Il 100% ha trovato utile questo documento (2 voti)
2K visualizzazioni40 pagine

Dana Axle 357-211-251 - TEREX

Axle part book

Caricato da

Oskars Rozefelds
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 100% ha trovato utile questo documento (2 voti)
2K visualizzazioni40 pagine

Dana Axle 357-211-251 - TEREX

Axle part book

Caricato da

Oskars Rozefelds
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

Service Parts List

Axle
357/211/251

APL-2574
October 2012
Data rilascio N° foglio
SPICER OFF-HIGHWAY AXLE DIVISION -828359954
22/01/2004 1
Denominazione Gruppo tipo Modello Cliente: TEREXLIFT SRL C.I. e data
Gruppo riduttore e distributore affl. al ponte differenziale sterzante 357/211 251 ultima
[Link]: 010166 N° disegno [Link] modifica
Quantità olio Macchina: TELELIFT 3007 R 0346

Interasse [mm] 160. Note 22/01/2004


Rapporto(i) riduttore 1:4.06 1:1.62 ATTENZIONE: 01 0584
- Verniciare i gruppi con smalto semiopaco NERO
105.01.5110 06/02/2004
- Montare targhetta matricola [Link]
02 1183
Prese fisse 1 - I gruppi vanno spediti riempiti di olio
- Proteggere le colonnette dalla verniciatura con 13/04/2004
calottini
Flangia a flangia [mm] 1660. - Mettere anello OR 001.05.2918 all'interno del 03 0592
Rapporto coppia conica 11:31 coperchio attacco motore idraulico 31/01/2005
Rapporto riduzioni finali 1:6 - 3 sat. [Link]. 275 - Montare il rilevatore [Link] ad una distanza
di mm 0,5 +/- 0,2 dall'ingranaggio 04 0201

27/03/2006
Sterzatura [gradi] 22
05 3590

Entrta motore idraulico HYDROMATIK A6VM80 - prof.35x2x30x16 DIN 5480 29/11/2006

06 3732

Denominazione Sottogruppo Caratteristiche N°Complessivo 12/12/2006

Scatola e 211-01/02 [Link] 07 0244


coperchi 25/01/2007
Differenziale 211-04/48 Autobloccante 45% [Link]
Foro alimentazione cilindro sterzo 0° in alto Sol. " B "
Mozzo ruota 211-06/30 Colonnette e dadi zincati M18 L=65 - Prigionieri per [Link] Flangia END YOKE 1410
parafanghi
Freno 111-07/20 A disco in bagno d'olio 6 dischi Wellman + stazion.a [Link] Tappare foro [Link]
[Link] HD - Gioco 1,4 mm - Sblocco 25bar con vite 016.14.1177 + Loctite
Cilindro sterzo 211-24/17 [Link]

Riduttore e 357-14/207 Comando marce idraulico con folle meccanica + rilevatore di [Link]
distributore giri
Ingranaggi 357-4,
06-1,62
Particolari sciolti
16 dadi 006.08.1321 Montare distanziali [Link] sulle viti fermo sterzatura
211-01-0001

357/211/251 1

CENTRAL HOUSING 18/10/12

211 211-01/02
1 002.02.0088 1 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
2 [Link] 1 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
3 [Link] 1 TAPPO MAGNETICO
BOUCHON MAGNETIQUE
MAGNET PLUG
TAPÓN MAGNÉTICO
MAGNETSTOPFEN
4 [Link] 1 SCATOLA
CARTER
HOUSING
CAJA
GEHAEUSE
211-04-0013

357/211/251 1

DIFFERENTIAL 18/10/12

211 211-04/48
1 017.02.3023 8 PRIGIONIERO
GOUJON
STUD
PRISIONERO
STIFTSCHRAUBE
2 006.03.3239 8 DADO
ECROU
NUT
TUERCA
MUTTER
3 005.09.2938 2 CUSCINETTO
ROULEMENT
BEARING
COJINETE
LAGER
4 001.01.0668 1 ANELLO DI TENUTA
JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
5 [Link] 1 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
6 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
7 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
8 [Link] 1 GHIERA
ECROU
RING NUT
ABRAZADERA
WELLENMUTTER
211-04-0013

357/211/251 2

DIFFERENTIAL 18/10/12

211 211-04/48
9 [Link] 1 COPPIA CONICA
COUPLE CONIQUE
BEVEL GEAR SET
PAR CONICO
KEGEL- UND TELLERRADPAAR
10 016.28.3658 12 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
11 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
12 005.09.0496 1 CUSCINETTO A RULLI CONICI
ROULEMENT A R. CONIQUES
TAPER ROLLER BEARING
COJINETE DE BOLAS
KEGELROLLENLAGER
13 [Link] 1 SCATOLA DIFFERENZIALE
CARTER DIFFERENTIEL
DIFFERENTIAL CARRIER
CAJA DE DIFERENCIAL
DIFFERENTIALGEHAEUSE
14 [Link] 1 RONDELLA DI RASAMENTO
RONDELLE
FRICTION WASHER
ARANDELA DE FRICCIÓN
ANLAUFSCHEIBE
15 [Link] 1 PLANETARIO
PLANETAIRE
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
PLANETARIO
AUSGLEICHSWELLENRAD
16 [Link] 4 SATELLITE
SATELLITE
DIFFERENTIAL PINION
ENGRANAJE SATÉLITE
AUSGLEICHSKEGELRAD
211-04-0013

357/211/251 3

DIFFERENTIAL 18/10/12

211 211-04/48
17 [Link] 4 RONDELLA DI RASAMENTO
RONDELLE
FRICTION WASHER
ARANDELA DE FRICCIÓN
ANLAUFSCHEIBE
18 [Link] 2 PERNO
AXE
PIN
PERNO
BOLZEN
19 014.03.3539 3 SPINA
BROCHE
DOWEL
VÁSTAGO
STIFT
20 [Link] 1 PERNO
AXE
PIN
PERNO
BOLZEN
21 [Link] 1 CROCERA
CROISILLON
SHAFT RETAINER
CRUCETA
KREUZSTUECK
22 [Link] 1 PLANETARIO
PLANETAIRE
DIFFERENTIAL SIDE GEAR
PLANETARIO
AUSGLEICHSWELLENRAD
23 [Link] 1 RONDELLA DI RASAMENTO
RONDELLE
FRICTION WASHER
ARANDELA DE FRICCIÓN
ANLAUFSCHEIBE
24 [Link] 7 DISCO FRIZIONE
DISQUE D'EMBRAJAGE
CLUTCH DISC
DISCO DE EMBRAGUE
KUPPLUNGSSCHEIBE
211-04-0013

357/211/251 4

DIFFERENTIAL 18/10/12

211 211-04/48
25 000.727330 8 DISCO FRIZIONE INTERMEDIO
DISCQUE D'EMBRAJAGE INTER
INTERMEDIATE CLUTCH DISC
DISCO INTERMEDIO DE EMBRAGUE
KUPPLUNGSSZWISCHENSCHEIBE
26 005.45.2335 1 CUSCINETTO
ROULEMENT
BEARING
COJINETE
LAGER
27 002.06.3536 1 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
28 005.10.3166 1 CUSCINETTO
ROULEMENT
BEARING
COJINETE
LAGER
29 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
30 002.05.3540 1 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
31 [Link] 1 DISCO FRIZIONE
DISQUE D'EMBRAJAGE
CLUTCH DISC
DISCO DE EMBRAGUE
KUPPLUNGSSCHEIBE
32

33
211-04-0013

357/211/251 5

DIFFERENTIAL 18/10/12

211 211-04/48
34

35

36 005.01.0121 1 CUSCINETTO A SFERE


ROULEMENT A BILLES
BALL BEARING
COJINETE DE BOLAS
RILLENKUGELLAGER
2012-10-17

62
19 Kit = 5+62 63
20 Kit = 5+63

61 Kit = 33+34
211-06-0001

357/211/251 1

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
1 001.05.1037 2 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
2 [Link] 1 TAPPO SFIATO
RENIFLARD
VENT
TAPÓN DE RESPIRADERO
ENTLUEFTER
3 016.31.4361 16 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
4 [Link] 1 BRACCIO
CORPS D'ESSIEU
AXLE CASE
BRAZO
ACHSKOERPER
5 [Link] 4 BRONZINA
DOUILLE
THRUST BUSHING
BUJE
ANLAUFBUCHSE
6 [Link] 4 ANELLO DI TENUTA
JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
7 [Link] 2 GIUNTO
JOINT
JOINT
JUNTA
GELENK
8 [Link] 2 PERNO SNODO
PIVOT DE DIRECTION
PIVOT PIN
PERNO DE DIRECCIÓN
ACHSSCHENKELBOLZEN
211-06-0001

357/211/251 2

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
9 008.01.0213 4 INGRASSATORE
GRAISSEUR
GREASE FITTING
ENGRASADOR
KEGEL - SCHMIERNIPPEL
10 [Link] 4 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
11 016.28.3390 12 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
12 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
13 [Link] 2 ANELLO DI TENUTA
2 JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
14 [Link] 2 BOCCOLA
DOUILLE
BUSHING
CASQUILLO GUÍA
BUCHSE
15 [Link] 2 SNODO
ARTICULATION
ARTICULATION
PIÑÓN DE ARTICULACIÓN
GELENK
16 [Link] 2 PERNO SNODO
PIVOT DE DIRECTION
PIVOT PIN
PERNO DE DIRECCIÓN
ACHSSCHENKELBOLZEN
211-06-0001

357/211/251 3

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
17 006.05.1521 4 DADO
ECROU
NUT
TUERCA
MUTTER
18 [Link] 4 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
19 [Link] 1 SCATOLA SNODO
BOITIER DE DIRECTION
STEERING CASE
EJE DE ARTICULACIÓN
GELENKGEHAEUSE
20 [Link] 1 SCATOLA SNODO
BOITIER DE DIRECTION
STEERING CASE
EJE DE ARTICULACIÓN
GELENKGEHAEUSE
21 [Link] 1 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
22 [Link] 2 ANELLO DI TENUTA
JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
23 [Link] 16 COLONNETTA
GOUJON DE ROUE
WHEEL STUD
PRISIONERO
RADBOLZEN
24 006.08.1321 16 DADO A SEDE SFERICA
ECROU DEMI-SPHERIQUE
WHEEL NUT
TURCA ASIENTA ESFÉRICA
KUGELBUNDMUTTER
211-06-0001

357/211/251 4

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
25 001.05.1178 2 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
26 002.06.3193 2 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
27 [Link] 2 CORONA DENTATA
COURONNE DENTEE
RING GEAR
CORONA DENTADA
ZAHNKRANZ
28 [Link] 2 SUPPORTO PORTACORONA
SUPPORT PORTE COURONNE
RING GEAR SUPPORT
SOPORTE DE CORONA
HOHLRADTRAEGER
29 [Link] 2 LAMIERA DI SICUREZZA
TOLE DE SECURITE
LOCKING PLATE
BLOQUEO DE LA CUBIERTA
SICHERUNGSBLECH
30 [Link] 2 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
31 002.05.1470 2 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
32 002.14.3191 6 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
211-06-0001

357/211/251 5

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
33 [Link] 6 SATELLITE (PLAN.)
SATELLITE
PLANET GEAR
ENGRANAJE PLANETARIO
PLANETENRAD
34 [Link] 6 CUSCINETTO
ROULEMENT
BEARING
COJINETE
LAGER
35

36 [Link] 2 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
37 016.06.0442 4 VITE A TESTA CONICA
VIS A TETE CONIQUE
COUNTERSUNK BOLT
TORNILLO DE CABEZA CONICA
SENKSCHRAUBE
38 [Link] 2 SUPPORTO SATELLITI
SUPPORT SATELLITES
PLANET GEAR CARRIER
TAPA PORTASATÉLITES
PLANETENGEHAEUSE
39 [Link] 2 RONDELLA DI RASAMENTO
RONDELLE
FRICTION WASHER
ARANDELA DE FRICCIÓN
ANLAUFSCHEIBE
40 006.25.4381 16 DADO
ECROU
NUT
TUERCA
MUTTER
41 [Link] 16 PRIGIONIERO
GOUJON
STUD
PRISIONERO
211-06-0001

357/211/251 6

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
STIFTSCHRAUBE
42 005.10.1380 4 CUSCINETTO
ROULEMENT
BEARING
COJINETE
LAGER
43 [Link] 2 MOZZO RUOTA
MOYEU DE ROUE
WHEEL HUB
CUBO DE MAZA
RADNABE
44

45 [Link] 8 PRIGIONIERO
GOUJON
STUD
PRISIONERO
STIFTSCHRAUBE
46 011.05.1247 8 RONDELLA
RONDELLE
WASHER
ARANDELA
SCHEIBE
47 006.02.3451 8 DADO
ECROU
NUT
TUERCA
MUTTER
48 [Link] 2 SUPPORTO SATELLITI
SUPPORT SATELLITES
PLANET GEAR CARRIER
TAPA PORTASATÉLITES
PLANETENGEHAEUSE
49

50 [Link] 1 BRACCIO
CORPS D'ESSIEU
AXLE CASE
211-06-0001

357/211/251 7

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
BRAZO
ACHSKOERPER
51 016.31.4252 16 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
52 [Link] 4 VITE DI FERMO STERZO
VIS D'ARRET BRAQUAGE
STEERING ADJUST BOLT
TORNILLO DE TOPE DE DIRECCIÓN
LENKEINSCHLAGSCHRAUBE
53

54 [Link] 4 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
55

56 [Link] 2 SUPPORTO PORTACORONA


SUPPORT PORTE COURONNE
RING GEAR SUPPORT
SOPORTE DE CORONA
HOHLRADTRAEGER
57

58

59
211-06-0001

357/211/251 8

HUB REDUCTION 18/10/12

211 211-06/30
60 016.45.4479 1 VITE DI CHIUSURA
VIS DE FERMETURE
PLUG
TAPÓN
VERSCHLUSS-SCHRAUBE
61 [Link] 6 SATELLITE (PLAN.)
SATELLITE
PLANET GEAR
ENGRANAJE PLANETARIO
PLANETENRAD
62 [Link] 1 SCATOLA SNODO
BOITIER DE DIRECTION
STEERING CASE
EJE DE ARTICULACIÓN
GELENKGEHAEUSE
63 [Link] 1 SCATOLA SNODO
BOITIER DE DIRECTION
STEERING CASE
EJE DE ARTICULACIÓN
GELENKGEHAEUSE
08-08-2012

35

35 KIT = 34+36
111-07-0003

357/211/251 1

BRAKES 18/10/12

111 111-07/20
1 [Link] 6 DISCO FRENO
DISQUE DE FREIN
BRAKE DISC
DISCO DE FRENO
BREMSSCHEIBE
2 [Link] 6 DISCO FRENO INTERMEDIO
DISQUE INTERMEDIAIRE
INTERMEDIATE BRAKE DISC
DISCO DE FRENO INTERMEDIO
GEGENLAMELLE
3 [Link] 1 BUSSOLA
MANCHON DE REDUCTION
BUSHING
CASQUILLO
BUCHSE
4 012.01.0249 1 SFERA
1 BILLE
DETEND BALL
BOLA
KUGEL
5 [Link] 1 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
6 [Link] 1 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
7 [Link] 1 DISCO FRENO INTERMEDIO
DISQUE INTERMEDIAIRE
INTERMEDIATE BRAKE DISC
DISCO DE FRENO INTERMEDIO
GEGENLAMELLE
8 014.03.3601 2 SPINA ELASTICA
BROCHE ELASTIQUE
ROLL PIN
VÁSTAGO ELÁSTICO
SPANNHUELSE
111-07-0003

357/211/251 2

BRAKES 18/10/12

111 111-07/20
9 [Link] 1 PISTONE
PISTON
PISTON
PISTÓN
KOLBEN
10 001.05.0691 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
11 016.45.4479 1 VITE DI CHIUSURA
VIS DE FERMETURE
PLUG
TAPÓN
VERSCHLUSS-SCHRAUBE
12 [Link] 2 VITE SPURGO
VIS DE PURGE
BLEEDING BOLT
PURGADOR
ABBLASESCHRAUBE
13 [Link] 2 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
14 [Link] 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE
BAGUE ANTIEXTRUSION
BACK - UP RING
ANILLO ANTIEXTRUSIÓN
ANTIEXTRUSIONSRING
15 [Link] 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
16 [Link] 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE
BAGUE ANTIEXTRUSION
BACK - UP RING
ANILLO ANTIEXTRUSIÓN
ANTIEXTRUSIONSRING
111-07-0003

357/211/251 3

BRAKES 18/10/12

111 111-07/20
17 002.05.3599 2 ANELLO DI SICUREZZA
ARRETOIR
CIRCLIP
ANILLO DE SEGURIDAD
SICHERUNGSRING
18 [Link] 1 MOLLA
RESSORT
SPRING
MUELLE
FEDER
19 [Link] 4 ANELLO ANTIESTRUSIONE
BAGUE ANTIEXTRUSION
BACK - UP RING
ANILLO ANTIEXTRUSIÓN
ANTIEXTRUSIONSRING
20 001.05.4142 4 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
21 014.03.3539 1 SPINA
BROCHE
DOWEL
VÁSTAGO
STIFT
22 [Link] 1 PISTONE
PISTON
PISTON
PISTÓN
KOLBEN
23 001.05.0933 3 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
24 [Link] 3 PERNO
AXE
PIN
PERNO
BOLZEN
111-07-0003

357/211/251 4

BRAKES 18/10/12

111 111-07/20
25 001.05.0807 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
26 001.05.1620 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
27 [Link] 1 PISTONE
PISTON
PISTON
PISTÓN
KOLBEN
28 [Link] 2 MOLLA
RESSORT
SPRING
MUELLE
FEDER
29 [Link] 1 GHIERA
ECROU
RING NUT
ABRAZADERA
WELLENMUTTER
30 [Link] 2 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
31 001.05.1238 2 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
32 [Link] 2 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
111-07-0003

357/211/251 5

BRAKES 18/10/12

111 111-07/20
33 016.09.0451 1 GRANO FILETTATO
POINTEAU FILETE
GRUB BOLT
PASADOR
GEWINDEKORN
34 011.07.4225 2 ROSETTA DI TENUTA
BAGUE D'ETANCHEITE
SEAL WASHER
ARANDELA DE ESTANQUIDAD
DICHTRING
35 [Link] 2 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
36 016.10.4218 2 VITE DI CHIUSURA
VIS DE FERMETURE
PLUG
TAPÓN
VERSCHLUSS-SCHRAUBE
2012-09-11

70
65
357-14-0006

357/211/251 1

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
1 001.05.2918 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
2 [Link] 1 TAPPO SFIATO
RENIFLARD
VENT
TAPÓN DE RESPIRADERO
ENTLUEFTER
3 [Link] 1 COPERCHIO
COUVERCLE
COVER
TAPA
DECKEL
4 001.01.0018 1 ANELLO DI TENUTA
JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
5 [Link] 2 KIT SPESSORI
KIT CALES
SHIM KIT
KIT DE ESPESOR
PASS-SCHEIBEN KIT
6 005.01.0121 1 CUSCINETTO A SFERE
ROULEMENT A BILLES
BALL BEARING
COJINETE DE BOLAS
RILLENKUGELLAGER
7 [Link] 1 COPERCHIO
COUVERCLE
COVER
TAPA
DECKEL
8 011.07.4225 2 ROSETTA DI TENUTA
BAGUE D'ETANCHEITE
SEAL WASHER
ARANDELA DE ESTANQUIDAD
DICHTRING
357-14-0006

357/211/251 2

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
9 005.01.4000 1 CUSCINETTO A SFERE
ROULEMENT A BILLES
BALL BEARING
COJINETE DE BOLAS
RILLENKUGELLAGER
10 014.16.3238 2 SPINA ELASTICA
BROCHE ELASTIQUE
ROLL PIN
VÁSTAGO ELÁSTICO
SPANNHUELSE
11 014.02.2988 2 SPINA
1 BROCHE
DOWEL
VÁSTAGO
STIFT
12 [Link] 1 SCATOLA
CARTER
HOUSING
CAJA
GEHAEUSE
13 016.36.4288 4 VITE
12 VIS
4 BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
14 001.05.1494 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
15

16

17
357-14-0006

357/211/251 3

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
18 [Link] 1 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
19 016.01.0369 2 VITE A TESTA ESAGONALE
VIS A TETE EXAGONALE
HEXAGON BOLT
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
SECHSKANTSCHRAUBE
20 011.05.3997 2 ROSETTA
RONDELLE
LOCK WASHER
RONDANA
SCHEIBE
21 [Link] 1 LAMIERA DI PROTEZIONE
PROTECTION EN TOLE
COVER PLATE
CHAPA DE PROTECCIÓN
SCHUTZBLECH
22 005.13.2906 4 GABBIA A RULLINI
ROULEMENT A AIGUILLE
NEEDLE BEARING
JAULA DE RODILLOS
NADELKAEFIG
23 [Link] 1 ALBERO USCITA
ARBRE DE SORTIE
OUTPUT SHAFT
EJE DE SALIDA
ABTRIEBSWELLE
24 [Link] 1 MANICOTTO SCORREVOLE
MANCHON DE COMMANDE
CHANGE SELECTOR
MANGUITO DESLIZANTE
SCHALTMUFFE
25 016.31.4291 2 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
357-14-0006

357/211/251 4

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
26 [Link] 1 LAMIERA
TOLE
SHEET
CHAPA
BLECH
27 [Link] 1 TAPPO MAGNETICO
BOUCHON MAGNETIQUE
MAGNET PLUG
TAPÓN MAGNÉTICO
MAGNETSTOPFEN
28 [Link] 1 DISTANZIALE
ENTRETOISE
SPACER
DISTANCIADOR
DISTANZRING
29 [Link] 1 INTERRUTTORE DI SICUREZZA
DISJONCTEUR DE SURETE
SECURITY SWITCH
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
ANLASSERSPERRE
30 [Link] 1 PROTEZIONE IN GOMMA
CAPUCHON
BOOT
PROTECCIÓN DE GOMA
SCHUTZKAPPE
31 [Link] 1 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
32 [Link] 1 MOLLA
RESSORT
SPRING
MUELLE
FEDER
33 005.01.0118 1 CUSCINETTO A SFERE
ROULEMENT A BILLES
BALL BEARING
COJINETE DE BOLAS
RILLENKUGELLAGER
357-14-0006

357/211/251 5

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
34 012.01.0249 1 SFERA
BILLE
DETEND BALL
BOLA
KUGEL
35 016.04.0419 1 VITE A TESTA CILINDRICA
VIS A TETE CYLINDRIQUE
CYLINDER BOLT
TORNILLO DE CABEZA CILÍNDRICA
ZYLINDERSCHRAUBE
36 001.14.1776 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
37 001.09.3070 2 ANELLO DI TENUTA
JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
38 [Link] 1 CILINDRO
CILINDRE
CYLINDER
CILINDRO
ZYLINDER
39 016.10.4218 2 VITE DI CHIUSURA
VIS DE FERMETURE
PLUG
TAPÓN
VERSCHLUSS-SCHRAUBE
40 001.05.1607 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
41 [Link] 1 ASTA
TIGE
BAR
VARILLA
STANGE
357-14-0006

357/211/251 6

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
42 001.05.2673 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
43 [Link] 1 PISTONE
PISTON
PISTON
PISTÓN
KOLBEN
44 001.05.1587 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
45 [Link] 1 LAMIERA DI PROTEZIONE
PROTECTION EN TOLE
COVER PLATE
CHAPA DE PROTECCIÓN
SCHUTZBLECH
46

47 [Link] 1 ASTA CAMBIO


TRINGLE DE COMMANDE
SELECTOR SHAFT
VARILLA DE MANDO
SCHALTSTANGE
48 [Link] 2 PATTINO
PATIN
SLIDING PIN
ZAPATA
GLEITSTUECK
49 [Link] 1 FORCELLA CAMBIO
FOURCHETTE DE COMMANDE
SELECTOR FORK
HORQUILLA DE SELECTOR
SCHALTGABEL
50 011.07.1478 1 ROSETTA DI TENUTA
BAGUE D'ETANCHEITE
SEAL WASHER
ARANDELA DE ESTANQUIDAD
357-14-0006

357/211/251 7

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
DICHTRING
51

52 001.03.4368 1 ANELLO DI TENUTA


JOINT D'ETANCHEITE
SEAL
ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DICHTRING
53 001.05.0044 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
54 011.13.2630 1 ROSETTA DI TENUTA
BAGUE D'ETANCHEITE
SEAL WASHER
ARANDELA DE ESTANQUIDAD
DICHTRING
55 [Link] 1 RILEVATORE ELETTRONICO
RELEVER
ELECTRONIC SENSOR
SENSOR CUENTARREVOLUCIONES
ELEKTR. MESSGERAET
56 [Link] 1 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
57 001.05.1479 1 ANELLO OR
JOINT OR
O - RING
ANILLO TOROIDAL
O - RING
58 [Link] 1 COPERCHIO
COUVERCLE
COVER
TAPA
DECKEL
357-14-0006

357/211/251 8

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
59 [Link] 1 FLANGIA
BRIDE
FLANGE
BRIDA
FLANSCH
60 [Link] 1 DADO
ECROU
NUT
TUERCA
MUTTER
61 [Link] 1 LAMIERA PARAOLIO
PROTECTION D'ETANCHEITE
OIL CATCHER
ACEITE DE SELLO
SCHUTZBLECH
62

63

64

65 011.04.1318 4 RONDELLA ELASTICA


12 RONDELLE ELASTIQUE
2 SPRING WASHER
ARANDELA ELÁSTICA
FEDERSCHEIBE
66

67

68
357-14-0006

357/211/251 9

GEAR BOX 18/10/12

357 357-14/207
69

70

71 011.07.3912 1 ROSETTA DI TENUTA


BAGUE D'ETANCHEITE
SEAL WASHER
ARANDELA DE ESTANQUIDAD
DICHTRING
72 016.08.1406 1 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
73

74

75 [Link] 2 TAPPO
BOUCHON
PLUG
TAPÓN
STOPFEN
357-14-0008

357/211/251 1

GEARS 18/10/12

357 357-4,06-1,62
1 [Link] 1 ALBERO ENTRATA
ARBRE D'ENTREE
INPUT SHAFT
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
ANTRIEBSWELLE
2 [Link] 1 INGRANAGGIO
ENGRENAGE
GEAR
ENGRANAJE
ZAHNRAD
3 [Link] 1 INGRANAGGIO
ENGRENAGE
GEAR
ENGRANAJE
ZAHNRAD
211-24-0001

357/211/251 1

STEERING 18/10/12

211 211-24/17
1 [Link] 1 CILINDRO
CILINDRE
CYLINDER
CILINDRO
ZYLINDER
2 001.05.1548 2 ANELLO
BAGUE
RING
ANILLO
RING
3 [Link] 2 ASTA ASSIALE ARTICOLATA
TIGE AXIALE ARTICULEE
ARTICULATED TIE ROD
VARILLA AXIAL ARTICULADO
GELENKTESPURSTANGE
4 016.30.4259 4 VITE
VIS
BOLT
TORNILLO
SCHRAUBE
Copyright 2012 Dana Holding Corporation For product inquiries or support,
All content is subject to copyright by Dana and may not visit [Link] or call 419-887-6445
be reproduced in whole or in part by any means, For other service publications,
electronic or otherwise, without prior written approval. visit [Link]/[Link]
THIS INFORMATION IS NOT INTENDED FOR SALE OR For online service parts ordering,
RESALE, AND THIS NOTICE MUST REMAIN ON ALL visit [Link]/[Link]
COPIES.

Potrebbero piacerti anche