinetti dello sterzo L D
2550 Riduttore C O C

L = Lubrificazione C = Controllo O = Cambio dell’olio

6 (6) Service Manual 1998-11-16 Italiano


F-code Section C-code
PT P3
Specifiche oli e grassi
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Specifiche oli e grassi


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 256000AA- 9.5 km/h
288 LT 2200 256000AA-

Lubrifi- Tipo di lubrifi- Specifiche Utilizzo


cante cante
> -15°C < -15°C
A Grasso BT 26777 BT 26777 Cuscinetti e bussole
(Spray) (Spray)
B Olio idraulico ISO-L-HM32 ISO-VG32 Impianto idraulico
C Olio per trasmissione Olio ipoide Olio ipoide Ingranaggi
SAE 80W/90 SAE 75W
D Grasso Staburags Staburags Cuscinetto guida
NBU 8EP NBU 8EP

© BT Industries AB Service Manual 1998-12-23 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT P3
Specifiche oli e grassi
Version no T-code
001 184, 288

2 (2) Service Manual 1998-12-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S
Indice, S
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K Hallman 001

Indice, S

1 Istruzioni di assistenza
Codice C
S0 Telaio 0000
S1 Motore principale 1000
S2 Ruota motrice/trasmissione 2000
S3 Sistema freno/ruota 3000
S4 Sterzo 4000
S5 Impianto elettrico 5000
S6 Impianto idraulico/pneumatico 6000
S7 Funzione operativa colonna di 7000
sollevamento
S8 Periferiche/attrezzatura 8000
di installazione
S9 Accessori/collegamenti 9000

© BT Industries AB Service Manual 1998-11-04 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
PT S
Indice, S
Version no T-code
001

2 (2) Service Manual 1998-11-04 Italiano


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Jan Pettersson 001 184, 288

Motore principale
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8/11 256000AA- 9,5 km/h
288 LT 2200/11 256000AA-

1 Generalità
Il motore principale forma un’unità di guida completa assieme
a cambio e freno.
Si tratta di un motore in corrente continua di tipo compound:
un avvolgimento dello statore è collegato in serie al rotore e
l’altro è collegato in parallelo al rotore per ottenere un cosid-
detto campo di derivazione.
La corrente del rotore viene trasferita in modo tradizionale
mediante 4 spazzole al carbonio che poggiano sul collettore
del rotore.
Il senso di rotazione del motore può essere variato invertendo
la direzione della corrente del rotore rispetto agli avvolgimenti
dello statore.
Nella seguente figura, A1 e A2 rappresentano i collegamenti
del rotore, D1 e D2 i collegamenti del campo in serie, E1 e E2
i collegamenti del campo di derivazione. Invertendo i collega-
menti del rotore A1 e A2 si cambia il senso di rotazione del
motore.
å

( (

' ' $ $

( (

' ' $ $

© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 1 (12)


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

1.1 Struttura meccanica


Il motore è composto da una scocca sulla quale sono fissati
gli avvolgimenti dello statore. Ad entrambe le estremità della
scocca è previsto uno scudo su cui sono installati i cuscinetti
del rotore.
La scatola cuscinetti ad un’estremità è rappresentata da un
ponte con 4 spazzole precaricate a molla, che costituiscono il
lato collettore del motore. Le spazzole poggiano sul collettore
del rotore e permettono il trasferimento della corrente del
rotore ai relativi avvolgimenti.
Tutti gli avvolgimenti del motore sono accessibili mediante
terminali esterni, raccolti in una morsettiera.

11

15

03

02

10

26

25

09

24

02 Spazzola 15 Cuscinetto a sfere


03 Ponte delle spazzole 24 Cuscinetto a sfere
09 Rotore 25 Scudo
10 Scocca con statore 26 Tenuta
11 Scudo

2 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

1.2 Attrezzi speciali


Attrezzo
Chiave dinamometrica >70 Nm
Dispositivo di pulizia scana- 60°, R=0,2 mm, D=0,6 mm
lature

2 Rimozione/Installazione
2.1 Rimozione del motore dal carrello
• Aprire i cofani del vano motore ed accedere al motore
togliendo i carter e lo sportello protettivo.

• Staccare i cavi del motore (avvolgimento del rotore, avvol-


gimento del campo di serie ed avvolgimento del campo di
derivazione), i cavi del microinterruttore del freno ed i cavi
del gruppo freno dalla morsettiera del motore principale.
Rimuovere eventuali fermacavi.
• Staccare la morsettiera dal motore.
• Svitare i 4 dadi che fissano il motore al cambio.

© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 3 (12)


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

• Svitare le 3 viti dell’attacco del braccio dello sterzo, solle-


vare il braccio dello sterzo e l’attacco in linea retta, spo-
starlo di lato e fissarlo in modo che non possa cadere.

• Sollevare il motore delicatamente in linea retta, senza dan-


neggiare le superfici di tenuta sul cambio.
• Proteggere il cambio da corpi estranei coprendone oppor-
tunamente l’apertura, ad es. con un pezzo di plastica.
• A questo punto è possibile effettuare i necessari interventi
di assistenza e riparazione del motore.

2.2 Installazione
• Inserire delicatamente il motore nel cambio. I quattro pri-
gionieri del motore devono corrispondere ai fori corrispon-
denti del cambio. Affinché il motore sia allineato alla
superficie superiore del cambio, a volte occorre girare il
cambio manualmente in modo che l’ingranaggio dell’albero
motore sia allineato al corrispondente ingranaggio del
cambio. Prestare attenzione a non danneggiare gli O-ring
del motore.
• Serrare i dadi dei prigionieri alla coppia prevista, 26.6 Nm.
• Installare il gruppo freno e regolarlo seguendo le relative
istruzioni.
• Collegare i cavi del motore. Verificare che la polarità sia
corretta.
• Al termine del montaggio, controllare il funzionamento del
freno prima di utilizzare il carrello.
4 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano
F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

3 Assistenza/Riparazioni
3.1 Pulizia
La pulizia rappresenta un fattore decisivo per un corretto fun-
zionamento del motore. Controllare regolarmente il motore ed
il relativo vano, rimuovendo polvere, olio ed altri corpi estra-
nei.
Se gli avvolgimenti e l’interno del motore sono asciutti, la puli-
zia può essere effettuata con un aspirapolvere dotato di
un’idonea bocchetta. E’ consentito l’utilizzo di aria compressa
in combinazione ad un aspirapolvere. In tal caso l’aria com-
pressa deve essere pulita ed asciutta.
Se gli avvolgimenti sono incrostati, si può utilizzare un panno
che non lascia filacce. All’occorrenza si può inumidire il
panno con uno sgrassante organico e volatile che non dan-
neggi gli avvolgimenti. Evitare comunque di applicare quan-
tità di detergente tali da penetrare nelle parti del motore.
Se resta una patina grassa, eliminare le eccedenze con un
solvente adatto.
Se le parti del motore sono molto sporche, possono essere
pulite con un solvente spray. Soprattutto per il rotore, è molto
importante applicare il prodotto in modo che lo sporco non
penetri nel motore.
In alternativa il rotore può essere immerso nel solvente. Suc-
cessivamente il rotore deve sempre essere essiccato
mediante riscaldamento. Assicurare un sufficiente ricambio
d’aria durante l’essiccazione e continuare la procedura finché
diverse misurazioni della resistenza di isolamento non forni-
scono risultati omogenei ed accettabili.

© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 5 (12)


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

3.2 Rimozione del motore

11

15

03

02

10

26

25

09

24

• Staccare il gruppo freno dal lato collettore del motore.


• Eliminare i 4 tappi che coprono le spazzole, spostare le
molle ed estrarre le spazzole.
• Staccare la piastra adduttrice del disco del freno rimuo-
vendo innanzitutto l’anello guida e la rondella dall’estremità
dell’albero del rotore. A questo punto può essere sfilata la
piastra adduttrice. Eventualmente, staccarla con un
attrezzo idoneo.

6 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

• Rimuovere lo scudo lato collettore (11) assieme a porta-


spazzole (03) e spazzole (02) svitando i 6 bulloni a bru-
gola. Appoggiare quindi il motore sul bordo dello scudo,
utilizzando un controstampo fisso. Agire delicatamente
sull’estremità dell’albero del rotore con un mazzuolo di
gomma.
• Rimuovere lo scudo lato azionamento (25) ed il rotore (09).
Fare attenzione a non danneggiare gli avvolgimenti del
motore quando si estrae il rotore dalla scocca del motore.
• Dopo aver rimosso gli scudi del motore ed il rotore dalla
scocca del motore, staccare l’ingranaggio dal lato aziona-
mento del rotore. A tal fine, svitare il dado dell’ingranaggio,
quindi rimuovere il cuscinetto e la sottostante rondella.
• Staccare quindi l’anello guida interno e la sottostante ron-
della. Estrarre l’albero del rotore dal cuscinetto (24).
• Staccare l’anello guida esterno e la relativa rondella, quindi
rimuovere il cuscinetto dallo scudo.
• Estrarre la tenuta dello scudo (26) e pulirlo accuratamente.
• Installare una nuova tenuta nello scudo.

3.3 Installazione del motore


• Installare il motore procedendo nell’ordine inverso rispetto
alla rimozione. Accertarsi che il motore giri liberamente nel
senso di rotazione e che le spazzole poggino sul collettore.
• Controllare la resistenza di isolamento del motore (fra
l’avvolgimento corrispondente e la scocca del motore). Per
un motore nuovo la resistenza deve essere compresa fra 2
e 3 MOhm. Per un motore usato, esposto a corpi estranei,
è accettabile una resistenza di isolamento fino ad un
minimo di 1 MOhm.
• Installare un nuovo O-ring nello scudo lato azionamento ed
una nuova tenuta per il collare dello scudo.

3.4 Cuscinetti del rotore


I cuscinetti del rotore sono rappresentati da cuscinetti lubrifi-
cati a vita, tipo 6203-2Z/C3 a doppia tenuta per il lato collet-
tore del rotore e 6204/C3-Z a tenuta semplice per il lato
azionamento del rotore.
Per entrambi i cuscinetti si impiega un grasso per alte tempe-
rature tipo HT24.

© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 7 (12)


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

Alla consegna le cavità dei cuscinetti sono parzialmente riem-


pite di grasso Texaco SRi2 al fine di proteggere l’interno dei
cuscinetti dall’ingresso di sporco ed altri corpi estranei.
I cuscinetti hanno una durata di 5.000–20.000 ore, a seconda
delle velocità e delle sollecitazioni a cui sono soggetti.
Se il carico è elevato, la temperatura dei cuscinetti può rag-
giungere 180°C. Un aumento anormale della temperatura
oppure rumori insoliti sono indice di ingrassaggio insufficiente
o usura dei cuscinetti.

3.4.1 Sostituzione del cuscinetto lato azionamento


Pulire il nuovo cuscinetto e rabboccarlo fino al max 50% con
grasso tipo HT24. Installare il cuscinetto nello scudo, con il
lato non stagno rivolto verso lo scudo. Sistemare la rondella
fra l’anello guida ed il cuscinetto, quindi bloccare il cuscinetto
con l’anello guida esterno.
Installare il rotore nello scudo e bloccarlo in posizione con
una rondella ed un anello di bloccaggio.
Installare una chiavetta nella presa dell’albero del rotore.
Controllare che la sede e la chiavetta non presentino danni.
Controllare inoltre la sede della chiavetta nel cuscinetto. Se
una di queste unità presenta qualche gioco, sostituire il
gruppo. Sistemare la rondella e allineare l’ingranaggio alla
chiavetta dell’albero del rotore. Applicare uno strato di Loctite
243 al filetto dell’albero ed installare il dado. Serrare il dado
alla coppia prevista, 70 Nm, e bloccarlo infine con un pun-
zone.
Durante la reinstallazione di rotore e scudo, prestare partico-
lare attenzione a non danneggiare avvolgimenti di statore e
rotore.

3.4.2 Sostituzione del cuscinetto lato collettore


Dopo aver rimosso lo scudo lato collettore è possibile sfilare il
cuscinetto dall’albero del rotore con l’ausilio di un estrattore.
Il nuovo cuscinetto si installa sull’albero del rotore utilizzando
una punta di ottone, le spazzole ed i portaspazzole.

8 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

3.5 Spazzole al carbonio e portaspazzole


Eseguire i seguenti controlli contemporaneamente ad inter-
venti di assistenza e riparazione del motore:
• Ponte e portaspazzole devono essere fissati accurata-
mente.
• Le spazzole devono muoversi liberamente nei relativi por-
taspazzole.
• I portaspazzole devono essere privi di corpi estranei.
• Sostituire le spazzole usurate. La lunghezza minima con-
sentita delle spazzole è 11 mm.
Solitamente le spazzole sono fornite levigate ad un raggio
corrispondente al raggio del collettore.

3.5.1 Sostituzione delle spazzole al carbonio


Per la sostituzione delle spazzole al carbonio non occorre
rimuovere l’unità di guida dal carrello.
Per sostituire le 4 spazzole, togliere i tappi di plastica che
coprono le spazzole nella scocca del motore. Svitare la vite
che fissa il cavo di collegamento della spazzola corrispon-
dente. Dopo aver staccato il cavo, premere la molla di lato in
modo da poter sfilare la spazzola dal portaspazzola.
Per la reinstallazione, infilare una spazzola nuova nel porta-
spazzola, risistemare la molla, quindi installare il cavo di col-
legamento della spazzola.
Accertarsi dopo il montaggio che la spazzola si muova libera-
mente nel supporto e poggi sul collettore.

3.6 Collettore
In condizioni normali il collettore deve presentare un colore
omogeneo su tutta la superficie. L’aspetto del collettore, tutta-
via, può variare sensibilmente da un’applicazione all’altra. Se
il collettore dovesse mostrare segni di bruciatura o aree nere
di colore disuniforme, levigarlo con carta vetrata a grana fine.
Non utilizzare mai tele smeriglio.

© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 9 (12)


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

3.6.1 Tornitura del collettore


L’eventuale tornitura del collettore deve essere eseguita con
molta precisione e cautela.
Per ottenere un ottimo risultato finale, la velocità di taglio
deve essere di almeno 200 m/min. se si impiegano taglienti di
metallo duro. Se si utilizzano taglienti di diamante, che forni-
scono i migliori risultati, la velocità di taglio deve essere deci-
samente superiore.
L’alimentazione deve essere compresa fra 0,08 e 0,1 mm e la
profondità di taglio non deve superare 0,05 mm.
Dopo la tornitura l’eccentricità del collettore non deve essere
superiore a 0,02 mm e l’errore di planarità non deve superare
4 µm. Per il funzionamento è accettata un’eccentricità mas-
sima di 0,04 mm.
La struttura del collettore permette più torniture. Il diametro,
tuttavia, non deve mai scendere al di sotto di 60 mm.
In linea generale, la tornitura deve essere effettuata ogni tre
sostituzioni delle spazzole.
Dopo la tornitura, eliminare la micanite fra i segmenti fino ad
una profondità di 0,6 mm, impiegando un attrezzo speciale.
Non devono restare tracce di micanite sui lati dei segmenti.
Dopo la tornitura e l’eliminazione della micanite occorre
smussare i bordi dei segmenti. Al termine dell’intervento, lo
spazio fra i segmenti ed i lati corrispondenti deve assumere
l’aspetto mostrato nella seguente figura.

P
P ƒ
5 



10 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano


F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

4 Immagazzinaggio/Trasporto
Se un motore deve essere conservato in magazzino per un
periodo superiore ad un mese, deve essere opportunamente
protetto.
Le parti del motore più soggette a danni in caso di immagaz-
zinaggio non corretto sono le spazzole, il collettore ed i cusci-
netti. Il motore può essere danneggiato da:
• Polvere e sporco in genere.
• Umidità e condensa, se il motore viene conservato in
ambienti soggetti a forti oscillazioni di temperatura.
• Ossidazione, in particolare se il motore viene conservato in
ambienti con gas corrosivi.
• Agenti meccanici, ad es. vibrazioni.

4.1 Immagazzinaggio
Adottare i seguenti provvedimenti prima di procedere
all’immagazzinaggio:
• Estrarre tutte le 4 spazzole.
• Avvolgere il collettore con carta o altro materiale protettivo.
• Conservare il motore assemblato.
• Avvolgere il motore con un materiale che lo protegga da
polvere ed umidità.
• Evitare di sistemare il motore in un luogo soggetto a vibra-
zioni.
Il motore deve essere conservato in un ambiente a tempera-
tura costante.
Per prevenire condensa negli avvolgimenti, mantenere la
temperatura degli avvolgimenti alcuni gradi sopra la tempera-
tura ambiente.
L’ossidazione, in particolare del collettore, si manifesta anche
in normali condizioni di immagazzinaggio. I problemi aumen-
tano se l’aria contiene gas corrosivi. Sono particolarmente
dannosi biossido di zolfo (SO2), cloro (Cl2) ed ammoniaca
(NH3).
Le vibrazioni danneggiano in primo luogo i cuscinetti del
motore. Questo inconveniente può essere prevenuto facendo
compiere al rotore alcuni giri una volta al mese.
Controllare che le estremità dell’albero motore e le altre
superfici metalliche esposte siano coperte da un velo di olio
protettivo.
© BT Industries AB Service Manual 1999-05-11 Italiano 11 (12)
F-code Section C-code
PT S1 1760
Motore principale
Version no T-code
001 184, 288

5 Dati
Coppia di serraggio Nm
Dado per l’ingranaggio lato azionamento 70 + bloccag-
gio con pun-
zone
Dadi di fissaggio fra motore e cambio 26.6

Specifica dei grassi


Cuscinetti del rotore HT24

Componente Misura Min Max Unità


Resistenza di Motore 2 MOhm
isolamento nuovo
Resistenza di Motore 1 MOhm
isolamento usato
Spazzole al car- Lunghezza 11 mm
bonio
Collettore Diametro 60 mm
Tornitura del col- Velocità di 200 m/min
lettore taglio,
taglienti di
metallo duro
Tornitura del col- Velocità di >>200 m/min
lettore taglio,
taglienti di
diamante
Tornitura del col- Profondità 0.05 mm
lettore di taglio
Tornitura del col- Alimenta- 0.08 0.1 mm
lettore zione
Collettore Eccentricità 0.02 mm
Collettore Errore di 4 µm
planarità
Segmenti del Differenza 0.02 mm
collettore di altezza

12 (12) Service Manual 1999-05-11 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Issued by Approved by Version no T-code
SSD L-G Andersson 001 184, 288

Ingranaggio di azionamento
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 246664AA- 9,5 km/h
288 LT 2200 246664AA- 6 km/h

1 Descrizione tecnica generale

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 1 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

1.1 Dati tecnici

Dato Descrizione
Tipo Angolare a 2 passi
Ruote dell’ingranaggio Forma cilindrica con dente
superiore smussato
Ruote dell’ingranaggio infe- Ingranaggio ad angolo retto
riore
Rapporto di trasmissione, 16.29:1
generale, LT 2200
Rapporto di trasmissione, 3.35:1
ingranaggio superiore,
LT 2200
Rapporto di trasmissione, 4.86:1
ingranaggio inferiore
Capienza d’olio 1,0 litri
Tipo d’olio, temperatura nor- Olio ipoide SAE 80W/90
male
Tipo d’olio, < -15oC Olio ipoide SAE 75
Cambio dell’olio Prima volta: 250 ore
Intervalli regolari: 3000 ore

2 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

1.2 Componenti dell’ingranaggio

3
4
5

A
12
11

10 6

9 7
8

Pos. Componente
1 Ruota dentata primaria
2 Cuscinetto del pignone superiore L2
3 Spessore del cuscinetto S2
4 Spessore del cuscinetto S1
5 Cuscinetto del pignone inferiore L1
6 Gruppo pignone e corona dentata
7 Cuscinetto interno dell’albero di L3
trasmissione
8 Spessore del cuscinetto S3
9 Cuscinetto esterno dell’albero di L4
trasmissione

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 3 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

Pos. Componente
10 Spessore del cuscinetto S4
11 Albero di trasmissione
12 Tenuta dell’albero di trasmissione
A Misura interna, altezza del pignone 65 mm

1.3 Attrezzi speciali

Pos. Attrezzo
1 Estrattore del cuscinetto: P/N = 08-13022
2 Comparatore con staffa magnetica
3 Spessimetro
4 Micrometro 0-25 mm (0-1 pollici)
5 Bilancia a molla: 0-10 kg (0-22 lb)
6 Calibro: P/N = 06-13020
7 Gruppo asse: P/N 08-13021

4 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

2 Rimozione dell’ingranaggio dal


carrello
• Sollevare il carrello in modo che i bulloni dell’albero di
trasmissione siano facilmente accessibili da sotto. Dopo
aver rimosso la batteria ed isolato l’impianto idraulico, il
carrello può essere poggiato su un lato.
• Togliere la ruota dentata (chiave da 17 mm).

• Togliere il carter inferiore del riduttore e spurgare il ridut-


tore dall’olio (chiave Allen da 6 mm).
• Togliere i dadi (chiave da 13 mm) tenendo uniti l’ingranag-
gio ed il motore.

• Estrarre la ruota dentata dal carrello.

• Per riassemblare la ruota dentata al carrello, ripetere la


suddetta procedura nell’ordine inverso.

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 5 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

3 Sostituzione della tenuta dell’albero


di trasmissione
• Togliere l’ingranaggio dal carrello come illustrato nel capi-
tolo ”Rimozione dell’ingranaggio dal carrello”.
• Togliere il coperchio superiore dell’ingranaggio (chiave
Allen da 6 mm).

• Battere il fermo sul dado dell’albero di trasmissione.

• Togliere il dado dell’albero di trasmissione (chiave da


36 mm).

• Battere l’albero di trasmissione con un mazzuolo di pla-


stica o premerlo verso l’esterno.

• Togliere la corona dentata ed il cuscinetto L3.

• Togliere il vecchio anello di tenuta ed installare il nuovo


anello.

6 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

• Mettere l’albero di trasmissione in sede e posizionare


l’anello interno del cuscinetto L3 nell’alloggiamento
dell’ingranaggio.

• Inserire la corona dentata sulle scanalature dell’albero di


trasmissione, quindi installare una nuova rondella ed un
nuovo dado. Serrare il dado dell’albero di trasmissione a
300 Nm (217 ft-lb) utilizzando una chiave dinamometrica.

• Fissare il dado dell’albero agendo con un punzone nella


scanalatura dell’albero.

• Installare i coperchi dell’ingranaggio con le nuove guarni-


zioni. Coppia di serraggio: 26,6 Nm (19,5 ft-lb).
• Inserire la ruota dentata nel carrello. Coppia di serraggio:
26,6 Nm (19,5 ft-lb). Rabboccare con olio nuovo.
• Fissare la ruota dentata. Coppia di serraggio: 65 Nm
(47,7 ft-lb).

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 7 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

4 Ripristino dell’ingranaggio
• Togliere l’ingranaggio dal carrello come indicato nel capi-
tolo ”Rimozione dell’ingranaggio dal carrello”.
• Togliere i coperchi dell’ingranaggio (chiave Allen da 6 mm).
• Battere sul fermo del dado dell’albero di trasmissione.
• Togliere il dado dell’albero di trasmissione (chiave da
36 mm).

• Battere sull’albero di trasmissione con un mazzuolo di pla-


stica o premerlo verso l’esterno.

• Togliere la corona dentata ed il cuscinetto L3.

• Togliere il vecchio anello di tenuta.


• Premere o spingere verso l’esterno le piste dei cuscinetti
L3 ed L4, quindi togliere il gruppo spessori S3 dalla sede
del cuscinetto.
• Togliere il cuscinetto L4 dall’albero di trasmissione utiliz-
zando l’apposito estrattore, P/N 08-13022. Togliere lo
spessore S4 dall’albero.

• Estrarre il fermo sul dado del pignone. Togliere il dado


(chiave da 22 mm) e la ruota dentata primaria.

8 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

• Battere il pignone con un mazzuolo di plastica o premerlo


verso l’esterno. Togliere il cuscinetto L2 e lo spessore S2.

• Togliere il cuscinetto L1 dal pignone utilizzando l’apposito


estrattore, P/N 08-13022.

• Premere o battere sulle piste dei cuscinetti L1 e L2 e


togliere il gruppo spessori S1 dalla sede. Togliere il vec-
chio anello di tenuta.
• Pulire i coperchi, la sede dell’ingranaggio e l’albero di tra-
smissione con un solvente adeguato.
• Installare le nuove piste dei cuscinetti L1 ed L2 nella sede
dell’ingranaggio con lo spessore S1 di 0,5.

• Installare il nuovo cuscinetto L1 sul nuovo pignone.

• Assemblare il pignone, il cuscinetto L2 e la ruota dentata


primaria. Inserire uno spessore S2 avente uno spessore
tale che non vi sia gioco assiale. Serrare il dado a 30 Nm
(22,5 ft-lb) utilizzando il vecchio dado.

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 9 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

• Installare le nuove piste dei cuscinetti L3 ed L4 nella sede


dell’ingranaggio senza inserire lo spessore S3.

• Installare il gruppo asse 08-13021 ed il cuscinetto L4 nella


sede dell’ingranaggio. Collocare il cuscinetto L3 e la
corona dentata sull’asse. Assicurarsi che lo spessore S4
presenti uno spessore tale che non vi sia gioco assiale
sull’attrezzo 08-13021. Serrare il dado dell’asse a 100 Nm
(72 ft-lb) utilizzando il vecchio dado.

• Misurare l’altezza del pignone con il calibro, P/N 08-13020,


tra la superficie del cuscinetto L1 ed il perno sull’attrezzo
08-13021. Per ottenere lo spessore corretto dello spessore
S1, insieme al calibro avvalersi di spessori o dello spessi-
metro. Altezza del pignone = 65 mm, lunghezza del calibro
59 mm + raggio del perno 5 mm + spessore o spessimetro
da 1 mm. Togliendo 65 mm si ottiene lo spessore corretto
dello spessore S1.

• Installare lo spessore sotto il cuscinetto L1.

10 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

• Assemblare il pignone, i cuscinetti, la ruota dentata prima-


ria e lo spessore S2 in modo che, una volta serrato il dado
del pignone a 70 Nm (50,5 ft-lb), non vi sia gioco assiale
sul pignone (gioco Zero). Se necessario, regolare lo spes-
sore S2 in modo che il gioco sia nullo.
• Installare il gruppo asse 08-13021, i cuscinetti, la corona
dentata e lo spessore come sopra indicato. Serrare il dado
a 300 Nm (217 ft-lb).
• Misurare la luce laterale con la corona dentata in tre posi-
zioni differenti. Appoggiare delicatamente il comparatore
ad angolo retto alla superficie del dente della corona.

• Spessorare (S3) il cuscinetto L3 in modo da ottenere una


luce laterale di 0,10–0,15 mm. Prima di riassemblare i
cuscinetti e la corona con l’apposito attrezzo, togliere da
S4 lo stesso spessore di S3.
• Controllare la luce laterale e misurare il gioco assiale
sull’attrezzo 08-13021.
• Regolare il gioco assiale su zero agendo sullo spessore
S4.
• Controllare l’impronta dei denti dell’ingranaggio con blu di
Prussia. Se necessario, regolare lo spessore S1. Ridurre
lo spessore di S2 nel caso in cui lo spessore di S1 sia
aumentato, aumentare lo spessore di S2 nel caso in cui lo
spessore di S1 sia diminuito in misura corrispondente alla
variazione di S1. Controllare il gioco assiale sul pignone.

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 11 (12)


F-code Section C-code
PT S2 2550
Ingranaggio di azionamento
Version no T-code
001 184, 288

• Installare i cuscinetti e la corona dentata con l’attrezzo 08-


13021. Controllare la luce laterale. Se necessario, regolare
lo spessore S3. Ridurre lo spessore di S4 nel caso in cui lo
spessore di S3 sia aumentato, aumentare lo spessore di
S4 nel caso in cui lo spessore di S3 sia diminuito in misura
corrispondente alla variazione di S3. Controllare il gioco
assiale sull’attrezzo 08-13021.
• Controllare l’impronta dei denti dell’ingranaggio. Una volta
ottenuta l’impronta corretta, installare una nuova rondella
ed un nuovo dado del pignone. Serrare il dado a 70 Nm
(50,5 ft-lb) e fissarlo nella scanalatura dell’albero utiliz-
zando un punzone.
• Una volta ottenuta l’impronta corretta dei denti dell’ingra-
naggio e regolato il gioco asssiale, togliere l’attrezzo 08-
13021. Spostare il gruppo spessori S4 sull’albero di tra-
smissione, collocare il cuscinetto L4 sull’albero.
• Installare il nuovo anello di tenuta nella sede dell’ingranag-
gio.
• Inserire l’albero di trasmissione nella sede e collocare il
cuscinetto L3 in posizione.
• Inserire la corona dentata sulle scanalature dell’albero di
trasmissione, quindi installare la nuova rondella ed il
nuovo dado. Serrare il dado dell’albero di trasmissione a
300 Nm (217 ft-lb) utilizzando una chiave dinamometrica.
Controllare che il gioco assiale sull’albero di trasmissione
sia nullo. Fissare il dado nella scanalatura dell’albero utiliz-
zando un punzone.
• Controllare la forza necessaria per ruotare l’ingranaggio
utilizzando la bilancia a molla. Valore massimo: 6–6,5 kg.

• Installare i coperchi sull’ingranaggio con guarnizioni


nuove. Coppia di serraggio: 26,6 Nm (19,5 ft-lb).
• Installare l’ingranaggio nel carrello. Coppia di serraggio:
26,6 Nm (19,5 ft-lb). Rabboccare con olio nuovo.
• Installare la ruota dentata. Coppia di serraggio: 65 Nm
(47,7 ft-lb).
12 (12) Service Manual 1998-01-09 Italiano
F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Freno elettromagnetico
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 165296AA- 9,5 km/h
288 LT 2200 165296AA- 6 km/h

1 Generalità
Il freno del carrello è un freno elettromagnetico a due stadi
con una bobina magnetica in comune ad entrambi gli stadi. Il
freno è dotato di due piastre di pressione semi-circolari.
Il ritardo tra gli stadi è parzialmente dovuto al fatto che la
molla del primo stadio presenta una maggiore pressione ed in
parte al rivestimento plastico del lato inferiore della bobina
magnetica del primo stadio, riducendo la forza magnetica
(vedere la prima figura nel capitolo ”Funzionamento”.
Il ritardo tra gli stadi è circa 0,15–0,2 secondi.

© BT Industries AB Service Manual 1998-10-01 Italiano 1 (8)


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

2 Funzionamento
Il freno magnetico funge da freno di servizio e da freno di sta-
zionamento del carrello.

2.1 Rilascio del freno


Con la chiave inserita ed il braccio di comando in posizione di
marcia, la bobina magnetica riceve tensione e tira le due pia-
stre di pressione contro l’alloggiamento della bobina magne-
tica per mezzo della forza dei magneti.
Poiché il rivestimento plastico della bobina magnetica del
primo stadio viene rilasciato a velocità differenti, il freno può
emettere un doppio "clic".
A questo punto il disco del freno è libero/rilasciato.

2.2 Frenatura
Quando si toglie la corrente, il braccio di comando viene por-
tato in una delle due posizioni di frenata; la piastra di pres-
sione del primo stadio si disinserisce dall’alloggiamento
magnetico e frena il disco dei freni, vedere figura.

2 (8) Service Manual 1998-10-01 Italiano


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

Al termine dell’intervallo di ritardo viene rilasciata la piastra di


pressione del secondo stadio ed aumenta l’effetto frenante.

L’effetto frenante è suddiviso come segue: 65% per il primo


stadio e 35% per il secondo stadio.

3 Manutenzione
In normali condizioni di utilizzo, fondamentalmente il freno
non necessita di manutenzione. Tuttavia, si raccomanda di
accertarsi che il freno ed il disco del freno non siano usurati e
controllare la luce tra l’alloggiamento della bobina magnetica
e la piastra di pressione ad intervalli regolari, in conformità
alla scheda di manutenzione preventiva.

© BT Industries AB Service Manual 1998-10-01 Italiano 3 (8)


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

3.1 Regolazione della luce

In caso di usura del disco del freno occorre regolare la luce


tra la bobina magnetica ed i dischi di pressione. La luce nomi-
nale tra l’alloggiamento della bobina e la piastra di pressione,
in posizione di innesto, deve essere 0,5 mm. Procedere ad
una nuova regolazione per una luce massima di 1,0 mm.

3.1.1 Procedura di regolazione:


• Allentare leggermente la tensione dei tre bulloni di montag-
gio.
• Girare il dado di bloccaggio in senso antiorario, serrare
leggermente i bulloni e controllare contemporaneamente la
luce sui quattro (4) punti di misurazione con un calibro da
0,5 mm.
• Serrare i bulloni di montaggio a 25 Nm.
• Ricontrollare la luce con lo spessimetro.

4 (8) Service Manual 1998-10-01 Italiano


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

3.2 Sostituzione di disco del freno/bobina


magnetica
Il freno del disco deve essere sostituito quando il suo spes-
sore totale si è ridotto a 6 mm.

6mm

3.2.1 Procedura di sostituzione


• Staccare i cavi elettrici del freno.
• Allentare e rimuovere i tre bulloni di montaggio, quindi
togliere la bobina del freno.
• Sostituire il disco del freno/bobina magnetica sul mozzo e
controllare visivamente lo stato di usura della piastra di
attrito. Se la superficie della piastra di attrito è usurata in
modo irregolare, sostituire anche quest’ultima.
• Svitare i dadi di bloccaggio sulla bobina almeno di 6 mm
per assicurarsi che vi sia una luce sufficiente tra la bobina
e la piastra di pressione in sede di rimontaggio della
bobina.
• Installare la bobina sull’estremità del motore ed eseguire la
regolazione della luce come descritto nella sezione ”Rego-
lazione della luce”.
• Ricollegare i cavi elettrici del freno.

© BT Industries AB Service Manual 1998-10-01 Italiano 5 (8)


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

3.2.2 Viti di fissaggio per il trasporto

Quando si monta una nuova bobina del freno, prima di mon-


tare, è necessario togliere le viti di fissaggio per il trasporto.
Svitare le quattro viti ed applicare una gocciolina di Loctite
270 su ogni vite. Serrare poi le viti in modo che la testa delle
viti sia allineata con il lato superiore dell’alloggiamento
magnetico.

6 (8) Service Manual 1998-10-01 Italiano


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

3.3 Controllo/regolazione dell’effetto fre-


nante
L’effetto frenante si regola mediante le 8 viti a brugola sul lato
superiore della bobina, quattro per ogni stadio del freno.
L’effetto frenante viene impostato e regolato in fabbrica ed in
genere non necessita di ulteriori regolazioni. Tuttavia, in caso
di sostituzione della bobina magnetica, accertarsi che l’effetto
frenante sia regolato correttamente.

Effettuare l’eventuale regolazione e controllo della regola-


zione misurando di quanto sono state avvitate/svitate le viti
nell’alloggiamento magnetico.
La regolazione corretta, misura T, è:
LT 2200 6 km/h:
Stadio 1: 2 giri svitate dal lato superiore della bobina.
Stadio 2: 1 giri avvitate dal lato superiore della bobina.
LT 2200 9,5 km/h:
Stadio 1: 5 giri svitate dal lato superiore della bobina.
Stadio 2: 3 giri svitate dal lato superiore della bobina.

Avvertenza!
Frenatura troppo debole.
Errata impostazione dell’effetto frenante.
Questo tipo di freno viene utilizzato anche su altri tipi di
carrello con impostazioni differenti. Accertarsi di aver mon-
tato una bobina magnetica corretta controllando l’imposta-
zione dopo averla sostituita.

© BT Industries AB Service Manual 1998-10-01 Italiano 7 (8)


F-code Section C-code
PT S3 3370
Freno elettromagnetico
Version no T-code
001 184, 288

8 (8) Service Manual 1998-10-01 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Impianto elettrico
Unità di comando a transistor da 6
e 9,5 km/h
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 310738AA-319124AA 9,5km/h
288 LT 2200 310738AA-319124AA 6 km/h

1 Armadio elettrico
A1

F3
H1
F50 K30

K11
F1
K13

K14

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 1 (14)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

2 Elenco dei simboli


Simbolo Descrizione Funzione Note
A1 Pannello a transistor,
scheda logica
A2 Circuito stampato Controllo, inversione di sicu-
rezza

BT Batteria

F1 Fusibile Circuito del motore 100 A


F3 Fusibile Pompa 160 A
F50 Fusibile Circuito di comando 8A

H1 Avvisatore acustico

K11 Contattore Direzione di marcia


K13 Contattore Direzione di marcia
K14 Contattore Velocità max
K30 Contattore Pompa

M1 Motore Guida
M3 Motore Pompa

P3 Indicatore Indicatore della batteria,


contaore

R1 Potenziometro Comando della velocità

S10 Microinterruttore Freni


S15 Microinterruttore Direzione di marcia Avanti
S16 Microinterruttore Direzione di marcia Indietro

2 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

Simbolo Descrizione Funzione Note


S18 Microinterruttore Avvisatore acustico
S19 Microinterruttore Piattaforma
S20 Microinterruttore Inversione di sicurezza
S31 Microinterruttore Limite di sollevamento
S41 Microinterruttore Discesa delle forche
S52 Microinterruttore Sollevamento delle forche
S53 Microinterruttore Sportello A richiesta
S54 Microinterruttore Sportello A richiesta
S59 Microinterruttore PowerTrak

Y10 Freno magnetico Freni


Y41 Elettrovalvola Discesa delle forche

2.1 Elenco dei simboli per la scheda logica


Simbolo Descrizione Funzione Note
LD1 Spia verde Corrente ON
LD2 Spia rossa Indicazione di errore
P1 Potenziometro Limitazione di corrente
S2 Ponticello Accelerazione
S3 Ponticello Velocità
S4 Ponticello Velocità

3 Schemi elettrici
Nelle tre pagine seguenti si trovano tre diversi schemi elet-
trici.
Il primo schema vale per i carrelli standard (6 km/h) senza
sportelli.
Il secondo schema vale per i carrelli dotati di piccoli sportelli a
norma CE.
Il terzo schema vale per i carrelli dotati di grandi sportelli di
sicurezza.

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 3 (14)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

3.1 Schema elettrico, carrelli standard 1/3

A2

4 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

3.2 Schema elettrico, sportelli CE 2/3

102

29 36

36A

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 5 (14)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

3.3 Schema elettrico, sportelli di sicurezza


3/3

101

36A
102

29 36

36A

6 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

4 Descrizione del funzionamento


4.1 Generalità
La centralina del transistor ha il compito di controllare un
motore compound montato su un carrello LT. L’unità contiene
un’unità di comando per il circuito del rotore ed un’unità di
comando per il campo di derivazione. L’ingresso per i valori di
riferimento per il comando e le funzioni logiche giunge tramite
morsetti. L’unità di potenza è collegata con bulloni a poli M6.
Spie di ruota libera si trovano sulla scheda logica per i relè
esterni.
La centralina del transistor ha due sistemi di comando incor-
porati, uno per il circuito di serie ed uno per il circuito del
campo di derivazione. Entrambi i circuiti sono di tipo a qua-
drante semplice. Il conduttore di ritorno negativo ai contattori
ed alle altre componenti viene alimentato anche per mezzo
del transistor di sicurezza nella centralina del transistor.
La scheda logica è dotata di un fusibile sul lato negativo della
corrente di comando. Il fusibile è marcato con F1 sulla
scheda logica. Il fusibile è da 10 A.
L’unità è costituita da due componenti primarie, una sezione
di comando ed un’unità di potenza.
La sezione di comando è collocata su un circuito stampato
con morsettiere sui lati lunghi per gli ingressi e le uscite. Una
piastra angolata funge da lamiera di dissipazione del calore
per le componenti di potenza montate sul circuito stampato e
funge anche come supporto per la parte inferiore.
In questa descrizione del funzionamento tutti i collegamenti
alla scheda logica, morsetto centrale, sono marcati con i
numeri da 1 a 40.
Le componenti sono segnate soltanto con un simbolo. La
descrizione è fornita nel capitolo “Elenco dei simboli per la
scheda logica”.
RIFERIMENTI
Per ulteriori informazioni sulla centralina del transistor,
vedere codice C 5460.

4.2 Descrizione
La descrizione è divisa in diverse fasi corrispondenti alle
diverse fasi della sequenza di funzionamento.

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 7 (14)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

4.2.1 Braccio di comando in posizione di parcheggio,


S17 in posizione OFF
Polo positivo della batteria (+) attraverso il pin di carica a F3
ed al contatto K30. Attraverso F1, campo di serie ai contatti di
K11 e K13 e, attraverso il cavo 4, al pin K e, attraverso il cavo
5, al pin B.
Polo negativo della batteria (-) al motore della pompa M3, pin
H e, attraverso il fusibile negativo F, al pin 40. Il pin 40 è sem-
pre negativo.

4.2.2 Braccio di comando in posizione di parcheggio,


S17 in posizione ON
Tensione della batteria attraverso F50 e S17, cavo 22 attra-
verso il campo di derivazione del motore primario al pin 18.
Attraverso S17 anche al pin 22. Il pin 22 è sempre il polo
positivo della batteria (+). Esso invia tensione al convertitore
di tensione sulla scheda logica ed il LED 1 si accende. Il tran-
sistor di sicurezza D riceve tensione (+) sulla sua base ed è
pronto a condurre.
La tensione (+) proviene dal pin 22 attraverso la bobina di
K11 ai pin 2, 28, S20 e A2 ed attraverso K11 a S15. Attra-
verso K13 al pin 4 e poi a A2, attraverso K14 al pin 5.
Dal pin 22 viene inviata anche (+) attraverso Y10 a S10 e S20
a S15 e S16 ed attraverso S20 al pin 29, A2, S20 al pin 28.
Attraverso H1 al pin 26 e S18, K30 al pin 30 attraverso un
contattore d’interruzione BDI, disponibile a richiesta. Attra-
verso Y41 a S41 ed al pin 39.

4.2.3 Marcia avanti, S15 in posizione ON


La direzione di marcia si imposta cambiando la direzione
della corrente nel rotore con l’ausilio di K11 e K13.
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con ritorno negativo attraverso pin
36, transistor di sicurezza D e pin 40. Il freno elettrico si disin-
serisce.
Il comando della velocità è eccitato, quindi S15 si chiude. La
bobina di K11 riceve (-) attraverso S15, S20, S10, pin 36,
transistor D e pin 40. K11 si attiva. L’ingresso inferiore del cir-
cuito di arresto diventa negativo, mentre quello superiore
diventa positivo e così viene dato il consenso alla marcia. A
seconda della posizione del comando della velocità, il pin 11
riceve una tensione compresa tra 1 e 4 V.

8 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

La centralina del transistor alimenta i circuiti di derivazione e


di serie. Il transistor B controlla il campo di derivazione ed il
transistor C il circuito di serie. A questo punto il motore si
avvia come motore compound con una potente coppia di
spunto. Quando la velocità aumenta, la corrente nel circuito
di serie diminuisce a meno di 90 A, riducendo il campo di
serie. Il campo di derivazione si utilizza anche come limitatore
di velocità max in sede di by pass con carrello scarico.
Durante l’utilizzo di LT 2200-8 in marcia avanti non si uti-
lizzano sportelli e piattaforma, S19 in posizione OFF, S53
in posizione OFF (S54 in posizione OFF).
Vedere schemi elettrici 2/3 e 3/3.
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con ritorno negativo attraverso il cavo
36 e l’interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano
sportelli di sicurezza) a pin 36, transistor di sicurezza D e pin
40. Il freno elettrico si disinserisce.
Il comando della velocità è eccitato, quindi S15 si chiude. La
bobina di K11 riceve (-) attraverso S15, S20, S10, pin 36,
interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano sportelli di
sicurezza) a pin 36, transistor D e pin 40. K11 si attiva.
L’ingresso inferiore del circuito di arresto diventa negativo,
mentre quello superiore positivo e così viene dato il consenso
alla marcia. A seconda della posizione del comando della
velocità, il pin 11 riceve una tensione compresa tra 1 e 4 V.
Durante l’utilizzo di LT 2200-8 in marcia avanti si utiliz-
zano sportelli e piattaforma, S19 in posizione ON, S53 in
posizione ON (S54 in posizione ON).
Vedere schemi elettrici 2/3 e 3/3.
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con ritorno negativo attraverso il cavo
36 e l’interruttore di fine corsa S19 (attivato dalla piattaforma)
attraverso la chiusura dei contatti dell’interruttore di fine corsa
S53 (e S54 se si utilizzano sportelli di sicurezza) a pin 36,
transistor di sicurezza D e pin 40. Il freno elettrico si disinseri-
sce.
Il comando della velocità è eccitato, quindi S15 si chiude. La
bobina di K11 riceve (-) attraverso S15, S20, S10, il cavo 36,
l’interruttore di fine corsa S19 (attivato dalla piattaforma),
l’interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano sportelli
di sicurezza), a pin 36, transistor D e pin 40. K11 si attiva.
L’ingresso inferiore del circuito di arresto diventa negativo,
mentre quello superiore positivo e così viene dato il consenso
alla marcia. A seconda della posizione del comando della
velocità, il pin 11 riceve una tensione compresa tra 1 e 4 V.
© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 9 (14)
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

4.2.4 Marcia in folle


Entrambe le fasi dei transistor sono chiuse quando la deriva-
zione di misurazione della corrente nell’unità di comando
registra una corrente dello stesso valore del limite di corrente,
oppure se il carrello procede alla velocità richiesta. Quando il
carrello è in folle, l’energia immagazzinata nel motore viene
deviata attraverso i diodi di ruota libera nel circuito di serie e
nel campo di derivazione. Quando la corrente oppure la velo-
cità cominciano a scendere, l’unità di comando permette che
la corrente passi nuovamente attraverso il circuito di serie e
nel campo di derivazione, ed in questo modo viene ripetuto
continuamente il ciclo e si passa da posizione di marcia e
folle e viceversa per mantenere la velocità desiderata.

4.2.5 Retromarcia
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con ritorno negativo attraverso cavo
36, transistor di sicurezza D e pin 40. Il freno elettromagne-
tico si disinserisce.
A2 nel circuito di sicurezza riceve corrente positiva inviata dal
pin 28 ed un ritorno negativo attraverso S10, pin 36, transistor
di sicurezza D e pin 40.
Quando il comando della velocità si trova in posizione di
retromarcia, S16 si chiude. K13 riceve corrente negativa con
un ritorno negativo attraverso la chiusura dei contatti nel cir-
cuito di sicurezza A2, S16, S20, S10, pin 36, transistor di
sicurezza D e pin 40.
Le alimentazioni in ingresso al circuito di arresto (sulla
scheda) si differenziano; quella superiore diventa negativa e
quella inferiore positiva, così viene dato il consenso alla mar-
cia (con impulsi dei transistor).
La regolazione della velocità e della corrente si effettuano
esattamente come per la marcia avanti.
Un errore sulla scheda di controllo A2 per la protezione
dell’operatore elimina il ritorno negativo per K13 ed impedisce
di procedere in retromarcia.
Durante l’utilizzo di LT 2200-8 in retromarcia non si utiliz-
zano sportelli e piattaforma, S19 in posizione OFF, S53 in
posizione OFF (S54 in posizione OFF).
Vedere schemi elettrici 2/3 e 3/3.
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con un ritorno negativo attraverso
cavo 36, l’interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano
sportelli di sicurezza), pin 36, transistor di sicurezza D e pin
40. Il freno elettromagnetico si disinserisce.
10 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

A2 nel circuito di sicurezza riceve corrente positiva inviata dal


pin 28 ed un ritorno negativo attraverso S10, cavo 36, inter-
ruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano sportelli di
sicurezza), pin 36, transistor di sicurezza D e pin 40.
Quando il comando della velocità si trova in posizione di
retromarcia, S16 si chiude. K13 riceve corrente negativa con
un ritorno negativo attraverso la chiusura dei contatti nel cir-
cuito di sicurezza A2, S16, S20, S10, interruttore di fine corsa
S53 (e S54 se si utilizzano sportelli di sicurezza), pin 36, tran-
sistor di sicurezza D e pin 40.
Durante l’utilizzo di LT 2200-8 in retromarcia si utilizzano
sportelli e piattaforma, S19 in posizione ON, S53 in posi-
zione ON (S54 in posizione ON).
Vedere schemi elettrici 2/3 e 3/3.
Con il braccio di comando in posizione di marcia, S10 si
chiude ed alimenta Y10 con un ritorno negativo attraverso
cavo 36, interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano
sportelli di sicurezza), pin 36, transistor di sicurezza D e pin
40. Il freno elettrico si disinserisce.
A2 nel circuito di sicurezza riceve corrente positiva inviata dal
pin 28 ed un ritorno negativo attraverso S10, cavo 36, inter-
ruttore di fine corsa S19 (attivato dalla piattaforma), attra-
verso la chiusura dei contatti dell’interruttore di fine corsa S53
(e S54 se si utilizzano sportelli di sicurezza), pin 36, transistor
di sicurezza D e pin 40.
Quando il comando della velocità si trova in posizione di
retromarcia, S16 si chiude. K13 riceve corrente negativa con
un ritorno negativo attraverso la chiusura dei contattori nel
circuito di sicurezza A2, S16, S20, S10, interruttore di fine
corsa S19 (attivato dalla piattaforma), attraverso la chiusura
dei contattori dell’interruttore di fine corsa S53 (e S54 se si
utilizzano sportelli di sicurezza), pin 36, transistor di sicurezza
D e pin 40.
4.2.6 Velocità max
Quando il grado di modulazione raggiunge il 100% e la cor-
rente di serie è inferiore al limite di corrente, l’unità di
comando invia un ritorno negativo al contattore del ritorno di
derivazione (contattore di by pass) K14 attraverso pin 5 e
transistor A. Il transistor del circuito di serie è ora scollegato e
la corrente nel circuito di serie passa attraverso i contattori di
K14.
La velocità max viene impostata attraverso il campo di deriva-
zione. Il ponticello S3 determina le impostazioni max. Vedere
tabella “Impostazioni della regolazione della velocità”, codice
C 5460.
© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 11 (14)
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

Quando il grado di modulazione scende oppure la corrente


del motore raggiunge il limite di corrente, K14 viene scolle-
gato e le fasi dei transistor cominciano nuovamente a funzio-
nare.
4.2.7 Freno motore
Il carrello può essere frenato con il freno motore, portando il
comando della velocità nella direzione opposta alla direzione
di marcia del carrello. In questo modo viene invertita la
magnetizzazione nel circuito del rotore ed il motore gira in
direzione “errata” finché il carrello non si è fermato. Durante
questo intervallo il motore funziona come un alternatore e la
corrente nel campo di serie viene regolata dalla centralina del
transistor.
La corrente generata dal motore viene condotta ai diodi del
freno sotto forma di calore. Il campo di derivazione viene
scollegato dal freno motore.
4.2.8 Inversione di sicurezza, S20 in posizione ON
Se S20 è attivo mentre il carrello procede in retromarcia,
viene interrotto il circuito negativo di ritorno per K13 attra-
verso A2 e S16. I contattori di K13 sono aperti. K11 viene ali-
mentato con ritorno negativo attraverso pin 2, diodo, pin 28,
S20, S10, pin 36, transistor di sicurezza D e pin 40. I contat-
tori di K11 si chiudono. Il carrello procede ora in marcia avanti
ed accelera fino al limite max di corrente. Quando S20 torna
in posizione neutra, K11 si apre ed il carrello si ferma indipen-
dentemente dal fatto che S16 sia ancora attivato. Il comando
di marcia deve essere rilasciato in modo che S16 torni in
posizione neutra; soltanto a questo punto viene dato il con-
senso alla marcia.
Inversione di sicurezza con utilizzo di piattaforma e sportelli:
Vedere schemi elettrici 2/3 e 3/3.
Se S20 è attivo mentre il carrello procede in retromarcia,
viene interrotto il circuito negativo di ritorno per K13 attra-
verso A2 e S16. I contattori di K13 sono aperti. K11 viene ali-
mentato con un ritorno negativo attraverso pin 2, diodo, pin
28, S20, S10, interruttore di fine corsa S19 (attivato dalla piat-
taforma), attraverso la chiusura dei contatti dell’interruttore di
fine corsa S53 (e S54 se si utilizzano sportelli di sicurezza),
pin 36, transistor di sicurezza D e pin 40. I contattori di K11 si
chiudono. Il carrello procede ora in marcia avanti ed accelera
fino al limite max di corrente. Quando S20 torna in posizione
neutra, K11 si apre ed il carrello si ferma indipendentemente
dal fatto che S16 sia ancora attivato. Il comando di marcia
deve essere rilasciato in modo che S16 torni in posizione
neutra; soltanto a questo punto viene dato il consenso alla
marcia.
12 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

4.2.9 Limite di corrente legato al carico


Il sistema PowerTrak sui carrelli a transistor è dotato di un
microinterruttore (S59) attivato quando il carico sulle forche
rientra entro limiti predefiniti. Quando sulle forche non si trova
alcun carico, S59 si chiude ed il pin 8 viene messo a massa
attraverso S59 al pin 40. L’alimentazione di corrente dell’unità
di comando è limitata al 70% della normale uscita max.
Quando il carico sulle forche rientra entro i limiti predefiniti,
S59 si apre ed il pin 8 non viene più messo a massa. L’unità
di comando può fornire l’alimentazione di corrente max.

4.2.10 Funzione di sollevamento/discesa delle forche


Sollevamento
S52 viene attivato. K30 riceve un ritorno negativo attraverso i
contattori in P3 (se installato), pin 30, diodo, pin 38, S31,
S52, al pin 40. I contattori di K30 si chiudono ed il motore
della pompa M3 si avvia. Quando le forche raggiungono il
limite di sollevamento, S31 si attiva ed il ritorno negativo a
K30 si interrompe. K30 si apre ed il motore della pompa M3 si
ferma.
Discesa
S41 viene attivato. L’elettrovalvola per la discesa delle for-
che, Y41, riceve un ritorno negativo attraverso S41, pin 40.
La valvola si apre.

4.2.11 Avvisatore acustico


S18 viene attivato. L’avvisatore acustico, H1, riceve un
ritorno negativo attraverso S18 al pin 40. L’avvisatore acu-
stico suona.

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-12 Italiano 13 (14)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
001 184, 288

14 (14) Service Manual 1998-02-12 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 002 184

Impianto elettrico
Unità di comando a transistor da
9,5 km/h
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 319125AA- 9,5 km/h

1 Armadio elettrico
H1 F50

A1

K11
A5
F3 K13
F1
K30
RV1

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 1 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2 Elenco dei simboli


Simbolo Descrizione Funzione Note
A1 Unità di comando a
transistor
A5 Scheda di collega-
mento

G1 Batteria 24 V

E8 Riscaldamento impu- Riscaldamento del braccio di Celle frigorifere


gnatura comando

F1 Fusibile Circuito del motore 125 A


F3 Fusibile Circuito della pompa 160 A
F50 Fusibile Circuito di comando 7,5 A
F51 Fusibile Attrezzatura esterna A richiesta

H1 Avvisatore acustico

K11 Contattore Direzione di marcia Direzione forche


K13 Contattore Contattore di marcia Direzione volante
K30 Contattore Motore della pompa

M1 Motore Motore principale


M3 Motore Motore della pompa

P3 Indicatore Indicatore della batteria/con-


taore

R1 Potenziometro Velocità
RV1 Potenziometro Riduzione velocità max

2 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

Simbolo Descrizione Funzione Note

S10 Interruttore Freni


S15 Interruttore Direzione di marcia Direzione forche
S16 Interruttore Direzione di marcia Direzione volante
S17 Interruttore Commutatore di accensione
S18 Interruttore Avvisatore acustico
S20 Interruttore Inversione di sicurezza
S31 Interruttore Limite di sollevamento
S41 Interruttore Discesa delle forche
S43 Interruttore Interruttore della piattaforma
S52 Interruttore Sollevamento delle forche
S59 Interruttore Funzione PowerTrak
S88 Interruttore Protezione laterale
S89 Interruttore Protezione laterale

Y1 Freno magnetico Freni


Y41 Elettrovalvola Discesa delle forche

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 3 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2.1 Schema elettrico 1/5

4 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2.2 Schema elettrico 2/5

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 5 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2.3 Schema elettrico 3/5

6 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2.4 Schema elettrico 4/5

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 7 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

2.5 Schema elettrico 5/5

8 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

3 Descrizione del funzionamento


3.1 Generalità
L’unità di comando a transistor A1 regola la velocità in conti-
nuo fino alla velocità max. In sede di avvio del carrello, con-
trolla la sequenza di chiusura dei microinterruttori nel circuito.
L’unità di comando è dotata di un LED che visualizza lo stato
del sistema.
L’impianto elettrico è dotato di una scheda di collegamento
A5 per raggruppare tutti i collegamenti della scheda di
comando per segnali di ingresso ed uscita dell’unità di
comando a transistor. La scheda di collegamento è dotata di
LED per l’indicazione dei segnali in ingresso ed in uscita ed
un potenziometro per la regolazione della velocità max.
RIFERIMENTI
Per ulteriori informazioni sull’unità di comando a transistor e
sulla scheda di collegamento, vedere codici C 5460 e 5710.

4 Descrizione
La descrizione è divisa in diverse fasi corrispondenti alle
diverse fasi della sequenza di funzionamento. Per ogni fase
di sequenza si accende il corrispondente LED. Un pallino
pieno indica un LED acceso.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 9 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.1 Commutatore di accensione S17 in


posizione ON

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• Quando S17 si chiude, la centralina del transistor controlla


che S10 non sia chiuso. In caso contrario, non viene dato il
consenso alla marcia.
• Quando S17 è chiuso, invia 24 V al pin 202 del connettore
A5 ed il LED 202 si accende. 24 V vengono inviati anche ai
pin 108, 212 e 303. A5 (-) ritorna da 409.
• Tensione di batteria a A1.16 attraverso il pin 410 del con-
nettore A5. Il LED di stato sull’unità di comando a transistor
comincia a lampeggiare.
I LED 214 e 215 si accendono anche quando S17 si
chiude. Queste alimentazioni in ingresso si utilizzano sol-
tanto sui carrelli LS e devono essere sempre attive sui car-
relli LT.
Il LED 217 si accende quando S17 si chiude, se non è
attiva la “Frenata all’abbandono della piattaforma” (“Brake
when leaving platform”).

10 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.2 Braccio di comando in posizione di


marcia, S10 in posizione ON

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• Quando il braccio di comando viene premuto in posizione


di marcia, S10 viene attivato e chiuso in modo che ven-
gono inviati 24 V attraverso il cavo 31 al pin 301 e RE1 si
chiude, mentre il LED 301 si accende. A seconda che gli
interruttori per la piattaforma e gli sportelli siano attivati,
vengono inviati 24 V ai pin 210 oppure 211, attraverso i
contattori di RE2 e RE1 al pin 305 e si attiva quindi il freno
magnetico Y10, per cui il freno si disinserisce. Il segnale
viene inviato anche ai pin 109 e 408, A1.15. L’attivazione
di S10 fa sì che vengano inviati 24 V esternamente anche
al campo di derivazione ed internamente al pin 206, il LED
206 si accende, il contaore si avvia e viene alimentata ten-
sione anche al pin 403 che alimenta quindi K11 e K13.
Lo schema dei LED visualizza la macchina quando non si
utilizzano piattaforma e sportelli.
• L’unità di comando a transistor regola adesso la corrente
attraverso il campo di derivazione. 0,9 A. (-) vengono
inviati di ritorno attraverso i pin 302, 417 e A1.1.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 11 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.3 Marcia in direzione delle forche

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

Lo schema dei LED visualizza la macchina quando si utiliz-


zano piattaforma e sportelli (9,5 km/h).
La tabella sottoriportata visualizza le diverse condizioni valide
se viene dato il consenso alla marcia e la velocità alla quale
può procedere il carrello.

Braccio di comando in posizione di X X X X


marcia (S10 attivo, LED 301 acceso)
Marcia avanti (S15 attivo, LED 101 X X X X
acceso)
Utilizzo di sportelli X X
Operatore sulla piattaforma X X
Marcia consentita SI’ NO SI’ SI’
Velocità 6 km/h 6 km/h 8 km/h

• Quando viene attivato il comando della velocità per la mar-


cia in direzione delle forche, S15 si chiude. Viene dato il
consenso alla marcia.
• La tensione di batteria si ottiene attraverso pin 101, contat-
tori 2 e 4 di RE 5, a 411 ed a A1.11, il LED 101 si accende.
• Tensione di batteria a K11 attraverso il pin 403. A1.2 invia
adesso (-) di ritorno a K11, alimentazione (-) in ingresso sul
pin 401, il LED 401 si accende.
• A seconda della posizione del comando della velocità (R1)
e della regolazione del potenziometro RV1, A1.8 riceve
una tensione compresa tra 4,8 e 0,25 V.
12 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

• Quando si utilizzano la piattaforma e gli sportelli, il pin 216


riceve 24 V(+) attraverso S43 e S89, il LED 216 si
accende, RE 4 si chiude e fa sì che la corrente del campo
di derivazione passi attraverso una resistenza e la corrente
si riduca. Il carrello procede quindi ad una velocità di
9,5 km/h.
• Adesso la corrente del motore passa attraverso F1, il
campo di serie D2-D1, K11, il rotore A1-A2 e K11 al polo
negativo della batteria attraverso A1.M-.
Vedere anche “Funzione di interruzione per piattaforma e
sportello”.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 13 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.4 Marcia in direzione del volante

Lo schema dei LED visualizza la macchina quando si utiliz-


zano piattaforma e sportelli (9,5 km/h).
La tabella sottoriportata visualizza le diverse condizioni valide
se viene dato il consenso alla marcia e la velocità alla quale
può procedere il carrello.

Braccio di comando in posizione di X X X X


marcia (S10 attivo, LED 301 acceso)
Marcia in direzione del volante X X X X
(S16 attivo, LED 102 acceso)
Utilizzo di sportelli X X
Operatore sulla piattaforma X X
Marcia consentita SI’ NO SI’ SI’
Velocità 6 km/h 6 km/h 8 km/h

• Quando il comando di marcia viene attivato per la marcia


in direzione del volante, S16 si chiude. L’unità di comando
a transistor controlla che S10 si chiuda prima di S16; in
caso contrario, la marcia non è consentita.
• La tensione di batteria si ottiene attraverso pin 102, contat-
tori 5 e 7 di RE 5, a 412 ed inoltre A1.12, il LED 102 si
accende.
• Tensione di batteria a K13 attraverso il pin 403. A1.3 invia
adesso (-) di ritorno a K13, alimentazione (-) in ingresso sul
pin 402, il LED 402 si accende.
• A seconda della posizione del comando di marcia (R1) e
della regolazione del potenziometro RV1, A1.8 riceve una
tensione compresa tra 4,8 e 0,25 V.
14 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

• Quando si utilizzano la piattaforma e gli sportelli, il pin 216


riceve 24 V(+) attraverso S43 e S89, il LED 216 si
accende, RE 4 si chiude e fa sì che la corrente del campo
di derivazione passi attraverso una resistenza e la corrente
si riduca. Il carrello procede dunque ad una velocità di 8
km/h.
• Adesso la corrente del motore passa attraverso F1, il
campo di serie D2-D1, il rotore A2-A1, e K13 al polo nega-
tivo della batteria attraverso A1.M-.
Vedere anche “Funzione di interruzione per piattaforma e
sportello”.

4.5 Limite di corrente legato al carico


Il sistema PowerTrak contiene un microinterruttore (S59) che
viene attivato quando il carico sulle forche rientra entro limiti
predefiniti.

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• Se non vi è carico sulle forche, S59 si chiude e vengono


inviati 24 V dal pin 212 attraverso S59 al pin 213. Il LED
213 si accende. Il segnale viene inviato al pin 404 e poi a
A1.14. L’alimentazione in uscita dall’unità di comando a
transistor è limitata su un valore impostato in fabbrica M2
MAIN C/L di 150 A.
• Quando il carico sulle forche rientra entro limiti predefiniti
(vedere tabella), S59 si apre; il LED 213 si spegne ed il
segnale a A1.14 diventa basso. L’unità di comando a tran-
sistor può fornire la piena corrente in uscita determinata
dal parametro dell’unità di comando M1 MAIN C/L impo-
stato in fabbrica su 200 A.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 15 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.6 Limiti di attivazione S59


S59 Carico min (kg) Carico max (kg)
Attivazione 300 400

4.7 Freno motore/retromarcia, da marcia


in direzione delle forche a marcia in dire-
zione del volante
• S15 ritorna in posizione neutra e S16 si chiude. La cor-
rente nel campo di serie fa sì che il motore funzioni come
un generatore poiché la ruota motrice procede in “dire-
zione errata”. L’unità di comando a transistor rileva la cor-
rente generata sul pin A2, e riduce la corrente del campo di
serie ad un valore che dipende dal carico sulle forche. Se
S59 non viene attivato (ad esempio perché non vi è carico
sulle forche) la corrente del campo di serie viene limitata
dal parametro dell’unità di comando M2 MAIN PLUG C/L il
cui valore è impostato in fabbrica su 50 A. Se S59 viene
attivato (carico sulle forche maggiore di 300 kg) la corrente
del campo di serie viene limitata dal parametro dell’unità di
comando M1 MAIN PLUG C/L il cui valore è impostato in
fabbrica su 70 A. Quando la ruota motrice procede “nella
direzione corretta”, ed il potenziale sul pin A2 è positivo,
l’accelerazione viene ottenuta secondo valori regolati per
limitazione di corrente ed accelerazione.
• Durante la sequenza di frenata, la corrente del rotore
passa nel circuito A1-A2, K13, M-, diodo del freno
dell’unità di comando a transistor, A2 e K13.

4.8 Freno motore/retromarcia, da marcia


in direzione del volante a marcia in dire-
zione delle forche
• S16 ritorna in posizione neutra e S15 si chiude. La cor-
rente nel campo di serie fa sì che il motore funzioni come
un generatore poiché la ruota motrice procede in “dire-
zione errata”. L’unità di comando a transistor rileva la cor-
rente generata sul pin A2, e riduce la corrente del campo di
serie ad un valore che dipende dal carico sulle forche.

16 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

• Se S59 non è stato attivato (ad esempio non vi è carico


sulle forche) la corrente del campo di serie viene limitata
dal parametro dell’unità di comando M2 MAIN PLUG C/L il
cui valore è impostato in fabbrica su 50 A.
• Se S59 viene attivato (carico sulle forche maggiore di 300
kg) la corrente del campo di serie viene limitata dal para-
metro dell’unità di comando M1 MAIN PLUG C/L il cui
valore è impostato in fabbrica su 70 A. Quando la ruota
motrice procede “nella direzione corretta”, ed il potenziale
sul pin A2 è positivo, l’accelerazione viene ottenuta
secondo valori regolati per limitazione di corrente ed acce-
lerazione.
• Durante la sequenza di frenata, la corrente del rotore
passa nel circuito A1-A2, K11, M-, diodo del freno dell’unità
di comando a transistor, A2 e K11.

4.9 Funzione di inversione di sicurezza

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

L’eventuale rottura di un cavo nel circuito per la funzione


dell’inversione di sicurezza è controllata in ogni momento
dall’unità di comando a transistor, che invia un breve impulso
di corrente attraverso A1.10, pin 416, 111, cavo 32, S20,
cavo 32, pin 110, 415 e A1.13.
• S20 viene attivato e fa sì che i pin 110, 415 e A1.13 siano
positivi, A1 interrompe adesso il ritorno (-) a K13, che si
apre. Allo stesso tempo, A1 fornisce (-) tramite A1.2 a K11;
il LED 401 si accende.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 17 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

• A questo punto il motore viene collegato per ottenere il


freno motore con la corrente max determinata dal parame-
tro dell’unità di comando Current Limit, Emergency
Reverse. Il carrello accelera quindi in direzione delle forche
finché S20 non torna in posizione neutra.
• Quando S20 ritorna in posizione neutra, (+) scompare dal
pin 110, A1 interrompe il ritorno (-) tramite A1.3 a K11 ed il
carrello si ferma.
• Per poter ripartire mentre S16 è ancora attivato, occorre
riportare l’unità di comando a transistor in posizione inat-
tiva lasciando ritornare il comando di marcia in folle, dopo-
diché è possibile scegliere una nuova direzione di marcia.

4.10 Sollevamento delle forche

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• Il microinterruttore S52 si chiude. K30 riceve tensione (+)


tramite i pin 105, 203, ponticello o spia della batteria, i pin
201 e 405 nonché S31. I LED 105, 405 e 206 si accendono
ed il contaore si avvia.
• Ritorno (-) attraverso il cavo 40. K30 si chiude ed il motore
della pompa M3 si avvia.

18 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.11 Discesa delle forche

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• S41 si chiude ed invia 24 V (+) al pin 106 e quindi al pin


204 ed attiva l’elettrovalvola Y41; il LED 106 si accende.

4.12 Avvisatore acustico

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

• S18 si chiude ed invia 24 V(+) al pin 107 e quindi al pin


406 in modo da attivare l’avvisatore acustico H1; il LED
107 si accende.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 19 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.13 Funzione d’interruzione per piatta


forma e sportelli

106 111 209 217 409 417


105 110 208 216 408 416
207 215 407 415
104
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410

303 305
302

301 304

RE4 RE3 RE2 RE1

Vedere “Marcia in direzione delle forche”, “Marcia in dire-


zione del volante” e schemi elettrici 3/5, 4/5 e 5/5.
Lo schema dei LED visualizza la macchina quando si utiliz-
zano piattaforma e sportelli (9,5 km/h).

4.13.1 Marcia con piattaforma sollevata e senza utilizzo


di sportelli
• Ponendo il braccio di comando in posizione di marcia, si
attiva S10 e vengono inviati 24 V (+) attraverso il cavo 31
al pin 301; il LED 301 si accende e RE1 si chiude.
• 24 V vengono inviati anche attraverso il cavo 22 a S43,
attraverso il cavo 47 a S88, al pin 210, attraverso i contat-
tori 3 e 2 di RE2 ed i contattori di RE1 e poi viene inviata
tensione anche al pin 305, in modo che si inserisca il freno
Y10.
• 24 V vengono inviati anche al pin 109 - cavo 44, pin 403 -
cavo 53, pin 408 - cavo 44 - A1.15.
• Il carrello può ora procedere normalmente ad una velocità
di 6 km/h.

20 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.13.2 Marcia con piattaforma abbassata e senza utilizzo


di sportelli
• Quando la piattaforma è abbassata, si attiva S43.
Ponendo il braccio di comando in posizione di marcia, S10
si attiva e vengono inviati 24 V(+) attraverso il cavo 31 al
pin 301; il LED 301 si accende e RE1 si chiude.
• 24 V vengono inviati anche attraverso il cavo 22 al contat-
tore adesso chiuso (21 e 22) di S43 ed inoltre al pin 211; il
LED 211 si accende e RE2 si chiude.
• In questa posizione, RE2 viene bloccato ricevendo alimen-
tazione dal pin 301 (S10), attraverso i contattori 7 ed 8 di
RE2. RE2 rimane attivo per tutto il tempo in cui il braccio di
comando si trova in posizione di marcia.
• 24 V vengono inviati anche al pin 109 - cavo 44, pin 403 -
cavo 53, pin 408 - cavo 44 - A1.15.
• Il carrello può ora procedere normalmente ad una velocità
di 6 km/h.

4.13.3 Marcia con piattaforma abbassata ed utilizzo di


sportelli
• Quando la piattaforma è abbassata e si utilizzano sportelli,
si attivano S43 e S89. Ponendo il braccio di comando in
posizione di marcia, si attiva S10 e vengono inviati 24 V
(+) attraverso il cavo 31 al pin 301; il LED 301 si accende e
RE1 si chiude.
• 24 V vengono inviati anche attraverso il cavo 22 al contat-
tore adesso chiuso (21 e 22) di S43 ed inoltre attraverso il
cavo 48 al contattore adesso chiuso di S89 ed attraverso il
cavo 58 al pin 216 ed anche al pin 211; i LED 211 e 216 si
accendono.
• Quando il pin 211 riceve 24 V, RE2 si chiude e viene bloc-
cato ricevendo alimentazione dal pin 301 (S10), attraverso
i contattori 7 ed 8 di RE2. RE2 rimane attivato per tutto il
tempo in cui il braccio di comando si trova in posizione di
marcia.
• Il pin 211 alimenta anche il pin 305, il pin 109 ed i pin 403 e
408 con 24 V, attraverso i contattori 1 e 2 di RE2 ed i con-
tattori 7 ed 8 di RE1.
• Quando il pin 216 riceve 24 V, RE4 si chiude ed una resi-
stenza di 10 kW viene collegata in serie al campo di deri-
vazione. La corrente del campo di derivazione viene ridotta
ed il carrello procede ad una velocità di 9,5 km/h.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-20 Italiano 21 (22)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 184

4.13.4 Funzione di frenata con piattaforma abbassata


• La funzione è attiva soltanto se il pin 217 è scollegato.
• Se l’operatore scende dalla piattaforma dopo che il carrello
si è messo in movimento (ad esempio se il braccio di
comando è ancora in posizione di marcia), S43 viene
disattivato. 24 V(+) vengono disinseriti dal cavo 48, pin
211. Poiché adesso RE2 è bloccato, il pin 109 (alimenta-
tore del microinterruttore), il pin 408 ed il pin 305 (Y10) per-
dono tutti l’alimentazione di 24 V(+) ed il carrello frena
immediatamente; il LED 211 si spegne.
• Riportando il braccio di comando in posizione di parcheg-
gio, viene disattivato S10, per cui il pin 301 diventa basso e
RE2 viene disattivato. Per ripristinare la marcia normale,
vedere la descrizione delle fasi 1), 2) e 3) sopra riportata.
• Se invece il pin 217 è collegato, il carrello non frena se
l’operatore scende dalla piattaforma. Il pin 217 bypassa la
mancata alimentazione al pin 211, ed il freno non si disat-
tiva.

22 (22) Service Manual 1998-04-20 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 002 288

Impianto elettrico
Unità di comando a transistor da
6 km/h
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


288 LT 2200 319125AA- 6 km/h

1 Armadio elettrico

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 1 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2 Elenco dei simboli


Simbolo Descrizione Funzione Note
A1 Unità di comando a
transistor
A5 Scheda di collega-
mento

G1 Batteria 24 V

E8 Riscaldamento Riscaldamento del braccio di Celle frigorifere


dell’impugnatura comando

F1 Fusibile Circuito del motore 125 A


F3 Fusibile Circuito della pompa 160 A
F50 Fusibile Circuito di comando 7,5 A
F51 Fusibile Attrezzatura esterna A richiesta

H1 Avvisatore acustico

K11 Contattore Direzione di marcia Direzione delle forche


K13 Contattore Contattore di comando Direzione del volante
K30 Contattore Motore della pompa

M1 Motore Motore principale


M3 Motore Motore della pompa

P3 Indicatore Indicatore della batteria/con-


tatore

R1 Potenziometro Velocità
RV1 Potenziometro Riduzione della velocità max

2 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

Simbolo Descrizione Funzione Note

S10 Interruttore Freni


S15 Interruttore Direzione di marcia Direzione delle forche
S16 Interruttore Direzione di marcia Direzione del volante
S17 Interruttore Commutatore di accensione
S18 Interruttore Avvisatore acustico
S20 Interruttore Inversione di sicurezza
S31 Interruttore Limite di sollevamento
S34 Interruttore Sollevamento delle forche
S41 Interruttore Discesa delle forche
S43 Interruttore Interruttore della piattaforma A richiesta
S59 Interruttore Funzione PowerTrak

Y1 Freno magnetico Freno


Y41 Elettrovalvola Discesa delle forche

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 3 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2.1 Schema elettrico 1/5

4 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2.2 Schema elettrico 2/5

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 5 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2.3 Schema elettrico 3/5

6 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2.4 Schema elettrico 4/5

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 7 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

2.5 Schema elettrico 5/5

8 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3 Descrizione del funzionamento


3.1 Generalità
L’unità di comando a transistor A1 regola la velocità in conti-
nuo fino alla velocità max. In sede di avvio del carrello, con-
trolla la sequenza di chiusura dei microinterruttori nel circuito.
L’unità di comando è dotata di un LED che visualizza lo stato
del sistema.
L’impianto elettrico è dotato di una scheda di collegamento
A5 per raggruppare tutti i collegamenti della scheda di
comando per segnali di ingresso ed uscita dell’unità di
comando a transistor. La scheda di collegamento è dotata di
LED per l’indicazione dei segnali in ingresso ed in uscita ed
un potenziometro per la regolazione della velocità max.
RIFERIMENTI
Per ulteriori informazioni sull’unità di comando a transistor e
sulla scheda di collegamento, vedere codici C 5460 e 5710.

3.2 Descrizione
La descrizione è divisa in diverse fasi corrispondenti alle
diverse fasi della sequenza di funzionamento. Per ogni fase
di sequenza si accende il corrispondente LED. Un cerchio
pieno indica un LED acceso.

3.3 Commutatore di accensione S17 in


posizione ON

• Quando S17 si chiude, l’unità di comando a transistor con-


trolla che S10 non sia chiuso. In caso contrario, non viene
dato il consenso alla marcia.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 9 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

• Tensione di batteria sul pin 202 di A5, il LED 202 si


accende. 24 V su pin 202, 212, 203 e 410 di A5. Ritorno (-)
attraverso il pin 409.
• Tensione di batteria a A1.16 attraverso il pin 410 del con-
nettore A5. Il LED di stato sull’unità di comando a transistor
comincia a lampeggiare.

3.4 Braccio di comando in posizione di


marcia, S10

• Quando il braccio di comando viene premuto in posizione


di marcia, S10 viene attivato e chiuso in modo che ven-
gono inviati 24 V attraverso i cavi 31 e 47 al pin 210, attra-
verso i contatti 3 e 2 di RE2 ed al pin 305 e si attiva quindi
il freno magnetico Y1, per cui il freno si disinserisce. Il
segnale viene inviato anche ai pin 109 e 408, A1.15.
• L’attivazione di S10 fa sì che vengano inviati 24 V anche al
pin 301, il LED 301 si accende, al campo di derivazione ed
internamente al pin 206, il LED 206 si accende, il contaore
si avvia e viene alimentata tensione anche al pin 403 che
alimenta quindi K11 e K13.
• L’unità di comando a transistor regola adesso la corrente
attraverso il campo di derivazione. 0,9 A (-) vengono inviati
di ritorno attraverso i pin 302, 417 e A1.1.

10 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.5 Marcia in direzione delle forche

• Quando viene attivato il comando della velocità per la mar-


cia in direzione delle forche, S15 si chiude. Viene dato il
consenso alla marcia.
• La tensione di batteria si ottiene attraverso i pin 101 e 411
a A1.11, il LED 101 si accende.
• Tensione di batteria a K11 attraverso il pin 403. A1.2 invia
adesso (-) di ritorno a K11, alimentazione (-) in ingresso sul
pin 401, il LED 401 si accende.
• A seconda della posizione del comando della velocità (R1)
e della regolazione del potenziometro RV1, A1.8 riceve
una tensione compresa tra 4,8 e 0,25 V.
• Adesso la corrente del motore passa attraverso F1, il
campo di serie D2-D1, K11, il rotore A1-A2 e K11 al polo
negativo della batteria attraverso A1.M-.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 11 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.6 Marcia in direzione del volante

• Quando il comando di marcia viene attivato per la marcia


in direzione del volante, S16 si chiude. L’unità di comando
a transistor controlla che S10 si chiuda prima di S16; in
caso contrario, la marcia non è consentita.
• La tensione di batteria si ottiene attraverso i pin 102 e 412
a A1.12, il LED 102 si accende.
• Tensione di batteria a K13 attraverso il pin 403. A1.3 invia
adesso (-) di ritorno a K13, alimentazione (-) in ingresso sul
pin 402, il LED 402 si accende.
• A seconda della posizione del comando di marcia R1 e
della regolazione del potenziometro RV1, A1.8 riceve una
tensione compresa tra 4,8 e 0,25 V.
• Adesso la corrente del motore passa attraverso F1, il
campo di serie D2-D1, K13, il rotore A2-A1 e K13 al polo
negativo della batteria attraverso A1.M-.

12 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.7 Funzione d’interruzione per piatta-


forma (a richiesta)
=1 =0

106 111 207 213 409 417


105 110 206 212 408 416
104 205 211 407 415
RV1
406 414
103 204
109
102 203 210 405
108
202 209 404 413
101
107
201 208 412
402 411
401

302
RE2
301

Se non è installato l’interruttore della piattaforma, è pre-


sente un cavo di ponticellamento tra X2:1 e X2:2 e non si
utilizza il pin 211. Vedere schema elettrico 5/5.

3.7.1 Marcia con piattaforma sollevata


• Quando la piattaforma è sollevata ed il braccio di comando
è in posizione di marcia, si attiva S10 e vengono inviati
24 V (+) attraverso il cavo 31 a S43 ed al pin 210, attra-
verso i contatti 3 e 2 di RE2 ed ai pin 109, 403, 408 e 305.
Il freno magnetico Y1 si attiva, il freno si disinserisce ed il
carrello può ora procedere normalmente.

3.7.2 Marcia con piattaforma abbassata


• Quando la piattaforma è abbassata, si attiva S43.
Ponendo il braccio di comando in posizione di marcia, S10
si attiva e vengono inviati 24 V (+) attraverso il cavo 31 a
S43 ed al pin 211, il LED 211 si accende. Il segnale conti-
nua fino a RE2 e dà corrente. Il segnale continua attra-
verso i contatti 1 e 2 di RE2 al pin 305 e a Y1. Il freno si
disinserisce ed il carrello può procedere normalmente per
tutto il tempo in cui l’operatore rimane sulla piattaforma. In
questa posizione, RE2 viene bloccato ricevendo alimenta-
zione dal pin 301 attraverso i contatti 7 ed 8 di RE2. RE2
rimane attivo per tutto il tempo in cui il braccio di comando
si trova in posizione di marcia.

3.7.3 Discesa dalla piattaforma durante la marcia


• Se l’operatore scende dalla piattaforma dopo che il carrello
si è messo in movimento (ad esempio se il braccio di
comando è ancora in posizione di marcia), S43 viene
disattivato. 24 V(+) vengono disinseriti dal pin 211. Poiché
adesso RE2 è bloccato, i pin 109, 403, 408 e 305 perdono
tutti l’alimentazione di 24 V ed il carrello frena immediata-
mente; il LED 211 si spegne.
© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 13 (18)
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

• Riportando il braccio di comando in posizione di parcheg-


gio, viene disattivato S10, per cui il pin 301 diventa basso e
RE2 viene disattivato. Per ripristinare la marcia normale,
vedere le descrizioni delle fasi “Marcia con piattaforma sol-
levata/abbassata” sopra riportate.

3.8 Limite di corrente legato al carico


Il sistema PowerTrak contiene un microinterruttore S59 che
viene attivato quando il carico sulle forche rientra entro limiti
predefiniti.
=1 =0

106 111 207 213 409 417


105 110 206 212 408 416
104 205 211 407 415
RV1
406 414
103 204
109
102 108 203 210 405

101 202 209 404 413


107
201 208 412
402 411
401

302
RE2
301

• Se non vi è carico sulle forche, S59 si chiude e vengono


inviati 24 V dal pin 212 attraverso S59 al pin 213. Il LED
213 si accende. Il segnale viene inviato al pin 404 e poi a
A1.14. L’alimentazione in uscita dall’unità di comando a
transistor è limitata su un valore impostato in fabbrica M2
MAIN C/L di 150 A.
• Quando il carico sulle forche rientra entro limiti predefiniti
(vedere tabella), S59 si apre; il LED 213 si spegne ed il
segnale a A1.14 diventa basso. L’unità di comando a tran-
sistor può fornire la piena corrente in uscita determinata
dal parametro dell’unità di comando M1 MAIN C/L impo-
stato in fabbrica su 200 A.

3.9 S59 Limiti di attivazione


S59 Carico min (kg) Carico max (kg)
Attivazione 300 400

14 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.10 Freno motore/retromarcia, da marcia


in direzione delle forche a marcia in dire-
zione del volante
• S15 ritorna in posizione neutra e S16 si chiude. La cor-
rente nel campo di serie fa sì che il motore funzioni come
un generatore poiché la ruota motrice procede in “direzi-
one errata”. L’unità di comando a transistor rileva la cor-
rente generata sul pin A2, e riduce la corrente del campo di
serie ad un valore che dipende dal carico sulle forche.
• Se S59 non viene attivato (ad esempio perché non vi è
carico sulle forche) la corrente del campo di serie viene
limitata dal parametro dell’unità di comando M2 MAIN
PLUG C/L il cui valore è impostato in fabbrica su 50 A.
• Se S59 viene attivato (carico sulle forche maggiore di 300
kg) la corrente del campo di serie viene limitata dal para-
metro dell’unità di comando M1 MAIN PLUG C/L il cui val-
ore è impostato in fabbrica su 70 A. Quando la ruota
motrice procede “nella direzione corretta”, ed il potenziale
sul pin A2 è positivo, l’accelerazione viene ottenuta sec-
ondo valori regolati per limitazione di corrente ed acceler-
azione.
• Durante la sequenza di frenata, la corrente del rotore
passa nel circuito A1-A2, K13, M-, diodo del freno
dell’unità di comando a transistor, A2 e K13.

3.11 Freno motore/retromarcia, da marcia


in direzione del volante a marcia in dire-
zione delle forche
• S16 ritorna in posizione neutra e S15 si chiude. La cor-
rente nel campo di serie fa sì che il motore funzioni come
un generatore poiché la ruota motrice procede in “direzi-
one errata”. L’unità di comando a transistor rileva la cor-
rente generata sul pin A2, e riduce la corrente del campo di
serie ad un valore che dipende dal carico sulle forche.
• Se S59 non è stato attivato (ad esempio non vi è carico
sulle forche) la corrente del campo di serie viene limitata
dal parametro dell’unità di comando M2 MAIN PLUG C/L il
cui valore è impostato in fabbrica su 50 A.
• Se S59 viene attivato (carico sulle forche maggiore di 300
kg) la corrente del campo di serie viene limitata dal para-
metro dell’unità di comando M1 MAIN PLUG C/L il cui val-
ore è impostato in fabbrica su 70 A. Quando la ruota
© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 15 (18)
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

motrice procede “nella direzione corretta”, ed il potenziale


sul pin A2 è positivo, l’accelerazione viene ottenuta sec-
ondo valori regolati per limitazione di corrente ed acceler-
azione.
• Durante la sequenza di frenata, la corrente del rotore
passa nel circuito A1-A2, K11, M-, diodo del freno dell’unità
di comando a transistor, A2 e K11.

3.12 Funzione di inversione di sicurezza

L’eventuale rottura di un cavo nel circuito per la funzione


dell’inversione di sicurezza è controllata in ogni momento
dall’unità di comando a transistor, che invia un breve impulso
di corrente attraverso A1.10, pin 416, 111, cavo 32, S20,
cavo 32, pin 110, 415 e A1.13.
• S20 viene attivato e fa sì che i pin 110, 415 e A1.13 siano
positivi. A1 interrompe adesso il ritorno (-) a K13, che si
apre. Allo stesso tempo, A1 fornisce (-) tramite A1.2 a K11;
il LED 401 si accende.
• A questo punto il motore viene collegato per ottenere il
freno motore con la corrente max determinata dal parame-
tro dell’unità di comando Current Limit, Emergency
Reverse. Il carrello accelera quindi in direzione delle forche
finché S20 non torna in posizione neutra.
• Quando S20 ritorna in posizione neutra, (+) scompare dal
pin 110, A1 interrompe il ritorno (-) tramite A1.2 a K11 ed il
carrello si ferma.
• Per poter ripartire mentre S16 è ancora attivato, occorre
riportare l’unità di comando a transistor in posizione inat-
tiva lasciando ritornare il comando di marcia in folle, dopo-
diché è possibile scegliere una nuova direzione di marcia.

16 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.13 Sollevamento delle forche

• Il microinterruttore S34 si chiude ed invia tensione (+) al


pin 208 attraverso S31. K30 riceve tensione (+) attraverso
il pin 208, il LED 208 si accende, pin 203, ponticello o spia
della batteria, pin 201, il LED 201 si accende, e pin 405. Il
contaore si avvia quando si attiva il pin 201.
• Ritorno (-) attraverso il cavo 40. K30 si chiude ed il motore
della pompa M3 si avvia.

3.14 Discesa delle forche


=1 =0

106 111 207 213 409 417


105 110 206 212 408 416
104 205 211 407 415
RV1
406 414
103 204
109
102 108 203 210 405

101 202 209 404 413


107
201 208 412
402 411
401

302
RE2
301

• S41 si chiude ed invia (+) al pin 106, il LED 106 si


accende, quindi al pin 204 e Y41 si attiva.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-21 Italiano 17 (18)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
002 288

3.15 Avvisatore acustico

• Il microinterruttore S18 viene attivato. L’avvisatore acu-


stico, H1, riceve tensione (+) attraverso i pin 107 e 406; il
LED 107 si accende. Ritorno (-) attraverso il cavo 40.

18 (18) Service Manual 1998-04-21 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 003 184, 288

Impianto elettrico
Regolazione della resistenza
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 319039AA- 9.5 km/h
288 LT 2200 319039AA- 6 km/h

1 Armadio elettrico

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 1 (12)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

2 Elenco dei simboli


Simbolo Descrizione Funzione Note
A1 Scheda logica 139198-001 per
6 km/h
139199-001 per
9,5 km/h
A2 Circuito stampato Spia, inversione di sicurezza

BT Batteria

F1 Fusibile Circuito del motore 125 A


F3 Fusibile Pompa 160 A
F50 Fusibile Circuito di comando 8A

H1 Avvisatore acustico

K11 Contattore Direzione di marcia


K13 Contattore Direzione di marcia
K17 Contattore Stadio della velocità Stadio 2
K18 Contattore Stadio della velocità Stadio 3
K30 Contattore Pompa

M1 Motore Principale
M3 Motore Pompa

P3 Indicatore Indicatore della batteria/con- A richiesta


taore

R11 Resistenza Stadio della velocità


R12 Resistenza Stadio della velocità

2 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

Simbolo Descrizione Funzione Note


S10 Microinterruttore Freni
S12 Microinterruttore Stadio della velocità Stadio 2
S13 Microinterruttore Stadio della velocità Stadio 3
S15 Microinterruttore Direzione di marcia Avanti
S16 Microinterruttore Direzione di marcia Indietro
S17 Microinterruttore Chiave
S18 Microinterruttore Avvisatore acustico
S19 Microinterruttore Piattaforma
S20 Microinterruttore Inversione di sicurezza
S31 Microinterruttore Limite di sollevamento
S41 Microinterruttore Discesa delle forche
S52 Microinterruttore Sollevamento delle forche
S53 Microinterruttore Sportello A richiesta
S54 Microinterruttore Sportello A richiesta

Y10 Freno magnetico Freno


Y41 Elettrovalvola Discesa delle forche

2.1 Elenco dei simboli per la scheda


logica A1
Simbolo Descrizione Funzione Note
F70 Fusibile Scheda logica 10 A

Re13 Relè Relè intermedio per K11 e


K13
Re17 Relè Relè intermedio per K17
Re18 Relè Relè intermedio per K18
Re26 Relè Campo di derivazione
Re32 Relè Commutatore della velocità Soltanto sulla scheda
logica 139199-001
© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 3 (12)
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

3 Schemi elettrici
Nelle tre pagine seguenti sono riportati tre diversi schemi elet-
trici.
• Il primo schema elettrico vale per i carrelli standard (6 km/
h) senza sportelli. Questi carrelli sono dotati di scheda
logica 139198-001.
• Il secondo schema elettrico vale per i carrelli dotati di pic-
coli sportelli CEE.
• Il terzo schema elettrico vale per i carrelli dotati di grandi
sportelli di sicurezza. I carrelli di tipo LT 2200-8 sono dotati
di scheda logica 139199-001.

4 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

3.1 Schema elettrico standard

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 5 (12)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

3.2 Schema elettrico, sportelli CEE

6 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

3.3 Schema elettrico, sportelli di sicurezza

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 7 (12)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

4 Descrizione del funzionamento


4.1 Generalità
Nella descrizione del funzionamento i pin del circuito stam-
pato e della morsettiera centrale sono indicati con numeri da
1 a 40. Le componenti sono indicate soltanto con i simboli
quando i relativi nomi sono riportati nell’elenco dei simboli. La
descrizione è divisa in diverse fasi corrispondenti alle diverse
fasi della sequenza di funzionamento.
Gli ingressi e le uscite del circuito stampato sono dotati di
spie che si accendono quando si attivano i rispettivi ingressi
ed uscite. Gli ingressi sono dotati di spie verdi, mentre le
uscite di spie rosse. L’invio di tensione +24 V al circuito stam-
pato è indicato da una spia gialla.

4.2 Commutatore di accensione, S17 ON


Tensione di batteria attraverso F50 e S17 al pin 22. I relè
Re13, Re18, Re26 e Re32 ricevono +24 V, ma dato che
manca il ritorno negativo i relè non possono essere attivati.
Re17, che riceve anche +24 V dal pin 22, adesso può ecci-
tarsi perché arriva tensione positiva attraverso il pin 17
all’ingresso A sul circuito di comando per Re17 e Re18.
Dal pin 22 vengono alimentati anche la bobina del freno
magnetico Y10 e l’avvisatore acustico H1. Quando S10 è
aperto non vi è ritorno negativo e si inserisce il freno magne-
tico.
Dal pin 22 viene inoltre inviata tensione a K11, K13, K17,
K18, K30 e Y41.
Attraverso il pin 22 viene inviata tensione ai contatti di Re13
attraverso le bobine di K11 e K13, pin 2 e 4.
Il cablaggio dell’inversione di sicurezza è controllato dal cir-
cuito A2. A2 riceve tensione dal pin 22 attraverso la bobina di
K17 al pin 7 e la invia al pin 8. Il ritorno negativo per A2 si
ottiene attraverso i cavi 29 a S10, quindi ai pin 36 e 40.
Il relè di A2 si attiva quando S10 è eccitato, e chiude il circuito
tra i cavi intermedi 45 e 6. In caso di interruzione nel cavo 29
oppure 28 il relè scatta e rende impossibile procedere in
retromarcia interrompendo il collegamento tra i cavi 45 e 6.
Anche il microinterruttore per il sollevamento delle forche S52
riceve tensione dal pin 22 attraverso la bobina di K30 ed i
contatti d’interruzione di P3 e la invia ai pin 30 e 38 attraverso
S31 ed a S52.

8 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

4.3 Marcia
Quando il braccio di comando si abbassa in posizione di mar-
cia, S10 si attiva e si chiude ed invia un ritorno negativo a
Y10 attraverso i pin 36 e 40. I freni si disinseriscono.
Quando S10 si chiude attiva anche Re26, che riceve un
ritorno negativo attraverso il pin 29 e S10.
Re13 si attiva quando il circuito di comando di Re13 perde
tensione sul proprio ingresso inferiore attraverso il pin 27,
S16, S15 a S20 e quindi, attraverso S10, ai pin 36 e 40. Allo
stesso tempo, anche l’ingresso superiore del circuito di
comando di Re13 ha perso tensione quando Re26 si è atti-
vato.
LT 2200-8
Il ritorno negativo per Y 10, Re13 e Re26, deve avvenire su
LT 2200-8 attraverso gli interruttori della piattaforma e degli
sportelli, che si trovano tra S10 ed il pin 36. Vedere lo
schema elettrico.
Per potere avviare il carrello deve essere soddisfatta una
delle seguenti condizioni:
• Piattaforma sollevata e sportelli non in uso. Velocità: 6 km/h.
• Piattaforma abbassata e sportelli non in uso. Velocità: 6 km/h.
• Piattaforma abbassata e sportelli in uso. Velocità: 9,5 km/h.

4.4 Marcia avanti, direzione delle forche,


primo stadio di velocità
Quando il comando di marcia viene attivato per la marcia
avanti, primo stadio di velocità, S15 si chiude. K11 riceve un
ritorno negativo attraverso il pin 2, i contatti di Re13, il pin 3,
S15, attraverso S20 a S10 ed ai pin 36 e 40. Quando S15 si
attiva, viene interrotto il ritorno negativo all’ingresso inferiore
sul circuito di comando di Re13, ma poiché l’ingresso supe-
riore non ha ancora tensione, Re13 rimane attivato.
Quando K11 si attiva, la corrente del motore passa attraverso
F1 attraverso entrambe le resistenze R11 e R12 al campo di
serie D1-D2, quindi ad uno dei contatti di K11 e, attraverso il
rotore, all’altro contatto di K11 e quindi al negativo.
Il campo di derivazione viene collegato attraverso il pin 18,
quindi al pin 14 e, attraverso un diodo, al pin 16 e Re26 al
negativo.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 9 (12)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

LT 2200-8
Su LT 2200-8 si utilizza una scheda logica dotata di un relè
supplementare, Re32. Questo relè viene utilizzato per colle-
gare e scollegare il campo di derivazione per modificare in
questo modo la velocità del carrello. Il relè si attiva quando si
utilizzano gli sportelli e quando sono attivi S53 e S54.
Quando non si utilizzano gli sportelli, la corrente del campo di
derivazione passa attraverso il campo di derivazione al pin
18, attraverso il contatto di Re32 e giunge al pin 15, quindi,
attraverso un diodo, al pin 16 ed al contatto di Re26 al nega-
tivo.
Quando si utilizzano gli sportelli, S53, S54 si chiudono e
Re32 si attiva. Ciò fa sì che il ritorno negativo della corrente
del campo di derivazione venga interrotto e non possa pas-
sare corrente attraverso il campo di derivazione. In questo
modo aumenta la velocità del carrello.

4.5 Retromarcia, direzione del volante,


primo stadio di velocità
Quando il comando di marcia viene attivato per la retromar-
cia, primo stadio di velocità, S16 si chiude. K13 riceve un
ritorno negativo attraverso il pin 4, i contatti di Re13 al pin 6,
attraverso il contatto di A2 a S16 ed attraverso S15 a S20 e
S10 ai pin 36 e 40.
Quando K13 si attiva, la corrente del motore passa attraverso
F1 ed entrambe le resistenze R11 e R12 al campo di serie
D1-D2, quindi ad uno dei contatti di K13 e, attraverso il rotore,
all’altro contatto di K13 e quindi al negativo.
Il campo di derivazione viene collegato attraverso il pin 18,
quindi al pin 14 e, attraverso un diodo, al pin 16 e Re26 al
negativo.

4.6 Marcia avanti o retromarcia, secondo


stadio di velocità
Quando S12 è attivato dal comando di marcia, K17 riceve un
ritorno negativo attraverso il pin 7, Re17, al pin 33 a S12, a
S20 e S10, e quindi ai pin 36 e 40. K17 si attiva.
Quando K17 si attiva, la corrente del motore passa attraverso
F1 ed il contatto di K17 e la resistenza R12 al campo di serie
D1-D2, quindi ad uno dei contatti di K11 o K13 e, attraverso il
rotore, all’altro contatto di K11 o K13 e quindi al negativo.
Il campo di derivazione viene inserito come nel primo stadio
di velocità.
10 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

4.7 Marcia avanti o retromarcia, terzo sta-


dio di velocità
Quando S13 è attivato dal comando di marcia, l’ingresso B
sul circuito di comando di Re17 e Re18 riceve un ritorno
negativo attraverso S13 a S20, S10, pin 36 e 40. L’ingresso A
ha già 0,8 V e quindi vi sono già le condizioni perché Re18 si
attivi, cosa che avviene con un ritardo di un secondo.
Quando Re18 si attiva, K18 riceve un ritorno negativo attra-
verso il pin 8, Re18 al negativo (40).
Quando K18 si attiva, la corrente del motore passa attraverso
F1 ed il contatto di K18, il campo di serie D1-D2, quindi ad
uno dei contatti di K11 o K13 e, attraverso il rotore, all’altro
contatto di K11 o K13 e quindi al negativo.
Il campo di derivazione viene inserito come nel primo stadio
di velocità.

4.8 Inversione/freno motore


In fase di inversione si attiva il comando di marcia da avanti
ad indietro (il passaggio dalla posizione indietro alla posi-
zione avanti è analogo). S15 ritorna in posizione neutra e S16
si chiude. Re13 rimane attivato. Durante questo passaggio
per un attimo viene perso il negativo da S12 e S13 e
sull’ingresso B del circuito di comando per Re17 e Re18 ed
entrambi i relè si disattivano, per cui si disattivano anche K17
e K18.
Durante il passaggio tra S15 e S16 si disattiva K11 e K13 si
attiva. Se S12 e S13 vengono attivati, il circuito di comando di
Re17 e Re18 riceve tensione negativa sull’ingresso B, ma,
dato che sull’ingresso A manca 0,8 V (il pin 17 diventa nega-
tivo quando si inserisce il freno motore), Re17 e Re18 riman-
gono in posizione di riposo durante la frenata, che dunque
avviene al primo stadio di velocità.
La corrente del motore attraversa adesso F1, R11, R12, D1-
D2, K13, A1-A2 e K13 al negativo. La corrente nel campo di
serie fa sì che il motore funzioni come un generatore, il pin 17
diventa negativo e la ruota motrice procede nella “direzione
errata”. Quando la ruota motrice procede nella “direzione cor-
retta”, l’accelerazione viene ottenuta come al solito.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-07 Italiano 11 (12)


F-code Section C-code
PT S5 5000
Impianto elettrico
Version no T-code
003 184, 288

4.9 Inversione di sicurezza


Quando S20 viene attivato, l’ingresso superiore del circuito di
comando di Re13 riceve ritorno negativo dal pin 28, attra-
verso un diodo, e Re13 si disattiva, per cui si disattiva anche
K13.
Quando S20 viene attivato, gli interruttori S12, S13, S15 e
S16 perdono ritorno negativo. Il relè A2 si disinserisce ed
interrompe il collegamento tra 45 e 6.
K11 riceve ritorno negativo attraverso il pin 2 e lo invia al pin
28, attraverso il contatto su S20, che ora è chiuso, a S10 e
quindi ai pin 36 e 40.
K17 riceve ritorno negativo attraverso il pin 7 e lo invia al pin
28 attraverso S20 e quindi al pin 40 attraverso S10. K17 si
attiva.
A questo punto viene collegato il motore per ottenere il freno
motore, poi per accelerare in avanti finché S20 non si disat-
tiva. L’inversione di sicurezza avviene al secondo stadio di
velocità.
Quando S20 ritorna in posizione neutra, viene interrotto il
negativo a K11 e K17, che si disattivano. Se il comando di
marcia continua ad essere in posizione di retromarcia, S16
attivato, Re13 non può attivarsi ed il carrello si ferma perché
né K11 né K13 ricevono negativo. Invece il relè A2 chiude il
collegamento tra il cavo 45 e 6.
Per poter ripartire occorre riportare il comando di marcia in
folle, dopodiché è possibile scegliere una nuova direzione di
marcia.

4.10 Sollevamento delle forche


Il microinterruttore S52 si chiude. K30 riceve ritorno negativo
attraverso il contatto d’interruzione di P3 (se installato), pin
30, pin 38, S31 e S52.
K30 si attiva e M3 si avvia. S31 è il limitatore dell’altezza di
sollevamento ed interrompe il ritorno negativo per K30
all’altezza di sollevamento massima.

4.11 Discesa delle forche


Quando S41 si attiva, Y41 si attiva e fa defluire l’olio di ritorno
al serbatoio dell’olio idraulico.

12 (12) Service Manual 1999-01-07 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Issued by Approved by Version no T-code
SSD K Hallman 001 184, 288

Indicatore della batteria/contaore


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 326647AA- 9,5 km/h
288 LT 2200 326647AA- 6 km/h

1 Generalita’
Questo strumento è costituito da un contaore singolo al
quarzo (H), un indicatore multicolore dello stato di ricarica
della batteria a 10 barre (BC) ed un relé di blocco. Il relé di
blocco del sollevamento funziona in modo che, se passa cor-
rente nei contatti del relé quando lo strumento rileva batteria
scarica, tali contatti restano chiusi finché non cessa la cor-
rente. Questa funzione permette di impedire alcun blocco di
sollevamento durante la funzione di sollevamento. Il contaore
è dotato di display a cristalli liquidi (LCD) a sei cifre con ultima
cifra decimale. Tale display fornisce una risoluzione di 0.1 ore
o 6 minuti.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 1 (8)


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

2 Caratteristiche elettriche
2.1 Tensione
Lo strumento viene fornito come unità a doppia tensione sele-
zionabile con pin con una tensione di 24/48 VDC.

2.1.1 Tensione del contatto e valori di corrente per la


commutazione di carichi resistivi
Tensione contatto aperto 200 VDC Max
Corrente contatto chiuso 3 ADC Max
Prodotto Volt Ampere 50 W Max

2.1.2 Conservazione della memoria


Lo strumento contiene una batteria interna che permette la
conservazione della memoria (BC) quando viene interrotta
l’alimentazione esterna. Durata tipica della batteria: 10 anni. Il
contaore è dotato di memoria non volatile a stato solido che
non necessita di batteria tampone.

3 Indicatore della batteria


3.1 Generalita’
Il (BC) misura lo stato della batteria. La carica viene indicata
su una colonna di dieci LED.
Destra: 1 – Batteria completamente carica.
Sinistra: 0 – Batteria scarica.
Quando la batteria è completamente carica è acceso il LED
sulla destra. In proporzione allo scaricamento della batteria, i
LED sulla sinistra si spegneranno ad indicazione dello stato
della batteria. Quando la batteria è scaricata del 70%, i due
LED sulla sinistra lampeggeranno alternativamente per
avvertire l’operatore che occorre ricaricare la batteria.
Quando la batteria è scaricata dell’80%, si accende l’ultimo
LED e si apre il relé.

3.1.1 Regolazione dello scaricamento


Il BC è dotato di funzione di scaricamento regolabile. Gli indi-
catori K-U appaiono sul retro dell’indicatore ai bordi della vite
di regolazione. L’impostazione iniziale è N, ma varia in base
alla batteria ed al tipo di carrello.

2 (8) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

Le impostazioni fornite sono appprossimative e devono


essere regolate finemente per ottenere un blocco totale
dell’applicazione specifica.
Per una regolazione precisa occorre utilizzare un igrometro.
Quando i due diodi inferiori lampeggiano, la densità dell’elet-
trolito non deve essere inferiore a 1,14. Se i diodi iniziano a
lampeggiare ad una densità maggiore, girare il potenziometro
di scarica U in senso antiorario (verso K). Se i due diodi ini-
ziano a lampeggiare ad una densità inferiore a 1,14, girare il
potenziometro in senso orario (verso P).
All’occorrenza, regolare un passo alla volta. Caricare la batte-
ria ed utilizzare il carrello finché lo strumento non inizia a lam-
peggiare. Ripetere la misurazione con l’igrometro per
accertarsi che la regolazione sia corretta. In caso contrario,
ripetere la procedura finché le impostazioni non sono cor-
rette.
Le lettere nella tabella seguente mostrano il valore della ten-
sione per cella (VPC) a batteria scarica.
.

Impostazione VPC
K 1.57
L 1.63
M 1.68
N 1.73
O 1.78
P 1.82
Q 1.84
R 1.86
S 1.91
T 1.93
sb

Pin N°: Funzione


1 Contaore (-)
2 Interruttore a chiave (+)
3 Braccio del relé (+)
4 Relé NC (-)

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 3 (8)


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

Pin N°: Funzione


5 Batteria (-)
6 Contaore (+)
7 24 Volt (+)
8 48 Volt (+)

Nota:
Lo strumento può essere collegato a carrelli diversi, vedere
gli schemi nelle caratteristiche elettriche codice C 5000.
Nota:
La regolazione dello scaricamento può essere eseguita in
qualsiasi momento del ciclo di lavoro prima del blocco di
sollevamento. Tuttavia, le regolazioni dei potenziometri di
scaricamento eseguite nella parte finale del ciclo di lavoro
presentano un’influenza ridotta o nulla sul ritardo del
blocco di sollevamento in quel particolare ciclo di lavoro. In
genere, al fine di modificare realmente il profilo di scarica-
mento del ciclo di lavoro, le regolazioni dei potenziometri di
scaricamento si eseguono prima o all’inizio di un ciclo di
lavoro. Una volta avvenuto il blocco di sollevamento, per
rendere effettive le regolazioni dei potenziometri di scarica-
mento è necessario azzerare l’indicatore.

3.2 Azzeramento
Lo strumento viene fornito con un’impostazione della ten-
sione di azzeramento fissa. Tale impostazione in fabbrica
azzera la tensione portando il BC al limite massimo a prescin-
dere dal livello precedente. L’azzeramento avverrà quando la
batteria sarà ricaricata e collegata al carrello.

3.3 Interruttore a chiave


I componenti elettronici del BC ed il display a cristalli liquidi
(LCD) del contaore restano eccitati finché la batteria rimane
collegata all’indicatore. Il display del BC si attiva e disattiva
mediante l’interruttore a chiave.
L’interruttore a chiave abilita inoltre la funzione di fasatura del
contaore. Con l’interruttore a chiave in posizione “on”, il con-
taore può essere attivato mediante il collegamento N° 1 sul
retro del BC. Con l’interruttore a chiave in posizione “off”, il
contaore non risponderà al collegamento N° 1 ed il display a
cristalli liquidi (LCD) del contaore sarà disattivato.

4 (8) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

3.4 Contaore
Il funzionamento del contaore è indicato dal lampeggiamento
della clessidra sul display a cristalli liquidi (LCD). La fre-
quenza di lampeggiamento è di 15 volte al minuto con un
ciclo di lavoro di 3 secondi attivato ed 1 secondo disattivato.
Quando il contaore è spento, l’icona è visibile ma non lam-
peggia.

4 Ricerca dei guasti


Questa sezione è suddivisa in due parti: indicatore dello stato
della batteria e contaore.

4.1 Indicatore dello stato della batteria


4.1.1 Mancato azzeramento
Lo strumento può essere azzerato in due modi.
Per azzerare lo strumento a circuito aperto, disattivare innan-
zitutto lo strumento, quindi verificare che tra il pin 7 o 8 ed il
pin 5 vi sia una tensione superiore a 2,09 volt per elemento.
Verificare che tra i suddetti terminali non vi siano perdite di
tensione scollegando una delle linee di alimentazione della
tensione della batteria allo strumento.
Ripristinare il collegamento e misurare la tensione tra il pin 7
o 8 ed il pin 5 dell’indicatore. Tale tensione deve essere supe-
riore a 2,09 volt per elemento. Nel caso in cui tale condizione
sia soddisfatta e lo strumento non sia azzerato, lo strumento
è difettoso.
Il secondo metodo di azzeramento dello strumento è rappre-
sentato dall’azzeramento ad alta tensione. Per eseguire tale
funzione di azzeramento devono essere soddisfatte due con-
dizioni. La tensione tra il pin 7 o 8 ed il pin 5 deve essere
superiore a 2,35 volt per elemento e deve rimanere ininterrot-
tamente al di sopra di tale livello per sei minuti. Misurare la
tensione tra i suddetti pin e verificare che sia superiore a 2,35
volt per elemento. Controllare inoltre che essa rimanga al di
sopra di tale livello per almeno sei minuti. Nel caso in cui que-
ste due condizioni siano soddisfatte e lo strumento non sia
azzerato, lo strumento è difettoso.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 5 (8)


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

4.1.2 Azzerare sempre lo strumento dopo


un’interruzione di corrente
Se la tensione delle batterie alle quali è collegato lo stru-
mento è inferiore a 2,09 volt per elemento e l’indicatore non
indicava la piena ricarica della batteria, lo strumento non
deve azzerarsi completamente dopo un’interruzione di cor-
rente.
In caso contrario, l’elemento della memoria è impoverito. Tale
condizione non influenza la funzione di scaricamento dello
strumento se esso è sempre collegato ad una batteria com-
pletamente carica ed è in grado di rilevare lo stato di scarica-
mento senza disattivare l’alimentazione.
Nota:
Gli strumenti nuovi vengono forniti dalla fabbrica con una
memoria piena. La prima volta che lo strumento viene colle-
gato alla batteria del carrello, esso indicherà sempre lo
stato di batteria completamente carica. Lo strumento si
azzera completamente quando la batteria viene caricata
completamente. Se la batteria non è completamente carica,
lo strumento riporta le informazioni nella memoria piena.

4.1.3 Mancato scaricamento, l’indicatore non scende


Lo strumento controlla le tensioni delle batterie cariche. Se
collegato ad una batteria parzialmente scarica, esso non
scenderà finché non rileverà le tensioni delle batterie cariche.
Per passare dallo stato di carica massima allo stato di batte-
ria scarica, lo strumento impiega almeno 30 minuti.
Per verificare che lo strumento scenda, misurare la tensione
tra il pin 7 o 8 ed il pin 5. Per far scendere l’indicatore dal
valore massimo è necessaria una tensione inferiore a 2,0 volt
per elemento.

4.1.4 Mancato blocco


Affinché possa verificarsi un blocco, nel display a LED
devono lampeggiare ad intermittenza gli ultimi due LED rossi
a sinistra.
Le funzioni di uscita J ricordano un SCR. In caso di blocco, i
pin 3 e 4 resteranno aperti finché il sollevamento sarà inat-
tivo. Per controllare tale uscita, staccare il filo del pin 3
durante il blocco. Sostituire il filo e controllare che avvenga il
sollevamento. Nel caso in cui il sollevamento si interrompa lo
strumento funziona, ma esiste una perdita di corrente nel cir-
cuito di sollevamento.
Controllare l’interruttore di sollevamento. Dopo la sostituzione
del filo, il funzionamento del sollevamento indica che lo stru-
mento è difettoso.

6 (8) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

4.1.5 Mancato sollevamento


Controllare innanzitutto che l’indicatore non sia in blocco
(ultimi due LED rossi a sinistra lampeggianti). Le uscite dei
relé devono essere chiuse sopra il blocco e, collegando un
ohmetro tra i pin 3 e 4, si devono ottenere 0 ohm. In caso
contrario, controllare l’interruttore ed il contattore di solleva-
mento.

4.1.6 Blocco prematuro


E’ molto importante che lo strumento sia installato in modo
che i pin rilevino la reale tensione della batteria. Le eventuali
cadute di tensione dovute a linee lunghe, interruttori, fusibili o
collegamenti allentati verranno rilevate dallo strumento come
un notevole scaricamento della batteria.
Per controllare le cadute di tensione, utilizzare un voltmetro
collegando il filo positivo sul terminale positivo della batteria
ed il filo negativo sul pin 7 o 8 (il pin al quale è collegato B+).
Ricaricare la batteria ed annotare tale valore. Ripetere tale
procedura con il filo positivo del voltmetro sul pin 5 ed il filo
negativo sul terminale negativo della batteria ed annotare la
tensione rilevata. Sommare le tensioni rilevate. Il totale deve
essere inferiore all’1% della tensione nominale della batteria.
Tensioni superiori provocheranno errate valutazioni dello
stato di carica della batteria da parte dello strumento.

4.1.7 I LED non si accendono


I LED dell’indicatore dello stato della batteria sono illuminati
mediante l’interruttore a chiave, pin 2. Controllare che tra i pin
2 e 5 sia presente B+. Se vi è tensione ed i LED non si accen-
dono, lo strumento è difettoso.

4.2 Contaore
4.2.1 Mancata visualizzazione
Il display LCD del contaore non si accende quando vengono
alimentati i pin 7 o 8 ed il pin 5. Se la tensione viene misurata
tra questi pin ed il display LCD non si accende, lo strumento è
difettoso.

4.2.2 La clessidra non lampeggia


Se l’icona non lampeggia, il contaore non sta accumulando
tempo. Il pin 2 dell’interruttore a chiave deve essere attivo (a
B+), il pin 7 o 8 deve essere collegato a a B+ ed una o
entrambe le linee del contaore devono essere attive. Se
l’interruttore a chiave è attivato, una o entrambe le entrate
sono corrette e l’icona del contaore non lampeggia, lo stru-
mento è difettoso.
© BT Industries AB Service Manual 1999-01-02 Italiano 7 (8)
F-code Section C-code
PT S5 5230
Indicatore della batteria/contaore
Version no T-code
001 184, 288

4.2.3 L’icona del contaore lampeggia di continuo


Quando l’icona lampeggia, il contaore sta accumulando
tempo. Disattivare l’interruttore a chiave del carrello. Tale
operazione deve azzerare la tensione sul pin 2 dello stru-
mento. Se vi è tensione sul pin 2 e l’icona del contaore conti-
nua a lampeggiare, lo strumento è difettoso.

8 (8) Service Manual 1999-01-02 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Unità di comando a transistor


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 256600AA-319124AA 9,5 km/h
288 LT 2200 256600AA-319124AA 6 km/h

1 Generalità
Il motore principale montato sul carrello è un motore com-
pound, cioè dispone di una combinazione di avvolgimenti dei
rotori, di serie e del campo di derivazione. Il campo magnetico
nell’avvolgimento di derivazione si muove nella stessa dire-
zione del campo di serie. Maggiore è la corrente che passa
attraverso l’avvolgimento di derivazione, più forte è il campo
magnetico e minore la velocità. Contemporaneamente il
motore risulta più potente. Questa caratteristica si utilizza in
sede di avviamento e quando si procede sulle rampe.
In fase di accelerazione o procedendo sulle rampe, la cor-
rente è forte nel circuito di serie. L’unità di comando a transi-
stor invia inoltre una forte corrente anche al campo di
derivazione per aumentare la potenza del motore e limitare
un’eventuale perdita di velocità. Quando la corrente nel cir-
cuito di serie diminuisce, la velocità aumenta, mentre si
riduce anche la corrente del campo di derivazione. Il campo di
derivazione si utilizza anche come limitatore di velocità
quando la velocità è al max.
L’unità di comando a transistor è dotata di due sistemi di
comando incorporati, uno per il circuito di serie ed uno per il
circuito del campo di derivazione. Entrambi i circuiti sono del
tipo a quadrante semplice. Il ritorno negativo ai contattori ed
alle altre componenti viene inviato anche tramite il transistor
di sicurezza dell’unità di comando.

1.1 Struttura
L’unità di comando è costituita da due componenti primarie,
una sezione di comando ed una sezione di potenza.
La sezione di comando è collocata su un circuito stampato
con pin sui lati lunghi per gli ingressi e le uscite. Una piastra
angolata funge da lamiera di dissipazione del calore per le
componenti di potenza montate sul circuito stampato e funge
anche da supporto per la parte inferiore.
© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 1 (8)
F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

La sezione di potenza è costituita da una piastra in alluminio


dello spessore di 8 mm. Componenti di potenza del circuito
del rotore e le morsettiere per il collegamento dell’alimenta-
zione si trovano su questa piastra. Componenti di potenza,
moduli transistor e diodi sono isolati dalla piastra in alluminio
e fissati con viti bloccate con LOCTITE. Ciò fa sì che i semi-
conduttori di potenza siano semplici da sostituire.
L’unità di comando può ricevere una corrente continuativa di
75 A ad una temperatura ambiente di +55°C, a seconda della
qualità del contatto termico tra telaio ed unità di comando.
I fermi e le piastre di dissipazione nella sezione di potenza
sono isolati galvanicamente dalle componenti sotto tensione.
La tensione di isolamento è conforme alla direttiva 86/663/
CEE, pari a 500 V corrente alternata.

1.2 Funzionamento
La velocità del carrello si regola con un potenziometro, 5 kW,
nel braccio di comando. Il potenziometro riceve circa +12 V
dal pin 10. Il potenziometro è collegato a (-) per mezzo del pin
12 ed una resistenza di serie. Il pin 11 riceve il valore di riferi-
mento dal potenziometro. Il valore di riferimento stabilisce a
quale velocità deve procedere il carrello ed è compreso tra 1
e 4 V. A seconda della posizione del comando della velocità,
il pin 11 riceve una tensione compresa tra i suddetti limiti.
Una rampa limita l’accelerazione. La scelta di una rampa di
accelerazione lunga o corta si effettua con S2. Dalla rampa il
segnale passa al comando della velocità. Il segnale del
comando della velocità viene messo a confronto con il valore
riportato per la velocità reale, prelevato da un amplificatore, i
cui ingressi misurano la corrente del rotore. Il segnale prele-
vato serve da base per l’unità di comando della corrente. Il
segnale viene messo a confronto con una tensione a dente di
sega in un comparatore, che forma un segnale in modula-
zione di ampiezza di impulsi che comanda il transistor ad alta
potenza del circuito del rotore.
L’unità di comando del rotore è regolata dalla tensione
durante la marcia e dalla corrente durante la frenata.
Il valore della corrente proveniente dal rotore comanda l’unità
di comando della corrente del campo di derivazione. Quando
la corrente all’interno del rotore aumenta, la corrente del
campo di derivazione si riduce in modo che sia possibile
mantenere una velocità costante indipendentemente dal peso
del carico, purché compreso tra i normali limiti di carico.
Quando la corrente supera 90 A, aumenta al max la corrente

2 (8) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

nel campo di derivazione per raggiungere la coppia massima


per grandi carichi. La corrente del campo di derivazione
dipende anche dal ponticello S3.
L’unità di comando del campo di derivazione viene utilizzata
anche per regolare la velocità max del carrello senza carico.
Quando i transistor ad alta potenza forniscono la modula-
zione massima, ad esempio con ampiezza di impulsi pari al
100%, il pin 5 dell’alimentazione in uscita diventa basso e si
attiva il contattore di by pass K14. Il contattore di by pass K14
ponticella il transistor ad alta potenza in modo che la caduta
di tensione si riduca il più possibile. La corrente viene inviata
anche quando il contattore di by pass è chiuso. Il contattore
di by pass si disattiva quando all’unità di comando della velo-
cità occorre un segnale ridotto, ad esempio quando la velo-
cità viene ridotta con il braccio di comando oppure il motore
raggiunge il limite di corrente.
L’unità di comando a transistor è dotata di due limitatori di
corrente, uno per carrello senza carico ed uno per carrello
carico. I limiti di corrente possono essere regolati tra 100 e
165 A con il potenziometro P1. Il limite di corrente corretto è
impostato in fabbrica.
Con carico leggero sulle forche la corrente disponibile è limi-
tata al 70% rispetto all’impostazione del limitatore di corrente.
Ciò avviene quando il pin 8 viene messo a massa per mezzo
di S59.
L’unità di comando del campo di derivazione è regolata dalla
corrente in modo da non essere influenzata dalla temperatura
dell’avvolgimento di derivazione. Il campo di derivazione è
collegato quando il comando della velocità è attivato. Per
garantire buona forza frenante dopo il disinserimento del
comando della velocità, viene mantenuta una corrente del
campo di derivazione compresa fra 3 e 3,5 A per circa
3 secondi dopo che il comando della velocità è tornato in
folle.

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 3 (8)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

2 Specifiche tecniche
Parametro Valore Unità di
misura
Tensione di alimentazione 24 V~
Tensione di esercizio statica min 16 V~
>200 ms
Tensione di esercizio momentanea 12 V~
min <200 ms
Frequenza di commutazione, +10% 500 Hz
Corrente max del rotore 165 A
Corrente max del campo di 10 A
derivazione
Corrente max - transistor di 4 A
sicurezza
Temperatura di esercizio Da 0 a °C
+55
Temperatura di stoccaggio Da 0 a °C
+85

3 Impostazioni ed indicazioni
Velo- S3* S4** Pin 23 Corrente del Corrente del campo
cità rotore di derivazione
4 km/h R aperto 20 A >7 A
4 km/h R aperto 40 A >7 A
5 km/h L aperto 20 A 4,8 +0,2 A
5 km/h L aperto 40 A 3,4 +0,2 A
6 km/h L 0V 20 A 3,1 +0,05 A
6 km/h L 0V 40 A 1,7 +0,01 A
Max R 0V 0-90 A <0,2 A
Max R aperto oppure 0 V >90 A >7 A

*L = posizione sinistra, R = posizione destra


** Comanda la funzione della velocità di marcia e non si uti-
lizza più. La posizione normale è R.
4 (8) Service Manual 1998-01-09 Italiano
F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

Posizione di S2 Tempo rampa


Sinistra 0,5 s., impostazione stan-
dard
Destra 1,2 s.

LED n° Colore Posizione Significato


normale
LD1 Verde ON Normalmente acceso.
Indica l’alimentazione
di potenza corretta
alla scheda logica
LD2 Rosso OFF Normalmente spento.
Se è acceso, indica
che il circuito di sicu-
rezza dei contattori è
attivato

4 Manutenzione
4.1 Spia watchdog
Quando si accende il comando della velocità, viene control-
lata l’eventuale presenza di cortocircuiti nei circuiti ad alta
potenza del rotore come indicato di seguito:
Quando si attiva il comando della velocità, viene generato un
impulso di 100 ms da un circuito IC. Questo impulso blocca il
valore di riferimento in modo che nessuna corrente possa
raggiungere direttamente il motore quando il comando della
velocità è attivato. Durante il bloccaggio l’unità di comando
controlla se la corrente passa al motore. Se una corrente
superiore a 50 A passa al motore, un transistor attiva il cir-
cuito di sicurezza e LD 2 si accende.

4.2 Regolazione del limite di corrente


• Bloccare il carrello contro un ostacolo oppure scollegare il
cavo 29 dal freno elettromeccanico.
• Collegare un millivoltmetro ai punti di misurazione TP1 e
TP2 della scheda di comando. 1 mV sullo strumento corri-
sponde ad una corrente di 1 A.
© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 5 (8)
F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

• Portare il comando della velocità in posizione di velocità


max.
N.B. Per non più di 10 secondi.
• Regolare il potenziometro P1 sui seguenti valori.
- Carrello carico: 165 mV = 165 A
- Carrello senza carico: 115 mV = 115 A
• La lettura e la regolazione possono essere eseguite con-
temporaneamente. Non utilizzare un amperometro a pinze.
N.B. Non modificare il valore del potenziometro P2.

4.3 Ricerca dei guasti


• LD1 non si accende dopo l’inserimento di S17. Alimenta-
zione di corrente all’unità di comando a transistor man-
cante o difettosa.
• Se LD2 si accende quando si accende il comando della
velocità, la causa può ricercarsi tra le seguenti.

Probabili cause
1 Cortocircuito nel transistor di comando del rotore
2 L’alta potenza del rotore cerca di fornire l’uscita max
3 Cortocircuito nel contattore di by pass,
punte dell’interruttore saldate
4 Cortocircuito nel circuito di comando del contattore di
by pass o il circuito di comando cerca di fornire l’uscita
max
5 Cortocircuito nelle bobine del contattore di marcia
avanti/retromarcia
6 Cortocircuito tra pin 36, microinterruttore dei freni e
24 V
7 Attivazione di S17 quando è già stata scelta la dire-
zione di marcia avanti/retromarcia

6 (8) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

4.4 Controllo del transistor principale


• Disinserire S17.
• Scollegare il contattore di by pass.
• Collegare una lampadina, 24 V, 5 W, ed un voltmetro tra i
pin A e K.
• Inserire S17.
• Controllare lampadina e strumento. Se la lampadina non si
accende e viene letto un valore inferiore a 100 mV, signi-
fica che il transistor è integro.
Se la lampadina si accende e viene letto un valore supe-
riore a 100 mV, significa che il transistor è danneggiato.
• Disinserire S17 e ricollegare il contattore di by pass.

4.5 Controllo del circuito di sicurezza


dell’unità di comando a transistor
Come previsto dalle normative comunitarie, le istruzioni
devono essere disponibili su richiesta delle parti interessate.
Eseguire il test seguente per controllare il funzionamento del
circuito di sicurezza.
• Puntellare il carrello in modo che la ruota motrice non toc-
chi il pavimento.
N.B. Per evitare che il carrello si muova, non fare mai toccare
il pavimento alla ruota motrice durante il test.
• Togliere il coperchio antipolvere dall’armadio elettrico.
• Portare il commutatore di accensione S17 in posizione On.
• Tenere o fissare il braccio di comando in modo che i freni
siano disinseriti.
• Inserire manualmente il contattore di by pass K14 e tenerlo
premuto.
• Tenere il comando della velocità in direzione di marcia
avanti oppure retromarcia.
• Controllare e fare in modo che la ruota motrice cominci a
girare ma si fermi subito quando scatta il circuito di sicu-
rezza.
• Controllare che si accenda LD2 sulla scheda di comando.
• Riportare il carrello in posizione normale. Il test è stato
completato.

© BT Industries AB Service Manual 1998-01-09 Italiano 7 (8)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
001 184, 288

8 (8) Service Manual 1998-01-09 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 002 184, 288

Unità di comando a transistor


Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 319125AA- 9,5 km/h
288 LT 2200 319125AA- 6 km/h

1 Generalità
L’unità di comando Curtis 1207A-4109 versione 163770-001
assomiglia alla Curtis 1207-1129 (ad esempio 143850-003).
Le differenze consistono nel fatto che i potenziometri ed il
connettore per il terminale manuale sotto il coperchio scorre-
vole sono stati rimossi. Per l’impostazione di 1207A occorre
un terminale manuale. Vedere ”Terminale manuale Curtis””.

1.1 Caratteristiche e funzioni


Il modello 1207A permette all’operatore di controllare il
regime di marcia in modo eccellente. La corrente alimentata
al motore viene regolata variando il rapporto di impulsi del
transistor di potenza MOSFET dell’unità di comando. Questa
tecnica, modulazione ampiezza impulsi, PWM, consente di
regolare la velocità in modo silenzioso e continuo. La modula-
zione ampiezza impulsi, detta anche ”chopping”, è una tec-
nica utilizzata per regolare il regime del motore collegando e
scollegando molto rapidamente la tensione della batteria al
motore. Il modello 1207A utilizza PWM ad alte frequenze di
15 kHz.
In fase di accelerazione e riduzione della velocità, l’unità di
comando permette l’invio di una quantità maggiore di corrente
al motore di quella fornita dalla batteria. L’unità di comando
funge quindi da trasformatore CC, che riceve bassa corrente
ad alta tensione, con tensione della batteria al massimo, ma
eroga alta corrente a bassa tensione.
Un microprocessore interno controlla automaticamente il fun-
zionamento dell’unità di comando. Se viene rilevato un gua-
sto, viene visualizzato il corrispondente codice di difetto per
mezzo di un LED sul lato superiore dell’unità di comando. I
codici diagnostici indicati dal LED sono elencati nella sezione
“Diagnostica e ricerca dei guasti”. Se viene rilevato un guasto
critico, l’unità di comando viene disattivata. Solitamente i gua-
sti sono temporanei e possono essere eliminati: ad esempio
un guasto di sottotensione scompare non appena la sottoten-
sione è stata risolta.
© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 1 (20)
F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

Il modello 1207A-4109 è dotato delle funzioni “Avviamento in


salita” e “Riduzione automatica della velocità” (detta anche
frenata in folle). La funzione “Avviamento in salita” consente
all’operatore di inviare un comando di retromarcia (S16 ed
acceleratore) prima che il braccio di comando raggiunga la
posizione di marcia. Se l’operatore invia un comando di mar-
cia avanti (S15 ed acceleratore), il carrello non procede e
viene visualizzato un codice di difetto, il LED 1.4 lampeggia
(difetto SRO).
La funzione “Avviamento in salita” è impostata in fabbrica ed
è sempre attiva. La funzione “Riduzione automatica della
velocità” viene attivata impostando un parametro con il termi-
nale manuale. Quando è inserita questa funzione (ON), si
inserisce il freno motore quando l’operatore rilascia il
comando della velocità (leva a bilanciere). Il limite di corrente
di questa funzione può essere impostato con il terminale
manuale.

2 Collegamenti
L’unita di comando a transistor è dotata di quattro pin per cir-
cuiti ad alta corrente, un pin per il circuito di comando ed un
pin per il terminale manuale come indicato nella tabella
seguente.

Pin Collegamento
1 Collegamento per terminale manuale
2 Contatto logica a 16 pin per bassa potenza
M- Uscita al rotore del motore
1 2 B- Collegamento negativo alla batteria
B+ Collegamento positivo alla batteria/campo di
serie
A2 Diodo freno al rotore del motore
M- A2
B- B+
I cavi sono collegati alle guide di raccolta con viti M8. Per il
montaggio occorre utilizzare due chiavi fisse una contro
l’altra, per evitare che le guide di raccolta si pieghino ed i
punti di contatto siano esposti a carichi eccessivi.

2 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

2.1 Collegamento al circuito di comando


L’unità di comando a transistor è dotata di un connettore a 16
pin integrato per i collegamenti a bassa potenza alla scheda
logica. Le funzioni dei pin sono riportate nella tabella
seguente.

Pin n° Collegamento
Circuiti di comando dei contattori
P1 Uscita del circuito di comando al campo di deriva-
zione
P2 Uscita del circuito di comando al contattore per
direzione delle forche
P3 Uscita del circuito di comando al contattore per
direzione del volante
P4 Non collegato
Collegamenti del comando della velocità
P5 Non collegato
P6 Non collegato
P7 Acceleratore, potenziometro basso
P8 Acceleratore, ingresso 5 kOhm-0 a due fili
Segnali di comando fondamentali
P9 Non collegato
P10 Uscita per il controllo dell’inversione di sicurezza
P11 Ingresso per marcia in direzione delle forche
P12 Ingresso per marcia in direzione del volante
P13 Ingresso per inversione di sicurezza
P14 Ingresso per scelta di posizione 1 o 2 (PowerTrak)
P15 Ingresso per interruttore dei freni
P16 Ingresso per commutatore di accensione (KSI)

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 3 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

3 Dati tecnici
I dati tecnici dell’unità di comando a transistor sono riportati
nella tabella seguente.

Parametro Campo Unità di Note


misura
Tensione nominale 24 V
Tensione di esercizio max 30 V
Punto di sovratensione 33 V
Tensione di esercizio min 16 V Punto di sottotensione
Isolamento elettrico radiatore 500 V~ Minimo
Frequenza di esercizio PWM 15 kHz
Corrente in uscita* 250 A Meno di 1 minuto
200 A Meno di 2 minuti
150 A Meno di 5 minuti
100 A Meno di 1 ora
Tensione del contattore 24 V
Corrente max del contattore 1 A Limite di corrente a 2 A
Corrente di derivazione 2 A Standard, circa 1 A
Tensione in ingresso KSI 16-30 V
Corrente in ingresso KSI 80 mA
Corrente in ingresso logica 10 mA a 24 V
Limite di ingresso logica 8 V
Temperatura ambiente durante da -25 a °C
l’esercizio +50
Riduzione della sovratemperatura 85 °C
nel radiatore
Riduzione della sottotemperatura nel -25 °C
radiatore

*La corrente nominale in uscita è misurata in speciali condi-


zioni di prova.

4 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

4 Parametri
La tabella seguente descrive i parametri impostabili tramite il
terminale manuale. Per l’impostazione dei parametri, vedere
“Terminale manuale Curtis 1307”.

Parametro Campo Valore Unità di Note


(display 1307) stan- misura
dard
M1 MAIN C/L 100-200 200 A Limite di corrente per marcia in
modo 1
M1 MAIN PLUG C/L 50-70 70 A Corrente max di frenata in
modo 1
M1 RAMP C/L 100-200 200 A Corrente max di frenata durante
avvio rampa in modo 1
M1 ACCEL RATE 0-3 0,8 s. Tempo necessario per raggiun-
gere la velocità max da motore
a 0 in modo 1
M1 MAX SPEED 40-100 100 % Velocità max in modo 1
M2 MAIN C/L 100-150 150 A Limite di corrente per marcia in
modo 2
M2 PLUG C/L 40-50 50 A Corrente di frenata max in
modo 2
M2 RAMP C/L 40-50 50 A Corrente di frenata max durante
avvio rampa in modo 2
M2 ACCEL RATE 0-3 0,8 s. Tempo necessario per raggiun-
gere la velocità max da motore
a 0 in modo 2
M2 MAX SPEED 40-100 100 % Velocità max in modo 2
NEUT BRAKE C/L 20-70 20 A Corrente di frenata max durante
la riduzione automatica della
velocità
NEUTRAL BRAKE ON/OFF OFF Scelta di freno o folle quando il
comando della velocità torna in
folle

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 5 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

4.1 Modi 1 e 2
Curtis 1207 è un’unità di comando del tipo Multimode, cioè
l’operatore può selezionare diverse impostazioni di parametri
separati, in modo da operare nel modo migliore a prescindere
che il carrello sia carico oppure scarico. Si passa dal modo 1
al modo 2 con l’ausilio del pin 14 del connettore per la logica.
• Modo 1: Quando il segnale sul pin 14 è basso vengono
attivati questi parametri.
• Modo 2: Quando il segnale sul pin 14 è alto vengono atti-
vati questi parametri.

5 Diagnostica e ricerca dei guasti


5.1 Ricerca dei guasti
Un microprocessore interno controlla automaticamente il fun-
zionamento dell’unità di comando. Se viene rilevato un gua-
sto, viene visualizzato il corrispondente codice di difetto per
mezzo di un LED sul lato superiore dell’unità di comando. I
codici diagnostici indicati dal LED sono elencati nella sezione
“Codici di difetto”. Se viene rilevato un guasto critico, l’unità di
comando viene disattivata. Solitamente i guasti sono tempo-
ranei e possono essere eliminati: ad esempio un guasto di
sottotensione scompare non appena la sottotensione è stata
risolta.
Il sistema automatico di rilevamento dei guasti è costituito da:
• Bobina del contattore aperta/circuito di guida cortocircui-
tato.
• Sovracorrente nel circuito di guida del contattore/bobina
del contattore cortocircuitata.
• Contattore saldato.
• Controllo del funzionamento dell’inversione di sicurezza.
• Errore di uscita M.
• Controllo di memoria all’avviamento.
• Interruzione per sovratensione.
• Alimentazione fuori dai limiti consentiti (interna).
• Errore del comando della velocità.
• Riduzione per sottotensione.
• Spia watchdog.

6 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

5.2 Codici di difetto


Durante il normale esercizio senza guasti il LED di stato lam-
peggia circa una volta al secondo. Se l’unità di comando
rileva un guasto, un codice a due cifre lampeggia continua-
mente finché il guasto non viene eliminato, vedere tabella
seguente.
Se per la diagnostica si utilizza un terminale manuale, sce-
gliere la posizione DIAGNOSTICS. Le informazioni diagnosti-
che possono essere lette sul display dell’unità di comando -
vedere tabella seguente.

5.2.1 Indicazione del LED


Viene indicato soltanto un guasto per volta. I guasti non ven-
gono ordinati.

Codice Display LCD Spiegazione Probabile causa


LED dell’unità di
programma-
zione
Il LED è Nessuna alimenta- Il fusibile è saltato, il collega-
spento zione o guasto mento non è corretto oppure
dell’unità di comando manca
Il LED rimane Guasto dell’unità di Guasto dell’unità di comando
acceso comando
1,2 ¤ ¤¤ HW FAILSAFE Guasto della fun- 1. Guasto dell’unità di comando
zione failsafe
1,3 ¤ ¤¤¤ M- SHORTED Cortocircuito 1. Uscita M a massa
sull’uscita M 2. Il contattore di direzione non
chiude
3. Il contattore di direzione non
chiude abbastanza rapidamente
4. Cortocircuito verso massa
all’interno del motore
1,4 ¤ ¤¤¤¤ SRO Errore SRO 1. Sequenza errata per ingressi di
KSI, freni e direzione
2. Circuito d’interruzione dei freni
o di direzione aperto

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 7 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

Codice Display LCD Spiegazione Probabile causa


LED dell’unità di
programma-
zione
2,1 ¤¤ ¤ THROTTLE 5 kOhm-0 oppure 1. Linea d’ingresso della velocità
FAULT 1 errore del braccio di aperta.
comando 2. Linea d’ingresso della velocità
cortocircuitta a massa o B+
3. Guasto del potenziometro di
velocità
4. Tipo di comando della velocità
errato
2,2 ¤¤ ¤¤ BB WIRING Funzione di inver- 1. Linea BB aperta
CHECK sione di sicurezza 2. Controllare la linea BB aperta
non collegata corret-
tamente
2,3 ¤¤ ¤¤¤ HPD Errore di sequenza 1. Sequenza errata per ingressi di
HPD KSI, freni e velocità
2. Comando della velocità non
regolato correttamente
2,4 ¤¤ ¤¤¤¤ THROTTLE Potenziometro 1. Potenziometro basso, linea
FAULT 2 basso, rotto o corto- aperta
circuitato 2. Potenziometro basso, linea
cortocircuitata
3. Tipo di comando della velocità
errato
3,1 ¤¤¤ ¤ CONT DRVR Sovracorrente 1. Bobina del contattore di dire-
OC nell’uscita del cir- zione cortocircuitata
cuito di guida 2. Campo di derivazione cortocir-
cuitato
3,2 ¤¤¤ ¤¤ DIR CONT Contattore di dire- 1. Contattore di direzione bloc-
WELDED zione saldato cato in posizione chiusa
3,4 ¤¤¤ ¤¤¤¤ MISSING Contattore o deriva- 1. Bobina del contattore di dire-
CONTACTOR zione mancanti zione aperta
2. Contattore di direzione man-
cante
3. Campo di derivazione aperto
4. Linea a derivazione o contat-
tore di direzione aperti

8 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

Codice Display LCD Spiegazione Probabile causa


LED dell’unità di
programma-
zione
4,1 ¤¤¤¤ ¤ LOW BAT- Tensione di batteria 1. Tensione di batteria <16 volt
TERY VOL- bassa 2. Polo della batteria corroso
TAGE 3. Contatto della batteria o
dell’unità di comando allentato
4,2 ¤¤¤¤ ¤¤ OVERVOL- Sovratensione 1. Tensione di batteria >33 volt
TAGE 2. Carrello in marcia con carica-
batteria collegato
4,3 ¤¤¤¤ ¤¤¤ THERMAL Limitazione di sovra/ 1. Temperatura >85oC oppure
CUTBACK sottotemperatura <-25oC
2. Carrello sovraccarico
3. Unità di comando non montata
correttamente
4. Esercizio in ambienti estremi

La versione BT dell’unità di comando 1207A è dotata di SRO


di tipo “3”. Ciò significa che, per attivare l’unità di comando, i
segnali di KSI, freni e marcia avanti devono essere forniti
nell’ordine menzionato. La marcia è consentita tuttavia anche
se un segnale di retromarcia precede il segnale del freno. Ciò
rappresenta un valido aiuto quando il carrello procede su una
rampa ed è detto anche “Avviamento in salita”.

5.3 Prova del circuito di rilevamento dei


guasti
Occorre provare regolarmente le funzioni di rilevamento dei
guasti dell’unità di comando a transistor secondo le specifi-
che direttive per la movimentazione dei materiali, ad esempio
prEN1175. Consigliamo di controllare il circuito di rilevamento
dei guasti M nel modo seguente ogni volta che il carrello
viene sottoposto ad un tagliando di assistenza.
• Puntellare il carrello in modo che la ruota motrice sia solle-
vata da terra, scollegare la batteria e controllare che il
commutatore di accensione sia in posizione Off.
• Utilizzare un portafusibili volante con un fusibile 10 A e
morsetti, effettuando il collegamento con i pin M e B
dell’unità di comando.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 9 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

• Portare il commutatore di accensione in posizione On, rila-


sciare il freno e premere il comando della velocità. Il
motore non deve partire ed i contattori di direzione non
devono eccitarsi.
• Lasciare il commutatore di accensione in posizione On e
togliere il fusibile volante. Il carrello deve continuare a non
avviarsi.
• Girare il commutatore di accensione alcune volte tra le
posizioni Off e On, rilasciare il freno e premere il comando
della velocità. Il carrello deve avviarsi normalmente.

6 Manutenzione
L’unità di comando a transistor non contiene componenti su
cui l’utente possa effettuare manutenzione.
N.B.
Non aprire mai l’unità di comando a transistor.
L’APERTURA DELL’UNITA’ DI COMANDO COMPORTA LA
DECADENZA IMMEDIATA DELLA GARANZIA.
Consigliamo di effettuare regolarmente la pulizia delle parti
esterne dell’unità di comando a transistor. In sede di pulizia
dell’unità di comando è opportuno controllare lo storico con il
terminale manuale, se disponibile.

6.1 Sicurezza
All’interno dell’unità di comando a transistor vi sono potenze
elevate. Adottare sempre le necessarie misure di sicurezza
quando si opera su veicoli a batteria. Le misure di sicurezza
comprendono, ma non si limitano a, addestramento qualifi-
cato, occhiali di protezione, abbigliamento adeguato e non
svolazzante. Togliersi orologio e gioielli ed utilizzare attrezzi
isolati.

AVVERTENZA
Rischio di cortocircuiti.
Togliersi orologio e gioielli ed utilizzare sempre attrezzi iso-
lati.

10 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

6.2 Pulizia
Anche se un’unità di comando installata correttamente non
richiede in linea di principio alcuna manutenzione, si consiglia
di effettuare i seguenti controlli ad intervalli di 250 ore.
• Togliere la tensione scollegando la batteria.
• Lasciare scaricare i condensatori dell’unità di comando
collegando un carico, ad esempio la bobina di un contat-
tore oppure l’avvisatore acustico, sui pin dell’unità di
comando B+ e B-, prima di eseguire qualsiasi intervento
sull’unità di comando.
• Eliminare sporcizia e ruggine dalla zona circostante le
guide di raccolta. Pulire l’unità di comando con un panno
umido e lasciarla asciugare prima di collegare nuovamente
la batteria.
• Controllare che i collegamenti alle guide di raccolta siano
ben serrati. A questo scopo, utilizzare due chiavi fisse ben
isolate per evitare un’eccessiva sollecitazione meccanica
nelle guide di raccolta.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 11 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

7 Terminale manuale Curtis 1307


Il terminale manuale Curtis 1307 permette di programmare,
provare ed effettuare la ricerca dei guasti delle unità di
comando a transistor di tipo Curtis PMC 1207/1207A. Il termi-
nale manuale è gestito da un processore remoto 1207/1207A
per mezzo di un contatto modulare RJ11 nel pannello di
impostazione sul lato superiore dell’unità di comando 1207,
oppure un contatto Molex a 4 pin sul lato anteriore dell’unità
di comando 1207A.
Collegamento a Curtis 1207

Collegamento a Curtis 1207A

M- A2
B- B+

12 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

Pos Funzione Note


1 Display Display a 4 righe LCD
2 Pulsante PROGRAM Scegliere questa posizione per visualizzare e modifi-
MODE care i parametri dell’unità di comando
3 Pulsante TEST MODE Scegliere questa posizione per visualizzare lo stato di
ingressi, uscite ecc.
4 Pulsante DIAGNOSTICS Scegliere questa posizione per visualizzare i guasti
MODE attivi rilevati dall’unità di comando
5 Pulsanti SCROLL DISPLAY Passano da una riga all’altra del display (verso l’alto e
verso il basso)
6 Pulsante MORE INFO Premere questo pulsante per ottenere ulteriori infor-
mazioni sulla posizione attuale
7 LED dei pulsanti attivi Visualizza se è attivo il corrispondente pulsante
CHANGE VALUE. Quando il LED è spento non è
possibile effettuare altre modifiche
8 Pulsanti CHANGE VALUE Aumentano o riducono il valore del parametro scelto
9 LED della posizione Visualizza la posizione attiva

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 13 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

8 Utilizzo del terminale manuale


• Collegare il terminale manuale alla presa di programma-
zione dell’unità di comando sul pannello di impostazione.
• Accertarsi che il carrello sia alimentato.
Quando si collega per la prima volta l’unità di programma-
zione all’unità di comando, occorre che il commutatore dei
freni sia aperto ed il freno sia inserito finché l’unità di pro-
grammazione non ha caricato tutti i parametri. A questo punto
sul terminale manuale vengono visualizzati il numero di
modello dell’unità di comando, la data di produzione ed il
codice di revisione del programma, dopodiché il terminale
manuale richiede ulteriori istruzioni.
L’unità di programmazione ha tre posizioni principali, PRO-
GRAM, TEST e DIAGNOSTICS.
• La posizione PROGRAM si utilizza per visualizzare e
modificare i parametri dell’unità di comando. In questa
posizione è possibile anche modificare i parametri visualiz-
zati.
• Nella posizione TEST vengono visualizzate le informazioni
in tempo reale sullo stato di ingressi, uscite e temperatura
dell’unità di comando. Nella posizione TEST non è detto
che le informazioni attuali siano in testa alla lista. Infatti
potrebbero trovarsi in una delle quattro righe visualizzate
sul display. La posizione TEST si utilizza per controllare il
funzionamento dell’unità di comando in fase di installa-
zione ed eventuale ricerca dei guasti.
• La posizione DIAGNOSTICS visualizza i guasti attivi rile-
vati dall’unità di comando.
E’ possibile attivare altre due posizioni, SPECIAL PROGRAM
e SPECIAL DIAGNOSTICS.
• SPECIAL PROGRAM consente diversi altri provvedimenti,
come pulizia del file dello storico, regolazione del contrasto
del display LCD, scelta della lingua, memorizzazione delle
impostazioni ecc.
• Nella posizione SPECIAL DIAGNOSTICS viene visualiz-
zato lo storico dell’unità di comando. Questo file contiene
un elenco di tutti i guasti rilevati e registrati dall’unità di
comando successivamente all’ultima pulizia.

14 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

8.1 Utilizzo della posizione PROGRAM per


il controllo e l’impostazione dei parametri
• Premere il pulsante per la posizione PROGRAM. Si
accende il LED della posizione PROGRAM.
PROGRAM L’unità di programmazione visualizza i primi quattro parame-
tri. Vedere figura seguente.

I parametri sono visualizzati a gruppi di quattro. Ogni riga rap-


presenta un parametro. A indica il nome del parametro, la
freccia B visualizza il parametro scelto per l’impostazione, C
visualizza il valore del parametro corrente.
Per visualizzare altri parametri, premere uno dei pulsanti
SCROLL DISPLAY.
Per impostare un determinato parametro, scorrere verso l’alto
o verso il basso sul display in modo che la freccia B sia rivolta
verso il parametro.
• Aumentare il valore premendo il pulsante CHANGE
VALUE -”su” o ridurre il valore premendo CHANGE VALUE
-”giù”. I LED di questi pulsanti visualizzano se vi è spazio
per ulteriori modifiche: quando è stato raggiunto il limite
superiore del parametro, il LED sul pulsante “su” si spegne
per indicare che non è possibile aumentare ulteriormente
questo valore. Quando è stato raggiunto il limite inferiore
del parametro, il LED sul pulsante “giù” si spegne.
N.B.
Non appena un valore viene modificato, il nuovo valore
viene trasferito all’unità di comando.
Fare riferimento al manuale di assistenza dell’unità di
comando per ulteriori informazioni sui valori standard dei
parametri e sulle impostazioni.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 15 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

8.1.1 Utilizzo del pulsante MORE INFO in posizione PRO-


GRAM
Il pulsante MORE INFO in posizione PROGRAM visualizza
un istogramma ed i valori min e max per il parametro selezio-
nato. I parametri possono essere modificati sia dal menu prin-
cipale PROGRAM che dopo avere premuto MORE INFO per
visualizzare ulteriori informazioni, vedere esempio seguente.

MODE 1 ACCELERATION
RATE; SECS

MIN 0.2
1.3
MAX 3.0

8.2 Utilizzo della posizione


SPECIAL PROGRAM

MORE INFO PROGRAM


La posizione SPECIAL PROGRAM consente di effettuare
molti provvedimenti. Con la posizione SPECIAL PROGRAM è
possibile tornare alle impostazioni precedenti, salvare le
impostazioni dell’unità di comando nella memoria dell’unità di
programmazione, caricare le impostazioni dall’unità di pro-
grammazione all’unità di comando, cancellare il file dello sto-
rico, regolare il contrasto sul display LCD dell’unità di
programmazione, scegliere la lingua sul display dell’unità di
programmazione e visualizzare le informazioni generali su
unità di comando ed unità di programmaizone.
Per attivare la posizione SPECIAL PROGRAM, premere
MORE INFO. Tenere premuto MORE INFO e premere PRO-
GRAM. Il LED del pulsante PROGRAM si accende come
nella posizione PROGRAM. Il pulsante MORE INFO si uti-
lizza in primo luogo per andare alla posizione SPECIAL PRO-
GRAM e poi, quando la posizione è attivata, per effettuare
diversi interventi. Ad esempio, per regolare il contrasto del
display, scegliere ”Contrast Adjustment” portando la riga cor-
rispondente nella sommità del display. Premere MORE INFO
per istruzioni sulle impostazioni.

16 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

8.3 Utilizzo della posizione TEST


• Premere il pulsante TEST. Il LED corrispondente si
accende.
Sul display dell’unità di programmazione vengono visualizzati
i valori in tempo reale per ingressi, uscite e valori. Vedere
TEST figura sotto.

I valori vengono visualizzati a gruppi di quattro. Ogni riga rap-


presenta un ingresso, un’uscita oppure un valore. A è il nome
e B il valore attuale. Nella posizione TEST non è detto che le
informazioni attuali siano in testa alla lista sul display. Infatti
potrebbero trovarsi in una delle quattro righe visibili. La posi-
zione TEST è utile in sede di installazione dell’unità di
comando e di ulteriore ricerca dei guasti.
Per visualizzare ulteriori valori, premere uno dei pulsanti
SCROLL DISPLAY.
Esempio
La funzione del comando della velocità del carrello può
essere controllata spostando l’interruttore avanti ed indietro. Il
valore THROTTLE % deve essere modificato dal movimento
del comando, per visualizzare il set point di velocità in per-
centuale del valore max di velocità. Deve essere possibile
ottenere un valore pari al 100% in entrambe le direzioni di
marcia.
Tabella esplicativa dei valori TEST.

Valore test Descrizione


THROTTLE % Segnale in ingresso del comando della
velocità, in percentuale
BATTERI Tensione attuale della batteria
VOLTAGE
HEATSINK °C Temperatura attuale dell’unità di
comando
BRAKE INPUT Stato ingresso freno, on/off

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 17 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

Valore test Descrizione


SPEED IN Stato pin 14, segnale in ingresso all’unità
di comando, on/off
EMR REV Stato ingresso inversione di sicurezza,
INPUT on/off
FORWARD Stato ingresso marcia avanti, on/off
INPUT
REVERSE Stato ingresso retromarcia, on/off
INPUT
FWD CONTACT Stato ingresso contattore per marcia
avanti, on/off
REV CONTACT Stato ingresso contattore per retromar-
cia, on/off
MAX TEMP °C Temperatura max registrata nell’unità di
comando dopo l’ultima cancellazione di
DIAGNOSTIC HISTORY
MIN TEMP °C Temperatura min registrata nell’unità di
comando dopo l’ultima cancellazione di
DIAGNOSTIC HISTORY

8.4 Utilizzo della posizione DIAGNOSTICS


• Premere il pulsante DIAGNOSTICS. Il LED corrispondente
si accende.
Il display dell’unità di programmazione visualizza un elenco
DIAGNOSTICS dei guasti attivi rilevati dall’unità di comando. La figura sotto-
stante visualizza un display in cui non sono stati rilevati gua-
sti.

N.B.
Vedere il manuale di assistenza dell’unità di comando per
ulteriori informazioni sui codici di difetto visualizzati nella
posizione DIAGNOSTICS.

18 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

8.5 Utilizzo della posizione SPECIAL DIA-


GNOSTICS
Nella posizione SPECIAL DIAGNOSTICS viene visualizzato
lo storico dell’unità di comando. Questo file elenca tutti i gua-
sti che l’unità di comando ha rilevato e registrato dall’ultima
MORE INFO DIAGNOSTICS
operazione di pulizia. Ogni guasto viene visualizzato soltanto
una volta nel file dello storico, indipendentemente dal numero
di volte che ha avuto luogo.
Per attivare la posizione SPECIAL DIAGNOSTICS, premere
prima il pulsante MORE INFO. Tenere premuto MORE INFO
e premere il pulsante DIAGNOSTICS. Il LED del pulsante
DIAGNOSTICS si accende come in posizione DIAGNO-
STICS.
Per effettuare la pulizia del file dello storico, passare alla
posizione SPECIAL PROGRAM, scegliere “Clear Diagnostic
History” e premere MORE INFO per ulteriori istruzioni. Effet-
tuando la pulizia del file dello storico vengono ripristinati
anche i valori min e max di temperatura per la posizione
TEST.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-23 Italiano 19 (20)


F-code Section C-code
PT S5 5460
Unità di comando a transistor
Version no T-code
002 184, 288

20 (20) Service Manual 1998-04-23 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184

Scheda elettronica
Unità di comando a transistor da
9,5 km/h
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200-8 319125AA- 9,5 km/h

1 Generalità
La scheda elettronica è dotata di spie verdi per l’alimenta-
zione in ingresso da microinterruttori e spie rosse per l’ali-
mentazione in uscita ai contattori. La scheda ha anche un
potenziometro per la regolazione della velocità max.

2 Componenti

1 106 111 209 217 409 417 8


105 110 208 216 408 416
2 104
207 215 407 415
206 214 406 414
103 109
205 405
102 108
101 107 204 213 404 413
203 212 403 412
3 202 211 411
RE6 RE5 201 210 401 410
4
5 303 305 9
302
6 301 304 10
7 11
RE4 RE3 RE2 RE1

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-30 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 184

2.1 Pin/regolazioni
Posi- Pin/regolazione
zione
1 Microinterruttore (marcia avanti, retromarcia, avvisatore acustico, solleva-
mento/discesa del braccio di supporto, rif. velocità)
2 Microinterruttore (commutatore di accensione, sollevamento delle forche,
PowerTrac, piattaforma, sportelli) elettrovalvola di discesa, strumentazione
3 RE 5, relè di comando per consenso alla marcia
4 RE 6, non utilizzato su LT (funzione LS)
5 Microinterruttore: freni, freno magnetico, avvolgimento del campo di deriva-
zione
6 RE 3, relè di comando per la funzione di sollevamento
7 RE 4, relè di comando per campo di derivazione, 9,5 km/h
8 Batteria +/-, collegamenti per unità di comando a transistor, contattori, avvisa-
tore acustico
9 RV 1, regolazione della velocità max
10 RE 2, relè di comando per funzione di interruzione, piattaforma
11 RE 1, relè di comando per freno magnetico

2.2 Pin per alimentazioni in ingresso ed


uscita
La tabella sottoriportata descrive le alimentazioni in ingresso
ed uscita della scheda. La colonna Nome del segnale si rife-
risce alla descrizione dopo il numero del pin nello schema
elettrico del carrello, vedere codice C 5000.

Pin n° LED n° I/U LT Nome del segnale Funzione


101 101 I DRIVE FORK DIREC- Marcia, direzione delle forche
TION
102 102 I DRIVE STEERING Marcia, direzione del volante
WHEEL DIR
103 U Comando della velocità
104 I SPEED REFERENCE Valore di riferimento della velocità
VALUE
105 105 I INP. SUP. ARM LIFT Sollevamento delle forche

2 (4) Service Manual 1998-04-30 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 184

Pin n° LED n° I/U LT Nome del segnale Funzione


106 106 I INP. SUP. ARM LOW Discesa delle forche
107 107 I INP. HORN Avvisatore acustico
108 U 24 V (+)
109 U OUT BELLY BUTTON Marcia, alimentazione dei microinter-
ruttori
110 I BELLYBUTTON “Belly button” (S20)
111 I SUPERVISION BELLY “Belly button”, controllo (S20)
BUTTON

201 I INP. LIFT LOCK OUT Spia della batteria


202 202 I + 24 VDC KEY SWITCH Commutatore di accensione a 24 V
(+)
203 203 U OUT LIFT LOCK OUT Spia della batteria
204 204 U OUT LOW. VALVE Valvola di discesa delle forche, Y41
205 U OUT. KEY SWITCH 24 V (+) alla spia della batteria
206 206 U OUT. HOUR METER Contaore
207 0V 0V
208 Non utilizzato
209 209 U OUT. SUP ARM VALVE Braccio di supporto, valvola di solle-
vamento, Y52
210 210 I INP. PLATFORM UP AND Piattaforma e sportelli non utilizzati
GATES OPEN
211 211 I INP. PLATFORM DOWN Piattaforma utilizzata
212 U OUT.P. TRAK SWITCH Interruttore PowerTrak, alimenta-
zione di 24 V(+)
213 213 I INP. P. TRAK SWITCH Interruttore PowerTrak
214 214 I Non utilizzato
215 215 I Non utilizzato
216 216 I INP.PLATFORM DOWN Piattaforma e sportelli utilizzati
AND GATES CLOSED
217 217 I INP.BRAKE WHEN LEA- Se non inserito, il carrello frena auto-
VING PLATFORM NOT maticamente quando l’operatore
ACTIVE scende dalla piattaforma

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-30 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 184

Pin n° LED n° I/U LT Nome del segnale Funzione

301 301 I INP. BRAKE SWITCH Interruttore dei freni


302 U INP. SHUNT FIELD Campo di derivazione (-)
303 U OUT. BRAKE SWITCH Interruttore dei freni 24 V(+)
304 0V Freno magnetico (-)
305 U OUT. BRAKE Freno magnetico 24 V(+)

401 401 I DRIVE FORK DIR Contattore (-), direzione delle forche
402 402 I OUT. ST. WH. DIR Contattore (-), direzione del volante
403 U Contattore, alimentazione 24 V(+)
404 U OUT. CURRENT LIMIT Segnale di alimentazione in ingresso
all’interruttore PowerTrak
405 405 U OUT. PUMP Segnale di alimentazione in uscita, il
contattore della pompa è chiuso
406 U OUT. HORN Avvisatore acustico
407 I + 24VDC BATTERY 24 V (+)
408 U Segnale di alimentazione in ingresso
all’unità di comando, freni
409 I 0V (-)
410 U 24 V (+) all’unità di comando a transi-
stor
411 U DRIVE FORK DIR Marcia, direzione delle forche
412 U DRIVE STEERING Marcia, direzione del volante
WHEEL DIR
413 I Comando della velocità
414 U SPEED REFERENCE Valore di riferimento, velocità
VALUE
415 U BELLY BUTTON “Belly button” (S20)
416 U SUPERVISION BELLY “Belly button”, controllo (S20)
BUTTON
417 U Campo di derivazione (-)

4 (4) Service Manual 1998-04-30 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 288

Scheda elettronica
Unità di comando a transistor da
6 km/h
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


288 LT 2200 319125AA- 6 km/h

1 Generalità
La scheda di collegamento è dotata di spie verdi per l’alimen-
tazione in ingresso da microinterruttori e spie rosse per l’ali-
mentazione in uscita ai contattori. La scheda ha anche un
potenziometro per la regolazione della velocità max.

2 Componenti

© BT Industries AB Service Manual 1998-05-04 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 288

2.1 Pin/regolazioni
Posi- Pin/regolazione
zione
1 Microinterruttore (marcia avanti, retromarcia, avvisatore acustico, solleva-
mento/discesa del braccio di supporto, rif. velocità)
2 Microinterruttore (commutatore di accensione, sollevamento delle forche,
PowerTrac, piattaforma), sollevamento/discesa del braccio di supporto, elettro-
valvola, strumentazione
3 Microinterruttore freni, freno magnetico, avvolgimento del campo di deriva-
zione
4 Batteria +/-, collegamenti Curtis, contattori
5 RE2, relè di comando per funzione di interruzione, piattaforma
6 RV1, regolazione della velocità max

2.2 Pin per alimentazioni in ingresso ed


uscita
La tabella sottoriportata descrive le alimentazioni in ingresso
ed uscita della scheda. La colonna Nome del segnale si rife-
risce alla descrizione dopo il numero del pin nello schema
elettrico del carrello, vedere codice C 5000.

Pin n° LED I/U LT Nome del segnale Funzione



101 101 I DRIVE FORK DIRECTION Marcia, direzione delle forche
102 102 I DRIVE STEERING Marcia, direzione del volante
WHEEL DIR
103 U Comando della velocità
104 I SPEED REFERENCE Valore di riferimento della velocità
VALUE
105 105 I Non utilizzato
106 106 I INP. FORK DOWN
107 107 I INP. HORN Avvisatore acustico
108 U Non utilizzato 24 V (+)
109 U OUT BELLY BUTTON Marcia, alimentazione dei microinter-
ruttori

2 (4) Service Manual 1998-05-04 Italiano


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 288

Pin n° LED I/U LT Nome del segnale Funzione



110 I BELLY BUTTON “Belly button” (S20)
111 I SUPERVISION BELLY “Belly button”, controllo (S20), (S20)
BUTTON

201 I INP. LIFT LOCK OUT Spia della batteria


202 202 I +24 V DC KEY SWITCH Commutatore di accensione a 24 V (+)
203 203 U OUT LIFT LOCK OUT Spia della batteria
204 204 U OUT LOWERING VALVE Valvola di discesa delle forche, Y41
205 U OUT KEY SWITCH 24 V (+) alla spia della batteria
206 206 U OUT HOUR METER Contaore
207 0V (-)
208 208 I INP. FORK LIFT Sollevamento delle forche
209 209 U Non utilizzato
210 I Interruttore piattaforma sollevata (a
richiesta)
211 211 I Interruttore piattaforma abbassata (a
richiesta)
212 U OUT P. TRAK Interruttore PowerTrak, alimentazione
24 V(+)
213 213 I INP. P.TRAK Interruttore PowerTrak

301 301 I INP. BRAKE SWITCH Interruttore dei freni


302 U INP. SHUNT FIELD Campo di derivazione (-)
303 U OUT BRAKE SWITCH Interruttore dei freni 24 V(+)
304 0V Freno magnetico (-)
305 U OUT BRAKE Freno magnetico 24 V(+)

401 401 I DRIVE FORK DIR Contattore (-), direzione delle forche
402 402 I DRIVE ST. WH. DIR Contattore (-), direzione del volante
403 U OUT 24 V DC Contattore, alimentazione 24 V(+)

© BT Industries AB Service Manual 1998-05-04 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
PT S5 5710
Scheda elettronica
Version no T-code
001 288

Pin n° LED I/U LT Nome del segnale Funzione



404 U OUT CURRENT LIMIT Segnale all’unità di comando, ingresso
interruttore PowerTrak
405 405 U OUT PUMP Segnale in uscita, il contattore della
pompa è chiuso
406 U OUT HORN Avvisatore acustico
407 I +24 VDC BATTERY 24 V (+)
408 U Segnale in ingresso all’unità di
comando, freni (e stato dell’interruttore
della piattaforma)
409 I 0V (-)
410 U OUT 24 V 24 V (+) all’unità di comando a transi-
stor
411 U DRIVE FORK DIR Marcia, direzione delle forche
412 U DRIVE STEERING Marcia, direzione del volante
WHEEL DIR
413 I Comando della velocità
414 U SPEED REFERENCE Valore di riferimento della velocità
VALUE
415 U BELLY BUTTON “Belly button” (S20)
416 U SUPERVISION BELLY “Belly button”, controllo (S20)
BUTTON
417 I INP. SHUNT FIELD Campo di derivazione (-)

4 (4) Service Manual 1998-05-04 Italiano


F-code Section C-code
PT S6 6000
Impianto idraulico
Issued by Approved by Version no T-code
SSD Fredrik Wigh 001 184, 288

Impianto idraulico
Valido dal numero di matricola:

Codice T Modello N° matricola Note


184 LT 2200 319039AA- 9.5 km/h
288 LT 2200 319039AA-

1 Generalità
L’impianto idraulico è costituito da un gruppo idraulico com-
patto, due cilindri di sollevamento ed il cilindro PowerTrak. Il
cilindro PowerTrak ha il compito di aumentare la pressione
della ruota motrice quando il carrello è carico, per aumentare
così la forza di trazione e ridurre il rischio di slittamento della
ruota motrice.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-08 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
PT S6 6000
Impianto idraulico
Version no T-code
001 184, 288

2 Schema idraulico ed elenco dei


simboli

2.1 Elenco dei simboli


Simbolo Descrizione Funzione Note
1 Cilindri di solleva- Sollevamento delle forche 2 pz.
mento
2 Cilindro PowerTrak Aumenta la forza motrice quando il car-
rello è carico
3 Valvola limitatrice
della pressione
4 Valvola di flusso
5 Valvola di non ritorno
6 Filtro Un filtro sul lato di aspirazione della
pompa ed uno sul lato di ritorno

2 (4) Service Manual 1999-01-08 Italiano


F-code Section C-code
PT S6 6000
Impianto idraulico
Version no T-code
001 184, 288

Simbolo Descrizione Funzione Note


M3 Motore Motore della pompa
P Pompa 2,5 ccpr
S59 Interruttore Segnale di ingresso all’unità di comando Soltanto
a transistor per cambiare il limite di cor- sui carrelli
rente dotati di
unità di
comando a
transistor
T Serbatoio 1,2 litri
Y41 Valvola Valvola di discesa per le forche

3 Descrizione del funzionamento


3.1 Sollevamento delle forche
Quando si attiva il comando per il sollevamento delle forche,
il contattore della pompa si chiude ed avvia il motore della
pompa, che pompa olio attraverso la valvola di ritorno (5) e
quindi avvia entrambi i cilindri di sollevamento, che sollevano
il gruppo forche.
Quando il carrello ha un carico sulle forche, l’olio passa
anche attraverso il cilindro PowerTrak ed aumenta la pres-
sione della ruota motrice.

3.2 Discesa delle forche


Quando si attiva il comando per la discesa delle forche, l’elet-
trovalvola Y41 si apre in modo che l’olio nei conduttori di
mandata possa ritornare al serbatoio dell’olio attraverso la
valvola di flusso (4).

3.3 Interruttore, S59


Questo interruttore viene montato soltanto sui carrelli dotati di
unità di comando a transistor.
L’interruttore ha la funzione di inviare un segnale all’unità di
comando a transistor quando deve essere modificato il limite
di corrente, cioè quando il carico sulle forche supera circa
350-400 kg.

© BT Industries AB Service Manual 1999-01-08 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
PT S6 6000
Impianto idraulico
Version no T-code
001 184, 288

4 Regolazioni
4.1 Regolazione della valvola limitatrice
della pressione
La valvola limitatrice della pressione è impostata sul valore
corretto in fabbrica, ma occorre regolarla quando si sostitui-
sce la valvola oppure l’intero gruppo idraulico.
Il carrello deve essere in grado di sollevare un carico com-
preso tra 2250 e 2300 kg.

1. Dado di copertura
2. Vite di regolazione, limite di pressione.
Girandola in senso orario aumenta la pressione.
Girandola in senso antiorario diminuisce la pressione.

• Svitare il dado di copertura (1) con una chiave fissa da


13 mm.
• Collocare un carico di 2200 kg sulle forche e controllare
che il carrello lo sollevi.
• Se il carrello riesce a sollevare 2200 kg, porre un altro
carico di 100 kg sulle forche. Controllare se il carrello rie-
sce a sollevare il carico.
• Se il carrello riesce a sollevare 2300 kg, regolare la valvola
limitatrice della pressione girando la vite di regolazione (2)
in senso antiorario con una chiave a brugola da 4 mm fin-
ché il carrello non è più in grado di sollevare il carico.

4 (4) Service Manual 1999-01-08 Italiano

Potrebbero piacerti anche