Sei sulla pagina 1di 448

F-code Section C-code

57  

3UHVHQWD]LRQHGHO0DQXDOHGLDVVLVWHQ]D%7

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

3UHVHQWD]LRQHGHO0DQXDOHGL
DVVLVWHQ]D%7
Il presente Manuale di assistenza contiene informazioni sui
carrelli attualmente disponibili, dati tecnici ed istruzioni per la
manutenzione e l’assistenza. Inoltre, questo manuale con-
tiene il Manuale d’istruzioni, il Catalogo Ricambi e le specifi-
che di olio e grasso:
M Informazioni sulla macchina
P Manutenzione preventiva
S Istruzioni di assistenza
O Accessori opzionali
Nella parte superiore di ogni pagina troverete informazioni
sulla sezione alla quale appartiene la pagina: 6H]LRQH M 5.0
significa che si tratta di un Miglioramento del prodotto; il
&RGLFH) è il codice di appartenza alla serie specifica del car-

rello; il &RGLFH 7 specifica i vari prodotti; La 'DWD ed il


1XPHUR GL YHUVLRQH forniscono informazioni sulla data di

edizione e sulla versione della pagina interessata.


E’ nostro obiettivo inviarvi le eventuali modifiche e gli aggior-
namenti non appena possibile. Sulle note di aggiornamento
verrà indicato quale sezione del raccoglitore dovrà essere
sostituita; notate che dovrà essere sostituita l’LQWHUD sezione!
Gli aggiornamenti dovranno essere inseriti immediatamente,
in modo che il raccoglitore contenga sempre informazioni di
assistenza aggiornate.
In sede di richiesta di supporto tecnico di BT, tenete sempre il
Manuale di assistenza a portata di mano. In caso di dubbi sul
Manuale di assistenza, rivolgetevi al vostro referente BT, che
inoltrerà i vostri quesiti al reparto documentazione tecnica
della BT.
Questo documento è disponible su diversi sistemi di comini-
cazione e per questo avrà differenti codici. Seguire gli esempi
sottoindicati:
123456-040 = Documento in Inglese su carta
123456-04F = Lo stesso documento ma su microfiche

© BT Products AB Service Manual 1996-05-09 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57  

,QGLFH0DVWHU6HUYLFH0DQXDO 060

Issued by Approved by Version no T-code


66' ,UpQH.DUOVVRQ  

,QGLFH
0DVWHU6HUYLFH0DQXDO 060
1XPHURG¶RUGLQH 146575 - 300
Edizione aggiornata 1998-01-28

Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA-
402 RR N1-3C/15 301518AA-
403 RR B1-3/15 301518AA-
404 RR B1-3C/15 301518AA-
405 RR B5-6/15 301518AA-
406 RR B5-6C/15 301518AA-
407 RR B7-8/15 301518AA-
408 RR B7-8C/15 301518AA-
409 RR E1-3/15 301518AA-
410 RR E1-3C/15 301518AA-
411 RR E5-6/15 301518AA-
412 RR E5-6C/15 301518AA-
413 RR E7-8/15 301518AA-
414 RR E7-8C/15 301518AA-

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-07 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57  

,QGLFH0DVWHU6HUYLFH0DQXDO 060
Version no T-code
 

(OHQFRGHLGRFXPHQWL

6HFWLRQ &RGLFH& 'RFXPHQW 'DWDGLHPLVVLRQH

Presentazione del Manuale di assi- 1996-05-09


stenza BT
M Indice, M 1996-05-09
M1 Manuale di istruzioni 1998-01-19
M2 Informazioni sul prodotto (vers. 1) 1997-09-22
M2 Informazioni sul prodotto (vers. 2) 1997-12-16
M4 Dati tecnici di assistenza (vers.1) 1997-09-22
M4 Dati tecnici di assistenza (vers. 2) 1998-01-17
M6 Ordinazione dei pezzi di ricambio 1994-11-28
M7 Quality Parts 1998-02-06
M8 Recommended Spare Parts 1998-02-06
P Indice, P 1996-05-09
P1 Introduzione, manutenzione 1998-01-19
P2 Tabella di manutenzione (vers. 1) 1997-10-10
P2 Tabella di manutenzione (vers. 2) 1998-01-17
P3 Specifiche di olio e grasso (vers. 1) 1997-10-10
P3 Specifiche di olio e grasso (vers. 2) 1997-12-16
P4 Attrezzi 1998-01-17
S Indice, S 1996-05-09
S0 0510 Montaggio della cabina 1998-01-19
0840 Protezione del conducente 1998-01-19
S1 1700 Motore principale 1998-01-17
S2 2550.1 Riduttore ad ingranaggi 1998-01-19
2550.2 Riduttore ad ingranaggi 1998-01-17
S3 3000 Freno 1997-04-14
3100.1 Sistema frenante, senza freni delle 1998-01-17
griglie reggicarico
3100.2 Sistema frenante, con freni delle gri- 1998-01-17
glie reggicarico

2 (3) Service Manual 1998-04-07 Italiano


F-code Section C-code
57  

,QGLFH0DVWHU6HUYLFH0DQXDO 060
Version no T-code
 

6HFWLRQ &RGLFH& 'RFXPHQW 'DWDGLHPLVVLRQH

3120 Cilindro principale 1997-05-13


3140 Valvola di distribuzione 1996-11-13
3160 Freni a tamburo, freni a disco 1966-11-13
3530.1 Ruota motrice 1997-05-13
3530.2 Ruota motrice 1998-01-17
3550 Ruote delle griglie reggicarico 1998-01-17
4100 Sistema di sterzo 1998-01-19
S5 5000.1 Impianto elettrico 1998-01-19
5000.2 Impianto elettrico 1998-01-17
5460 Regolatore a transistor 1998-01-19
5710 Scheda elettronica 1998-01-19
5710 Scheda elettronica 1998-04-03
5810 Motore della pompa 1998-01-17
5830 Motore dello sterzo 1998-01-19
S6 6000 Impianto idraulico 1998-01-19
6140 Pompa idraulico 1998-01-19
6140 Pompa idraulico 1998-04-02
6270 Avvolgitubo 1998-04-02
S7 7000 Colonna di sollevamento/cilindri 1998-04-06
7100 Montante 1998-01-17
7190 Punti di fissaggio della colonna 1997-05-26
7330.1 Cilindro di sollevamento 1997-03-17
S7 7310.2 Cilindro di sollevamento 1997-03-17
7320 Cilindro di ribaltamento 1998-03-23
7330 Cilindro di prelievo 1998-03-23
7340 Cilindro di alzata libera 1998-03-23
S9 9390 Sensori di posizione 1998-01-19

© BT Products AB Service Manual 1998-04-07 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 0 

,QGLFH0

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

,QGLFH0
,QIRUPD]LRQLVXOODPDFFKLQD
M 1.0 Manuale di assistenza
M 2.0 Informazioni generali sul prodotto
(Vedere Manuale di assistenza)
M 3.0 Dati tecnici di vendita
M 4.0 Dati tecnici
M 5.0 Novita’ del prodotto
M 6.0 Procedura di ordinazione dei componenti
M 7.0 Quality Parts
M 8.0 Pezzi di ricambio raccomandat

© BT Products AB Service Manual 1996-05-09 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 0 

0DQXDOHGLLVWUX]LRQL

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

268 RR 1.0/14 257696AA-


301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-
302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 0 

0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Ogni carrello è correlato di Manuale distruzioni. Nel caso in
cui per qualsiasi motivo non sia presente, il Manuale di istru-
zioni può essere ordinato alla BT. Nella seguente tabella
sono indicati i Manuali di istruzioni disponibili per questa serie
di carrelli.

0DQXDOHGLLVWUX]LRQLHGLWL

7FRGH 1URUGLQH 1ƒPDWULFROD

268 148603- 257696AA-


301 - 307 143713- 262063AA - 277458AA
301 - 307 150313- 277459AA-
301 - 307 155487- 277459AA-
400 150255- 277459AA
400 155488- 277459AA-
400 158713- 301518AA-
401-414 158712- 301518AA-

Il presente Manuale di assistenza contiene un tipico Manuale


di istruzioni per questa serie di carrelli. Abbiamo adottato
questa procedura per garantire la vostra sicurezza durante
l’assistenza del carrello.

2 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
Version no T-code
 

$QQRGLLQWURGX]LRQH

0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1XPHUR $QQRGL


GLVHULH LQWURGX]LRQH

RTS 750 - 1099 5 1965


RTS 1350 143267 - 8 1983/84
RR N1-N3(1 265202 - 14 1995
RR N1-N3(1 391518- 15 1997

RT 12 750 - 1099 5 1965


RT 1250 1100 - 1649 6 1971
RT 1350 1650 - 84531 7 1974
RT 1350 84532 - 97572 8 1976
RT 1350 97573 - 116392 9 1978
RT 1350 116393 - 137246 10 1980
RT 1350 E 137247 - 155799 11 1983
RT 1350 E 155800 - 226099 12 1985
RT 1350 E 226100 -229367 13 1991
RT 1350 E, SEC 229368 - 265201 13 1991

RT 1600 101 - 93852 1 1972


RT 1600 93853 - 116392 2 1978
RT 1600 116393 - 137461 3 1980
RT 1600 E 137462 - 155799 4 1983
RT 1600 155800 - 226099 5 1985
RT 1600 SE 226100 - 229367 13 1991
RT 1600 SE, SEC 229368 - 265201 13 1991
RR B1-B8, E1-E8(1 265202 - 14 1995
RR B1-B8, E1-E8(1 301518- 15 1997

RT 1800 E 144866 - 155799 1 1984

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 0 

0DQXDOHGLLVWUX]LRQL
Version no T-code
 

0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1XPHUR $QQRGL


GLVHULH LQWURGX]LRQH

RT 1800 E 155800 - 226099 2 1985


RT 1800 SE 226100 - 265201 13 1991

RT 2000 101 - 93852 1 1972


RT 2000 93853 - 118243 2 1978
RT 2000 118244 - 137471 3 1980
RT 2000 137472 - 155472 4 1983
RT 2000 E 155800 - 226099 5 1985
RT 2000 SE 226100 - 229367 13 1991
RT 2000 SE, SEC 229368 - 265201 13 1991
RR B1-B8, E1-E8(1 265202 - 14 1995
RR B1-B8, E1-E8(1 301518- 15 1997

RT 2500 E 165332 - 226099 1 1988


RT 2500 SE 226100 - 265201 13 1991
RR B1-B8, E1-E8(1 265202 - 14 1995
RR B7-B8, E7-E8(1 301518 - 15 1997

RR 1.0 257696 - 1994

I carrelli DC/AC sono stati prodotti nello stesso periodo di


tempo.

4 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

3UHVHQWD]LRQHGHLFDUUHOOL
GLSUHOLHYR%7
I carrelli di prelievo BT sono stati concepiti per la movimenta-
zione di pallet in interni o, in alternativa, altri tipi di carico uti-
lizzando diversi supporti di carico. I carrelli si conducono in
posizione seduta, sicura ed ergonomica, e sono disponibili in
diverse classi di dimensioni e dotati di una capacità di solleva-
mento standard fino a 2500 kg e di un’altezza di sollevamento
fino a 10.8 m.
I carrelli sono dotati di impianto elettrico da 48 V. Le velocità
di esercizio e sollevamento sono controllate mediante transi-
stor per garantire un funzionamento lineare. Inoltre, la fun-
zione di marcia e le varie funzioni idrauliche sono dotate di
comandi addizionali che accrescono ulteriormente la capa-
cità di queste funzioni. Utilizzando i parametri è possibile per-
sonalizzare le varie funzioni di velocità, sterzo e ribaltamento
della cabina (opzionale).

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 1 (5)


F-code Section C-code
57 0 

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

$SSOLFD]LRQLGHLFDUUHOOLGLSUHOLHYR%7
I carrelli BT sono stati progettati e costruiti esclusivamente
per la movimentazione di merci. I carrelli devono essere
dotati degli accessori adatti all’applicazione da eseguire.

$SSOLFD]LRQLYLHWDWHSHULFDUUHOOLGLSUH
OLHYR%7
I carrelli BT sono stati progettati esclusivamente per la movi-
mentazione di merci in interni. Non è consentito utilizzare i
carrelli per altri scopi diversi, compresi i seguenti:
- In aree nelle quali l’atmosfera contiene gas che possono
provocare incendi o esplosioni
- Come carrello motrice per il traino
- Per trainare altri carrelli
- Per trasportare/sollevare passeggeri
- Per operare su ghiaia o erba

'DWLWHFQLFLGHOFDUUHOOR
La seguente tabella fornisce informazioni sui dati tecnici del
carrello, utili durante l’utilizzo del carrello.
La portata massima, l’altezza di sollevamento ed il peso del
carrello sono riportati sulla targhetta dei dati nominali.

7LSRGLFDUUHOOR 55%

Velocità di esercizio, carico escluso, m/s 3,0


Velocità di esercizio con carico nominale, m/s 2,8
Gradiente max. di esercizio con carico, % 10
Livello di rumore continuo, dB A
Livello di vibrazioni, m/s2

2 (5) Service Manual 1997-09-22 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

'LPHQVLRQLGHOFDUUHOOR
La seguente figura illustra le dimensioni d’ingombro del car-
rello.

+4

-2

b 14 b4
h4
h4

b5
h3
h3

e
h1
271

h1

h2
h2

15
h6
l7
Wa

l2

x
m1
h13
h8

55 1270 282
b1 y 215

'LPHQVLRQL 55% 55( 55%( 55%(

b1 Larghezza del telaio 1270/ 1270/ 1270/1470 1270/1470


1470 1470
h6 Altezza sopra tettuccio 2166 2216 2266 2266
protettivo
I1 Lunghezza del carrello, 1812 1812 1887 2012
forche escluse
Wa Raggio di sterzata 1640 1640 1685 1806

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 3 (5)


F-code Section C-code
57 0 

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

7DUJKHWWDGLLGHQWLILFD]LRQH
FDUUHOOR
Il grafico mostra la targhetta di identificazione utilizzata sul
modello RR B1-B8, E1-E8, N1-N3.

3RVL 7HVWR 8QLWjGL


]LRQH PLVXUD

A MODELLO
B NO
C PORTATA NOMINALE kg
D PESO SENZA BATTERIA kg
E PESO BATTERIA MAX kg
MIN kg
F VOLTAGGIO BATTERIA V

7DUJKHWWDGHOODSRUWDWDPDVVLPD
Il seguente disegno illustra la targhetta della portata massima
presente sull’carrello.
.

3RVL 7HVWR 8QLWjGL


]LRQH PLVXUD

H NO
I ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO mm
J PORTATA ATTUALE kg
K CENTRO DI CARICO mm
L LA MACCHINA DEVE SEMPRE
ESSERE MANOVRATE CON LE
FORCOLE ABBASSATE ED IL
MONTANTE RETRATTO TRANNE
QUANDO POSIZIONA O SPO-
STA CARICHI

4 (5) Service Manual 1997-09-22 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

7DUJKHWWDGLPRGLILFD
La figura mostra la targhetta di modifica applicata al carrello
se esso viene fornito con dotazione non di serie oppure è
stato modificato dopo la consegna dalla fabbrica. La targhetta
contiene le informazioni riportate nella seguente tabella.

3RVL]LRQH 7HVWR

A Targhetta di modifica
B Tipo
C Numero di serie
D Luogo di produzione
E Luogo di produzione
F Numero di modifica
G Data

7DUJKHWWDGLLGHQWLILFD]LRQHPRQ
WDQWH
La figura mostra la targhetta con il numero di montante, posta
a lato del montante, che riporta le informazioni indicate nella
seguente tabella.

3RVL]LRQH 7HVWR

A Tipo
B Numero di serie
C Data

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 5 (5)


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

3UHVHQWD]LRQHGHLFDUUHOOLGLSUHOLHYR
%7
I carrelli di prelievo BT sono stati concepiti per la movimenta-
zione di pallet in interni o, in alternativa, altri tipi di carico uti-
lizzando diversi supporti di carico. I carrelli si guidano stando
seduti in una posizione ergonomica e sicura. I carrelli sono
disponibili in diverse classi di dimensioni e presentano di
serie una portata fino a 2500 kg ed un’altezza di sollevamento
fino a 10,8 m.
I carrelli sono dotati di impianto elettrico da 48 V. Per garan-
tire la massima linearità di esercizio, le velocità di marcia e
sollevamento sono gestite da transistori. Inoltre, la funzione di
marcia e le varie funzioni idrauliche sono ulteriormente miglio-
rate grazie a comandi addizionali. Per permettere la massima
personalizzazione delle singole funzioni, è possibile modifi-
care le diverse velocità, lo sterzo e l’inclinazione della cabina
(opzionale) regolando i relativi parametri.

© BT Products AB Service Manual 1997-12-16 Italiano 1 (7)


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

$UHHGLDSSOLFD]LRQHSHULFDUUHOOLGL
SUHOLHYR%7
I carrelli di prelievo BT sono stati progettati e costruiti esclusi-
vamente per la movimentazione di merci. I carrelli devono
essere dotati degli accessori appropriati a seconda del tipo di
applicazione per cui vengono utilizzati.

$SSOLFD]LRQLYLHWDWHSHULFDUUHOOLGLSUH
OLHYR%7
Il presente carrello retrattile BT è progettato per la movimen-
tazione delle merci in interni. Se il carrello non è dotato di
appositi accessori speciali, non è consentito utilizzarlo nei
seguenti casi:
- In aree contenenti gas infiammabili o esplosivi.
- Come motrice per rimorchi.
- Per trainare altri carrelli.
- Per trasportare/sollevare passeggeri.
- Su ghiaia o erba.

'DWLGHOFDUUHOOR
La seguente tabella contiene informazioni su alcuni dati tec-
nici che possono risultare utili nell’uso quotidiano del carrello.

7LSRGHOFDUUHOOR % % % 1 1


% % % 1
(( (( ((

Portata nominale, kg 1600 2000 2500 1600 1600


Velocità di marcia senza carico, senza
freno degli stabilizzatori, m/s 3,1 2,9 - 3,1 3,1
Velocità di marcia con carico nominale,
senza freno degli stabilizzatori, m/s 2,8 2,7 - 2,8 2,8
Velocità di marcia senza carico, con
freno degli stabilizzatori, m/s 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
Velocità di marcia con carico nominale,
con freno degli stabilizzatori, m/s 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3

2 (7) Service Manual 1997-12-16 Italiano


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

7LSRGHOFDUUHOOR % % % 1 1


% % % 1
(( (( ((

Pendenza massima superabile con 10 10 7 10 10


carico nominale, %
Velocità di sollevamento senza carico, 0,5 0,48 0,5 0,5 0,5
m/s
Velocità di sollevamento con carico 0,33 0,30 0,27 0,33 0,33
nominale, m/s
Velocità di abbassamento senza carico, 0,46 0,46 0,44 0,46 0,46
m/s
Velocità di abbassamento con cariga 0,50 0,49 0,47 0,50 0,50
nominale, m/s
Peso senza batteria, kg 2315 1 2995 2 3885 3 2215 1 2215 1
Batteria (ricarica 5h) 360/ 480/ 600/ 292/ 292/
480 600 800 360/ 360/
480 480
Peso della batteria, kg 700/ 865/ 1075/ 510/ 510/
865 1075 1270 610/ 610/
780 780
Livello di rumore continuo. dB (A) < 70 < 70 < 70 < 70 < 70
Livello di vibrazioni. m/s2 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

1) h3 = 5700 mm
2)
h3 = 7000 mm
3)
h3 = 9000 mm
La portata massima, l’altezza di sollevamento ed il peso del
carrello sono riportati sulla targhetta dei dati nominali del car-
rello.

© BT Products AB Service Manual 1997-12-16 Italiano 3 (7)


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

'LPHQVLRQLGHOFDUUHOOR
II grafici mostrano le dimensioni d’ingombro del modello
RR B1-B8, E1-E8, N1-N3.
+4

-2

b14 b4
h4
h4

b5
h3
h3

e
h1
271

h1

h2
h2

15
h6
l7
Wa

l2

x
m1
h13
h8

b1 55 1270 282
y 215

'LPHQVLRQL PP % ( % % 1 1 1


% ( % %
(( ((

b1 Telaio 1270/ 1270/ 1270/ 1270/ 1100 1100 1100


1470/ 1470/ 1470/ 1470/
1670 1670 1670 1670
b4 Scartamento interno 900/ 900/ 900/ 900/ 730 730 730
bracci del basamento 1100/ 1100/ 1100/ 1100/
1300 1300 1300 1300
b5 Scartamento esterno 250- 250- 270- 275- 250- 250- 250-
forche 775 775 795 800 720 720 720
e Larghezza forche 100 100 120 125 100 100 100
h1 Altezza montante, 2012- 2012- 2012- 2271- 2012- 2707- 3206-
min 3708 3708 3708 4271 2445 3039 3539

4 (7) Service Manual 1997-12-16 Italiano


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

'LPHQVLRQL PP % ( % % 1 1 1


% ( % %
(( ((

h2 Alzata libera 1506- 1506- 1506- 1691- 1506- 2141- 2460-


3140 3140 3140 3691 1939 2473 2973
h3 Altezza di solleva- 4400- 4400- 4400- 4800- 4400- 6300- 7500-
mento 9000 9000 9000 10800 5700 7000 8500
h4 Altezza montante, 4905- 4905- 4905- 5381- 4905- 6865- 3065-
max 9565 9565 9565 11381 6205 7565 9065
h6 Altura de la cabina 2166 2216 2266 2266 2166 2166 2166
l Lunghezza forche 1150 1150 1150 1150 1150 1150 1150
I7 Lunghezza del car- 1812 1812 1887 2012 1812 1812 1812
rello senza forche
m1 Altezza da terra 70 70 70 70 70 70 70
Wa Raggio de sterzata 1640 1640 1685 1806 1640 1640 1640

7DUJKHWWDGLLGHQWLILFD]LRQH
FDUUHOOR
Il grafico mostra la targhetta di identificazione utilizzata sul
modello RR B1-B8, E1-E8, N1-N3.

3RVL 7HVWR 8QLWj


]LRQH GL
PLVXUD

A MODELLO
B NO
C PORTATA NOMINALE kg
D PESO SENZA BATTERIA kg
E PESO BATTERIA MAX kg
MIN kg
F VOLTAGGIO BATTERIA V

© BT Products AB Service Manual 1997-12-16 Italiano 5 (7)


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

7DUJKHWWDGHOODSRUWDWDPDVVLPD
Il seguente disegno illustra la targhetta della portata massima
presente sull’carrello.

Posi- Testo Unità di


zione misura
H NO
I ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO mm
J PORTATA ATTUALE kg
K CENTRO DI CARICO mm
L LA MACCHINA DEVE SEMPRE
ESSERE MANOVRATE CON LE
FORCOLE ABBASSATE ED IL MON-
TANTE RETRATTO TRANNE
QUANDO POSIZIONA O SPOSTA
CARICHI

7DUJKHWWDGLPRGLILFD
La figura mostra la targhetta di modifica applicata al carrello
se esso viene fornito con dotazione non di serie oppure è
stato modificato dopo la consegna dalla fabbrica. La targhetta
contiene le informazioni riportate nella seguente tabella.

3RVL]LRQH 7HVWR

A Targhetta di modifica
B Tipo
C Numero di serie
D Luogo di produzione
E Luogo di produzione
F Numero di modifica
G Data

6 (7) Service Manual 1997-12-16 Italiano


F-code Section C-code
57 0

,QIRUPD]LRQLVXOSURGRWWR
Version no T-code
 

7DUJKHWWDGLLGHQWLILFD]LRQHPRQ
WDQWH
La figura mostra la targhetta con il numero di montante, posta
a lato del montante, che riporta le informazioni indicate nella
seguente tabella.

3RVL]LRQH 7HVWR

A Tipo
B Numero di serie
C Data

© BT Products AB Service Manual 1997-12-16 Italiano 7 (7)


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

0RWRUHSULQFLSDOH

Tipo D41 D51 D51


Uscita 5 kw 6,5 kw 6,5 kw
Ciclo di lavoro utile 60% 60% 60%
Lunghezza min. spazzole 14 mm 14 mm 14 mm
al carbonio
Diametro min. commuta- 73 mm 73 mm 73 mm
tore

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

7UDVPLVVLRQHVFDWRODLQJUDQDJJL

Tipo Angolare a 2 passi


Rapporto di trasmissione 16,13:1 17,57:1 17,57:1
Capacità d’olio 2,5 litri 3,75 litri 3,75 litri
Tipo d’olio Olio Hypoid Olio Hypoid Olio Hypoid
a temperatura ambiente SAE 80W90 SAE 80W90 SAE 80W90
a temperature < -15° C: SAE 75W SAE 75W SAE 75W
5XRWH

Ruota motrice diametro 310x110 diametro 310x110 diametro 350x130


Pressione sulle ruote
senza carico
Pressione sulle ruote con
carico nominale
Coppia di serraggio
bulloni delle ruote 90 Nm 90 Nm 90 Nm
Ruote del braccio di sup- diametro 265x108 diametro 350x108 diametro 350x108
porto diametro 300x100
Pressione assiale con
carico nominale

2 (6) Service Manual 1997-09-22 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

,PSLDQWRLGUDXOLFR

Tipo PM 1 PM 1 PM 8
Uscita 10 kW 10 kW 14 kW
Ciclo di lavoro utile 15 % 15 % 15 %
Lunghezza min. spazzole 14 mm 14 mm 14 mm
al carbonio
Diametro min. commuta- 73 mm 73 mm 73 mm
tore
Carrello al carico nominale
Pressione di trabocca-
mento
Capacità della pompa 19 cm2 19 cm2 22 cm2
Volume del serbatoio 30/38 litri 38 litri 38 litri
Tipo d’olio:
a temperatura ambiente ISO-L-HM32 ISO-L-HM32 ISO-L-HM32
a temperature <-15° ISO-L-HV32 ISO-L-HV32 ISO-L-HV32
0RWRUHGHOORVWHU]R

Uscita 240 W 240 W 240 W


Ciclo di lavoro utile continuo
Lunghezza min. spazzole 9 mm 9 mm 9 mm
al carbonio
Diametro min. commuta- 22.9 mm 22.9 mm 22.9 mm
tore
)XVLELOL

Circuiti di controllo 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100


Motore dello sterzo 30 A/122308-300 30 A/122308-300 30 A/122308-300
Motore principale 160 A/29223 160 A/29223 160 A/29223
Motore della pompa 200 A/29673 200 A/29673 300 A/29674

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

%DWWHULD

Dimensioni L x P x A
Capacità
Peso
9HORFLWjGLHVHUFL]LR

Senza carico
Con carico di 1000 kg
Con carico nominale
9HORFLWjGLVROOHYDPHQWRDEEDVVDPHQWR

Sollevamento senza carico


Sollevamento con carico di
1000 kg
Sollevamento con carico
nominale
Abbassamento senza
carico
Abbassamento con carico
di 1000 kg
Abbassamento con carico
nominale
&RQVXPRGLHQHUJLD

Guida senza carico


Guida con carico di 1000
kg
Guida con carico nominale

4 (6) Service Manual 1997-09-22 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

6ROOHYDPHQWROLEHUR

Sollevamento senza carico


Sollevamento con carico di
1000 kg
Sollevamento con carico
nominale
6ROOHYDPHQWRSULQFLSDOH

Sollevamento senza carico


Sollevamento con carico di
1000 kg
Sollevamento con carico
nominale
Ribaltamento senza carico
Ribaltamento con carico di
1000 kg
Ribaltamento con carico
nominale
Entrata/uscita della
colonna senza carico
Entrata/uscita della
colonna con carico di 1000
kg
Entrata/uscita della
colonna con carico nomi-
nale
Cambio laterale senza
carico
Cambio laterale con carico
di 1000 kg
Cambio laterale con carico
nominale

© BT Products AB Service Manual 1997-09-22 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%

55(( 55(( 55((

5511

)UHQRGLHVHUFL]LR

Tipo di liquido DOT 3-4 DOT 3-4 DOT 3-4


Capacità di liquido (carrello 0,4 litri 0,4 litri 0,4 litri
senza freni dei bracci di
supporto)
Capacità di liquido (carrello 0,8 litri 0,8 litri 0,8 litri
con freni dei bracci di sup-
porto)

6 (6) Service Manual 1997-09-22 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RRE5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

55%% 55%% 55%%


55(( 55(( 55((
5511

0RWRUHSULQFLSDOH

Tipo TSP 112/4-165-t


Uscita 5,5 kW 7,5 kW 7,5 kW
Ciclo di lavoro utile 60% 60% 60%
Classe di isolamento F F F
7UDVPLVVLRQHVFDWRODLQJUDQDJJL

Tipo Angolare a 2 passi


Rapporto di trasmissione 19.2:1 20.89:1 20.89:1
Capacità d’olio 2,8 litri 3,3 litri 3,3 litri
Tipo d’olio Olio ipoide Olio ipoide Olio ipoide
a temperatura ambiente SAE 80W90 SAE 80W90 SAE 80W90
a temperatura < -15° C: SAE 75W SAE 75W SAE 75W

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%


55(( 55(( 55((
5511

5XRWH

Ruota motrice diametro 310x120 diametro 310x120 diametro 350x130


Pressione sulle ruote senza
carico
Pressione sulle ruote con
carico nominale
Coppia di serraggio 130 130 130
bulloni delle ruote
Ruote del braccio di supporto diametro 265x108 diametro 350x108 diametro 350x108
diametro 300x100
Pressione assiale con carico
nominale
,PSLDQWRLGUDXOLFR

Motore della pompa, Tipo TSP 112/4-195-t


Uscita 10,1 kW 10,0 kW 14,0 kW
Ciclo di lavoro utile 15% 15% 15%
Classe di isolamento F F F
Carrello al carico nominale, bar 150 180 185
Pressione di traboccamento, 165 195 200
bar
Capacità della pompa 30 litri/min. 26 litri/min. 35 litri/min.
Volume del serbatoio 30/38 litri 38 litri 38 litri
Tipo d’olio
a temperatura ambiente ISO-L-HM32 ISO-L-HM32 ISO-L-HM32
a temperatura <-15° ISO-L-HV32 ISO-L-HV32 ISO-L-HV32
0RWRUHGHOORVWHU]R

Tipo 36-4830312J 36-4830312J 36-4830312J


Uscita 0,20 0,20 0,20
Ciclo di lavoro utile 100% 100% 100%
Lunghezza min. spazzole al 9 mm 9 mm 9 mm
carbonio
Diametro min. commutatore 22,9 mm 22,9 mm 22,9 mm
Classe di isolamento B B B

2 (4) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%


55(( 55(( 55((
5511

)XVLELOL

F1, Motore principale 125 A/29584 160 A/29223 160 A/29223


F3, Motore della pompa 200 A/29673 250 A/29221 300 A/29674
F60, Tensione di alimentazione 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
A5
F61, Servosterzo 30 A/122308-300 30 A/122308-300 30 A/122308-300
F62, Entrata dal contattore 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
principale
F63, Attrezzatura 10 A/122308-100 10 A/122308-100 10 A/122308-100
supplementare
%DWWHULD

Dimensioni L x P x A
Capacità
Peso
9HORFLWjGLHVHUFL]LR

Senza carico, senza freno 3,1 m/s 2,9 m/s ---


griglia reggicarico
Con carico nominale, senza 2,8 m/s 2,7 m/s ---
freno griglia reggicarico
Senza carico, con freno griglia 3,3 m/s 3,3 m/s 3,3 m/s
reggicarico
Con carico nominale, con freno 3,3 m/s 3,3 m/s 3,3 m/s
griglia reggicarico
9HORFLWjGLVROOHYDPHQWRDEEDVVDPHQWR

Sollevamento senza carico 0,50 m/s 0,48 m/s 0,50 m/s


Sollevamento con carico di 0,37 m/s 0,35 m/s 0,37 m/s
1000 kg
Sollevamento con carico 0,33 m/s 0,30 m/s 0,27 m/s
nominale
Abbassamento senza carico 0,46 m/s 0,46 m/s 0,44 m/s
Abbassamento con carico di 0,53 m/s 0,53 m/s 0,47 m/s
1000 kg
Abbassamento con carico 0,50 m/s 0,50 m/s 0,53 m/s
nominale
© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (4)
F-code Section C-code
57 0 

'DWLWHFQLFLGLDVVLVWHQ]D
Version no T-code
 

55%% 55%% 55%%


55(( 55(( 55((
5511

&RQVXPRGLHQHUJLDJXLGD

Guida senza carico, A


Guida con carico nominale, A
&RQVXPRGLHQHUJLDVROOHYDPHQWROLEHUR

Sollevamento senza carico, A 120 110 150


Sollevamento con carico 260 290 345
nominale, A
&RQVXPRGLHQHUJLDSULQFLSDOH

Sollevamento senza carico, A


Sollevamento con carico
nominale, A
Ribaltamento senza carico
Ribaltamento con carico
nominale
Entrata/uscita del montante
senza carico
Entrata/uscita del montante
con carico nominale
Cambio laterale senza carico
Cambio laterale con carico
nominale

127$

1HOODWDEHOODSRWUHEEHURPDQFDUHDOFXQLGDWLLQVHJXLWRDOOD

PDQFDQ]DGLGDWLRSSXUHDGXQQXPHURLQVXIILFLHQWHGL

LQIRUPD]LRQLGLVSRQLELOL

4 (4) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

2UGLQD]LRQHGHLSH]]LGLULFDPELR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ 

2UGLQD]LRQHGHLSH]]LGLULFDPELR
• Localizzare il difetto nel carrello.
• Identificare il tipo ed il numero di serie del carrello.
• Ricercare il tipo ed il numero di serie del carrello nell’indice
del catalogo ricambi.
• Andare alla pagina con il relativo esploso e ricercare il
numero di particolare del ricambio desiderato.
• Trovare il numero di particolare nella tabella. Scegliere la
colonna in base al tipo ed al numero di serie del carrello.
• Annotare il numero di particolare.
• Rivolgersi al Truck Centre indicando il numero di partico-
lare.
A questo punto, il Truck Centre ordinerà via computer l’arti-
colo richiesto dalla BT Parts. L’articolo verrà inviato per DDD
durante la notte ed arriverà il giorno successivo. (Nel caso in
cui l’ordine venga eseguito dopo le 16.30, la consegna verrà
posticipata di un giorno).
Nel caso in cui non riusciate ad identificare il tipo ed il numero
di serie del carrello o il numero di particolare interessato,
rivolgetevi al Truck Centre.

© BT Products AB Service Manual 1994-11-28 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 0 

4XDOLW\3DUWV

Issued by Approved by Version no T-code


66' ,UpQH.DUOVVRQ  

4XDOLW\3DUWV
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA-
402 RR N1-3C/15 301518AA-
403 RR B1-3/15 301518AA-
404 RR B1-3C/15 301518AA-
405 RR B5-6/15 301518AA-
406 RR B5-6C/15 301518AA-
407 RR B7-8/15 301518AA-
408 RR B7-8C/15 301518AA-
409 RR E1-3/15 301518AA-
410 RR E1-3C/15 301518AA-
411 RR E5-6/15 301518AA-
412 RR E5-6C/15 301518AA-
413 RR E7-8/15 301518AA-
414 RR E7-8C/15 301518AA-

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-09 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
57 0 

4XDOLW\3DUWV
Version no T-code
 

4XDOLW\3DUWVHGLWL

0RGHOOR 1URUGLQH 'DWDGLHPLVVLRQH

RR N1 - N3/14 161846 1997-09-19


RR B/E 1 - 3/14 161844 1997-09-19
RR B/E 5 - 6/14 161845 1997-09-19
RR B/E 7 - 8/14 159585 1997-09-19
RR N1 - N3/15 159663 1998-01-29
RR B/E 1 - 3/15 159152 1998-01-29
RR B/E 5 - 6/15 159154 1998-01-29
RR B/E 7 - 8/15 158416 1997-11-18

2 (2) Service Manual 1998-02-09 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

5HFRPPHQGHG6SDUH3DUWV 563

Issued by Approved by Version no T-code


66' ,UpQH.DUOVVRQ  

5HFRPPHQGHG6SDUH3DUWV 563
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA-
402 RR N1-3C/15 301518AA-
403 RR B1-3/15 301518AA-
404 RR B1-3C/15 301518AA-
405 RR B5-6/15 301518AA-
406 RR B5-6C/15 301518AA-
407 RR B7-8/15 301518AA-
408 RR B7-8C/15 301518AA-
409 RR E1-3/15 301518AA-
410 RR E1-3C/15 301518AA-
411 RR E5-6/15 301518AA-
412 RR E5-6C/15 301518AA-
413 RR E7-8/15 301518AA-
414 RR E7-8C/15 301518AA-

© BT Industries AB Service Manual 1998-02-10 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 0 

5HFRPPHQGHG6SDUH3DUWV 563
Version no T-code
 

563HGLWL

0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 'DWDGL


HPLVVLRQH

RR N1-N3(C)/14 265200-290082 1997-07-10


RR N1-N3(C)/14 290083-301925 1997-07-08
RR N1-N3(C)/14 301926-306400 1997-10-15
RR N1-N3(C)/14 306401- 1997-10-15
RR B1-B3(C)/14 265200-290082 1997-07-10
RR B1-B3(C)/14 290083-301925 1997-07-10
RR B1-B3(C)/14 301926-306400 1997-10-15
RR B1-B3(C)/14 306401- 1997-10-15
RR B4-B6(C)/14 265200-290082 1997-07-10
RR B5-B6(C)/14 290083-301925 1997-07-10
RR B5-B6(C)/14 301926-306400 1997-10-15
RR B5-B6(C)/14 306401- 1997-10-15
RR B7-B8(C)/14 265200-286270 1997-07-10
RR B7-B8(C)/14 286271-301925 1997-07-10
RR B7-B8(C)/14 301926-306400 1997-10-15
RR B7-B8(C)/14 306401- 1997-10-15
RR E1-E3(C)/14 265200-290082 1997-10-15
RR E1-E3(C)/14 290083-301925 1997-10-15
RR E1-E3(C)/14 301926-306400 1997-10-15
RR E1-E3(C)/14 306401- 1997-10-15
RR E4-E6(C)/14 265200-290082 1997-10-15
RR E5-E6(C)14 290083-301925 1997-10-15
RR E5-E6(C)14 301926-306400 1997-10-15
RR E5-E6(C)/14 306401- 1997-10-15
RR E7-EB8(C)14 265200-286270 1997-10-15
RR E7-E8(C)14 286271-301925 1997-10-15
RR E7-E8(C)14 301926-306400 1997-10-15

2 (3) Service Manual 1998-02-10 Italiano


F-code Section C-code
57 0 

5HFRPPHQGHG6SDUH3DUWV 563
Version no T-code
 

0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 'DWDGL


HPLVVLRQH

RR E7-E8(C)/14 306401- 1997-10-15


RR B7-B8(C)/15 AC, 301518- 1997-12-08
ACi
RR E7-E8(C)/15 AC, 301518- 1997-12-08
ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-02-10 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 3 

,QGLFH3

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

,QGLFH3

0DQXWHQ]LRQHSUHYHQWLYD
P1 Introduzione
P2 Scheda di assistenza, Lubrificazione
P3 Specifiche di olio e grasso
P4 Attrezzi

© BT Products AB Service Manual 1996-05-09 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Al fine di garantire la massima sicurezza e minor tempi di
fermo macchina possibile è necessario eseguire tutti i punti
del programma di manutenzione. Gli intervalli sono soltanto
una guida è non è obbligatorio seguirli alla lettera. L’operatore
deve adattarli in base alle esigenze locali, ma è importante
che gli intervalli soddisfino i requisiti minimi indicati dalla BT.
Gli intervalli di manutenzione sono basati sui tempi di eserci-
zio e possono essere adattati ai normali turni di lavoro di
8 ore. Gli intervalli devono essere ridotti se il carrello viene
utilizzato più frequentemente oppure in condizioni estreme,
ad es. in celle frigorifere oppure in ambienti polverosi o corro-
sivi. Per la determinazione degli intervalli di manutenzione
sono stati utilizzati i seguenti tempi di esercizio:
Tempo giornaliero: 08.00-17.00 (20 h/settimana)
2 turni: 06.00-14.00, 14.00-22.00
(40 h/settimana)
3 turni: 06.00-14.00, 14.00-22.00, 22.00-06.00
(60 h/settimana)
Accertarsi che il carrello venga sottoposto a manutenzione
ogni 500 ore di esercizio. La sicurezza, l’efficienza e la vita
utile del carrello dipendono dal suo stato di manutenzione.
In sede di manutenzione o riparazioni, utilizzare esclusiva-
mente ricambi originali BT.

1RUPHGLVLFXUH]]DSHULODYRULGL
PDQXWHQ]LRQH
Le operazioni di riparazione e manutenzione devono essere
eseguite esclusivamente da personale appositamente adde-
strato.
• Non eseguire alcun lavoro di manutenzione al carrello se
non si è in possesso delle conoscenze e dell’esperienza
necessarie.
• Mantenere pulita l’area di lavoro. Olio o acqua possono
rendere scivoloso il pavimento.
• Non indossare mai abiti allentati o gioielli.

$99(57(1=$

&RUWRFLUFXLWLLQFHQGL

4XDQGRVLODYRUDDOO¶LPSLDQWRHOHWWULFRGHOFDUUHOORVHXQ

RJJHWWRPHWDOOLFRHQWUDLQFRQWDWWRFRQXQFROOHJDPHQWR

HOHWWULFRSXzSURYRFDUHXQFRUWRFLUFXLWRLQFHQGLR

7RJOLHUHRURORJLDQHOOLRDOWULJLRLHOOLPHWDOOLFL

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

• Salvo diversa indicazione, in sede di manutenzione disin-


serire sempre la batteria tirando l’interruttore d’emergenza.
• Disinserire sempre l’alimentazione del carrello prima di
aprire il cofano del carrello o il pannello dell’impianto elet-
trico.
• Scaricare sempre lentamente la pressione del sistema
prima di eseguire lavori all’impianto idraulico del carrello.
• Per controllare eventuali perdite d’olio, utilizzare sempre
un foglio di carta o cartoncino. Non utilizzare mai le mani.
• Ricordare che l’olio del cambio o dell’impianto idraulico
può essere bollente.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLXVWLRQL

2OLRGHOFDPELRRLGUDXOLFREROOHQWH

/DVFLDUORUDIIUHGGDUHSULPDGLFDPELDUHO¶ROLR

• Rabboccare l’impianto idraulico soltanto con olio fresco e


pulito.

$99(57(1=$

/¶LPSLDQWRLGUDXOLFRSXzGDQQHJJLDUVL

6HO¶ROLRqFRQWDPLQDWRLFRPSRQHQWLLGUDXOLFLSRVVRQR

GDQQHJJLDUVL

8WLOL]]DUHVHPSUHROLRIUHVFRHSXOLWRQHOO¶LPSLDQWRLGUDX

OLFR

• Conservare e disporre dell’olio usato in conformità alle


direttive locali.
• Non disperdere solventi e simili, utilizzati per pulizia/lavag-
gio del carrello, in scarichi non previsti a tal scopo. Atte-
nersi alle direttive locali per lo smaltimento.
• Disinserire la batteria quando si effettuano lavori di salda-
tura sul carrello.
127$

/DEDWWHULDSXzGDQQHJJLDUVL

'XUDQWHODVDOGDWXUDODFRUUHQWHGLVDOGDWXUDSXzHQWUDUH

QHOODEDWWHULD

/DEDWWHULDGHYHTXLQGLHVVHUHGLVLQVHULWD

• Togliere almeno 100 mm di vernice intorno all’area di sal-


datura/smerigliatura mediante sabbiatura oppure utiliz-
zando uno sverniciatore su superfici verniciate.

$77(1=,21(

*DVQRFLYL

/DYHUQLFHVXUULVFDOGDWDHPDQDJDVQRFLYL

7RJOLHUHPPGLYHUQLFHGDOO¶DUHDGLODYRUR

2 (6) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3XOL]LDHODYDJJLR
La pulizia ed il lavaggio sono indispensabili per garantire la
massima affidabilità del carrello.
• Pulire e lavare il carrello settimanalmente.
127$

5LVFKLRGLFRUWRFLUFXLWR

/¶LPSLDQWRHOHWWULFRSXzGDQQHJJLDUVL

'LVLQVHULUHO¶LPSLDQWRHOHWWULFRSULPDGLODYDUHLOFDUUHOORXWL

OL]]DQGRO¶LQWHUUXWWRUHGLHPHUJHQ]D

3XOL]LDHVWHUQD
• Togliere gomma, ecc. dalle ruote quotidianamente.
• Utilizzare uno sgrassante appropriato diluito ad una con-
centrazione adeguata.
• Risciacquare il carrello con acqua tiepida.
127$

*ULSSDJJLRFRUURVLRQH

,FRPSRQHQWLPHFFDQLFLSRVVRQRGDQQHJJLDUVL

$OWHUPLQHGHOODYDJJLROXEULILFDUHLOFDUUHOORFRPHLQGLFDWR

QHOODWDEHOODGLOXEULILFD]LRQHFDSLWROR0DQXWHQ]LRQH

3XOL]LDGHOYDQRPRWRUH
• Prima del lavaggio, coprire i motori elettrici, i collegamenti
e le valvole.
127$

5LVFKLRGLFRUWRFLUFXLWR

/¶LPSLDQWRHOHWWULFRSXzGDQQHJJLDUVL

,FRPSRQHQWLHOHWWULFLQRQGHYRQRHVVHUHSXOLWLFRQXQDODQ

FLDDGDOWDSUHVVLRQH

• Pulire il vano motore con uno sgrassante appropriato dilu-


ito ad una concentrazione adeguata.
• Risciacquare il carrello con acqua tiepida.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

&RPSRQHQWLHOHWWULFL
• Pulire i motori elettrici con aria compressa.
• Pulire i quadri elettrici, le schede elettroniche, i contattori, i
collegamenti, le elettrovalvole, ecc. con un panno morbido
ed un detergente.
127$

5LVFKLRGLFRUWRFLUFXLWR

,FRPSRQHQWLHOHWWULFLSRVVRQRGDQQHJJLDUVL

3UHVWDUHDWWHQ]LRQHDQRQURPSHUHLOVLJLOORGLJDUDQ]LDVXOOD

VFKHGDHOHWWURQLFD

6ROOHYDPHQWRVLFXURGHOFDUUHOOR
Il sollevamento deve essere eseguito su una superficie piana,
non sdrucciolevole e stabile. Non sollevare su asfalto o
asfalto posato nelle giornate estive.
• Attivare il freno di stazionamento per prevenire il movi-
mento del carrello durante il sollevamento. Se il solleva-
mento aziona il freno sulla ruota motrice, controllare le
altre ruote in modo che il carrello sia stabile.
• Selezionare il punto di sollevamento in modo che il solleva-
mento sia il più facile possibile (un angolo per volta). Se sul
lato inferiore del telaio sono indicati i punti di sollevamento
del carrello, si raccomanda di utilizzarli per ottenere un sol-
levamento ben bilanciato del carrello.
• Accertarsi che la superficie sotto il martinetto sia pulita
nonché priva di olio e grasso.
• Accertarsi che le mani e la leva del martinetto non siano
sporche di olio o grasso.
• Utilizzare una leva appropriata al martinetto. Una leva
troppo corta richiede una forza superiore al necessario. Se
la leva è troppo lunga sussiste il rischio di sovraccarico del
martinetto.
• Sostenere il carrello:
• Il più vicino possibile alla parte del telaio sollevata per
ridurre l’altezza di caduta in caso di ribaltamento del car-
rello.
• In modo che il carrello non possa muoversi.

4 (6) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

• Non sollevare PDL il martinetto all’altezza massima


• Non lavorare PDL sotto il carrello, a meno che non sia
saldamente sorretto.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

8QFDUUHOORPDOVRUUHWWRSXzFDGHUH

1RQODYRUDUHPDLVRWWRXQFDUUHOORQRQVXSSRUWDWRVXJOL

DSSRVLWLFDYDOOHWWLHILVVDWRGDXQGLVSRVLWLYRGLVROOHYD

PHQWR

5LEDOWDPHQWRGHOODFDELQD
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-
cientemente grande per il ribaltamento della cabina. Inoltre,
assicurarsi che non sussista il rischio di un ribaltamento acci-
dentale della cabine durante le operazioni di assistenza.
$YYHUWHQ]D

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

In caso di lavori al vano motore è necessario ribaltare com-


pletamente la cabina. Una volta ribaltata la cabina, sono ope-
rative soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento e
marcia a passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).
$YYHUWHQ]D

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 3 

,QWURGX]LRQHPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

• Prestare attenzione al tettuccio protettivo e ribaltare com-


pletamente la cabina
• Inserire la spina nel pistone del cilindro
$YYHUWHQ]D

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD,QVHULUHVHPSUHODVSLQD

QHOSLVWRQHGHOFLOLQGURGXUDQWHODPDQXWHQ]LRQH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.
$YYHUWHQ]D

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.
$YYHUWHQ]D

5LVFKLRGLULEDOWDPHQWR

4XDORUDVLDVWDWDULPRVVDODEDWWHULDLOFDUUHOORSXzULEDO

WDUVLTXDQGRYLHQHSRUWDWRQHOODSRVL]LRQHGLPDQXWHQ]LRQH

1RQULPXRYHUHPDLODEDWWHULDGDOFDUUHOOR

6 (6) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

Tabella di manutenzione
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per cello frigorifere 265200AA-

Controllare i seguenti punti (Pos. conforme al codice C; Inter-


valli in ore di esercizio, b sul display).
)

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

0300 Telaio
0300.1 Controllare i segnali sulla mac- X
china e di portata di carico
0300.2 Controllare che non vi siano X
crepe o danni
0300.3 Controllare il montaggio X
dell’alloggiamento della mac-
china sul braccio di supporto
0300.4 Controllare i fermi delle portiere X
0300.5 Controllare che il fermo della X
batteria non sia usurato
0500 Cabina/area dell’operatore
0500.1 Controllare le cerniere di ribal- X
tamento della cabina
0500.2 Controllare il funzionamento X
della porta d’emergenza

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 1 (10)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

0600 Abitacolo
0600.1 Controllare il montaggio e le X
funzioni di regolazione del
sedile
0600.2 Controllare il funzionamento X
dei pedali
0800 Attrezzatura di sicurezza
0800.1 Controllare il proteggi-dita
0800.2 Controllare che la protezione
anti-scivolo non sia usurata
1700 Motore principale
1700.1 Controllare che i collegamenti X
non siano allentati
1700.2 Controllare le spazzole al car- X
bonio
1700.3 Pulire il motore X
1700.4 Stringere i bulloni di fissaggio X
1700.5 Controllare eventuali rumori X
anomali dei cuscinetti
1700.6 Controllare il sensore di velo-
cità
2550 Unità di guida
2550.1 Controllare che non vi siano X
perdite
2550.2 Controllare il livello dell’olio X
2550.3 Controllare eventuali rumori X
anomali
2550.4 Controllare il montaggio sul X
braccio di supporto

2 (10) Service Manual 1997-10-10 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

3100 Freno di esercizio


3100.1 Pulire il freno X
3100.2 Controllare lo stato di usura dei X
dischi dei freni
3100.3 Controllare il gioco nella posi- X
zione di rilascio
3100.4 Controllare il livello del liquido X
dei freni
3100.5 Controllare lo stato di usura dei X
tubi dei freni
3100.6 Controllare che non vi siano X
perdite
3300 Freno di stazionamento
3300.1 Controllare lo stato di usura dei X
cavi
3300.2 Controllare che non vi siano X
perdite
3500 Ruote
3500.1 Togliere fili e residui di gomma X
3500.2 Controllare lo stato di usura di X
bulloni e ruota motrice
3500.3 Controllare che il braccio di X
supporto ruoti e che gli assi
siano fissati correttamente
3500.4 Controllare lo stato di usura X
delle ruote dei bracci di sup-
porto
3500.5 Smontare ed ingrassare i X
cuscinetti delle ruote dei bracci
di supporto

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 3 (10)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

4100 Sterzo
4100.1 Controllare il montaggio del X
volante
4100.2 Controllare il montaggio ed il X
meccanismo di bloccaggio del
pannello di comando
4100.3 Controllare la capacità ed il X
meccanismo di bloccaggio
della cartuccia del gas
5100 Batteria
5100.1 Controllare il livello dell’elettro- X
lito (10-15 mm sopra gli ele-
menti)
5100.2 Controllare i collegamenti di X
batteria, carrello e caricabatte-
rie
5100.3 Controllare le cellule e le prote- X
zioni dei poli
5100.4 Controllare la densità e la tem- X
peratura del fluido
5100.5 Controllare le puntine del con- X
tattore sul contattore principale
5100.6 Controllare il movimento del X
contattore
5200 Cruscotto
5200.1 Leggere ed annotare il tempo X
di esercizio ed i codici di errore
memorizzati.
5200.2 Controllare che il display sia X
funzionante

4 (10) Service Manual 1997-10-10 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

5300 Sistema di comando della


guida
5300.1 Controllare l’arresto d’emer- X
genza
5300.2 Controllare la chiave di accen- X
sione
5300.3 Controllare i pulsanti delle fun- X
zioni supplementari
5300.4 Controllare il freno di staziona- X
mento
5300.5 Controllare i microinterruttori e X
le leve idrauliche
5300.6 Controllare il sensore del X
senso di marcia
5400 Impianto elettrico della guida
5400.1 Pulire e controllare gli elementi X
di montaggio
5400.2 Stringere i collegamenti dei X
cavi
5400.3 Controllare le puntine del con- X
tattore per il senso di marcia
5400.4 Controllare il movimento del X
contattore
5400.5 Controllare i circuiti di sicu- X
rezza dell’unità di comando a
transistor
5500 Sezione operativa del sistema
di comando
5500.1 Controllare il funzionamento X
del limitatore elettrico
5700 Scheda elettronica
5700.1 Pulire la scheda elettronica: X
pulire con aria compressa ed
asciugare con un panno
5700.2 Controllare cavi e contatti X
5700.3 Controllare i LED X

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 5 (10)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

5800 Motore elettrico


5800.1 Controllare il gioco sui collega- X
menti
5800.2 Controllare le spazzole al car-
bonio
5800.3 Pulire il motore X
5800.4 Controllare i bulloni di fissaggio X
5800.5 Controllare eventuali rumori X
anomali dei cuscinetti
5800.6 Controllare il motore della ven- X
tola
6100 Impianto idraulico
6100.1 Controllare che non vi siano X
perdite nei flessibili e nei giunti
6100.2 Controllare lo stato di usura di X
tubi e flessibili
6100.3 Controllare che non vi siano X
perdite nel serbatoio
6100.4 Controllare il livello dell’olio X
6100.5 Cambiare l’olio X
6100.6 Cambiare il filtro X
6100.7 Controllare la pressione max. X
6200 Sistema di comando
6200.1 Controllare che non vi siano X
perdite nelle valvole
6200.2 Controllare la tensione della X
molla sul tamburo di avvolgi-
mento tubi

6 (10) Service Manual 1997-10-10 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

3RV /DYRURGDHVHJXLUH
1ƒ ,QWHUYDOORLQRUH       

,QWHUYDOORLQJLRUQLVHWWLPDQH J V P P P  P

PHVL P

7100 Colonna e carrello di prelievo


7100.1 Controllare che non vi siano X
crepe o danni
7100.2 Controllare gli elementi di mon- X
taggio della colonna
7100.3 Controllare il gioco sui rulli X
7100.4 Controllare lo stato di usura X
delle catene di sollevamento e
dei ruotismi delle catene
7100.5 Regolare le catene di solleva- X
mento
7100.6 Controllare flessibili e giunti X
7300 Cilindri
7300.1 Controllare che non vi siano X
perdite
7300.2 Controllare gli elementi di mon- X
taggio
7400 Attrezzi di sollevamento e rota-
zione
7400.1 Controllare lo stato di usura di X
forche ed altri dispositivi di sol-
levamento
9300 Attrezzatura elettrica supple-
mentare
9300.1 Controllare il sedile riscaldato/ X
schermo
9300.2 Controllare l’indicatore X
dell’altezza preimpostata e TV
9559 Attrezzatura supplementare
9550.1 Controllare la sede del rullo ed X
il fermo della batteria

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 7 (10)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

7100
7300
5400 5500 7400
5700 6100
6200

5200
5300

4100 9300
5100
0600
0500
0300

9550
0800

6100

5800
3300
3100

5800
1700

3500 2550

8 (10) Service Manual 1997-10-10 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

7DEHOODGLOXEULILFD]LRQH
Una descrizione dei vari tipi di olio è riportata nel capitolo
Specifiche di olio e grasso
.

3RV 3XQWRGLDVVL ,QWHUYDOORRUHGLHVHUFL /XEULIL 9ROXPH


1ƒ VWHQ]D ]LR FDQWH

K K K

3500 Cuscinetti delle L A


ruote
7100 Trave della colonna L F
0300 Rotaie di prelievo L F
7100 Catene di solleva- L D
mento
7200 Cambio laterale L F
6100 Impianto idraulico C O B 30/38 litri
3100 Freno di esercizio C O E 0,4/0,8 litri
2500 Trasmissione C O C 2,5/3,75 litri
0300 Cerniere L A
4100 Cuscinetti dello L G
sterzo
4100 Anello di trasmis- L H
sione
L = Lubrificazione; C = Controllo; O = Cambio dell’olio

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 9 (10)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

7100

7200

0300

6100
3100

3500

2500

4100

10 (10) Service Manual 1997-10-10 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (11)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

1ƒ ,QWHUYHQWRGDHVHJXLUH
3RV
,QWHUYDOOLLQRUH       

,QWHUYDOOLLQJLRUQLVHWWLPDQHPHVL J V P P P P P

 7HODLR

0000.1 Controllare l’eventuale formazione di U X


crepe e danni
0340.1 Controllare la serratura dello X
sportello
0390.1 Controllare che il fermo della batteria U X
non sia usurato
0510.1 Riserrare le cerniere e le guide della A
cabina
0620.1 Controllare il montaggio del sedile ed X
i dispositivi di regolazione
0810.1 Riserrare il fissaggio della cabina e X
del tettuccio protettivo
0820.1 Controllare le protezioni X
antischiacciamento
 0RWRUHSULQFLSDOH

1700.1 Controllare che i collegamenti non X


siano allentati
1700.2 Stringere i bulloni di fissaggio X
1700.3 Controllare eventuali rumori anomali X
dei cuscinetti
 8QLWjGLJXLGD

2550.1 Controllare il livello dell’olio X


2550.2 Cambiare l’olio C2 C
2550.3 Verificare la presenza di rumori U X
insoliti e perdite
2550.4 Controllare il montaggio del braccio X
di supporto
2550.5 Ingrassare la corona dentata H

2 (11) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

1ƒ ,QWHUYHQWRGDHVHJXLUH
3RV
,QWHUYDOOLLQRUH       

,QWHUYDOOLLQJLRUQLVHWWLPDQHPHVL J V P P P P P

 )UHQL

3370.1 Controllare l’usura del disco del freno X


3370.2 Controllare il gioco nella posizione di X
riposo
3370.3 Controllare la coppia frenante X
 5XRWH

3530.1 Rimuovere fili e sporcizia U X


3530.2 Controllare lo stato di usura della U X
ruota motrice ed i bulloni
3550.1 Rimuovere fili e sporcizia U X
3550.2 Controllare la rotazione ed il U X
fissaggio delle ruote degli
stabilizzatori
3550.3 Controllare lo stato di usura della U X
ruota del braccio di supporto
 %DUUDGLJXLGD

4100.1 Controllare il montaggio ed il U X


meccanismo di bloccaggio della
barra di guida
4100.2 Controllare la portata del puntone del U X
gas ed il meccanismo di bloccaggio
 3DQQHOORHOHWWULFR

5000.1 Pulire e controllare il montaggio X


5000.2 Serrare i collegamenti dei cavi X4 X
5000.3 Controllare la funzione di comando U X
dell’operatore
5000.4 Controllare la funzione di guida X
d’emergenza
5000.5 Controllare il registro dei codici di U X
errore ed il tempo di assistenza
5000.6 Controllare le funzioni accessorie U X
5190.1 Controllare i contatti dei teleruttori X

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (11)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

1ƒ ,QWHUYHQWRGDHVHJXLUH
3RV
,QWHUYDOOLLQRUH       

,QWHUYDOOLLQJLRUQLVHWWLPDQHPHVL J V P P P P P

5190.2 Controllare la mobilità del contattore X


5280.1 Controllare le funzioni elettriche di X
limitazione
 %DWWHULD

5110.1 Controllare il livello dell’elettrolito X


(10-15 mm sopra gli elementi delle
cellule)
5110.2 Controllare i collegamenti di batteria, X
carrello e caricabatterie
5110.3 Controllare le cellule e le protezioni X
dei poli
5110.4 Controllare la densità dell’elettrolito U X
5110.5 Controllare la temperatura X
5110.6 Verificare l’usura del gancio di X
bloccaggio
5110.7 Controllare il bloccaggio della rulliera X
5110.8 Aspirare resti di liquido dalla X
vaschetta della batteria
 0RWRUHGHOODSRPSD

5810.1 Controllare eventuali collegamenti X


allentati
5810.2 Controllare i bulloni di montaggio X
5810.3 Controllare eventuali rumori anormali X
dei cuscinetti
 6LVWHPDGLVWHU]R

5830.1 Controllare i bulloni di montaggio X


5830.2 Controllare eventuali rumori anormali X
dei cuscinetti
5830.3 Controllare le spazzole al carbonio X
del motore dello sterzo

4 (11) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

1ƒ ,QWHUYHQWRGDHVHJXLUH
3RV
,QWHUYDOOLLQRUH       

,QWHUYDOOLLQJLRUQLVHWWLPDQHPHVL J V P P P P P

 ,PSLDQWRLGUDXOLFR

6110.1 Controllare il serbatoio, montaggio X


ed eventuali perdite
6110.2 Controllare il livello dell’olio X
6110.3 Pulire o cambiare l’olio B
6120.1 Controllare flessibili, tubi e raccordi U X
6130.1 Sostituire il filtro dell’aria e dell’olio di X1 X
ritorno
6170.1 Controllare la pressione di X
sovraccarico
6170.2 Controllare la velocità di X
abbassamento
 0RQWDQWHHFDUUHOORGHOOHIRUFKH

7100.1 Controllare l’eventuale formazione di X


crepe e danni
7110.1 Ingrassare le traverse del montante F
in corrispondenza dei rulli di
scorrimento e le guide del carrello di
estrazione
7120.1 Controllare lo stato di usura di catena X
di sollevamento e denti.
7120.2 Ingrassare le catene di sollevamento D
7150.1 Controllare il gioco dei rulli X
7190.1 Serrare gli elementi di montaggio del X3 X
montante
7200.1 Controllare le funzioni supplementari F
7400.1 Controllare lo stato di usura delle U X
forche e degli altri dispositivi di
sollevamento

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (11)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

1ƒ ,QWHUYHQWRGDHVHJXLUH
3RV
,QWHUYDOOLLQRUH       

,QWHUYDOOLLQJLRUQLVHWWLPDQHPHVL J V P P P P P

 &LOLQGUL

7300.1 Controllare che non perdano U X


7300.2 Controllare gli elementi di montaggio X
1) Cambiare il filtro dopo 50 - 100 ore, quindi ogni 1000 ore.
2)
Cambiare l’olio dopo 50-100 h, quindi ogni 3000 h.
3)
Riserrare dopo 50-100 h, quindi ogni 1000 h.
4) Riserrare dopo 50-100 h, quindi ogni 500 h.
U indica che il controllo è descritto nel capitolo “Manuten-
zione e controlli giornalieri” nel Manuale dell’operatore e deve
essere eseguito in occasione della manutenzione delle
500 ore.
X indica i punti di controllo da eseguire in corrispondenza dei
singoli tagliandi. Le altre lettere indicano i tipi di olio e grasso.
Quando si eseguono i punti di controllo indicati per gli inter-
valli più lunghi, salvo diversa indicazione devono essere ese-
guiti anche i punti di controllo previsti per gli intervalli minori.

6 (11) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (11)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

8 (11) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

5000.5 5000.3
5000.6
5280.1 5000.4

4100.1
4100.2

5110.4 5000.1
5110.5 5000.2
5110.8
5110.6
5110.3
5110.1
5110.2
5110.7

5190.1
5190.2 5000.3
5000.6
5830.3

5810.3
5830.1
5830.2
5810.1

5810.2

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 9 (11)


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

10 (11) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH
Version no T-code
 

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 11 (11)


F-code Section C-code
57 3 

6SHFLILFKHGLROLRHJUDVVR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

Specifiche di olio e grasso


Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per cello frigorifere 265200AA-

3RV /XEULILFDQWH 6SHFLILFKH $UHDGLDSSOLFD


]LRQH

!ƒ& ƒ&

A Grasso BT 26777 BT 26777 Cuscinetti e bussole


(Spray) (Spray)
B Olio idraulico ISO-L-HM32 ISO-L-HV32 Impianto idraulico
C Olio per trasmissioni Olio Hypoid Olio Hypoid Ingranaggi
SAE 80W/90 SAE 75W
D Grasso BT 26778 BT 26778 Catene e cavi
(Spray) (Spray)
E Fluido DOT 3 - 4 DOT 3 - 4 Freno di esercizio
F Grasso BT 055-70111 BT 055-74320 Forche del cambio
laterale
G Grasso Staburags Staburags Cuscinetti dello
NBU 8EP NBU 8EP sterzo
H Grasso Staburags Staburags Anello dell’ingranag-
NBU 8EP NBU 8EP gio

© BT Products AB Service Manual 1997-10-10 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 3 

6SHFLILFKHGLROLRHJUDVVR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

6SHFLILFKHGLROLRHJUDVVR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

3RV /XEULILFDQWH 6SHFLILFD $UHDGLDSSOLFD]LRQH

!ƒ& ƒ&

A Grasso BT 26777 BT 26777 Cuscinetti e bussole


(Spray) (Spray)
B Olio idraulico ISO-L-HM32 ISO-L-HV32 Impianto idraulico
C Olio per tra- Hypoid oil Hypoid oil Ingranaggi
smissioni SAE 80W/90 SAE 75W
D Grasso BT 26778 BT 26778 Catene e cavi
(Spray) (Spray)
E Fluido DOT 3 - 4 DOT 3 - 4 Freno di esercizio
F Grasso BT 055-70111 BT 055-74320 Cambio laterale delle forche
G Grasso Topas NB 52 Topas NB 52 Ingranaggio del motore di
sterzo
H Grasso Grafloscon Grafloscon Ruota dentata
A-G1 (Klüber) A-G1 (Klüber)

© BT Products AB Service Manual 1997-12-16 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 3 

$WWUH]]L

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

$WWUH]]L
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RRE5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 3 

$WWUH]]L
Version no T-code
 

6XSHU6HDO

3
3

,OOXVWUD]LRQH 1XPHUR $SSOLFD]LRQH


159232 Fissaggio di pin/manicotti

159229 Rimozione del fremo (1)

159230 Inserimento del fermo


secondario,
2 pin (2)

159231 Inserimento del fermo


secondario,
4 pin (2)

159228 Rimozione di pin/


manicotti (3)

2 (4) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 3 

$WWUH]]L
Version no T-code
 

&RQWDWWL$03

,OOXVWUD]LRQH 1XPHUR $SSOLFD]LRQH


31-151080 Rimozione di pin/manicotti

1=163787 Fissaggio di manicotti


2=163788

1
2
1=163789 Fissaggio di pin
2=163790 1: Per 0,2-0,5 mm2
3=163791 2: Per 0,5-1,0 mm2
3: Per 1,5-2,5 mm2

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 3 

$WWUH]]L
Version no T-code
 

$WWUH]]LYDUL

,OOXVWUD]LRQH 1XPHUR $SSOLFD]LRQH


156263 Strumento di assistenza
(CAN)

1=163793 Strumento di assistenza per


2=163792 la programmazione

08-15444 Motore della pompa/


principale
31-150030 Attrezzo per il ribaltamento
della cabina

Kpl=V1015191 Pulizia dell’olio


1=V10-15191-1 1=Filtro pulizia
2=V10-15191-2 2=Filtro rimozione acqua
-1 3=V10-15191-3 3=Tubo
-2
4=V10-15191-4 4=Tubo

-3
-4

4 (4) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,QGLFH6

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

,QGLFH6

,VWUX]LRQLGLDVVLVWHQ]D
&RGLFH&

S 0.0 Telaio 0000


S 1.0 Motore principale 1000
S 2.0 Ruota motrice/trasmissione 2000
S 3.0 Sistema freno/ruota 3000
S 4.0 Sterzo 4000
S 5.0 Impianto elettrico 5000
S 6.0 Impianto idraulico/pneumatico 6000
S 7.0 Funzione operativa colonna di
sollevamento 7000
S 8.0 Periferiche/attrezzatura
di installazione 8000
S 9.0 Accessori/collegamenti 9000

© BT Products AB Service Manual 1996-05-09 Italiano 1 (1)


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDJJLRGHOODFDELQD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

0RQWDJJLRGHOODFDELQD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWD

305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-


306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
I carrelli con cabina ribaltabile devono essere dotati di un
cilindro di ribaltamento della cabina. Il cilindro è ubicato dietro
l’unità di azionamento e fissato alla parete del vano batteria
ed al lato inferiore della cabina.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (5)


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDJJLRGHOODFDELQD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-
cientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°.
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO¶LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

• Sbloccare ed aprire lo sportello.


• Svitare il flessibile di ritorno dal serbatoio.
• Collegare il flessibile di ritorno al serbatoio.

2 (5) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDJJLRGHOODFDELQD
Version no T-code
 

• Posizionare la cabina su blocchi (ad es. pallet) oppure uti-


lizzare una gru per prevenire che la cabina oscilli sul cilin-
dro.
• Svitare i dadi che fissano il cilindro in posizione sulla
cabina.
• Svitare e togliere la consolle del cilindro dalla parete del
vano batteria.
• Estrarre il cilindro per accedere al raccordo del flessibile.
• Togliere il flessibile idraulico.
• Togliere la consolle dal cilindro.

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare il fermo inferiore in una morsa in modo che la
parte superiore si trovi contro una ganascia ed il cilindro si
trovi in posizione orizzontale.
• Battere con cautela l’alloggiamento dello stelo del pistone
con un martello di gomma.
• Svitare l’alloggiamento dello stelo del pistone con una chi-
ave a tubo.
• Estrarre con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Posizionare lo stelo su una superficie morbida e pulita.
• Estrarre il manicotto superiore con un martello di gomma.

6PRQWDJJLRGLWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGDQHOORGLVXSSRUWR
• Infilare un cacciavite sotto la tenuta prestando attenzione a
non rigare in alcun modo il pistone.
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDULJDWRGHYHHVVHUHVRVWLWXLWR

SHUHYLWDUHSHUGLWH

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone con la massima


cautela.
• Asportare la tenuta dello stelo del pistone con un coltello,
prestando attenzione a non danneggiare il pistone.
• Togliere l’anello di supporto.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (5)


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDJJLRGHOODFDELQD
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGLWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGDQHOORGLVXSSRUWR
• Montare l’anello di supporto e la tenuta dello stelo del pis-
tone sul pistone.

6PRQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone e l’anello di sup-
porto.
• Battere il pistone, riscaldandolo se necessario.
• Svitare il pistone utilizzando la chiave a tubo 08-15393.
• Rimuovere il vecchio sigillante.

0RQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Applicare 201,sulla filettatura.
• Avvitare il pistone in posizione utilizzando una chiave a
gancio.
• Accertarsi di aver rimosso tutto l’adesivo in eccesso.

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare lo stelo del pistone nel cilindro.
• Montare il manicotto superiore sullo stelo del pistone utiliz-
zando un martello di gomma.
• Avvitare di qualche giro il manicotto superiore al cilindro.
• Applicare il sigillante )'alla filettatura.
• Serrare con una chiave a gancio.
127$

,OWHPSRGLHVVLFFD]LRQHGHOVLJLOODQWHqGLTXDWWURRUHQRQ

XWLOL]]DUHLOFLOLQGURSULPDGLTXHVWRWHPSR

4 (5) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDJJLRGHOODFDELQD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Montare la consolle sul cilindro.
• Collegare il flessibile idraulico.
• Avvitare la consolle del cilindro in posizione sulla parete
del vano batteria.
• Togliere il tappo del flessibile di ritorno.
• Collegare il flessibile di ritorno al serbatoio.
• Premere l’interruttore (1) di abbassamento della cabina
girando contemporaneamente la chiave. Il display mostra
6 righe.
• Muovere la leva idraulica di sollevamento delle forche
all’indietro finché il cilindro non è completamente estratto.
• Fissare il cilindro alla cabina.
• Chiudere lo sportello e bloccarlo.
$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

6HLOFLOLQGURGLULEDOWDPHQWRGHOODFDELQDQRQGLVSRQHGHOOD

PDVVLPDSUHVVLRQHGHOO¶ROLRGXUDQWHLOULEDOWDPHQWRVXV

VLVWHXQJUDYHULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOL&RQWUROODUHOD

SUHVVLRQHGHOO¶ROLRQHOFLOLQGURGLULEDOWDPHQWR

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (5)


F-code Section C-code
57 6 

3URWH]LRQHGHOFRQGXFHQWH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

3URWH]LRQHGHOFRQGXFHQWH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E4-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E4C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
I fermi di ribaltamento sono di serie su alcuni carrelli ed opzio-
nali su altri carrelli per aumentarne la portata. I fermi sono
posizionati angli angoli posteriori delle griglie reggicarico e
sono costituiti da denti, spessori, bulloni, rondelle e tenute.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

3URWH]LRQHGHOFRQGXFHQWH
Version no T-code
 

)HUPLGLULEDOWDPHQWR

0DQXWHQ]LRQH
Per garantire il corretto funzionamento del carrello è impor-
tante che la distanza tra i fermi di ribaltamento ed il terreno
sia controllata regolarmente.
• Parcheggiare il carrello su una superficie piana.
• Misurare la distanza tra il fermo di ribaltamento ed il ter-
reno (max. 15 mm).

• Il fermo deve essere regolato se tocca il terreno oppure si


trova ad una distanza superiore di 15 mm dal terreno.
• Sollevare il bordo posteriore della griglia reggicarico utiliz-
zando un cric e posizionare un blocco o un oggetto simile
per prevenirne il ribaltamento.
• Rompere la tenuta.
2 (3) Service Manual 1998-01-19 Italiano
F-code Section C-code
57 6 

3URWH]LRQHGHOFRQGXFHQWH
Version no T-code
 

• Togliere i bulloni e le rondelle.


• Inserire nuovi spessori in modo che la distanza tra il fermo
di ribaltamento ed il terreno sia il più vicina possibile a
15 mm. La distanza non deve essere superiore a 15 mm.

• Montare i bulloni e le rondelle.


• Tenuta.

5LPR]LRQHGHLIHUPLGLULEDOWDPHQWR
Alcuni fermi di ribaltamento possono essere rimossi.
Attenersi alla seguente tabella.

0RGHOOR $OWH]]DGL 1RWD


VROOHYDPHQWR

RR N1 -5700 mm= max I fermi di ribaltamento possono essere rimossi


RR N2 -6300 mm= max I fermi di ribaltamento possono essere rimossi
Superiore a 6300 mm I fermi di ribaltamento non devono essere rimossi
RR N3 -7000 mm= max I fermi di ribaltamento possono essere rimossi
Superiore a 7000 mm I fermi di ribaltamento non devono essere rimossi
RR BE3 I fermi di ribaltamento non devono essere rimossi
RR B/E7 -7000 mm I fermi di ribaltamento possono essere rimossi
RR B/E8 -8000 mm I fermi di ribaltamento possono essere rimossi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

0RWRUHSULQFLSDOH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (8)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Il motore principale è un motore trifase AC. Il motore contiene
una termica per la misurazione della temperatura del motore
ed un cuscinetto con unità di misurazione di direzione e velo-
cità di rotazione incorporata.

I carrelli possono essere dotati di motori principali di varie


dimensioni.
Sui modelli N1-3 e B/N1-3 viene utilizzato il motore D112 -
130.
Sul modello B/N5-8 viene utilizzato il motore D112 - 165.

0RWRUHSULQFLSDOHVPRQWDWR

2 (8) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRPRQWDJJLRPRWRUH
SULQFLSDOH
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia


sufficientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXL

TXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQH

ULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Durante i lavori di manutenzione nel vano motore, la cabina


deve essere completamente ribaltata all’indietro. Una volta
ribaltata la cabina, sono operative soltanto le funzioni di solle-
vamento/abbassamento ed a passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]D

DPPRUWL]]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Prestare attenzione al tettuccio protettivo e ribaltare


completamente la cabina.
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO?TLQGLHWURGXUDQWH

ODPDQXWHQ]LRQH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (8)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

63 6PRQWDJJLRGHOPRWRUHSULQFLSDOH
14
31 • Interrompere la tensione girando la chiave in posizione off
e staccare la spina della batteria.
60
• Staccare i cavi di temperatura, freno e contagiri (14, 31,
63) ed i cavi di alimentazione (60) dal motore 61.
61
• Fissare un bullone dell’occhiello di sollevamento al motore.
• Svitare le viti (62) che fissano il motore in posizione.
• Estrarre il motore con l’ausilio di una gru ed appoggiarlo su
una superficie pulita.
127$

29 5LVFKLRGLGDQQHJJLDUHODFRURQDGHQWDWD $ 

/DFRURQDGHQWDWDDOO¶HVWUHPLWjGHOPRWRUHSXz
27
GDQQHJJLDUVL
53 52 (VWUDUUHLOPRWRUHFRQFDXWHOD

62 7 • Dopo aver estratto il motore, coprire il foro nella corona


dentata in modo che non possano penetrarvi corpi
51 estranei.
54 A
6PRQWDJJLRGHOODFRURQDGHQWDWD

• Piegare la linguetta di bloccaggio sulla rondella di


bloccaggio (53) all’estremità del motore, svitare il
dado (54) e togliere la rondella (52).
• Smontare la corona dentata (51) con l’ausilio di un
estrattore.
• Togliere la chiavetta (7) che fissa la corona dentata (51) in
posizione.
37
38 55 6 33 • Togliere l’anello di bloccaggio (27) che fissa la gabbia del
cuscinetto (29) in posizione.
• Togliere la gabbia del cuscinetto (29) con l’ausilio di un
estrattore.

6PRQWDJJLRGHOIUHQR

• Svitare e togliere le viti (37) e le rondelle (38), quindi


togliere il freno (33).
• Togliere l’anello di bloccaggio esterno (16) dall’albero
motore.
• Togliere il mozzo del freno, la chiavetta (6) e l’anello di
bloccaggio interno (16).
16

4 (8) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

37 0RQWDJJLRGHOPRWRUHSULQFLSDOH
38 55 6 33
0RQWDJJLRGHOIUHQR

• Montare l’anello di bloccaggio interno (16) e la


chiavetta (6).
• Nel caso in cui sia danneggiato, sostituire l’O-ring.
• Prima di montare il freno, accertarsi che il disco della
frizione (55) sia centrato rispetto all’alloggiamento del
magnete.
Per posizionare il disco del freno può essere necessario
caricare la bobina del magnete con 48 V D.C.
• Montare il freno sul motore. Accertarsi che le scanalature
sul disco della frizione non si siano danneggiate durante il
montaggio.
16
• Serrare le viti (37) e le rondelle (38) che fissano il freno in
posizione.
• Montare l’anello di bloccaggio esterno (16).

0RQWDJJLRGHOODFRURQDGHQWDWD

29 • Montare la gabbia della corona (29) sull’albero motore.


27 • Montare l’anello di bloccaggio (27).
53 52 • Montare la chiavetta (7).

62 7 • Montare la corona dentata (51).


• Montare la rondella (52), una nuova rondella di
51 bloccaggio (53) ed il dado (54).
54 A
• Serrare ad una coppia di 60 Nm.
• Piegare una delle linguette di bloccaggio sulla rondella di
bloccaggio.
• Fissare un bullone dell’occhiello di sollevamento all’albero
motore e posizionarlo sulla corona dentata con l’ausilio di
una gru.
127$

5LVFKLRGLGDQQHJJLDUHODFRURQDGHQWDWD $ 

/DFRURQDGHQWDWDVXOPRWRUHSXzGDQQHJJLDUVL

6ROOHYDUHLOPRWRUHFRQFDXWHOD

• Avvitare il motore (61) alla corona dentata ad una coppia di


20 Nm.
• Collegare i cavi di temperatura, freno e contagiri (14, 31)
ed i cavi di alimentazione (60) al motore.
• Togliere il bullone dell’occhiello di sollevamento.
© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (8)
F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina
all’indietro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione
abbassata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.


• Per la regolazione dei freni, vedere il capitolo 3100.

6 (8) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHOFXVFLQHWWR
14 31
53 37
52 23 24 40 8 38 6
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 55 33

D N

7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16

6PRQWDJJLR
/DWR1

• Togliere le viti dei prigionieri (20) con l’attrezzo 08-15444.


• Togliere le viti (34).
• Togliere lo schermo (3).
• Togliere l’anello di bloccaggio (16) e l’anello di
supporto (18).
• Togliere il cuscinetto (5) con un estrattore dentato.
• Togliere il cappuccio del cuscinetto (8).
/DWR'

• Togliere l’anello di bloccaggio (26) dalla sede del


cuscinetto.
• Togliere la rondella di tenuta ed il cuscinetto (28) con un
estrattore di cuscinetti a sfere Kukko.
• Sostituire la tenuta (30) nel caso in cui presenti perdite.
© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (8)
F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHSULQFLSDOH
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
Prima di iniziare il montaggio, accertarsi che tutte le parti siano
pulite ed integre.
/DWR1

• Montare il cappuccio del cuscinetto (8) sull’albero motore.


• Premere il cuscinetto (5) sull’asse del rotore.
• Montare il collare dell’asse (17) con il manicotto di
montaggio XXXX.
• Montare la rondella (18) e l’anello di bloccaggio (16).
• Montare il cappuccio del cuscinetto (8) e lo schermo (3)
con le viti (34), serrando ad una coppia di 6 Nm.
• Montare le viti dei prigionieri (20) ad una coppia di 5 Nm.
/DWR'

• Montare la tenuta (30) sulla sede del cuscinetto (29).


• Premere il cuscinetto (28) nella relativa sede.
• Montare l’anello di bloccaggio (26).

8 (8) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Vari tipi di carrello sono dotati di unità di azionamento. L’unità
è fissata allo chassis con 6 bulloni.
L’ingranaggio di azionamento è stato integrato con il motore
ed il freno in un’unità di azionamento completa.
L’unità di azionamento è dotata di sterzo a 360°.
L’ingranaggio di questo carrello è una corona dentata a
2 stadi con cuscinetti a rulli conici per albero di trasmissione e
pignone. I cuscinetti sono pre-tensionati a circa 5/100 di milli-
metro per ridurre al minimo il rischio di gioco nei cuscinetti.
Le presenti istruzioni di assistenza descrivono le operazioni di
smontaggio dal carrello e reinstallazione dell’ingranaggio, di
rabbocco/cambio dell’olio e gli interventi in caso di perdite. La
manutenzione completa del carrello è un’operazione com-
plessa che deve essere eseguita in officina da personale
addestrato.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&RPSRQHQWLGDWLGHOO¶LQJUDQDJJLR
Le seguenti figura e tabelle riportano i componenti ed i dati
principali dell’ingranaggio.

,GHQWLILFD]LRQHGHLFRPSRQHQWL

2 1 3

18
17
4
16
5
5
15
7 4
14

8
13
9
10
12

11

3RV &RPSRQHQWH

1 Nipplo, ventilazione
2 Coperchio superiore
3 Corone dentate, stadio pri-
mario
4 Cuscinetti del pignone

2 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

3RV &RPSRQHQWH

5 Spessori, cuscinetti del


pignone
6 Pignone
7 Fermo inferiore
8 Corona dentata (conica)
9 Tappo di scarico
10 Anello torico
11 Cuscinetti dell’albero di tra-
smissione
12 Bullone della ruota
13 Distanziale
14 Albero di trasmissione
15 Guarnizione dell’albero di
trasmissione
16 Protezione della guarnizione
17 Spessori, cuscinetti
dell’albero di trasmissione
18 Scatola del riduttore

'DWLWHFQLFLGHOO¶LQJUDQDJJLR

7LSRGLFDUUHOOR 57

Tipo di ingranaggi Angolare a 2 passi


Rapporto di trasmissione 16,13:1
Capienza d’olio Vedere capitolo 4.1
Tipo d’olio Olio ipoide
Olio SAE W/90

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

,QJUDQDJJLRVPRQWDWR

4 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGLPRWRUHLQJUDQDJJLR
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.
$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°.
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO¶LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOPRWRUHGL
D]LRQDPHQWR
• Disinserire l’interruttore del sedile sotto il sedile e fissarlo
con un archetto (159747). In tal modo è possibile lavorare
sul carrello senza dover essere seduti sul sedile.
• Togliere le quattro viti che fissano la piastra di copertura (3)
sul tamburo del freno (4) ed i dadi di bloccaggio dell’albero
motore.
• Accendere il carrello con la chiavetta, quindi premere il pul-
sante del freno di stazionamento per rilasciare il freno.
• Togliere il tamburo del freno (4) con l’attrezzo 08-11780.
• Svitare le 4 viti che fissano la guaina del freno (5) in posi-
zione ed estrarla.
• Spegnere il carrello con la chiave e disinserire il connettore
della batteria
• Togliere l’effetto, la spazzola al carbonio, la ventola
ed i cavi della velocità del motore dal motore di aziona-
mento (7).
• Togliere il trasmettitore della velocità del motore (22) dal
motore di azionamento (7).
• Togliere le viti di fissaggio del motore (6) e collegare un
bullone dell’occhiello di sollevamento all’estremità
dell’albero motore.
• Estrarre il motore con l’ausilio di una gru.

127$
5LVFKLRGLGDQQLDOODFRURQDGHQWDWD
/DFRURQDGHQWDWDGHOPRWRUHSRWUHEEHGDQQHJJLDUVL
(VWUDUUHLOPRWRUHFRQODPDVVLPDFDXWHOD

• Dopo aver rimosso il motore di azionamento, coprire il foro


nell’ingranaggio di azionamento per prevenire la penetra-
zione di corpi estranei nell’ingranaggio.
• Piegare verso l’alto la linguetta di bloccaggio sulla rondella
di bloccaggio (12) all’estremità del motore dello sterzo e
svitare il dado (13) che fissa la corona dentata (10) in posi-
zione.
• Togliere la corona dentata (10) utilizzando un estrattore
• Togliere la chiavetta che fissa la corona dentata in posi-
zione.
• Togliere l’anello di bloccaggio (21) che fissa la staffa del
cuscinetto (20) in posizione.
• Togliere la staffa del cuscinetto (20) con l’ausilio di un
estrattore.

6 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOO¶LQJUDQDJJLRGL
D]LRQDPHQWR
• Togliere le quattro viti che fissano il paraurti in posizione ed
estrarlo.
• Sollevare la macchina con un cric e posizionarla su
blocchi.
• Per i carrelli dotati di indicatore della posizione del volante:
disinserire l’indicatore per il centro del volante (8) e la dire-
zione del volante (9).
• Disinserire il contatto del motore dello sterzo e togliere il
contatto dalla relativa presa sulla piastra del serbatoio.
• Svitare le viti sul motore dello sterzo e staccarlo dall’ingra-
naggio di azionamento.
• Togliere i sei bulloni (14) che fissano il coperchio dell’ingra-
naggio di azionamento (15) alla griglia reggicarico.
• Togliere l’ingranaggio di azionamento (17) ed il
coperchio (15) dal carrello.
• Svitare e togliere la corona dentata.
• Svitare i sei bulloni (18) che fissano l’ingranaggio di azio-
namento al coperchio (15) e togliere il coperchio (15).
‡ 6RVWLWX]LRQHGHOFXVFLQHWWRGHOORVWHU]R (16):Svitare le

quindici viti a bussola (19) e togliere il cuscinetto dello


sterzo (16) dall’ingranaggio di azionamento (17).

0RQWDJJLRGHOO¶LQJUDQDJJLRGL
D]LRQDPHQWR
‡ ,QVWDOOD]LRQHGHOFXVFLQHWWRGHOORVWHU]R (16): Montare il

nuovo cuscinetto (16) in posizione sull’ingranaggio di azio-


namento (17) con le quindici viti a bussola (19) utilizzando
LOCTITE 242, quindi serrare a 23 Nm.
• Avvitare il nuovo ingranaggio di azionamento (17) in posi-
zione sul coperchio (15).
• Avvitare l’ingranaggio ad una coppia di 130 NM.
• Mettere l’ingranaggio di azionamento (17) in posizione nel
carrello.
• Avvitare l’ingranaggio di azionamento (17) in posizione
sulla griglia reggicarico insieme al coperchio (15) utiliz-
zando i sei bulloni (14), quindi serrare a 222 Nm.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 7 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

• Montare nuovi O-ring e, se necessario, una nuova tenuta


sul motore dello sterzo.
• Avvitare il motore dello sterzo in posizione sul coperchio
dell’ingranaggio di azionamento e ricollegare i contatti.
• 3HULFDUUHOOLGRWDWLGLLQGLFDWRUHGHOODSRVL]LRQHGHO
YRODQWH : girare il volante finché non è visibile un bordo dal
foro per l’indicatore del centro del volante (8).
• Avvitare l’indicatore del centro del volante (18) in posizione
in modo che tocchi il fondo contro il bordo. Svitarlo quindi
di 1 giro e 1/2 e bloccarlo in posizione con il dado di bloc-
caggio.
• Avvitare gli indicatori di direzione del volante (19) (contatto
blu nel foro più vicino al paraurti e contatto grigio vicino alla
batteria) a fondo in posizione. Svitarli quindi di 1 giro e 1/4
e bloccarli in posizione con il dado di bloccaggio.
/XEULILFDUH WXWWR LO FXVFLQHWWR GHOOR VWHU]R   FRQ

*UDIORVFRQ $*

0RQWDJJLRGHOPRWRUHGLD]LRQDPHQWR
1HO FDVR LQ FXL VLD VWDWR VRVWLWXLWR O¶LQJUDQDJJLR GL D]LR
QDPHQWR   RFFRUUH VRVWLWXLUH DQFKH OD FRURQD GHQWDWD
 VXOPRWRUHGLD]LRQDPHQWR

1HOFDVRLQFXLLOPRWRUHGLD]LRQDPHQWRVLDVWDWRVRVWLWX
LWR XWLOL]]DUH OD YHFFKLD FRURQD GHQWDWD SHU LO QXRYR

PRWRUH

• Montare la staffa del cuscinetto (20) sull’albero motore.


• Montare l’anello di bloccaggio (21).
• Inserire la chiavetta.
• Montare la corona dentata (10).
• Montare la rondella (11), una nuova rondella di
bloccaggio (12) ed il dado (13).
• Serrare a 60 Nm.
• Togliere l’eventuale tappo dal foro del motore di aziona-
mento sull’ingranaggio di azionamento.
• Rabboccare con olio, vedere il capitolo 4.1.
• Avvitare un bullone dell’occhiello di sollevamento sul
motore di azionamento (7) ed inserirlo nell’ingranaggio di
azionamento (17) con l’ausilio di una gru.
127$

5LVFKLRGLGDQQLDOODFRURQDGHQWDWD  

/DFRURQDGHQWDWD  DOO¶HVWUHPLWjGHOPRWRUHSRWUHEEH

GDQQHJJLDUVL

0RQWDUHLOPRWRUHFRQODPDVVLPDFDXWHOD

8 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

• Avvitare il motore di azionamento (7) in posizione


nell’ingranaggio di azionamento (17) e serrare ad una cop-
pia di 20 Nm.
• Montare il trasmettitore della velocità del motore (22) nel
motore di azionamento.
• Collegare l’effetto, l’indicatore della spazzola al carbonio,
la ventola ed i cavi della velocità del motore al motore di
azionamento.
• Avvitare la guaina del freno (5) in posizione sul motore di
azionamento utilizzando nuove rondelle di bloccaggio e
serrare ad una coppia di 25 Nm.
• Collegare il connettore della batteria ed accendere il car-
rello con la chiavetta.
• Premere il pulsante del freno di stazionamento per rila-
sciare il freno.
• Riposizionare il tamburo del freno (4) in posizione e fis-
sarlo con un nuovo dado di bloccaggio. Serrare ad una
coppia di 60 Nm.
• Montare la piastra di copertura (3) sul tamburo del freno (4).

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$
5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Togliere il perno dal pistone del cilindro.
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 9 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&RQWUROORFDPELRGHOO¶ROLR
&RQWUROORUDEERFFRGHOO¶ROLR
• Controllare il livello dell’olio nell’ingranaggio ogni 250 ore
• Controllare il livello dell’olio togliendo il tappo di riforni-
mento sulla parte superiore dell’alloggiamento dell’ingra-
naggio
• Il foro di rabbocco funge anche da livello
Olio ipoide MP SAE (=W/90) nell’ingranaggio di
azionamento
B1-B3: circa 2,5 litri
B4-B8: circa 3,8 litri
N1-N3: circa 2,5 litri

&DPELRGHOO¶ROLR
Eseguire il cambio dell’olio ogni 1000 ore di funzionamento o
almeno una volta all’anno.

2
1

1. Spurgare il vecchio olio togliendo il tappo di spurgo (1).


2. Reinstallare il tappo di spurgo con una nuova tenuta in
rame (2).
3. Rabboccare con olio in conformità alle istruzioni di
rabbocco.
4. Controllare che il tappo di spurgo non presenti perdite.

10 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

5LSDUD]LRQL
6RVWLWX]LRQHGHOO¶DQHOORGLWHQXWD
GHOO¶DOEHURGLWUDVPLVVLRQH
La sostituzione degli anelli di tenuta dell’albero di trasmis-
sione risulta più semplice smontando l’unità di azionamento
dal carrello.
In caso di perdita d’olio dall’albero di trasmissione, rispettare
la seguente procedura:
6PRQWDJJLR

1. Spurgare l’olio dall’ingranaggio


2. Smontare l’unità di azionamento dal carrello nel seguente
modo:
- Disinserire l’interruttore del sedile sotto il sedile e fis-
sarlo con un archetto (159747). In tal modo è possibile
lavorare sul carrello senza dover essere seduti sul
sedile.
- Togliere le quattro viti che fissano la piastra di
copertura (3) sul tamburo del freno (4) ed i dadi di bloc-
caggio dell’albero motore.
- Accendere il carrello con la chiavetta, quindi premere il
pulsante del freno di stazionamento per rilasciare il
freno.
- Togliere il tamburo del freno (4) con l’attrezzo 08-11780.
- Svitare le 4 viti che fissano la guaina del freno (5) in
posizione ed estrarla.
- Spegnere il carrello con la chiavetta e disinserire la
spina della batteria.
- Togliere l’effetto, la spazzola al carbonio, la ventola
ed i cavi della velocità del motore dal motore di aziona-
mento (7).
- Togliere le quattro viti che fissano il paraurti in posizione
ed estrarlo.
- Sollevare la macchina con un cric e posizionarla su
blocchi.
- Per i carrelli dotati di indicatore della posizione del
volante: disinserire l’indicatore per il centro del
volante (8) e la direzione del volante (9).
- Disinserire il contatto del motore dello sterzo e togliere il
contatto dalla relativa presa sulla piastra del serbatoio.
- Svitare le viti sul motore dello sterzo e toglierlo

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 11 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

dall’ingranaggio di azionamento.
- Togliere i sei bulloni (14) che fissano il coperchio
dell’ingranaggio di azionamento (15) alla griglia
reggicarico.
- Togliere l’ingranaggio di azionamento (17).
3. Togliere la corona dentata dall’ingranaggio.
4. Allentare il coperchio inferiore dell’ingranaggio.
5. Allentare i dadi dell’albero di trasmissione. Togliere i dadi,
le rondelle di bloccaggio ed il distanziale.
6. Estrarre l’albero di trasmissione utilizzando un punzone in
ottone ed un martello.
7. Estrarre il cuscinetto dall’albero di trasmissione utiliz-
zando un estrattore per cuscinetti.
127$

3HUHVWUDUUHLOFXVFLQHWWRQRQqSRVVLELOHXWLOL]]DUHXQ

QRUPDOHHVWUDWWRUHDPRUVHWWR

8WLOL]]RGLXQHVWUDWWRUHGLFXVFLQHWWL.8..2

8. Togliere l’anello di tenuta dall’albero di trasmissione.

8 7
5

12 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

0RQWDJJLR

Quando si monta l’ingranaggio dopo aver sostituito la tenuta


dell’albero di trasmissione, procedere nel seguente modo.

2 4

3 1 4

5
1. Posizionare il cuscinetto esterno dell’albero di trasmis-
sione nella scatola dell’ingranaggio.
2. Premere il nuovo anello di tenuta in posizione nella sca-
tola dell’ingranaggio. Prestare attenzione affinché la
tenuta sia posizionata correttamente nella scatola.
3. Premere l’albero di trasmissione nell’alloggiamento
dell’ingranaggio. Controllare che le scanalature
dell’albero di trasmissione siano allineate con quelle della
corona dentata.
4. Posizionare il distanziale e la rondella di bloccaggio
all’estremità dell’albero di trasmissione ed avvitare i bul-
loni dell’albero. Utilizzare VHPSUH bulloni nuovi. Il dado
dell’albero di trasmissione non deve essere lubrificato
prima di essere montato sull’albero. Serrare i bulloni
dell’albero ad una coppia di 110 Nm. Bloccare i bulloni
piegando verso l’alto la rondella di bloccaggio.
5. Sostituire l’O-ring prima di montare il coperchio inferiore.
Montare il coperchio e serrare i bulloni a 25 Nm. Accer-
tarsi che l’O-ring non sia danneggiato. Ingrassare i bulloni
prima del montaggio.
6. Rabboccare con olio in conformità alle istruzioni di rab-
bocco, sezione 4.1.
7. Montare la corona dentata e serrare i dadi ad una coppia
di 88 Nm. Ingrassare i dadi prima del montaggio
8. Montare l’unità di azionamento nel carrello nel seguente
modo:
- Avvitare un bullone dell’occhiello di sollevamento sul
motore di azionamento (7) ed inserirlo nell’ingranaggio
di azionamento (17) con l’ausilio di una gru.
- Collegare l’effetto, l’indicatore della spazzola al carbo-
nio, la ventola ed i cavi della velocità del motore al
motore di azionamento.
© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 13 (20)
F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

- Avvitare la guaina del freno (5) in posizione sul motore


di azionamento utilizzando nuove rondelle di bloccaggio
e serrare ad una coppia di 25 Nm.
- Collegare il connettore della batteria ed accendere il
carrello con la chiavetta.
- Premere il pulsante del freno di stazionamento per rila-
sciare il freno.
- Riposizionare il tamburo del freno (4) in posizione e fis-
sarlo con un nuovo dado di bloccaggio. Serrare ad una
coppia di 60 Nm.
- Montare la piastra di copertura (3) sul tamburo del
freno (4)
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Togliere il perno dal pistone del cilindro.
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

14 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

3HUGLWDGDOFDUWHUVXSHULRUH
Nel caso in cui si verifichino perdite dal carter superiore del
riduttore, adottare la seguente procedura:

1. Smontare l’ingranaggio dal carrello nel seguente modo:


- Disinserire l’interruttore del sedile sotto il sedile e fis-
sarlo con un archetto (159747). In tal modo è possibile
lavorare sul carrello senza dover essere seduti sul
sedile.
- Togliere le quattro viti che fissano la piastra di copertura
(3) sul tamburo del freno (4) ed i dadi di bloccaggio
dell’albero motore.
- Accendere il carrello con la chiavetta, quindi premere il
pulsante del freno di stazionamento per rilasciare il
freno.
- Togliere il tamburo del freno (4) con l’attrezzo 08-11780.
- Svitare le 4 viti che fissano la guaina del freno (5) in
posizione ed estrarla.
- Spegnere il carrello con la chiavetta e disinserire la
spina della batteria.
- Togliere l’effetto, la spazzola al carbonio, la ventola
ed i cavi della velocità del motore dal motore di aziona-
mento (7).
- Togliere le quattro viti che fissano il paraurti in posizione
ed estrarlo.
- Sollevare la macchina con un cric e posizionarla su
blocchi.
- Per i carrelli dotati di indicatore della posizione del
volante: disinserire l’indicatore per il centro del
volante (8) e la direzione del volante (9).

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 15 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

- Disinserire il contatto del motore dello sterzo e togliere il


contatto dalla relativa presa sulla piastra del serbatoio.
- Svitare le viti sul motore dello sterzo e staccarlo
dall’ingranaggio di azionamento.
- Togliere i sei bulloni (14) che fissano il coperchio
dell’ingranaggio di azionamento (15) alla griglia reggica-
rico.
- Togliere l’ingranaggio di azionamento (17)
2. Allentare tutti i bulloni che fissano il coperchio superiore
all’alloggiamento dell’ingranaggio.
3. Togliere il coperchio dall’alloggiamento dell’ingranaggio e
pulire con cura le superfici di tenuta di coperchio ed
alloggiamento dell’ingranaggio.
4. Applicare il sigillante &XULO. alle superfici. Seguire le
istruzioni riportate sul contenitore.
5. Installare i bulloni del carter e serrare a 25 Nm. Lubrificare
i bulloni prima dell’assemblaggio.
6. Rabboccare con olio in conformità alle istruzioni di
rabbocco, sezione 4.1.
7. Montare l’ingranaggio di azionamento ed il motore di azio-
namento, quindi montare l’unità di azionamento nel car-
rello nel seguente modo:
- Avvitare un bullone dell’occhiello di sollevamento sul
motore di azionamento (7) ed inserirlo nell’ingranaggio
di azionamento (17) con l’ausilio di una gru.
- Collegare l’effetto, l’indicatore della spazzola al carbo-
nio, la ventola ed i cavi della velocità del motore al
motore di azionamento.
- Avvitare la guaina del freno (5) in posizione sul motore
di azionamento utilizzando nuove rondelle di bloccaggio
e serrare ad una coppia di 25 Nm.
- Collegare il connettore della batteria ed accendere il
carrello con la chiavetta.
- Premere il pulsante del freno di stazionamento per rila-
sciare il freno.
- Reinstallare il tamburo del freno (4) in posizione e fis-
sarlo con un nuovo dado di bloccaggio. Serrare ad una
coppia di 60 Nm.
- Montare la piastra di copertura (3) sul tamburo
del freno (4).

16 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Togliere il perno dal pistone del cilindro.
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

3HUGLWHGDOODWRLQIHULRUHGHOFRSHUFKLR
1. Spurgare l’olio rimanente dall’ingranaggio di
azionamento.
2. Smontare il coperchio dall’ingranaggio di azionamento.
3. Sostituire la tenuta sul tappo di spurgo e l’O-ring sul
coperchio.
4. Montare il coperchio e serrare i bulloni ad una coppia di
25 Nm. Accertarsi che l’O-ring non sia danneggiato.
Ingrassare i bulloni prima di montarli.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 17 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHLEXOORQLGHOOHUXRWH

1. Smontare l’ingranaggio di azionamento dal carrello nel


seguente modo:
- Disinserire l’interruttore del sedile sotto il sedile e fis-
sarlo con un archetto (159747). In tal modo è possibile
lavorare sul carrello senza dover essere seduti sul
sedile.
- Togliere le quattro viti che fissano la piastra di
copertura (3) sul tamburo del freno (4) ed i dadi di
bloccaggio dell’albero motore.
- Accendere il carrello con la chiavetta, quindi premere il
pulsante del freno di stazionamento per rilasciare il
freno.
- Togliere il tamburo del freno (4) con l’attrezzo 08-11780.
- Svitare le 4 viti che fissano la guaina del freno (5) in
posizione ed estrarla.
- Spegnere il carrello con la chiave e disinserire il connet-
tore della batteria.
- Togliere l’effetto, la spazzola al carbonio, la ventola
ed i cavi della velocità del motore dal motore di aziona-
mento (7).
- Togliere le quattro viti che fissano il paraurti in posizione
ed estrarlo.
- Sollevare la macchina con un cric e posizionarla su
blocchi.
- Per i carrelli dotati di indicatore della posizione del
volante: disinserire l’indicatore per il centro del volante
(8) e la direzione del volante (9).

18 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

- Disinserire il contatto del motore dello sterzo e togliere il


contatto dalla relativa presa sulla piastra del serbatoio.
- Svitare le viti sul motore dello sterzo e staccarlo
dall’ingranaggio di azionamento.
- Togliere i sei bulloni (14) che fissano il coperchio
dell’ingranaggio di azionamento (15) alla griglia reggica-
rico.
- Togliere l’ingranaggio di azionamento (17).
- Smontare l’albero di trasmissione dall’ingranaggio come
descritto in "Smontaggio" nel capitolo "Riparazioni".
2. Premere o estrarre il bullone danneggiato dal bordo
dell’albero di trasmissione.
3. Eliminare le eventuali bave intorno al foro del bullone,
quindi premere o battere il nuovo bullone in posizione.
4. Montare l’albero di trasmissione sull’ingranaggio come
descritto in "Montaggio" nel capitolo "Riparazioni".

127$

,QVHGHGLPRQWDJJLRGHOO¶DOEHURGLWUDVPLVVLRQHXWLOL]]DUH

VHPSUHXQDWHQXWDQXRYD

5. Montare l’ingranaggio/unità di azionamento nel carrello


come descritto di seguito:
- Avvitare un bullone dell’occhiello di sollevamento sul
motore di azionamento (7) ed inserirlo nell’ingranaggio
di azionamento (17) con l’ausilio di una gru.
- Collegare l’effetto, l’indicatore della spazzola al carbo-
nio, la ventola ed i cavi della velocità del motore al
motore di azionamento.
- Avvitare la guaina del freno (5) in posizione sul motore
di azionamento utilizzando nuove rondelle di bloccaggio
e serrare ad una coppia di 25 Nm.
- Collegare il connettore della batteria ed accendere il
carrello con la chiavetta.
- Premere il pulsante del freno di stazionamento per rila-
sciare il freno.
- Reinstallare il tamburo del freno (4) in posizione e fis-
sarlo con un nuovo dado di bloccaggio. Serrare ad una
coppia di 60 Nm.
- Montare la piastra di copertura (3) sul tamburo
del freno (4).

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 19 (20)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Togliere il perno dal pistone del cilindro.
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere l’archetto (159747) e ricollegare l’interruttore del


sedile.
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

20 (20) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Vari tipi di carrello sono dotati di unità di azionamento. L’unità
è fissata allo chassis con 6 bulloni.
L’ingranaggio di azionamento è stato integrato con il motore
ed il freno in un’unità di azionamento completa.
L’ingranaggio di azionamento è dotato di sterzo a 360°.
L’ingranaggio di questo carrello è un ingranaggio angolare a
2 stadi con cuscinetti a rulli conici per albero di trasmissione e
pignone. I cuscinetti sono pre-tensionati a circa 5/100 di milli-
metro per ridurre al minimo il rischio di gioco nei cuscinetti.
Le presenti istruzioni di assistenza descrivono le operazioni di
smontaggio dal carrello e reinstallazione dell’ingranaggio, di
rabbocco/cambio dell’olio e gli interventi in caso di perdite. La
manutenzione completa del carrello è un’operazione com-
plessa che deve essere eseguita in officina da personale
addestrato.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

,QJUDQDJJLRGLD]LRQDPHQWR
FRPSRQHQWLGDWL
Le seguenti figura e tabelle riportano i componenti ed i dati
principali dell’ingranaggio.

,GHQWLILFD]LRQHGHLFRPSRQHQWL

2 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

3RV &RPSRQHQWH

1 Motore principale
2 Coperchio dell’ingranaggio di
azionamento
3 Cuscinetto guida
4 Coperchio superiore
dell’ingranaggio con corona dentata
5 Corone dentate, stadio primario
6 Dado del pignone
7 Pignone
8 Cuscinetti del pignone
9 Spessori, cuscinetti del pignone
10 Coperchio inferiore dell’ingranaggio
11 Dado dell’albero di trasmissione
12 Rondella
13 Corona dentata (conica)
14 OR (O-ring)
15 Cuscinetti dell’albero di
trasmissione
16 Spessori, cuscinetti dell’albero di
trasmissione
17 Protezione della guarnizione
18 Guarnizione dell’albero di
trasmissione
19 Albero di trasmissione
20 Scatola del riduttore

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

'DWLWHFQLFLGHOO¶LQJUDQDJJLR
7LSRGLFDUUHOOR 55 55

Tipo di ingranaggi Angolare a 2 passi Angolare a 2 passi


Rapporto di 19.20:1 20.89:1
trasmissione
Capienza d’olio 2,8 litri 3,3 litri
Tipo d’olio Olio ipoide Olio ipoide
Viscosità, SAE 80W/90 SAE 80W/90
temperatura normale
Viscosità, < -15o C SAE 75W SAE 75W

,QJUDQDJJLRVPRQWDWR

4 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGLPRWRUH
LQJUDQDJJLRGLD]LRQDPHQWR
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente.

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia


sufficientemente grande per il ribaltamento della cabina.
$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]D

DPPRUWL]]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina


all’indietro di 90°.
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO¶LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOPRWRUHSULQFLSDOH
63 • Disinserire l’alimentazione con la chiavetta e staccare il
14 connettore della batteria.
31
• Disinserire i contatti di temperatura, freno e contagiri (14,
60 31, 63) ed i cavi di alimentazione (60) dal motore (61).
• Fissare un bullone dell’occhiello di sollevamento all’albero
motore.
61
• Togliere le viti di fissaggio del motore.
• Estrarre il motore con l’ausilio di una gru ed appoggiarlo su
una superficie pulita.

127$
29 5LVFKLRGLGDQQHJJLDUHODFRURQDGHQWDWD
27 /DFRURQDGHQWDWDDOO¶HVWUHPLWjGHOPRWRUHSXz

GDQQHJJLDUVL
53 52
(VWUDUUHLOPRWRUHFRQFDXWHOD

62 7
• Dopo aver estratto il motore, coprire il foro nella corona
dentata in modo che non possano penetrarvi corpi
51
A estranei.
54
6PRQWDJJLRGHOODFRURQDGHQWDWD

• Piegare la linguetta di bloccaggio sulla rondella di


bloccaggio (53) all’estremità del motore, svitare il
dado (54) e togliere la rondella (52).
• Smontare la corona dentata (51) con l’ausilio di un
estrattore.
• Togliere la chiavetta (7) che fissa la corona dentata in
posizione.
• Togliere l’anello di bloccaggio (27) che fissa la gabbia del
cuscinetto (29) in posizione.
• Togliere la gabbia del cuscinetto (29) con l’ausilio di un
estrattore.

6 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOO¶LQJUDQDJJLRGL
D]LRQDPHQWR

• Togliere le quattro viti che fissano il paraurti in posizione ed


estrarlo.
• Sollevare il carrello con un martinetto ed appoggiarlo su
blocchi.
• Per i carrelli dotati di indicatore di posizione del volante:
disinserire l’indicatore del centro del volante (8) e della
direzione del volante (9).
• Disinserire il contatto del motore dello sterzo e staccare il
contatto dalla propria presa sulla piastra del serbatoio.
• Svitare le viti sul motore dello sterzo e staccarlo
dall’ingranaggio di azionamento.
• Togliere i sei bulloni (14) che fissano il coperchio
dell’ingranaggio di azionamento (15) al telaio.
• Togliere l’ingranaggio di azionamento (17) ed il
coperchio (15) dal carrello.
• Svitare e togliere la ruota motrice.
• Svitare i sei bulloni (18) che fissano l’ingranaggio di
azionamento (17) al coperchio (15), quindi togliere il
coperchio (15).
‡ 6PRQWDJJLRGHOFXVFLQHWWRGHOORVWHU]R Svitare le
 

quindici viti a brugola (19) e togliere il cuscinetto dello


sterzo (16) dall’ingranaggio di azionamento (17).

0RQWDJJLRGHOO¶LQJUDQDJJLRGLD]LRQD
PHQWR
‡ 0RQWDJJLRGHOFXVFLQHWWRGHOORVWHU]R   Montare il
cuscinetto dello sterzo (16) in posizione nell’ingranaggio di
azionamento (17) con le quindici viti a brugola (19) utiliz-
zando LOCTITE 242 e serrandole ad una coppia di 25 Nm.
• Avvitare il nuovo ingranaggio di azionamento (17) in posi-
zione sul coperchio (15). Lubrificare i bulloni (18) ed avvi-
tarli in posizione ad una coppia di 80 Nm.
• Avvitare la nuova corona dentata in posizione e serrarla ad
una coppia di 130 NM.
• Inserire l’ingranaggio di azionamento (17) in posizione nel
carrello.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

• Avvitare l’ingranaggio di azionamento (17) ed il


coperchio (15) in posizione nel telaio serrando i sei
bulloni (14) ad una coppia di 222 Nm.
• Montare O-ring nuovi e, se necessario, una nuova tenuta
sul motore dello sterzo.
• Montare il motore dello sterzo in posizione sul coperchio
dell’ingranaggio di azionamento. Le viti devono essere ser-
rate ad una coppia di 40 Nm.
• Collegare i contatti del motore dello sterzo (10).
• 3HULFDUUHOOLGRWDWLGLLQGLFDWRUHGLSRVL]LRQHGHO

YRODQWH Girare il volante finché non è visibile un bordo


attraverso l’indicatore del centro del volante (8).
• Avvitare a fondo l’indicatore del centro del volante (8) in
posizione in modo che tocchi il bordo. Svitarlo di 1 giro e 1/
2 e bloccarlo in posizione con il dado di bloccaggio.
• Avvitare a fondo l’indicatore di direzione del volante (9)
(LED rosso contro il vano batteria), quindi svitarlo di 1 giro
e 1/4 e bloccarlo in posizione con il dado di bloccaggio.

0RQWDJJLRGHOPRWRUHSULQFLSDOH
1HO FDVR LQ FXL VLD VWDWR VRVWLWXLWR O¶LQJUDQDJJLR GL
D]LRQDPHQWR  qQHFHVVDULRVRVWLWXLUHDQFKHODFRURQD
GHQWDWD  VXOPRWRUHSULQFLSDOH

1HO FDVR LQ FXL VLD VWDWR VRVWLWXLWR LO PRWRUH SULQFLSDOH q
SRVVLELOHXWLOL]]DUHODYHFFKLDFRURQDGHQWDWDSHULOQXRYR

PRWRUH

29
27 0RQWDJJLRGHOODFRURQDGHQWDWD

53 52 • Montare la staffa del cuscinetto (29) sull’albero motore.


• Montare l’anello di bloccaggio (27).
62 7
• Inserire la chiavetta (7).
51 • Montare la corona dentata (51).
54 A
• Montare la rondella (52), una nuova rondella di
bloccaggio (53) ed il dado (54).
• Serrare a 60 Nm.
• Piegare un’aletta sulla rondella di bloccaggio.
• Fissare un bullone dell’occhiello di sollevamento all’albero
motore e posizionarlo sulla corona dentata con l’ausilio di
una gru.

8 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

127$

5LVFKLRGLGDQQHJJLDUHODFRURQDGHQWDWD $ 

/DFRURQDGHQWDWDVXOPRWRUHSXzGDQQHJJLDUVL

0RQWDUHLOPRWRUHFRQFDXWHOD

• Avvitare il motore (61) alla corona dentata ad una coppia di


20 Nm.
• Collegare i contatti di temperatura, freno e contagiri (14,
31) ed i cavi di alimentazione (60) al motore.
• Togliere il bullone dell’occhiello di sollevamento.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina
all’indietro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione
abbassata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.


• Per la regolazione del freno, vedere il capitolo 3100.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 9 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&RQWUROORGHOOLYHOORFDPELR
GHOO¶ROLR

&RQWUROORUDEERFFRGHOO¶ROLR
• Il livello dell’olio nell’ingranaggio deve essere controllato
ogni 250 ore di esercizio.
• Per controllare il livello dell’olio, togliere il tappo di
rifornimento sulla parte superiore dell’alloggiamento
dell’ingranaggio.
• Rabboccare fino al livello corretto.
Olio ipoide MP nell’ingranaggio di azionamento.
• SAE 80W/90 per normale temperatura di esercizio
SAE 75W per l’utilizzo in celle frigorifere, <-15° C.
• Volume dell’olio:
B1-B3: circa 2,8 litri
B4-B8: circa 3,3 litri
N1-N3: circa 2,8 litri

10 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

&DPELRGHOO¶ROLR
L’olio nell’ingranaggio deve essere cambiato dopo le prime
50-100 ore di esercizio, quindi ogni 3000 ore di esercizio.

• Per spurgare l’olio dall’ingranaggio, togliere completa-


mente il coperchio inferiore dell’ingranaggio.
• Cambiare l’O-ring in occasione di ogni cambio dell’olio.
Prestare attenzione a non danneggiare il nuovo O-ring
durante il montaggio.
• Montare il coperchio e serrare i bulloni a 25 Nm.
Lubrificare i bulloni prima del montaggio.
• Rabboccare come indicato nelle istruzioni per il rabbocco.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 11 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

5LSDUD]LRQL
6RVWLWX]LRQHGHOO¶DQHOORGLWHQXWD
GHOO¶DOEHURGLWUDVPLVVLRQH
L’albero di trasmissione può essere sostituito con maggiore
facilità quando l’ingranaggio di azionamento è smontato dal
carrello.
In caso di perdite d’olio dall’albero di trasmissione, procedere
come segue:
6PRQWDJJLR

• Smontare l’ingranaggio di azionamento dal carrello come


descritto nel capitolo “Sostituzione di motore principale/
ingranaggio di azionamento”.
• Togliere il coperchio inferiore dell’ingranaggio e spurgare
l’olio dall’ingranaggio.
• Allentare il dado dell’albero di trasmissione. Togliere il
dado ed il distanziale.
• Estrarre l’albero di trasmissione con cautela utilizzando un
cilindro in ottone ed un martello.
• Estrarre il cuscinetto dall’albero di trasmissione.
127$

1RQXWLOL]]DUHXQQRUPDOHHVWUDWWRUHSHUULPXRYHUHLO

FXVFLQHWWR

8WLOL]]DUHXQHVWUDWWRUHSHUFXVFLQHWWLDVIHUH.8..2

• Accertarsi che le rondelle distanziali dell’ingranaggio non


siano danneggiate. In caso contrario, misurare il loro spes-
sore complessivo e sostituirle prima del montaggio.
• Togliere l’anello di tenuta dall’albero di trasmissione.

7 6 5 2

12 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

0RQWDJJLR

In caso di montaggio dell’ingranaggio dopo la sostituzione


della tenuta dell’albero di trasmissione, procedere come
segue.

• Posizionare il cuscinetto esterno dell’albero di trasmis-


sione nell’alloggiamento dell’ingranaggio.
• Premere il nuovo anello di tenuta in posizione
nell’alloggiamento dell’ingranaggio. Accertarsi che la
tenuta entri correttamente in sede nell’alloggiamento
dell’ingranaggio.
• Montare i distanziali dei cuscinetti dell’albero sull’albero di
trasmissione in modo da ottenere lo spessore originale.
Accertarsi che tutti i distanziali non siano danneggiati.
• Premere l’albero di trasmissione ed i distanziali nell’allog-
giamento dell’ingranaggio.
Controllare che le scanalature sull’albero di trasmissione
siano allineate con quelle sulla corona dentata.
• Posizionare l’anello distanziale all’estremità dell’albero di
trasmissione e montare il dado dell’albero.
Utilizzare VHPSUH un dado nuovo. Lubrificare il dado
dell’albero di trasmissione prima di montarlo sull’albero.
Serrare il dado ad una coppia di 700 Nm e bloccarlo con
un punzone per centri nella scanalatura dell’albero.
• Sostituire l’O-ring prima di montare il coperchio inferiore.
Prestare attenzione a non danneggiarlo durante il montag-
gio. Montare il coperchio e serrare i bulloni a 25 Nm. Lubri-
ficare i bulloni prima del montaggio.
• Rabboccare come indicato nelle istruzioni per il rabbocco.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 13 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

3HUGLWHGDOFRSHUFKLRVXSHULRUH
In caso di perdite del coperchio superiore dell’ingranaggio,
procedere come segue:

• Smontare l’ingranaggio dal carrello come descritto nel


capitolo “Sostituzione di motore principale/ingranaggio di
azionamento”.
• Allentare tutti i bulloni che fissano il coperchio superiore
all’alloggiamento dell’ingranaggio.
• Togliere il coperchio dall’alloggiamento dell’ingranaggio e
pulire con cura le superfici di tenuta di coperchio ed allog-
giamento dell’ingranaggio.
• Applicare sigillante tipo &XULO. alle superfici.
Seguire le istruzioni sulla confezione.
• Montare i bulloni del coperchio e serrarli ad una coppia di
46 Nm. Lubrificare i bulloni prima del montaggio.
• Rabboccare come indicato nelle istruzioni per il rabbocco.
• Assemblare l’ingranaggio di azionamento ed il motore prin-
cipale, quindi montare il gruppo nel carrello come descritto
nel capitolo “Sostituzione di motore principale/ingranaggio
di azionamento”.

3HUGLWHGDOFRSHUFKLRLQIHULRUH
1. Spurgare l’olio rimanente dall’ingranaggio di aziona-
mento.
2. Smontare il coperchio dall’ingranaggio di azionamento.
3. Sostituire la tenuta sul tappo di spurgo e l’O-ring sul
coperchio.
• Montare il coperchio e serrare i bulloni ad una coppia di
25 Nm. Accertarsi che l’O-ring non sia danneggiato.
Lubrificare i bulloni prima del montaggio.
14 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano
F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHLEXOORQL
GHOO¶LQJUDQDJJLR
I bulloni dell’ingranaggio sono viti a prigioniero. Per la
sostituzione, procedere come segue:
prigionieri

• Disinserire l’interruttore d’emergenza della batteria.


• Togliere il paraurti dalla ruota motrice dal telaio.
• Sollevare il carrello con un martinetto ed appoggiarlo su
blocchi.
• Smontaggio della corona dentata.
• Bulloni con filettatura danneggiata:
Rimuovere con l’ausilio di un estrattore.
• Bulloni rotti:
• 0HWRGR Eseguire un foro al centro del bullone e svitare
con l’ausilio di un estrattore per bulloni M14.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 15 (16)


F-code Section C-code
57 6 

5LGXWWRUHDGLQJUDQDJJL
Version no T-code
 

• 0HWRGR Qualora non sia possibile rimuovere il bullone


con l’ausilio di un estrattore, esso deve essere asportato
completamente con un trapano.
- Punzonare il bullone accertandosi che il bullone sia
perfettamente centrato.
- Eseguire un foro iniziale nel bullone con una punta da
5 mm.
Eseguire un foro passante con una punta da 11,5 mm.
- Provare a rimuovere il resto del bullone, ad es. con un
paio di pinze. Se non è possibile, allargare il foro con un
maschio da M14x 1,5.
• Applicare LOCTITE 270 alla filettatura del bullone.
Montare il nuovo bullone utilizzando l’apposito attrezzo.
Coppia di serraggio: 80 Nm.
• Montare l’ingranaggio. Serrare i dadi ad una coppia di
130 Nm.
• Togliere i blocchi ed abbassare il carrello.
• Montare il paraurti.
• Collegare l’interruttore d’emergenza della batteria.

16 (16) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

)UHQR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

)UHQR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 296949AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 296949AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 296949AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 296949AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 296949AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 296949AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 296949AA-
400 RR Cabina per cello frigorifere 296949AA-

*HQHUDOLWi
Il sistema di frenatura è costituito dal freno di servizio e dal
freno di stazionamento. Il carrello può essere dotato anche di
freni dei bracci di supporto.

)UHQRGLVHUYL]LR

Il freno di servizio è un freno idraulico manuale.


Premendo il pedale del freno, il pistone del cilindro principale
viene forzato verso l'esterno aumentando la pressione e pre-
mendo di conseguenza i pistoni al di fuori dei freni dell'unità di
azionamento. In tal modo il ferodo preme sul tamburo. Se il
carrello è dotato di freni dei bracci di supporto, essi saranno
soggetti alla medesima pressione contribuendo all'arresto del
carrello.

)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR

Premendo l'interruttore del freno di stazionamento si disatti-


vano entrambi i connettori del circuito elettronico. La valvola
si apre e spurga l'olio dal cilindro dei freni con l'ausilio della
molla di ritorno. La molla di ritorno tira il cavo del freno che
preme la ganascia contro il tamburo.
Vedere il capitolo 5000.

© BT Products AB Service Manual 1997-04-14 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
57 6 

)UHQR
Version no T-code
 

(OHQFRGHLVLPEROL

6LPEROR 'HVFUL]LRQH )XQ]LRQH 1RWD


1 Serbatoio Serbatoio del liquido dei DOT 3-4
freni
2 Cilindro Freno del braccio di sup-
porto sinistro
3 Cilindro Freno del braccio di sup-
porto destro
4 Cilindro Freno del cilindro principale
5 Cilindro Freno del motore
6 Valvola Valvola di riduzione della Preimpostata su
pressione 55 bar

6FKHPDLGUDXOLFR

2 (2) Service Manual 1997-04-14 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOH
JULJOLHUHJJLFDULFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC
403 RR B1-3/15 301518AA- AC
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC
405 RR B5-6/15 301518AA- AC
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC
409 RR E1-3/15 301518AA- AC
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC
411 RR E5-6/15 301518AA- AC
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC

*HQHUDOLWj
Il sistema frenante del carrello è costituito da due sotto-
sistemi differenti.
1. Freno motore rigenerativo con il motore principale.
2. Un freno a disco elettromeccanico ad uno stadio montato
sul motore, che funge anche da freno di stazionamento
del carrello.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (9)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
La funzione primaria del sistema frenante durante la marcia è
rappresentata dal freno motore rigenerativo del motore
principale. La frenatura può essere effettuata in tre diversi
modi:
• Rilasciando l’acceleratore.
• Invertendo la direzione con l’apposito comando, normale
freno motore.
• Premendo il pedale del freno.

5LODVFLRGHOO¶DFFHOHUDWRUH
Il freno motore rigenerativo viene attivato automaticamente al
rilascio dell’acceleratore.
L’effetto frenante può essere regolato dall’operatore
mediante un parametro. Vedere codice C 5710.
L’effetto del freno motore viene regolato progressivamente in
relazione alla velocità del carrello e da quanto viene rilasciato
il pedale dell’acceleratore. Il sistema funziona nel seguente
modo:
• Una frenata ad alta velocità oppure il rilascio completo
dell’acceleratore comportano un elevato effetto frenante.
• Una frenata a bassa velocità oppure il rilascio completo
dell’acceleratore comportano un ridotto effetto frenante.
• Una frenata ad alta velocità oppure il rilascio parziale
dell’acceleratore comportano un medio effetto frenante.

2 (9) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

,QYHUVLRQHGHOVHQVRGLPDUFLD
L’effetto frenante viene regolato in base alla posizione del
pedale dell’acceleratore, ad es. ad una maggiore pressione
del pedale corrisponde un maggiore effetto frenante.

3UHVVLRQHGHOSHGDOHGHOIUHQR
Premendo il pedale del freno almeno all’80% della sua corsa
si ottiene il massimo effetto frenante.
Premendo il pedale del freno tra l’80-100% si ottiene un effetto
frenante ancora più elevato in seguito all’attivazione del freno
a disco elettromagnetico del motore principale.
In corrispondenza della soglia dell’80%, il freno motore viene
ridotto in base all’effetto frenante del freno a disco per evitare
lo slittamento o bloccaggio delle ruote, vedere figura.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (9)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR
Il freno di stazionamento si attiva/disattiva nel seguente modo:
• Il freno di stazionamento si attiva automaticamente quando
si ferma il carrello oppure durante la marcia quando il
carrello viene fermato con il pedale del freno.
Il freno viene rilasciato alla pressione dell’acceleratore.
• Il freno di stazionamento si attiva automaticamente quando
l’operatore scende dal carrello, con un ritardo di alcuni
secondi.
• Il freno di stazionamento rimane attivato anche quando
viene acceso il carrello girando la chiavetta.

)UHQRG¶HPHUJHQ]D
Il freno d’emergenza del carrello può attivarsi in caso di errore
di sistema oppure di un grave difetto all’impianto elettrico.
• Il freno a disco elettromeccanico sul motore principale
rappresenta il freno d’emergenza principale.
• Durante la frenatura d’emergenza, il freno motore del
carrello può funzionare, a condizione che l’alimentazione
del carrello sia attivata.

4 (9) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

)UHQRDGLVFRHOHWWURPHFFDQLFR
PRWRUHSULQFLSDOH
Il freno è costituito da un freno a molla elettromeccanica ad
uno stadio che viene rilasciata caricando la bobina del
magnete.
Il freno funge da freno di stazionamento, freno d’emergenza
e freno di marcia secondario al termine della corsa dei pedale
del freno.

0RQWDJJLR
1 7 9
13 11
8

5 3
10 4
• Montare il mozzo (3) sull’albero motore.
• Montare l’O-ring (10) nella cavità del mozzo.
• Prima di montare il freno, accertarsi che il filtro della
frizione (4) sia centrato rispetto all’alloggiamento del
magnete.
Per posizionare il disco del freno può essere necessario
caricare la bobina del magnete con 48 V D.C.
• Montare il freno nel motore. Prestare attenzione a non
danneggiare le scanalature del disco della frizione durante
il montaggio.
• Montare e serrare le quattro viti che fissano il freno in
posizione.
• Togliere le viti (9) di rilascio manuale.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (9)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

• Controllare il gioco tra l’alloggiamento del magnete e la


piastra di pressione con il freno montato. Il gioco deve
essere compreso tra 0,20 e 0,35 mm. Per eventuali regola-
zioni, vedere la relativa sezione.
• Collegare il complesso fili del freno (11) all’impianto
elettrico del carrello.
• Accendere il carrello e rilasciare il freno di stazionamento.
Controllare che il disco della frizione ruoti liberamente.
Disattivare la tensione e controllare che la piastra di pres-
sione blocchi il disco della frizione e che vi sia un gioco
corretto (0,20-0,35 mm).
127$

/¶LQWHUUXWWRUHGHOVHGLOHGHYHHVVHUHFKLXVR

8WLOL]]DUHLOSRQWLFHOORSHUFKLXGHUHO¶LQWHUUXWWRUHLQ

PRGRGDSRWHUODYRUDUHVHQ]DGRYHUVHGHUHVXOVHGLOHGHO

FRQGXFHQWH

/DVLFXUH]]DSULPDGLWXWWR3UHVWDUHODPDVVLPDDWWHQ]LRQH

SRLFKpLOVLVWHPDqVRWWRWHQVLRQH

6 (9) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Per smontare il freno, procedere nell’ordine inverso.
• Posizionare il freno su una superficie pulita ed asciutta,
con l’alloggiamento del magnete (1) in alto.
• Svitare gradualmente le 3 viti di regolazione (8) al fine di
ridurre in modo graduale ed uniforme la tensione della
molla.
• A questo punto il freno può essere smontato completa-
mente per controllare i suoi componenti.

&RQWUROOR

Controllare che le parti non siano danneggiate e/o usurate.


• Controllare il disco del freno (4) con particolare cura e la
superficie di lavoro della piastra di pressione (2).
• Controllare che le molle (7) ed i distanziali (6) non siano
danneggiati.
127$

7HQHUHSUHVHQWHFKHLOGDGRGLVWDQ]LDOHqLQRWWRQH

• Controllare che le scanalature sul mozzo (3) ed il disco


della frizione (4) non siano danneggiati.
• Controllare che il magnete (1) e la piastra di pressione (2)
non presentino graffi o segni di usura.

0RQWDJJLR

• Pulire a fondo tutte le parti.


• Per montare il freno, procedere nell’ordine inverso.
• Accertarsi di quanto segue:
- a: che i fori nella piastra di pressione (2) siano centrati
sui fori corrispondenti nell’alloggiamento del
magnete.
- b: che sia stato montato il numero di molle corretto.
- c: che il gioco sia corretto (0,20-0,35 mm), regolare se
necessario.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (9)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

0DQXWHQ]LRQH
I freni sono inclusi nel programma di manutenzione del
carrello. Per gli intervalli di manutenzione, vedere la
sezione P2.0.
La manutenzione comprende il controllo e la regolazione del
gioco tra la piastra di pressione e l’alloggiamento del magnete,
nonché il controllo dell’usura e dell’effetto frenante.
127$

/HVXSHUILFLGLDWWULWRQRQGHYRQRYHQLUHDFRQWDWWRFRQROLR

RJUDVVRLQFDVRFRQWUDULRVLSXzFRPSURPHWWHUHVHULD

PHQWHO¶HIIHWWRIUHQDQWHGHLIUHQL

5HJROD]LRQHGHOJLRFR

• Il gioco deve essere controllato ogni 1000 ore di esercizio.

• Il gioco (A) tra l’alloggiamento del magnete e la piastra di


pressione deve essere misurato in tre punti, accanto ai
manicotti di regolazione (6), con il freno inserito.

• Il gioco nominale deve essere compreso tra 0,20-0,35 mm.


• Se il gioco supera 0,45 mm è necessario effettuare una
regolazione.
• $WWUH]]L

Spessimetro, chiave da 14 mm e chiave a brugola da


6 mm.
• Svitare le tre viti (8).
• Regolare il gioco tra i tre manicotti di regolazione (6) su
0,20-0,35 mm. Per la regolazione, utilizzare uno spessime-
tro a lato del manicotto.
Girare in senso antiorario per ridurre il gioco ed in senso
orario per aumentarlo.
• Serrare le viti ad una coppia di 20 Nm.
• Ricontrollare il gioco dopo aver serrato le viti.
Se necessario, ripetere la regolazione fino ad ottenere il
gioco corretto.
• Controllare il gioco in tutti i punti della piastra di pressione.
La tolleranza massima consentita è 0,075 mm.

8VXUD

• Controllare che il disco della frizione non presenti segni di


usura ogni 3000 ore di esercizio.
• Smontare il freno seguendo le istruzioni per lo smontaggio.

• Misurare lo spessore del disco della pressione.


Min 6,0 Spessore minimo = 6,0 mm.

8 (9) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHVHQ]DIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

&RQWUROORGHOO¶HIIHWWRIUHQDQWH

L’effetto frenante deve essere controllato ogni 1000 ore di


esercizio.
• Sollevare il carrello in modo che la ruota motrice non tocchi
il pavimento.
• Aprire il coperchio del vano motore.
• $WWUH]]L

Chiave dinamometrica regolata su  1P e bullone flan-


giato M12; in alternativa bullone normale e rondella piatta.
127$

,OEXOORQHGHYHDYHUHXQDTXDOLWjPLQLPDGL

• Avvitare il bullone M12 nel foro (per il bullone dell’occhiello


di sollevamento) nell’albero motore.
• Ruotare l’albero motore con la chiave dinamometrica
finché non si rilascia il freno.
• Se il freno si rilascia prima di raggiungere la coppia
corretta, l’effetto frenante è troppo basso.
• Regolare il gioco del freno sul valore corretto, vedere
Regolazione del gioco.
• Ricontrollare l’effetto frenante utilizzando la chiave dina-
mometrica.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 9 (9)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOH
JULJOLHUHJJLFDULFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il sistema frenante del carrello è costituito da tre sotto-sistemi
differenti.

1. Freno motore rigenerativo con il motore principale.


2. Due freni a disco elettromeccanici analogici multipli
montati nelle ruote delle griglie reggicarico.
3. Un freno a disco elettromeccanico ad uno stadio montato
sul motore.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
La funzione primaria del sistema frenante durante la marcia è
rappresentata dal freno motore rigenerativo del motore princi-
pale. La frenatura può essere effettuata in tre diversi modi:
• Rilasciando l’acceleratore.
• Invertendo la direzione con l’apposito comando, normale
freno motore.
• Premendo il pedale del freno.

2 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

5LODVFLRGHOO¶DFFHOHUDWRUH
Il freno motore rigenerativo viene attivato automaticamente al
rilascio dell’acceleratore.
L’effetto frenante può essere regolato dall’operatore
mediante un parametro. Vedere codice C 5710.
L’effetto del freno motore viene regolato progressivamente in
relazione alla velocità del carrello e da quanto viene rilasciato
il pedale dell’acceleratore. Il sistema funziona nel seguente
modo:
• Una frenata ad alta velocità oppure il rilascio completo
dell’acceleratore comportano un elevato effetto frenante.
• Una frenata a bassa velocità oppure il rilascio completo
dell’acceleratore comportano un ridotto effetto frenante.
• Una frenata ad alta velocità oppure il rilascio parziale
dell’acceleratore comportano un medio effetto frenante.

,QYHUVLRQHGHOVHQVRGLPDUFLD
L’effetto frenante viene regolato in base alla posizione del
pedale dell’acceleratore, ad es. ad una maggiore pressione
del pedale corrisponde un maggiore effetto frenante.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

3UHVVLRQHGHOSHGDOHGHOIUHQR
Premendo il pedale del freno almeno all’80% della sua corsa
si ottiene il massimo effetto frenante.
Premendo il pedale del freno tra l’80-90% si ottiene un effetto
frenante ancora più elevato in seguito all’attivazione del freno
a disco elettromagnetico del motore principale.
In corrispondenza della soglia dell’80%, il freno motore viene
ridotto in base all’effetto frenante del freno a disco per evitare
lo slittamento o bloccaggio delle ruote, vedere figura.

4 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR
Il freno di stazionamento si attiva/disattiva nel seguente modo:
• Il freno di stazionamento si attiva automaticamente quando
si ferma il carrello oppure durante la marcia quando il
carrello viene fermato con il pedale del freno.
Il freno viene rilasciato alla pressione dell’acceleratore.
• Il freno di stazionamento si attiva automaticamente quando
l’operatore scende dal carrello, con un ritardo di alcuni
secondi.
• Il freno di stazionamento rimane attivato anche quando
viene acceso il carrello girando la chiavetta.

)UHQRG¶HPHUJHQ]D
Il freno d’emergenza del carrello può attivarsi in caso di errore
di sistema oppure di un grave difetto all’impianto elettrico.
• Il freno a disco elettromeccanico sul motore principale
rappresenta il freno d’emergenza principale.
• Durante la frenatura d’emergenza, il freno motore del car-
rello può funzionare, a condizione che l’alimentazione del
carrello sia attivata.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

)UHQRDGLVFRHOHWWURPHFFDQLFR
PRWRUHSULQFLSDOH
Il freno è costituito da un freno a molla elettromeccanica ad
uno stadio che viene rilasciata caricando la bobina del
magnete.
Il freno funge da freno di stazionamento, freno d’emergenza e
freno di marcia secondario al termine della corsa dei pedale
del freno.

0RQWDJJLR

1 7 9
13 11
8

5 3
10 4
• Montare il mozzo (3) sull’albero motore.
• Montare l’O-ring (10) nella cavità del mozzo.
• Prima di montare il freno, accertarsi che il filtro della
frizione (4) sia centrato rispetto all’alloggiamento del
magnete.
Per posizionare il disco del freno può essere necessario
caricare la bobina del magnete con 48 V D.C.
• Montare il freno nel motore. Prestare attenzione a non
danneggiare le scanalature del disco della frizione durante
il montaggio.
• Montare e serrare le quattro viti che fissano il freno in
posizione.
• Togliere le viti (9) di rilascio manuale.

6 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

• Controllare il gioco tra l’alloggiamento del magnete e la


piastra di pressione con il freno montato. Il gioco deve
essere compreso tra 0,20 e 0,35 mm. Per eventuali regola-
zioni, vedere la relativa sezione.
• Collegare il complesso fili del freno (11) all’impianto elet-
trico del carrello.
• Accendere il carrello e rilasciare il freno di stazionamento.
Controllare che il disco della frizione ruoti liberamente.
Disattivare la tensione e controllare che la piastra di pres-
sione blocchi il disco della frizione e che vi sia un gioco
corretto (0,20-0,35 mm).
127$

/¶LQWHUUXWWRUHGHOVHGLOHGHYHHVVHUHFKLXVR

8WLOL]]DUHLOSRQWLFHOORSHUFKLXGHUHO¶LQWHUUXWWRUHLQ

PRGRGDSRWHUODYRUDUHVHQ]DGRYHUVHGHUHVXOVHGLOHGHO

FRQGXFHQWH

/DVLFXUH]]DSULPDGLWXWWR3UHVWDUHODPDVVLPDDWWHQ]LRQH

SRLFKpLOVLVWHPDqVRWWRWHQVLRQH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Per smontare il freno, procedere nell’ordine inverso.
• Posizionare il freno su una superficie pulita ed asciutta,
con l’alloggiamento del magnete (1) in alto.
• Svitare gradualmente le 3 viti di regolazione (8) al fine di
ridurre in modo graduale ed uniforme la tensione della
molla.
• A questo punto il freno può essere smontato completa-
mente per controllare i suoi componenti.

&RQWUROOR

Controllare che le parti non siano danneggiate e/o usurate.


• Controllare il disco del freno (4) con particolare cura e la
superficie di lavoro della piastra di pressione (2).
• Controllare che le molle (7) ed i distanziali (6) non siano
danneggiati.
127$

7HQHUHSUHVHQWHFKHLOGDGRGLVWDQ]LDOHqLQRWWRQH

• Controllare che le scanalature sul mozzo (3) ed il disco


della frizione (4) non siano danneggiati.
• Controllare che il magnete (1) e la piastra di pressione (2)
non presentino graffi o segni di usura.

0RQWDJJLR

• Pulire a fondo tutte le parti.


• Per montare il freno, procedere nell’ordine inverso.
• Accertarsi di quanto segue:
- a: che i fori nella piastra di pressione (2) siano centrati
sui fori corrispondenti nell’alloggiamento del
magnete.
- b: che sia stato montato il numero di molle corretto.
- c: che il gioco sia corretto (0,20-0,35 mm), regolare se
necessario.

8 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

0DQXWHQ]LRQH
I freni sono inclusi nel programma di manutenzione del
carrello. Per gli intervalli di manutenzione, vedere la
sezione P2.0.
La manutenzione comprende il controllo e la regolazione del
gioco tra la piastra di pressione e l’alloggiamento del magnete,
nonché il controllo dell’usura e dell’effetto frenante.
127$

/HVXSHUILFLGLDWWULWRQRQGHYRQRYHQLUHDFRQWDWWRFRQROLR

RJUDVVRLQFDVRFRQWUDULRVLSXzFRPSURPHWWHUHVHULD

PHQWHO¶HIIHWWRIUHQDQWHGHLIUHQL

5HJROD]LRQHGHOJLRFR

• Il gioco deve essere controllato ogni 1000 ore di esercizio.

• Il gioco (A) tra l’alloggiamento del magnete e la piastra di


pressione deve essere misurato in tre punti, accanto ai
manicotti di regolazione (6), con il freno inserito.

• Il gioco nominale deve essere compreso tra 0,20-0,35 mm.


• Se il gioco supera 0,45 mm è necessario effettuare una
regolazione.
• $WWUH]]L

Spessimetro, chiave da 14 mm e chiave a brugola da


6 mm.
• Svitare le tre viti (8).
• Regolare il gioco tra i tre manicotti di regolazione (6) su
0,20-0,35 mm. Per la regolazione, utilizzare uno spessime-
tro a lato del manicotto.
Girare in senso antiorario per ridurre il gioco ed in senso
orario per aumentarlo.
• Serrare le viti ad una coppia di 20 Nm.
• Ricontrollare il gioco dopo aver serrato le viti.
Se necessario, ripetere la regolazione fino ad ottenere il
gioco corretto.
• Controllare il gioco in tutti i punti della piastra di pressione.
La tolleranza massima consentita è 0,075 mm.

8VXUD

• Controllare che il disco della frizione non presenti segni di


usura ogni 3000 ore di esercizio.
• Smontare il freno seguendo le istruzioni per lo smontaggio.
• Misurare lo spessore del disco della pressione.
Min 6,0 Spessore minimo = 6,0 mm.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 9 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

&RQWUROORGHOO¶HIIHWWRIUHQDQWH

L’effetto frenante deve essere controllato ogni 1000 ore di


esercizio.
• Sollevare il carrello in modo che la ruota motrice non tocchi
il pavimento.
• Aprire il coperchio del vano motore.
• $WWUH]]L

Chiave dinamometrica regolata su  1P e bullone flan-


giato M12; in alternativa bullone normale e rondella piatta.
127$

,OEXOORQHGHYHDYHUHXQDTXDOLWjPLQLPDGL

• Avvitare il bullone M12 nel foro (per il bullone dell’occhiello


di sollevamento) nell’albero motore.
• Ruotare l’albero motore con la chiave dinamometrica
finché non si rilascia il freno.
• Se il freno si rilascia prima di raggiungere la coppia
corretta, l’effetto frenante è troppo basso.
• Regolare il gioco del freno sul valore corretto, vedere
Regolazione del gioco.
• Ricontrollare l’effetto frenante utilizzando la chiave
dinamometrica.

10 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

)UHQRDGLVFRPXOWLSORJULJOLH
UHJJLFDULFR
Il freno è un freno elettromeccanico analogico multiplo, cioè
viene inserito ricaricando la bobina del magnete. La tensione
nel magnete viene regolata da un potenziometro nel pedale
del freno, regolando a sua volta l’effetto frenante.
I dischi multipli sono fabbricati in acciaio.
Il freno funge da freno di marcia secondario e viene utilizzato
dall’operatore per effettuare brusche frenate, >50%
dell’effetto frenante disponibile.
Il freno è montato nella griglia reggicarico su un mozzo con
scanalature; l’effetto frenante è determinato da un perno di
bloccaggio.
Per effettuare il controllo e la manutenzione del freno occorre
rimuovere la ruota della griglia reggicarico dal carrello, vedere
codice C 3550.
Tuttavia, la bobina del magnete può essere controllata con la
ruota in posizione.
Le seguenti istruzioni presuppongono che la ruota sia già
stata rimossa.

0RQWDJJLR
• Accertarsi che sia possibile attivare e disattivare quando
necessario.
Collegare il freno a 48 V D.C. Inserire e disinserire la
corrente.
• Controllare che il gioco tra la piastra terminale (6) e la
piastra di pressione (2) sia 1,0-1,25 mm con la corrente
inserita (freno inserito).
Per la regolazione del gioco, vedere la relativa sezione.
127$
&RQWUROODUHLOJLRFRVXLGXHSXQWLVLPXOWDQHDPHQWHDGXQD

GLVWDQ]DGLƒ

• Montare il freno nella ruota della griglia reggicarico, accer-


tandosi che le scanalature del disco interno siano posizio-
nate correttamente in modo da toccare il mozzo della ruota
senza ostruirlo.
• Montare la ruota nella griglia reggicarico seguendo le istru-
zioni della sezione codice C 3550.
Accertarsi che il perno di bloccaggio (8) sia posizionato
correttamente nella relativa cavità nella griglia reggicarico.
• Collegare il complesso fili del freno (14) e controllare
l’effetto frenante premendo a fondo il pedale del freno.
© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 11 (14)
F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR

• Togliere il freno dalla ruota della griglia reggicarico.


• Posizionare il freno su una superficie pulita ed asciutta,
con la piastra terminale (6) in alto.
127$

'XUDQWHOHVHJXHQWLRSHUD]LRQLSUHVWDUHDWWHQ]LRQHDQRQ

GDQQHJJLDUHLFRPSRQHQWLHGLFDYL

• Svitare e togliere le viti a brugola M6x40 (12) e le relative


rondelle.
• Togliere la piastra terminale in alluminio (6).
127$

$QQRWDUHLOQXPHURGLVSHVVRUL  SUHVHQWLVXRJQL

GLVWDQ]LDOH  

• Estrarre la piastra di pressione (2) ed il gruppo disco,


costituito da 3 dischi esterni (3) e due dischi interni (4).
• Togliere la piastra in ottone (7).

12 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

&RQWUROOR

• Controllare lo spessore dei dischi.


Spessore nominale di un disco nuovo = 2,0 mm.
Limite di usura = 1,4 mm.
• Sostituzione dei dischi:
Sostituire sempre tutti i dischi interni ed esterni contempo-
raneamente. Non sostituire PDL singoli dischi.
• Controllare che i dischi siano piani, quindi che le scanala-
ture o le cavità non siano danneggiate.
• Controllare la resistenza elettrica della bobina del
magnete. La resistenza nominale è 47,7 Ohm a 20°C.
127$

/DPLVXUD]LRQHGHOODUHVLVWHQ]DSXzHVVHUHHIIHWWXDWDFRQLO

IUHQRUXRWDPRQWDWRQHOFDUUHOOR

0RQWDJJLR

• Pulire a fondo tutte le parti.


127$

3HUODSXOL]LDXWLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHXQDVSD]]ROD

PHWDOOLFDHGDFTXD

• Per montare il freno, procedere nell’ordine inverso.


• Collegare il freno a 48 V D.C.
• Controllare il gioco tra la piastra terminale e la piastra di
pressione (freno inserito). Regolare se necessario.

0DQXWHQ]LRQH
Il freno è incluso nel programma di manutenzione del carrello.
Per gli intervalli di manutenzione, vedere la sezione P2.
La manutenzione comprende il controllo e la regolazione del
gioco tra la piastra di pressione e la piastra terminale, nonché
il controllo dell’usura e della resistenza della bobina del ma-
gnete e la pulizia.
• La pulizia ed il controllo/regolazione del gioco devono
essere effettuati ogni 1000 ore di esercizio.
• I controlli di usura e resistenza della bobina del magnete
devono essere effettuati ogni 3000 ore di esercizio.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 13 (14)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDIUHQDQWHFRQIUHQLGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

5HJROD]LRQHGHOJLRFR

• Smontare la ruota della griglia reggicarico dal carrello e


togliere il freno.
• Collegare il freno a 48 V D.C.

• Controllare il gioco, misura A, con il freno inserito.


127$

&RQWUROODUHLOJLRFRVXLGXHSXQWLVLPXOWDQHDPHQWHDGXQD

GLVWDQ]DGLƒ

• Gioco massimo consentito = 2,25 mm.


• Il gioco nominale di un freno appena regolato è 1,0-
1,25 mm.
• Togliere la piastra terminale in alluminio prima della
regolazione.
• In sede di montaggio dei nuovi dischi, togliere gli spessori
usurati oppure aggiungere gli eventuali spessori necessari.
Ogni spessore ha uno spessore di 0,127 mm.
• Montare la piastra terminale in alluminio, collegare a 48 V
D.C. e controllare il gioco.
• Se il gioco rientra nei limiti consentiti, montare il freno nella
ruota e la ruota nel carrello.

14 (14) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURSULQFLSDOH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURSULQFLSDOH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Il cilindro principale del freno è un cilindro caricato a molla do-
tato di due tenute dello stelo del pistone.
L’articolazione della forcella è fissata al pedale del freno me-
diante un perno. Quando viene premuto il pedale del freno,
l’articolazione della forcella preme il pistone spingendo l’olio
verso i freni. Quando viene rilasciato il pedale, una molla nel
cilindro richiama il pistone e l’olio riducendo la pressione dei
freni.
Il pedale del freno deve avere un gioco di 1-2 mm in modo
che la pressione nel cilindro del freno possa essere completa-
mente scaricata.

© BT Products AB Service Manual 1997-05-13 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURSULQFLSDOH
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Staccare il flessibile del freno (1) e, se necessario, il tubo
del freno (2) dal cilindro principale (4)
• Staccare il tubo di rifornimento (3) dal cilindro principale (4)
• Svitare l’acceleratore e smontarlo dal carrello
• Togliere il perno dall’articolazione della forcella (12)
• Togliere le due viti che fissano il cilindro all’acceleratore

6RVWLWXLUHODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHODPROOD
• Togliere la guaina protettiva in gomma (11) dal cilindro (4)
• Togliere la molla di bloccaggio (10) e la rondella (9)
• Togliere il pistone (7) dal cilindro (4)
• Togliere la molla (5) dal cilindro (4)
• Sollevare le tenute dello stelo del pistone (6, 8) e rimuo-
verle con cautela utilizzando un coltello
• Montare le nuove tenute dello stelo del pistone (6, 8) sul
pistone (7)
• Montare la nuova molla (5) nel cilindro (4)
• Montare il pistone (7) nel cilindro (4)
• Montare la rondella (9) e la molla di bloccaggio (10) sul
pistone (7). Premere il pistone con l’ausilio dell’articola-
zione della forcella (12) e montare la molla di
bloccaggio (10) utilizzando un paio di pinze a becchi lunghi
• Montare la guaina protettiva in gomma (11) sul cilindro (4)
• Montare l’articolazione della forcella (12) nella guaina pro-
tettiva in gomma (11)

2 (3) Service Manual 1997-05-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURSULQFLSDOH
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Avvitare il cilindro in posizione sull’acceleratore
• Montare il perno nell’articolazione della forcella
• Montare l’acceleratore nel carrello
• Ricollegare il flessibile del freno e, se necessario, il tubo
del freno al cilindro
• Regolare l’articolazione della forcella in modo che vi sia un
gioco di circa 2 mm prima che il perno venga a contatto
con il pistone
• Spurgare i freni, vedere il capitolo “Spurgo del sistema di
frenatura”

6SXUJRGHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD
Il sistema di frenatura deve essere spurgato quando si sosti-
tuisce il cilindro oppure se per qualche motivo è penetrata
aria all’interno del sistema.
• Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio.
Rabboccare se necessario
• Collegare un flessibile al nipplo di spurgo dopo averlo
allentato leggermente. Posizionare l’altra estremità del
flessibile in una bottiglia
• Premere ripetutamente il pedale del freno finché non
appaiono più bolle d’aria
• Serrare il nipplo di spurgo
• Aumentare la pressione del pedale premendo il pedale del
freno
• Premere a fondo il pedale del freno e controllare che non
appaiano bolle d’aria
• Serrare il nipplo di spurgo e rilasciare il pedale. Togliere il
flessibile
• Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio.
Rabboccare se necessario

© BT Products AB Service Manual 1997-05-13 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 296949 AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 296949 AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 296949 AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 296949 AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 296949 AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 296949 AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 296949 AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 296949 AA-

*HQHUDOLWj
Per ridurre la pressione dei freni sul freno del motore è stata
installata una valvola di limitazione della pressione. La valvola
è preimpostata su 55 bar.

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°)

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°

127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

2 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Disinserire l'interruttore del sedile sotto il sedile e fissarlo
3
con un archetto (159747). A questo punto è possibile lavo-
rare sul carrello senza doversi sedere sul sedile del condu-
cente
4
• Togliere le quattro viti che fissano la piastra di copertura (3)
sul tamburo del freno (4) ed i dadi di bloccaggio sull'albero
motore
5
6 • Accendere il carrello utilizzando la chiavetta, quindi pre-
mere il pulsante del freno di stazionamento per allentare il
7 8 freno
9 • Regolare le ganasce ai fine corsa interni utilizzando la vite
di regolazione
12
10 • Togliere il tamburo del freno (4) con l'attrezzo 08-11780
• Togliere le due molle dei freni (5) premendole verso il
11 basso ed estraendole lateralmente
• Allentare le estremità delle altre due molle (6, 7) dai fori,
quindi rimuoverle
• Togliere entrambi le ganasce dei freni (8) dalle pastiglie dei
freni ed il cavo del freno di stazionamento dall'anello (9)
nel braccio
• Togliere le quattro viti sul lato inferiore della pastiglia (11) e
staccare la pastiglia dall'albero motore
• Allentare il raccordo orientabile dei flessibili dei freni sul
lato inferiore del freno ed accertarsi che non vi siano per-
dite d'olio

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Avvitare la staffa (12), la valvola di limitazione della pres-
sione (13), il tubo (14) ed il raccordo orientabile (15),
lasciando lo spazio necessario per le regolazioni.
• Montare la staffa (12) sulla pastiglia del freno (11) inse-
rendo il distanziale (16) tra le suddette componenti.
• Collegare il raccordo orientabile (15) al cilindro (10) con la
vite cava (17).
• Serrare le viti (18, 19), la vite cava (17) ed il tubo (14).
• Togliere il tappo (20) e mettere il flessibile del freno in posi-
zione.
• Reinstallare la pastiglia del freno (11) utilizzando rondelle
nuove. Serrare ad una coppia di 24 Nm.
• Fissare il cavo del freno di stazionamento all'anello nel
braccio (9).
• Posizionare le ganasce (8) sulla pastiglia (11).
• Reinstallare le molle (6, 7). Montare la molla (6) sul lato
superiore della ganascia e la molla (7) sul lato inferiore.
• Reinstallare le molle (5) premendole nei fori della ganascia
e della pastiglia ed inserendole lateralmente in posizione.
• Reinstallare il tamburo del freno (4) e fissarlo in posizione
con nuovi dadi di bloccaggio. Serrare ad una coppia di
60 Nm.
3
• Nel caso in cui sia stato sostituito il cilindro, spurgare il
sistema di frenatura come descritto nel capitolo 6SXUJR
GHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD´.
4
• Premere il pedale del freno per centrare le ganasce.
• Serrare la vite di regolazione sotto la pastiglia del freno
5 (11) in modo che le ganasce blocchino il tamburo.
6
• Allentare la vite in modo che le ganasce non tocchino più il
7 tamburo. Il gioco tra il tamburo del freno e le ganasce deve
8
essere circa 0,3-0,5 mm.
9
• Reinstallare la piastra di copertura (3).
12
10

11

4 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Version no T-code
 

6SXUJRGHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD
3 Il sistema di frenatura deve essere spurgato quando si sosti-
tuisce il cilindro oppure se per qualche motivo è penetrata
aria all'interno del sistema.
4 • Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio. Rab-
boccare se necessario
• Collegare un flessibile al nipplo di spurgo (12) dopo averlo
5 allentato leggermente. Posizionare l'altra estremità del
6 flessibile in una bottiglia
7 • Premere ripetutamente il pedale del freno finché non appa-
8
iono più bolle d'aria
9
• Serrare il nipplo di spurgo (12)
12
• Aumentare la pressione del pedale premendo il pedale del
10 freno

11 • Premere a fondo il pedale del freno e controllare che non


appaiano bolle d'aria
• Serrare il nipplo di spurgo (12) e rilasciare il pedale.
Togliere il flessibile
• Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio. Rab-
boccare se necessario

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 6 

9DOYRODGLGLVWULEX]LRQH
Version no T-code
 

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il raccordo orientabile (159747) e ricollegare


l'interruttore del sedile
• Togliere il perno dal pistone del cilindro
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere il raccordo orientabile (159747) e ricollegare


l'interruttore del sedile
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola

6 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per cello frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Il freno di servizio del carrello è un freno a tamburo. Il freno
del motore è dotato di un tamburo separato ubicato sopra il
freno motore. Sul braccio di supporto, il tamburo del freno è
costituito dalla ruota del braccio di supporto. Il freno del brac-
cio di supporto è ubicato nella ruota del braccio di supporto.
Di seguito vengono descritte le operazioni di smontaggio e
montaggio.

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°)

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°

127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

2 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Disinserire l'interruttore del sedile sotto il sedile e fissarlo
3 con un archetto (159747). A questo punto è possibile lavo-
rare sul carrello senza doversi sedere sul sedile del condu-
cente
4 • Togliere le quattro viti che fissano la piastra di copertura (3)
sul tamburo del freno (4) ed i dadi di bloccaggio sull'albero
motore
5 • Accendere il carrello utilizzando la chiavetta, quindi pre-
6 mere il pulsante del freno di stazionamento per allentare il
freno
7 8
• Regolare le ganasce ai fine corsa interni utilizzando la vite
9 di regolazione
12 • Togliere il tamburo del freno (4) con l'attrezzo 08-11780
10 • Togliere le due molle dei freni (5) premendole verso il
basso ed estraendole lateralmente
11
• Allentare le estremità delle altre due molle (6, 7) dai fori,
quindi rimuoverle
• Togliere entrambe le ganasce dei freni (8) dalla pastiglia
• Togliere le quattro viti sul lato inferiore della pastiglia (11) e
staccare la pastiglia dall'albero motore
• Allentare il raccordo orientabile dei flessibili dei freni sul
lato inferiore del freno ed accertarsi che non vi siano per-
dite d'olio
• Togliere il cilindro (10) allentando le viti sul lato posteriore
della pastiglia (11)
• Togliere il cilindro (10) e fissare il nuovo cilindro in posi-
zione
• Collegare il raccordo orientabile al cilindro (10)
• Sostituire la pastiglia (11) utilizzando rondelle nuove. Ser-
rare ad una coppia di 24 Nm

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Collegare il cavo del freno di stazionamento all'anello nel
braccio (9)
• Posizionare le nuove ganasce (8) sulla pastiglia (11)
• Reinstallare le molle (6, 7). Montare la molla (6) sul lato
superiore della ganascia e la molla (7) sul lato inferiore
3 • Reinstallare le molle (5) premendole nei fori della ganascia
e della pastiglia ed inserendole lateralmente in posizione
• Reinstallare il tamburo del freno (4) e fissarlo in posizione
4 con i dadi di bloccaggio. Serrare ad una coppia di 60 Nm
• Nel caso in cui sia stato sostituito il cilindro, spurgare il
sistema di frenatura come descritto nel capitolo 6SXUJR
5 GHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD´

6 • Premere il pedale del freno per centrare le ganasce


7 8 • Serrare la vite di regolazione sotto la pastiglia del freno
9 (11) in modo che le ganasce blocchino il tamburo
• Allentare la vite in modo che le ganasce non tocchino più il
12 tamburo. Il gioco tra il tamburo del freno e le ganasce deve
10 essere circa 0,3-0,5 mm
• Reinstallare la piastra di copertura (3)
11

6SXUJRGHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD
Il sistema di frenatura deve essere spurgato quando si sosti-
tuisce il cilindro oppure se per qualche motivo è penetrata
aria all'interno del sistema
• Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio. Rab-
boccare se necessario
• Collegare un flessibile al nipplo di spurgo (12) dopo averlo
allentato leggermente. Posizionare l'altra estremità del
flessibile in una bottiglia
• Premere ripetutamente il pedale del freno finché non appa-
iono più bolle d'aria
• Serrare il nipplo di spurgo (12)
• Aumentare la pressione del pedale premendo il pedale del
freno
• Premere a fondo il pedale e controllare che non appaiano
bolle d'aria
• Serrare il raccordo di spurgo (12) e rilasciare il pedale.
Togliere il flessibile

4 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Version no T-code
 

• Controllare il livello del liquido dei freni nel serbatoio. Rab-


boccare se necessario
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere l'archetto (159747) e ricollegare l'interruttore del


sedile
• Togliere il perno dal pistone del cilindro
• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Togliere l'archetto (159747) e ricollegare l'interruttore del


sedile
• Chiudere lo sportello e serrare la manopola

6PRQWDJJLRGHOIUHQRGHLEUDFFLGL
VXSSRUWR
• Posizionare il braccio di supporto sui blocchi in modo che
la ruota oscilli liberamente
• Togliere la piastra di copertura dalla ruota del braccio di
supporto
• Svitare le viti a bussola all'interno del braccio di supporto
che fissano la pastiglia del freno in posizione
• Svitare il tubo del freno dal raccordo orientabile
• Staccare l'asse della ruota dal braccio di supporto
• Estrarre la ruota
• Staccare la pastiglia dalla ruota

© BT Products AB Service Manual 1996-11-13 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 6 

)UHQLDWDPEXURIUHQLDGLVFR
Version no T-code
 

• Tirare verso il basso le ganasce dal cilindro del freno in


modo da poter rimuovere il morsetto dall'estremità supe-
riore delle ganasce
• Togliere le molle che fissano in posizione le ganasce

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGURGHOIUHQR
• Svitare il raccordo orientabile dal cilindro del freno
• Svitare il cilindro del freno

0RQWDJJLRGHOFLOLQGURGHOIUHQR
• Avvitare il cilindro del freno sulla pastiglia del freno
• Riavvitare il raccordo orientabile alla stessa angolazione

0RQWDJJLRGHOIUHQRGHOEUDFFLRGL
VXSSRUWR
• Reinstallare la molla che fissa in posizione le ganasce dei
freni
• Reinstallare il morsetto sulle ganasce
• Reinstallare la pastiglia nella ruota del braccio di supporto
• Risollevare la ruota nel braccio di supporto ed inserire
l'asse posteriore in posizione
• Riavvitare il tubo del freno sul raccordo orientabile
• Applicare LOCTITE 243 sulle viti a bussola
• Serrare le viti a bussola ad una coppia di 79 Nm
• Serrare la vite di regolazione del freno finché non si blocca
la ruota, quindi allentarla di 1/4 di giro
• Spurgare i freni, seguire la procedura del capitolo:
6SXUJRGHOVLVWHPDGLIUHQDWXUD´

• Riavvitare la piastra di copertura in posizione sulla ruota


dei bracci di supporto
• Togliere i blocchi dal braccio di supporto

6 (6) Service Manual 1996-11-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5XRWDPRWULFH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

5XRWDPRWULFH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
La ruota motrice è fabbricata con cerchione in ghisa e batti-
strada vulcanizzato. In sede di sostituzione della ruota
motrice è molto importante serrare i dadi della ruota alla cop-
pia corretta.
Sui carrelli Reflex vengono utilizzate due ruote motrici di
dimensioni differenti.
Una con cinque fori per i bulloni ed una con sette fori.
Sui N/B/E1-N/B/E3 viene utilizzata la ruota più piccola (5 fori).
Sui modelli B/E5-B/E8 viene utilizzata la ruota più grande
(7 fori).

© BT Products AB Service Manual 1997-05-13 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWDPRWULFH
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH
• Sollevare il carrello e metterlo su blocchi in modo che la
ruota motrice non tocchi il terreno
• Svitare le quattro viti che fissano la piastra di copertura in
posizione
• Togliere la piastra di copertura
• Svitare i quattro dadi che fissano la ruota motrice in posi-
zione
• Togliere la ruota motrice

0RQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH
• Montare la nuova ruota motrice in posizione
• Applicare grasso molykote BT P/N 055-73040 ai bulloni
della ruota
• Montare le rondelle sferiche in posizione sui bulloni della
ruota
• Avvitare i dadi delle ruote e serrare ad una coppia di
130 Nm
• Montare la piastra di copertura
• Togliere i blocchi sotto il carrello

2 (2) Service Manual 1997-05-13 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5XRWDPRWULFH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

5XRWDPRWULFH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E4-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E4C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWDPRWULFH
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
La ruota motrice è fabbricata con cerchione in ghisa e
battistrada vulcanizzato. In sede di sostituzione della ruota
motrice è molto importante serrare i dadi della ruota alla
coppia corretta.
Sui carrelli Reflex sono state utilizzate ruote motrici di due
dimensioni differenti.
Una con un diametro di 310x120 mm, l’altra di 350x130 mm.
La ruota più piccola (310 mm) viene utilizzata sui modelli N/B/
E1- N/B/E3.
La ruota più grande (350 mm) viene utilizzata sui modelli B/
E5-B/E8.

6PRQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH
• Sollevare il carrello e metterlo su blocchi in modo che la
ruota motrice non tocchi il terreno.
• Svitare le quattro viti che fissano la piastra di copertura in
posizione.
• Togliere la piastra di copertura.
• Svitare i quattro dadi che fissano la ruota motrice in
posizione.
• Togliere la ruota motrice.

2 (3) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5XRWDPRWULFH
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH

• Montare la nuova ruota motrice in posizione.


• Applicare grasso molykote BT P/N 055-73040 ai bulloni
della ruota.
• Montare le rondelle sferiche in posizione sui bulloni della
ruota.
• Avvitare i dadi delle ruote e serrare ad una coppia di
130 Nm.
• Montare la piastra di copertura.
• Togliere i blocchi sotto il carrello.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .+DOOPDQ  

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E4-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E4C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Sui carrelli retrattili vengono utilizzati cinque tipi di ruote. Ogni
ruota è montata nella griglia reggicarico con un albero in un
pezzo ed un manicotto adattatore. L’albero è dotato di un foro
filettato che si utilizza in sede di montaggio e smontaggio.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (6)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

7LSRGLFDUUHOOR 'LDPHWURUXRWDPP )UHQR

N1-3, B1-3, E1-3 265 No


N1-3, B1-3, E1-3 300 No
N1-3, B1-3, E1-3 300 Sì
B5-6, E5-6 350 No
B5-6, E5-6, B7-8, E7-8 350 Sì

6PRQWDJJLRGHOODUXRWD
• Sollevare il carrello ed appoggiarlo su blocchi in modo la
ruota delle griglie reggicarico sia sollevata dal pavimento.
• Svitare le due viti che fissano la piastra di copertura in
posizione sul mozzo.
• Togliere la piastra di copertura.
3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQL

• Disinserire il contattore/complesso fili dal freno della griglia


reggicarico.
3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQL

• Svitare la vite di bloccaggio sul freno.


• Togliere l’albero con l’attrezzo 08-13585. Utilizzare
l’attrezzo corto.

• Estrarre la ruota.
3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQL

• Togliere il gruppo freno dalla ruota.

2 (6) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOODUXRWD
5XRWHGDPPHPPVHQ]DIUHQL

5XRWHGDPPFRQIUHQLHUXRWHGD PP

3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQL :
• Posizionare il gruppo freno nella ruota.
• Ruote da 265 mm e 300 mm senza freni:
Montare i distanziali (1) in posizione sul mozzo.
• Posizionare la ruota nella griglia reggicarico.
127$

3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQLJXLGDUHLOIHUPRQHOODUHODWLYD

FDYLWjQHOODJULJOLDUHJJLFDULFR

• Per centrare verticalmente la ruota, regolare l’altezza della


griglia reggicarico con un martinetto.
• Controllare che l’albero (3) non sia danneggiato. Piccoli
graffi sono tollerabili.
Rettificare o sostituire l’albero se le sue estremità sono
usurate.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

• Montare un nuovo manicotto adattatore (2) sull’albero (3).


$99(57(1=$

$OOHQWDPHQWRGHOOHUXRWH

4XDORUDOHUXRWHYHQJDQRULPRQWDWHFRQLOYHFFKLRPDQL

FRWWRDGDWWDWRUHHVVHSRVVRQRDOOHQWDUVLGXUDQWHOHJXLGD

0RQWDUHVHPSUHOHUXRWHVXOO¶DOEHURFRQXQQXRYRPDQL

FRWWRDGDWWDWRUH

• Montare il manicotto prolunga sull’attrezzo 08-13585 ed


inserirlo nella ruota all’interno della griglia reggicarico.

• Montare l’albero per inserire l’attrezzo ed inserire l’albero


con cautela. Prestare attenzione a non inserire troppo a
fondo l’albero.
Se l’albero è stato inserito correttamente, esso deve
essere centrato nel morsetto della ruota delle griglie
reggicarico.

• Abbassare il carrello.
‡ 3HUOHUXRWHGRWDWHGLIUHQL

Serrare la vite di bloccaggio sul fermo e ricollegare il


complesso fili del freno.
Fissare il complesso fili dalla staffa della piastra di
copertura con una fascetta in modo che non possa
muoversi ed essere danneggiato dalla ruota.

• Montare la piastra di copertura.

4 (6) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRPRQWDJJLRGHO
FXVFLQHWWRGHOODUXRWD

5XRWHGDPPHPPVHQ]DIUHQL
6PRQWDJJLRGHOFXVFLQHWWR

• Togliere il distanziale (1).


• Togliere gli anelli elastici (2).
• Estrarre il manicotto (3).
• Estrarre il cuscinetto (4) con un attrezzo “morbido” di
ottone o simile.

0RQWDJJLRGHOFXVFLQHWWR

• Inserire il cuscinetto (4). Utilizzare un manicotto di montag-


gio dello stesso diametro dell’anello esterno del cuscinetto,
90 mm.
• Accertarsi che il manicotto (3) non sia danneggiato.
• Montare uno degli anelli elastici (2) sul manicotto.
• Inserire il manicotto finché l’anello elastico non si ferma
contro il cuscinetto.
• Montare l’altro anello elastico.
• Montare i distanziali (1) in posizione sul mozzo.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 6 

5XRWHGHOOHJULJOLHUHJJLFDULFR
Version no T-code
 

5XRWHGDPPFRQIUHQLHGD
 PP
6PRQWDJJLRGHOFXVFLQHWWR

• Svitare il dado di montaggio (1). Attrezzo: bussola 808-


410.
• Togliere la rondella di bloccaggio (2).
• Estrarre il manicotto (3).
• Estrarre il cuscinetto dal manicotto (4) e togliere la
tenuta (5).
• Togliere la tenuta (6) ed il cuscinetto (7).
• Per estrarre il cappuccio del cuscinetto (8) dal mozzo,
utilizzare un attrezzo “morbido” di ottone o simile.

1 2 6 7 8 8 3 4 5

7 6 5 4
1 1 3

0RQWDJJLRGHOFXVFLQHWWR

• Montare il cappuccio del cuscinetto nel mozzo.


Utilizzare un attrezzo dello stesso diametro del cappuccio
del cuscinetto, 80 mm.
• Posizionare l’anello di tenuta (5) sul manicotto.
• Inserire il manicotto nel cuscinetto (4).
• Ingrassare il cuscinetto con grasso per cuscinetti, quindi
posizionare il manicotto ed il cuscinetto nella ruota.
Guidare l’anello di tenuta in posizione nel mozzo.
• Premere il cuscinetto (7) sull’altro lato della ruota.
• Montare l’anello di tenuta (6) nel mozzo.
• Montare la rondella di bloccaggio (2) ed il dado del
barilotto (1).
• Serrare il dado ad una coppia di 50 Nm.
Attrezzo 808-410 e chiave dinamometrica.
Lubrificare le filettature prima del montaggio.
• Bloccare il dado piegando verso il basso almeno una delle
alette sulla rondella.
6 (6) Service Manual 1998-01-17 Italiano
F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDGLVWHU]R

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

6LVWHPDGLVWHU]R
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il JHQHUDWRUHGHOORVWHU]Rè ubicato nel pannello dello sterzo
ed è direttamente a contatto con il volante. Sterzando il volan-
te vengono inviati impulsi dal generatore dello sterzo al motore
dello sterzo attraverso la scheda logica.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (2)


F-code Section C-code
57 6 

6LVWHPDGLVWHU]R
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHOJHQHUDWRUHGHOOR
VWHU]R

6PRQWDJJLR
• Svitare le 11 viti sul pannello inferiore e rimuoverlo.
• Disinserire il contattore sul motore dello sterzo.
• Smontare il volante togliendo le 4 viti intorno al motore
dello sterzo.
• Svitare le viti sul carrello e toglierlo dal motore dello sterzo.
• Svitare le 4 viti che fissano il motore dello sterzo alla con-
solle dello sterzo.

0RQWDJJLR
• Montare il motore dello sterzo sulla consolle dello sterzo
con le 4 viti.
• Avvitare il carrello sull’asse del motore dello sterzo.
• Se necessario, sostituire gli O-ring sul carrello.
• Avvitare il volante in posizione sulla consolle dello sterzo.
• Collegare il contattore elettrico del motore dello sterzo.
• Montare il pannello inferiore in posizione con le 11 viti.

2 (2) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

,PSLDQWRHOHWWULFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
L’impianto elettrico del carrello è gestito dalla scheda elettro-
nica (vedere sezione 5710), alimentata di 48 VDC dalla batte-
ria. La scheda elettronica riceve segnali da interruttori,
trasduttori e potenziometri e li invia a pannelli a transistor
(vedere sezione 5460), display, avvisatore e valvole propor-
zionali.
I pannelli a transistor alimentano la pompa e l’unità di aziona-
mento.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROLHVFKHPLHOHWWULFL

(OHQFRGHLVLPEROL

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Batteria Freno (bobina)

Contattore Diodo

Arresto d’emergenza Fusibile

Avvisatore Sensore induttivo

Sensore induttivo Sensore induttivo


(normalmente chiuso) (normalmente aperto)

Interruttore magnete Interruttore magnete


(normalmente chiuso) (normalmente aperto)

Motore Potenziometro

Interruttore Interruttore
(normalmente chiuso) (normalmente aperto)

2 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Resistenza Interruttore

Interruttore accen- Interruttore


sione (normalmente chiuso)

Interruttore Valvola
(normalmente aperto)

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

4 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

6 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 7 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

8 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 9 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

10 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 11 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

12 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 13 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

14 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

(OHQFRGHLFRPSRQHQWL

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH )XQ]LRQH 6FKHPD

A1 Regolatore a transistor Motore principale 1


A2 Regolatore a transistor Motore della pompa 1
A5 Scheda elettronica Scheda principale 1
A6 Unità elettronica Display 3
A7 Unità elettronica Altezza preimpostata 2
A8 Unità elettronica Indicazione d’altezza 7

BT Batteria +48 V

C1 Capacitore Soppressore H1

E10 Elemento riscaldante Riscaldamento del sedile

F1 Fusibile 160A Motore principale 1


F3 Fusibile 200/300A Motore della pompa 1
F50 Fusibile 10A Corrente di controllo 1
F51 Fusibile 30A Motore dello sterzo 1

H1 Avvisatore 1

K10 Contattore Contattore principale 1


K11 Contattore Guida in direzione delle forche 1
K13 Contattore Guida in direzione del volante 1

M1 Motore Motore principale 1


M3 Motore Motore della pompa 1
M6 Motore Motore dello sterzo 1
M10 Ventola Motore della pompa 1

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 15 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH )XQ]LRQH 6FKHPD

M11 Ventola Motore principale 1


M12 Ventola Componenti elettronici 1

R1 Potenziometro Comando di velocità, guida 1


R11 Potenziometro Comando di velocità, solleva- 2
mento delle forche
R12 Potenziometro Comando di velocità, entrata/ 2
uscita colonna
R13 Potenziometro Comando di velocità, ribaltamento 2
R14 Potenziometro Comando di velocità, funzioni sup- 2
plementari

S10 Interruttore Freno di stazionamento, manovra 2


S17 Interruttore Accensione 3
S18 Interruttore Avvisatore 2
S19 Interruttore Pedana
S20 Interruttore Posizione del freno di staziona- 1
mento
S21 Interruttore Arresto d’emergenza 3
S23 Interruttore Pedale di sicurezza, ruttore piede 4
sinistro
S26 Interruttore Selettore del senso di marcia, 2
cambio
S27 Interruttore Selettore del senso di marcia, 4
direzione delle forche
S28 Interruttore Selettore del senso di marcia, 5
cambio
S29 Interruttore Selettore del senso di marcia, 4
direzione del volante
S31 Interruttore Riduzione di velocità, guida
S32 Interruttore Limitatore dell’altezza di solleva-
mento

16 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH )XQ]LRQH 6FKHPD

S33 Interruttore Limitatore dell’altezza di solleva- 3


mento, giunto di derivazione
S39 Interruttore Funzione supplementare 2, 2
idraulica
S44 Interruttore Ribaltamento cabina opzionale, 3
abbassamento manuale
S45 Interruttore Altezza di riferimento 7
S46 Sensore induttivo Abbassamento/sollevamento 6
S55 Sensore induttivo Estensione colonna, 6
bassa velocità
S56 Sensore induttivo Ritrazione colonna, 6
bassa velocità
S64 Sensore induttivo Velocità del motore principale 1
S65 Sensore induttivo Sensore del volante, 180° 1
S66 Sensore induttivo Sensore del volante, canale A 1
S67 Sensore induttivo Sensore del volante, canale B 1
S89 Interruttore Ruttore del sedile 5
SA1 Interruttore Indicatore delle spazzole al car-
bonio, motore principale/pompa (-)
SA2 Interruttore Indicatore delle spazzole al car-
bonio, motor principale/pompa (+)

U1 Contagiri Sensore del volante 2


U10 Sensore ad impulsi Altimetro 7

V12 Diodo Ventola, pannello elettrico 1

X8 Collegamento 7
X11 Collegamento 2
X14 Collegamento 1
X15 Collegamento 1
X16 Collegamento 6
© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 17 (36)
F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH )XQ]LRQH 6FKHPD

X17 Collegamento 6
X18 Collegamento 6
X19 Collegamento 6
X20 Collegamento 1
X21 Collegamento 1
X22 Collegamento 1
X23 Collegamento 1
X24 Collegamento 1
X25 Collegamento 5
X27 Collegamento 1
X28 Collegamento 7
X29 Collegamento 6
X30 Collegamento 1
X31 Collegamento 1
X32 Collegamento 1
X33 Collegamento 1
X34 Collegamento 1
X50 Collegamento
Y1 Valvola magnete Freno di stazionamento 1
Y10/2 Valvola magnete Sollevamento delle forche 6
Y10/3 Valvola magnete Valvola proporzionale, abbassa- 6
mento delle forche
Y12 Valvola magnete Ritrazione colonna 6
Y13 Valvola magnete Estensione colonna 6
Y14 Valvola magnete Ribaltamento delle forche verso il 6
basso
Y15 Valvola magnete Ribaltamento delle forche verso 6
l’alto
Y16 Valvola magnete Funzione supplementare 1-1A 6/8
Y17 Valvola magnete Funzione supplementare 1-1B 6/8

18 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH )XQ]LRQH 6FKHPD

Y18 Valvola magnete Funzione supplementare 2-2A


Y19 Valvola magnete Funzione supplementare 2-2B
Y20 Valvola magnete Ribaltamento cabina verso l’alto 1
Y21 Valvola magnete Ribaltamento cabina verso il 1
basso

6FKHPD
X 32 X33
X 34

X 30 V1 2
A5 M1 2 F51 A1 A2 K1 0
X 31 K1 1 K1 3 F50

X24
X 23
R1 F3 F1
X 22
X21
M6 X20
Y1 S20 X1 5
M1 1 X1 4

M1

M3
S66 S67
S65

M1 0 H1
X 27 Y21
S64 Y20

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 19 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPD
A7
R1 4
R1 3
R1 2
R1 1

U1 S1 8

S26

X1 1

S1 0 S39

6FKHPD
S33
S44
A6

S1 7
S21

20 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPD

6FKHPD

S89

S28

X25

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 21 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPD

X1 9 X1 8 X1 6 X1 7

X29

S46
S55

S56

Y13

Y14

Y17

Y16 Y15 Y12 Y10

22 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPD

S 45 U 10

X28
A8

X8

6FKHPD

Y1 7

X50

Y1 6

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 23 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWRGL
55%(%(
La scheda logica su RR gestisce il microprocessore che
attiva interruttori, tensione dello sterzo, ecc. e fornisce istru-
zioni a componenti elettronici esterni, contattori , valvole, ecc.
Per conservare le informazioni preprogrammate nell’unità
elettronica quando la batteria non è collegata, l’unità riceve
l’alimentazione da una batteria interna. Sul display vengono
visualizzati gli eventuali errori rilevati dal microprocessore. I
codici di errori vengono descritti mediante la scheda elettro-
nica. Le entrate e le uscite della scheda elettronica sono con-
trassegnate con i numeri di collegamento e possono essere
facilmente collegate/disinserite utilizzando i contattori. Le
entrate e le uscite, che hanno due posizioni fisse, sono dotate
di LED indicatori, verde per l’entrata e rosso per l’uscita.
La descrizione segue la sequenza operativa. Per ogni opera-
zione sulla scheda elettronica viene indicato uno schema di
LED, nel quale i cerchi pieni indicano i LED accesi. Ogni capi-
tolo contiene una descrizione dettagliata dei componenti prin-
cipali. Le tabelle indicano quali LED devono essere accesi e
le seguenti informazioni:
Le uscite QRQ collegate al carrello ma incluse come accessori
opzionali sono attive sulla scheda.
Ad esempio, in caso di B1, i diodi 810 e 811 di sollevamento
e discesa della cabina saranno accesi.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

Il nome indica l’entrata/uscita sulla Il diodo mostra


scheda in base allo schema elettrico quale entrata/
uscita è attiva sulla
scheda
Ad esempio, quando il display indica
304/901, il primo numero indica
l’entrata ed il secondo numero indica
l’uscita

24 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

&KLDYHGLDFFHQVLRQHLQSRVL]LRQH
Quando la batteria viene collegata al carrello con la spina del
caricabatterie, alla scheda elettronica (A5) viene fornita una
tensione di 48 V ed i LED si illuminano come descritto nella
tabella.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
+48 V POWER STEERING 1001
STEER WHEEL ANGLE 410/411
+48 V 908

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 25 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

&KLDYHGLDFFHQVLRQHLQSRVL]LRQH,
Quando l’operatore porta la chiave di accensione in posizione
,, il carrello riceve tensione Affinché il selettore del senso di

marcia e le funzioni idrauliche possano funzionare, l’opera-


tore deve essere seduto con il piede sinistro sul pedale di
sicurezza. La tensione passa attraverso il fusibile di controllo
(F50), il blocco di accensione (S17) e l’arresto d’emergenza
(S21) alla scheda elettronica (A5), i regolatori a transistor (A1
ed A2) ed i componenti elettronici di regolazione dell’altezza
(A7 ed A8). Il regolatore a transistor del motore principale
controlla che la funzione interna di sicurezza sia operativa ed
attiva il contattore principale (K10) che alimenta tensione ai
motori principale e della pompa e fornisce le informazioni ad
A5. La scheda elettronica (A5) inizia le comunicazioni con i
componenti elettronici di regolazione dell’altezza (A7 ed A8).
La tensione stabilizzata (+12 V) passa da A5 al potenziome-
tro (R1) ai comandi di acceleratore e funzioni idrauliche (R11
- R14). A5 controlla che la tensione dei comandi idraulici sia 1
- 11 V ed invia gli impulsi di comando al contagiri (U1) ed al
motore dello sterzo (M6). Se il sedile è dotato di riscalda-
mento, la tensione passa anche attraverso il termostato ed il
riscaldatore del sedile (E10).
Sul display si accendono tutte le spie nel modo normale: ora,
tempo di esercizio, stato della batteria, eventuali codici di
errore ed il numero di versione del software.
Ogni volta in cui il carrello si trova in posizione , viene rilevata
e memorizzata l’ora nell’unità elettronica.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
SEAT SWITCH 403
+48 V SUPPLY OUTPUTS 909
LEFT FOOT SWITCH 309

26 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6HOH]LRQHGHOVHQVRGLPDUFLD
Il senso di marcia può essere selezionato in tre modi:

6XOSDQQHOORGLFRPDQGR

Quando viene premuto l’interruttore (S26), la tensione passa


dall’interruttore ad A5.
Se il comando viene tenuto premuto per almeno tre secondi,
il carrello procede a passo d’uomo.

6XOODPDQLJOLDODWRGHVWUR

Quando viene premuto l’interruttore (S28), la tensione passa


dall’interruttore ad A5 comportando un cambio del senso di
marcia del carrello. Questo comando può essere utilizzato
solamente per cambiare il senso di marcia una volta eseguita
l’impostazione iniziale sul pannello di comando. Sulla mani-
glia lato destro non è prevista la possibilità di selezionare la
funzione di velocità a passo d’uomo.

6XOO¶DFFHOHUDWRUH

Quando viene premuta la parte destra del pedale (direzione


delle forche), la tensione passa dall’interruttore (S27) ad A5.
Quando viene premuta la parte sinistra del pedale, il carrello
cambia senso di marcia. Il pedale non offre la possibilità di
selezionare la funzione di velocità a passo d’uomo.
Il display mostra il senso di marcia.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
FORK DIRECTION, CREEP 303
STEER WHEEL 304
DIRECTION, CREEP
FORK DIRECTION 305
STEER WHEEL DIREC- 306
TION
CHANGE DIRECTION 311

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 27 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

*XLGD
Quando viene premuto l’interruttore (S10), che rilascia il freno
di stazionamento, la tensione viene fornita ad A5. Si accende
il motore della pompa (M3) e l’olio viene inviato al cilindro del
freno di stazionamento mediante la valvola (Y1). Il cilindro
comprime la molla di ritorno, il cavo si allenta ed i freni a disco
rilasciano il tamburo. Quando il cilindro si trova nella posi-
zione esterna, viene attivato l’interruttore (S20) e la tensione
viene fornita ad A5, che spegne il motore della pompa (M3).
A meno che non venga attivato l’interruttore di sicurezza
(S23) quando il freno di stazionamento è rilasciato, sul
display viene emesso un cicalino.
Se l’operatore preme l’acceleratore quando la chiave si trova
in posizione ,, per poter azionare il carrello occorre riportare il
pedale in posizione neutra.
Quando viene premuto l’acceleratore si attiva il potenziome-
tro (R1) ed il contatto del senso di marcia selezionato riceve
tensione da A5 e si attiva. Maggiore sarà la pressione
sull’acceleratore, maggiore sarà la tensione che passerà da
R1 ad A5. Mediante le informazioni ricevute da A5, A1 regola
la velocità del motore principale. La corrente passa attraverso
il fusibile (F1), il rotore di M1, K11/K13 e gli avvolgimenti in
serie di M1 al collegamento del transistor di A1 (M).
Se viene attivato l’interruttore per la riduzione di velocità
(S31) in modo che vi sia tensione sull’entrata di A5, verrà
applicata la velocità max. preimpostata. La velocità viene
controllata dal sensore (S64) che misura la velocità del
motore principale.
Se il selettore del senso di marcia sul pannello di comando
viene tenuto premuto per almeno 3 secondi, il carrello pro-
cede a passo d’uomo.
Se l’operatore lascia per più di tre secondi il sedile, A5 inter-
rompe la corrente ad Y1 comportando l’attivazione del freno
di stazionamento.

28 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

Il tempo di esercizio del motore principale viene misurato e


memorizzato nell’unità elettronica.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
PARKING BRAKE, 307
RELEASING MODE
PARKING BRAKE, DRIVE 308
MODE
PARKING BRAKE 905

6WHU]R
Quando viene girato il volante, la tensione passa dal contagiri
(U1) ad A5 che alimenta progressivamente potenza al motore
dello sterzo (M6). In questo modo il motore dello sterzo gira
tanto più velocemente quanto rapido è il movimento del
volante. Inoltre, la progressività dello sterzo comporta una
minore velocità dello sterzo ad una maggiore velocità del car-
rello. La velocità viene controllata dal sensore (S64) che
misura la velocità del motore principale.
Quando viene girato il volante, si attiva il sensore del volante
(S65) e la tensione viene fornita ad A5. Sul display viene
visualizzato il senso di marcia opposto. I componenti elettro-
nici indicano automaticamente il senso di marcia corretto
attraverso l’interruttore (S65) che fornisce un segnale durante
180° dei 360° possibili. Il sensore (S65) deve passare attra-
verso uno dei punti di riferimento in modo che i componenti
elettronici conoscano la direzione del volante ed indichino il
senso di marcia. La funzione viene attivata sterzando il
volante. Tale operazione deve essere eseguita al primo
avviamento e dopo l’assistenza.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
STEER WHEEL REFER- 409
ENCE 180 DEGREES

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 29 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

,QGLFDWRUHGHOYRODQWH RS]LRQDOH
Quando viene girato il volante (S66 e S67), A5 invia un
segnale al display che visualizza il senso di marcia. Il sen-
sore (S65) deve passare attraverso uno dei punti di riferi-
mento in modo che i componenti elettronici conoscano la
direzione del volante ed indichino il senso di marcia. La fun-
zione viene attivata sterzando il volante. Tale operazione
deve essere eseguita al primo avviamento e dopo l’assi-
stenza. Quando il senso di marcia viene cambiato mediante
l’interruttore, sul display cambiano le frecce.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
STEER WHEEL ANGLE 410, 411

)UHQR
È possibile frenare in tre modi:

)UHQRPRWRUH HOHWWULFR

Quando l’operatore cambia senso di marcia mediante l’inter-


ruttore, vengono commutati i contattori del senso di marcia
(K11 e K13). La scheda elettronica (A5) riceve da A1 l’infor-
mazione dell’attivazione del freno motore e varia la regola-
zione di A1. Durante la frenata, il motore principale funziona
come un generatore e la corrente passa attraverso il diodo
del freno al collegamento del regolatore a transistor (A).

)UHQRDSHGDOH

Quando l’operatore preme il freno a pedale, viene attivato il


cilindro del freno principale ed aumenta la pressione del cilin-
dro del freno sul motore principale che applica i dischi contro
il tamburo del freno. Se sul carrello sono stati installati i freni
dei bracci di supporto, essi saranno soggetti allo stesso
aumento di pressione e contribuiranno a frenare il carrello.

30 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR

Quando viene premuto l’interruttore (S10), vengono disatti-


vati entrambi i collegamenti ad A5, si apre la valvola (Y1) che
vuota il cilindro del freno mediante la molla di ritorno. La molla
di ritorno tende il cavo del freno che applica i dischi contro il
tamburo. L’interruttore (S20) cambia posizione e sul display
si accende la spia del freno di stazionamento.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

POWER
STEER PWR
STEER OK
FORK DIRECTION 303/902
STEER WHEEL DIREC- 304/901
TION
PARKING BRAKE RELEA- 307
SING MODE
PARKING BRAKE DRIVE 308
MODE

6ROOHYDPHQWRGHOOHIRUFKH
Quando l’operatore preme la potenziometro (R11), A5 riceve
tensione sull’entrata, si apre la valvola di direzione (Y10) e
viene inviato un segnale al regolatore a transistor (A1). Si
attiva il motore della pompa (M3) che fornisce olio ai cilindri di
sollevamento.
Se la protezione della batteria rileva un’autonomia inferiore al
20%, viene ridotta la velocità di sollevamento.
La velocità di sollevamento si riduce con il passaggio dal sol-
levamento libero al sollevamento principale.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

FORKLIFT 801

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 31 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

,QWHUUXWWRUHGLDOWH]]DPD[ RS]LRQDOH
Quando le forche raggiungono l’interruttore di altezza (S32)
ed A5 riceve un segnale, il sollevamento viene interrotto. Per
sollevare le forche oltre questo limite, deve essere premuto
l’interruttore (S33) che invia un segnale ad A5. L’interruttore
deve essere premuto entro 5 secondi dal raggiungimento del
limite.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 501

&RQWDLPSXOVL RS]LRQDOH
Quando le forche raggiungono la zona di sollevamento princi-
pale, A5 riceve l’informazione dall’interruttore (S45) per ini-
ziare a contare gli impulsi provenienti dal sensore (U10).
Quando viene raggiunta l’altezza max. preimpostata, le for-
che si fermano. Per sollevare le forche oltre questo limite,
deve essere premuto l’interruttore (S33) che invia un segnale
ad A5. L’interruttore deve essere premuto entro 5 secondi dal
raggiungimento del limite.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 501


HEIGHT COUNTER 502
HEIGHT REFERENCE 503

$EEDVVDPHQWRGHOOHIRUFKH
Quando l’operatore preme la potenziometro (R11), la ten-
sione passa ad A5 che apre la valvola proporzionale (Y10) e
l’operatore può abbassare le forche a velocità variabile.
Se il carrello è dotato di contaimpulsi, la velocità di solleva-
mento viene ridotta durante la commutazione da solleva-
mento principale ad alzata libera.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

FORK LOWER 904

32 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

(QWUDWDXVFLWDGHOODFRORQQD
Quando l’operatore preme la potenziometro (R12), la ten-
sione passa ad A5 che apre le valvole direzionali (Y12/Y13) e
invia un segnale al regolatore a transistor (A1). Si attiva il
motore della pompa (M3) e l’olio raggiunge il cilindro di pre-
lievo. Prima che la colonna raggiunga il fine corsa, vengono
attivati i sensori (S55 ed S56) che a loro volta inviano un
segnale ad A5, A2 ed al motore della pompa che riduce la
velocità.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

REACH CARRIAGE, 407


LOW SPEED OUT
REACH CARRIAGE, 408
LOW SPEED IN
REACH CARRIAGE IN 802
REACH CARRIAGE OUT 803

5LEDOWDPHQWRGHOOHIRUFKHYHUVR
O¶DOWREDVVR
Quando l’operatore preme la potenziometro (R13), la ten-
sione passa ad A5 che apre le valvole direzionali (Y14/Y15) e
invia un segnale al regolatore a transistor (A1). Si attiva il
motore della pompa (M3) e l’olio raggiunge il cilindro di pre-
lievo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

TILT DOWN 804


TILT UP 805

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 33 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)XQ]LRQLLGUDXOLFKHH
Quando l’operatore preme la potenziometro (R14), la ten-
sione passa ad A5 che apre le valvole di direzione (Y16/Y17)
e invia un segnale al regolatore a transistor (A1). Si attiva il
motore della pompa (M3) e l’olio raggiunge la funzione sup-
plementare.
Se è presente una quinta funzione, la commutazione avviene
con l’interruttore (S39); all’attivazione della quinta funzione si
accende la spia indicatrice (39). Quando l’operatore preme
l’interruttore (S39), la tensione passa ad A5 che accende la
spia ed alimenta le valvole direzionali (Y18 e Y19) e l’olio rag-
giunge il cilindro della quinta funzione.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

TILT DOWN 804


TILT UP 805
SPARE 1A 806
SPARE 1B 807

5LEDOWDPHQWRGHOODFDELQD
L’operatore seleziona la funzione premendo l’inter-
ruttore (S44) che invia un segnale ad A5; si accende la spia
(44). Quando le forche vengono sollevate alla zona di solle-
vamento principale, l’interruttore (S45) commuta e viene
inviato un segnale ad A5. Quando il ribaltamento della cabina
è operativo, la valvola di direzione (Y20) riceve tensione da
A5. Tuttavia, la potenziometro deve essere attivata di oltre il
50%. Il ribaltamento può essere eseguito fino a 15 gradi circa.
Se il carrello è dotato di contaimpulsi (U10), A5 riceve
un’informazione inerente la posizione delle forche. All’altezza
preimpostata la cabina interromperà il ribaltamento.
Quando le forche vengono abbassate ed hanno raggiunto
nuovamente l’altezza preimpostata o sono scese nella zona
di sollevamento libero, la cabina viene ribaltata all’indietro
grazie ad A5 che invia un segnale per l’apertura della valvola
di direzione (Y21). In sede di abbassamento, la potenziome-
tro deve essere attivata di oltre il 50%.
Non appena l’operatore rilascia la potenziometro, si interrom-
pono il ribaltamento ed il movimento di sollevamento/abbas-
samento delle forche.

34 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

La cabina può essere abbassata manualmente dall’operatore


premendo l’interruttore (S44) nella direzione di svincolo. A5
riceve tensione e mantiene aperta la valvola di
direzione (Y21) finché non viene rilasciato il pulsante.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 501


HEIGHT REFERENCE 503
CABIN LOWERING MANUAL 509
CABIN LIFT 810
CABIN LOWERING 811

,QGLFD]LRQHG¶DOWH]]D
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) si attiva ed invia un
segnale ad A5. Il sensore ad impulsi (U10) invia gli impulsi ad
A5, che inizia a visualizzare sul display l’altezza di solleva-
mento libero programmata (A8).

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 501


HEIGHT COUNTER 502
HEIGHT REFERENCE 503

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 35 (36)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

$OWH]]DSUHLPSRVWDWD
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) si attiva ed invia un
segnale ad A5. Il sensore ad impulsi (U10) invia gli impulsi ad
A5, che inizia a visualizzare sui display l’altezza di solleva-
mento libero programmata (A7 ed A8). Quando A5 ha otte-
nuto l’altezza corretta mediante il sensore ad impulsi (U10), le
forche si fermano alla prima altezza preimpostata. L’interru-
zione avviene mediante A5 che controlla la velocità del
motore della pompa con A2 e le valvole di sollevamento/
abbassamento delle forche. L’operatore preleva/deposita
manualmente il carico. Quando l’operatore preme nuova-
mente il potenziometro di sollevamento/abbassamento delle
forche, le forche continuano al livello preimpostato succes-
sivo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 501


HEIGHT COUNTER 502
HEIGHT REFERENCE 503

36 (36) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

,PSLDQWRHOHWWULFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj

4XDGURHOHWWULFR

6LPEROLHVFKHPLHOHWWULFL

(OHQFRGHLVLPEROL

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Batteria

Freno (bobina) Freno (bobina)


normalmente rilasciato normalmente inserito

Interruttore, Interruttore,
normalmente aperto normalmente chiuso

2 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Interruttore a pulsante Interruttore a pulsante


normalmente aperto normalmente chiuso

Interruttore, non Interruttore, non


bloccaggio bloccaggio
normalmente aperto normalmente chiuso

Interruttore a pulsante Interruttore


bloccaggio, d’emergenza
normalmente aperto

Interruttore a chiave, Interruttore a pulsante,


normalmente aperto bloccaggio e non
bloccaggio

Interruttore di Interruttore di
prossimità magnete, prossimità magnete,
normalmente aperto normalmente chiuso

Interruttore sensore Interruttore sensore


pressione, pressione,
normalmente aperto normalmente chiuso

Sensorecapacitivo, Sensorecapacitivo,
normalmente aperto normalmente chiuso

Sensore induttivo, Sensore induttivo,


normalmente aperto normalmente chiuso

Sensore induttivo

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Riscaldatore sedile Sensore temperatura


con termostato

Motore, generalità Motore serie D.C.,


avvolgimento indotto

Motore serie D.C. Motore,


magnete permanente

Motore trifase, (AC)

Serie avvolgimento Avvolgimento


derivatore

Trasduttore, AC/DC Trasduttore, DC/DC

Resistore variabile Interruttore a chiave,


(potenziometro) non bloccaggio
normalmente aperto

Contattore Avvisatore

Spia Valvola

Fusibile Diodo

4 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVFUL]LRQH 6LPEROR 'HVFUL]LRQH

Diodo zener Diodo ad emissione


luminosa (LED)

Connettore Connettore,
multipolare

Capacitore Cavo di misurazione

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

6 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

8 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 9 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

10 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 11 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

12 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 13 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

14 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 15 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6FKHPDHOHWWULFR

16 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

(OHQFRGHLFRPSRQHQWL

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH)XQ]LRQH )LJXUD

A1 Convertitore di frequenza, M1 5
A2 Convertitore di frequenza, M3 5
A5 Scheda elettronica 5
A6 Display 1
A7 Selettore d’altezza 2
A8 Display indicazione altezza 8

B1 Sensore temperatura, M1 5
B2 Sensore temperatura, M3 5

C1 Capacitore - Soppressore, H 5
C2 Capacitore - Soppressore, U11 5
C3 Capacitore - Soppressore, U12 5

E10 Riscaldatore sedile 4


E3, E4 Luce di lavoro 8

F1 Fusibile - Motore principale, 125/160 A 5


F3 Fusibile - Motore della pompa, 200/250/300 A 5
F60 Fusibile - Controllo corrente scheda A5, 10 A 5
F61 Fusibile - Motore dello sterzo, 30 A 5
F62 Fusibile - Controllo corrente K10, 10 A 5
F63 Fusibile - Controllo corrente attrezzatura 5
supplementare, 10/16 A

G1 Batteria 48 V 8

H1 Avvisatore 5

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 17 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH)XQ]LRQH )LJXUD

K10 Contattore principale 5

M1 Motore principale 5
M3 Motore della pompa 5
M6 Motore dello sterzo 5
M10 Ventola - Motore della pompa 5
M12 Ventola - Componenti elettronici 5

R1 Potenziometro, Comando di velocità, guida 5


R2 Potenziometro, freno 5
R11 Potenziometro, sollevamento/abbassamento 2
forche
R12 Potenziometro, Comando di velocità, entrata/ 2
uscita montante
R13 Potenziometro, Comando di velocità, 2
ribaltamento
R14 Potenziometro, Comando di velocità, funzioni 2
supplementari
R15 Potenziometro, Comando di velocità, funzioni 2
supplementari
R100 Resistenza, chiave assistenza 8
R101 Resistenza, chiave assistenza 5
R102 Resistenza, abbassamento emergenza forche 5

S1 Interruttore, numero operatore/ 1


programmazione
S2 Interruttore, numero operatore/salita 1
S3 Interruttore, numero operatore/discesa 1
S17 Interruttore Accensione 1
S18 Interruttore, Avvisatore 2

18 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH)XQ]LRQH )LJXUD

S21 Interruttore d’emergenza 1


S23 Pedale di sicurezza (ruttore pedale sinistro) 3
S26 Interruttore, Selettore del senso di marcia, 2
cambio
S27 Interruttore, Selettore del senso di marcia, 3
direzione delle forche
S28 Interruttore, Selettore del senso di marcia, 4
cambio
S29 Interruttore, senso di marcia (pedale), 3
direzione volante
S31 Interruttore, riduzione velocità di marcia 8
S32 Interruttore, altezza max sollevamento 8
S33 Interruttore, altezza max sollevamento, 1
bypass
S44 Interruttore, Ribaltamento cabina opzionale, 1
abbassamento manuale
S45 Interruttore, Altezza di riferimento 7
S46 Sensore induttivo, abbassamento/ 7
sollevamento
S61 Interruttore, peso del carico 2
S65 Sensore ad impulsi, centro del volante 5
S66 Sensore ad impulsi, direzione del volante 5
S89 Interruttore, sedile 4
S99 Interruttore, luce di lavoro 1
S131 Interruttore, rilascio freno stazionamento 5
S132 Interruttore, abbassamento emergenza forche 5
S133 Interruttore, ritrazione emergenza montante 5
S134 Interruttore, abbassamento emergenza 5
cabina

U1 Contagiri, Sensore del volante 2


U10 Sensore ad impulsi, Altezza di riferimento 7

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 19 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH)XQ]LRQH )LJXUD

U11 Sensore ad impulsi, Motore principale 5


U12 Sensore ad impulsi, Motore della pompa 5

X1 Connettore 8
X8 Connettore 8
X11 Connettore 2
X12 Connettore 5
X13 Connettore 5
X14 Connettore 5
X15 Connettore 5
X16 Connettore 6
X17 Connettore 6
X18 Connettore 5
X19 Connettore 5
X20 Connettore 5
X21 Connettore 5
X23 Connettore 5
X24 Connettore 5
X25 Connettore 4
X26 Connettore 5
X27 Connettore 5
X28 Connettore 7
X29 Connettore 6
X30 Connettore 5
X31 Connettore 5
X32 Connettore 5
X33 Connettore 5
X34 Connettore 5
X35 Connettore 5

20 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVLJQD]LRQH)XQ]LRQH )LJXUD

X36 Connettore 5
X37 Connettore 5
X38 Connettore 5
X39 Connettore 8
X40 Connettore 8
X41 Connettore 8
X42 Connettore 5
X43 Connettore 6
X50 Connettore 8
X52 Connettore 6

Y1 Magnete, Freno di stazionamento 5


Y5 Magnete, freno griglia reggicarico 8
Y6 Magnete, freno griglia reggicarico 8
Y10 Valvola magnete, sollevamento/ 6
abbassamento
Y12 Valvola magnete, Ritrazione montante 6
Y13 Valvola magnete, Estensione montante 6
Y14 Valvola magnete, Ribaltamento delle forche 6
verso il basso
Y15 Valvola magnete, Ribaltamento delle forche 6
verso l’alto
Y16 Valvola magnete, Funzione supplementare 1A 6
Y17 Valvola magnete, Funzione supplementare 1B 6
Y18 Valvola magnete, Funzione supplementare 2A 6
Y19 Valvola magnete, Funzione supplementare 2B 6
Y20 Valvola magnete, Ribaltamento cabina verso 5
l’alto
Y21 Valvola magnete, Ribaltamento cabina verso il 5
basso

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 21 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)LJXUD
S99
S44 S33
A6

S1
S2
S3

S17
S21

)LJXUD
R15
A7 R14
R13
R12
R11
S18
S61
U1

S26

X11

22 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)LJXUD
S27
S29
S23

)LJXUD

S89
E10
X25

S28

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 23 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)LJXUD
X24
X23
X21
X20
S134 S133 S132 S131

X32
R102 X33
X38
X34
X37
X15
X30 X14
X42
X31

F63 F62 F61 F60

A5 M12 F1 A1 F3 A2

R101

K10
R1
X19
R2 C1
X36
H1
M10
X35
Y20
M3
RR E1-8 U12
B2
Y21 C2

X18 S65 S66 M6 M1 Y1 X12


B1 X27 X26
U11
X13 C3

24 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)LJXUD
X16 X17 X29 X43

Y13 X52
Y14 Y18
Y17
Y19

Y16 Y15 Y12 Y10

)LJXUD

S45

U10
X28

S46

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 25 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)LJXUD
E4 E3

X8
A8
X41
R100

X39 Y5

Y6
X40

S31

G1 S32
X50
X1
Y16
Y17

26 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWR
La scheda logica su RR AC/DCi gestisce il microprocessore
che attiva interruttori, tensione dello sterzo, ecc. e fornisce
istruzioni a componenti elettronici esterni, contattori , valvole,
ecc.
Per conservare le informazioni preprogrammate nell’unità
elettronica quando la batteria non è collegata, l’unità riceve
l’alimentazione da una batteria interna. Sul display vengono
visualizzati gli eventuali errori rilevati dal microprocessore. I
codici di errori vengono descritti mediante la scheda elettro-
nica. Le entrate e le uscite della scheda elettronica sono con-
trassegnate con i numeri di collegamento e possono essere
facilmente collegate/disinserite utilizzando i contattori. Le
entrate e le uscite, che hanno due posizioni fisse, sono dotate
di LED indicatori, verde per l’entrata e rosso per l’uscita,
JLDOOR per il UHVWR

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

Il nome attribuito all’entrata/ Il diodo che indica quale


uscita sulla scheda nello entrata/uscita è attivata sulla
schema elettrico scheda

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 27 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

&KLDYHGLDFFHQVLRQHLQSRVL]LRQH
Quando la batteria viene collegata al carrello con la spina del
caricabatterie, alla scheda elettronica (A5) viene fornita una
tensione di 48 V ed i LED si illuminano come descritto nella
tabella. L’accensione dei LED 210, 211, 301 e 302 dipende
dall’attivazione del sensore.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

STEER WHEEL ANGLE 210, 211


HEIGHT COUNTER 301, 302
+48 V 805
STEER PWR
POWER OK
+48 V STEER

&KLDYHGLDFFHQVLRQHLQSRVL]LRQH,
Quando l’operatore porta la chiave di accensione in
posizione ,. Per attivare il selettore del senso di marcia e le
funzioni idrauliche, l’operatore deve essere seduto nel car-
rello in modo che l’interruttore (S89) si chiuda. La tensione
passa attraverso fusibile di comando (F60), interruttore di
accensione (S17) ed arresto d’emergenza (S21) a scheda
elettronica (A5), convertitori di frequenza (A1 e A2), elettro-
nica altezza (A7 e A8) e ventola M10, quindi si avvia. La
scheda elettronica (A5) controlla che le funzioni di sicurezza
interne funzionino e chiude il contattore principale (K10), che
fornisce tensione al motore principale ed al motore della
pompa. La scheda elettronica (A5) inizia a comunicare con
A7 ed A8 ed invia tensione (32 V) alla ventola M12, che inizia
a ruotare a metà velocità.
La tensione (+7,35 V) passa da A5 al potenziometro (R1) in
acceleratore, comando del freno (R2) e comandi idraulici
(R11-R15). A5 controlla che la tensione dai potenziometri sia
3,65 V ed invia impulsi di controllo al contagiri (U1) ed al
motore dello sterzo (M6). Se il sedile è dotato di riscaldatore
incorporato, viene inviata tensione (+48 V) anche al termo-
stato ed al riscaldatore del sedile (E10).
Tutti i LED sul display si accendono, quindi ritornano allo
stato normale: ora, tempo di esercizio, stato della batteria,
eventuali codici di errore ed il numero di versione del
software.

28 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

Ogni volta in cui il carrello si trova in posizione , viene rilevata


e memorizzata l’ora nell’unità elettronica.
I LED si accendono come indicato in tabella.
I LED 706-711 si accendono se le valvole non sono montate
sul carrello.
I LED 110, 203 e 301 si accendono se gli interruttori sono
attivati.
I LED sul convertitore di frequenza si accendono.
.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

LEFT FOOT SWITCH 110


SEAT SWITCH 203
CABIN LIFT 301
SPARE 1A, 1B 706, 707
SPARE 2A, 2B 708,709
CABIN LIFT 710
CABIN LOWER 711
SUPPORT ARM BRAKE 801 (luce soffusa)
FORK LOWER 803 (luce soffusa)
MAIN CONTACTOR 804
+48 V KEY
+48 V ESO
+48 V_SR

6HOH]LRQHGHOVHQVRGLPDUFLD
Il senso di marcia può essere selezionato in tre modi:

6XOSDQQHOORGLFRPDQGR

Quando viene premuto l’interruttore (S26), la tensione passa


dall’interruttore ad A5. Se il comando viene tenuto premuto
per almeno tre secondi, il carrello procede a passo d’uomo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

DRIVE, FORK DIRECTION 104


DRIVE, STEER WHEEL DIRECTION 105

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 29 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6XOODPDQLJOLDODWRGHVWUR

Quando viene premuto l’interruttore (S28), la tensione passa


dall’interruttore ad A5 comportando un cambio del senso di
marcia del carrello. Questo comando può essere utilizzato
solamente per cambiare il senso di marcia una volta eseguita
l’impostazione iniziale sul pannello di comando. Sulla mani-
glia lato destro non è prevista la possibilità di selezionare la
funzione di velocità a passo d’uomo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

DRIVE, CHANGE DIRECTION 111

6XOO¶DFFHOHUDWRUH

Quando viene premuta la parte destra del pedale (direzione


delle forche), la tensione passa dall’interruttore (S27) ad A5.
Quando viene premuta la parte sinistra del pedale, il carrello
cambia senso di marcia. Il pedale non offre la possibilità di
selezionare la funzione di velocità a passo d’uomo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

DRIVE, FORK DIRECTION 106


DRIVE, STEER WHEEL DIRECTION 107

Il display mostra il senso di marcia.

*XLGD
Attivando l’acceleratore (R1) si rilascia il freno del motore
principale. Se l’interruttore di sicurezza (S23) non è attivato
quando viene rilasciato il freno di stazionamento, si attiva un
cicalino sul display.
Se l’operatore preme il comando di velocità con la chiave in
posizione , per riutilizzare il carrello è necessario riportare il
comando in posizione neutra.
Premendo il pedale dell’acceleratore si attiva il potenziometro
(R1); ad una maggiore pressione del pedale equivale una
minore quantità di tensione inviata da R1 a A5. La tensione
diminuisce da 3,7 a 1,7 V che fornisce una velocità 0-100%.
A1 regola il regime del motore principale con l’ausilio delle
informazioni da A5. La tensione passa attraverso il fusibile A1
(F1) e viene convertita in corrente alternata trifase, quindi
inviata a M1.

30 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

Se viene attivato l’interruttore per la riduzione di velocità


(S31) in modo che vi sia tensione sull’entrata di A5, verrà
applicata la velocità max. preimpostata. La velocità viene
controllata dal sensore (U11) che misura la velocità del
motore principale.
Se il selettore del senso di marcia sul pannello di comando
viene tenuto premuto per almeno 3 secondi, il carrello
procede a passo d’uomo.
Se l’operatore lascia per più di tre secondi il sedile, A5 inter-
rompe la corrente ad Y1 comportando l’attivazione del freno
di stazionamento.
Il tempo di esercizio del motore principale viene misurato e
memorizzato nell’unità elettronica.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

PARKING BRAKE 802

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 31 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6WHU]R
Quando viene girato il volante, la tensione passa dal contagiri
(U1) ad A5 che alimenta progressivamente potenza al motore
dello sterzo (M6). In questo modo il motore dello sterzo gira
tanto più velocemente quanto rapido è il movimento del
volante. Inoltre, la progressività dello sterzo comporta una
minore velocità dello sterzo ad una maggiore velocità del car-
rello. La velocità viene controllata dal sensore (U11) che
misura la velocità del motore principale.
Quando viene girato il volante, si attiva il sensore del volante
(S65) e la tensione viene fornita ad A5. Sul display viene
visualizzato il senso di marcia opposto. I componenti elettro-
nici indicano automaticamente il senso di marcia corretto
attraverso l’interruttore (S65) che fornisce un segnale durante
180° dei 360° possibili. Il sensore (S65) deve passare attra-
verso uno dei punti di riferimento in modo che i componenti
elettronici conoscano la direzione del volante ed indichino il
senso di marcia. La funzione viene attivata sterzando il
volante. Tale operazione deve essere eseguita al primo
avviamento e dopo l’assistenza.
I LED 209, 210 e 211 si accendono a seconda che il sensore
sia attivato.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

STEER WHEEL REF. 180° 209


STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211

,QGLFDWRUHGHOYRODQWH
Quando viene girato il volante (S66), A5 invia un segnale al
display che visualizza il senso di marcia. Il sensore (S65)
deve passare attraverso uno dei punti di riferimento in modo
che i componenti elettronici conoscano la direzione del
volante ed indichino il senso di marcia. La funzione viene atti-
vata sterzando il volante. Tale operazione deve essere ese-
guita al primo avviamento e dopo l’assistenza. Quando il
senso di marcia viene cambiato mediante l’interruttore, sul
display cambiano le frecce.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

STEER WHEEL REF. 180° 209


STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211

32 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)UHQR
Il carrello può essere frenato in diversi modi:
)UHQRPRWRUHDXWRPDWLFR

Quando l’operatore rilascia l’acceleratore, il motore principale


rallenta automaticamente il carrello alla velocità desiderata.
L’attivazione del freno motore automatico e l’effetto frenante
possono essere selezionati mediante parametri.

)UHQRPRWRUH HOHWWULFR

Quando l’operatore inverte il senso di marcia con i comandi, il


motore principale agisce da generatore/freno e rialimenta la
tensione alla batteria. L’effetto frenante è determinato dal pe-
dale dell’acceleratore. La scheda elettronica (A5) riceve le in-
formazioni sulla frenata da A1 e regola A1.

)UHQRDSHGDOH

Quando l’operatore preme il pedale del freno, si attiva il poten-


ziometro (R2). La tensione aumenta da 1,7 V a 4,1 V, che for-
nisce un effetto frenante 0-100%. Premendo il pedale per più
di metà corsa, il carrello viene rallentato dal motore principale.
Sui carrelli con freni delle griglie reggicarico, essi iniziano a
rallentare il carrello quando il pedale del freno viene ulterior-
mente premuto. Premendo a fondo il pedale del freno si attiva
anche il freno di stazionamento. Il LED 801 si accende soffu-
samente, quindi si accende con maggiore intensità quando
viene raggiunto l’effetto frenante massimo.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

SUPPORT ARM BRAKE 801

)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR

Se il carrello non è in movimento quando viene premuto il


pedale del freno, si attiva automaticamente il freno di
stazionamento.
Se l’operatore si allontana dal sedile per più di tre secondi, la
tensione da A5 a Y1 viene disinserita e si attiva il freno di
stazionamento.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 33 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

6ROOHYDPHQWRGHOOHIRUFKH
Quando l’operatore preme il potenziometro (R11), A5 riceve
tensione 3,7-6,6 V sull’entrata, si apre la valvola di direzione
(Y 10) e viene inviato un segnale al regolatore a transistor
(A1). Si attiva il motore della pompa (M3) che fornisce olio ai
cilindri di sollevamento.
Se la protezione della batteria rileva un’autonomia inferiore al
20%, viene ridotta la velocità di sollevamento.
La velocità di sollevamento si riduce con il passaggio dal sol-
levamento libero al sollevamento principale. La velocità di M3
è misurata dal sensore (U12).

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

FORKLIFT 701

,QWHUUXWWRUHGLDOWH]]DPD[
Quando le forche raggiungono l’interruttore di altezza (S32)
ed A5 riceve un segnale, il sollevamento viene interrotto. Per
sollevare le forche oltre questo limite, deve essere premuto
l’interruttore (S33) che invia un segnale ad A5. L’interruttore
deve essere premuto entro 5 secondi dal raggiungimento del
limite.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

LIFT LIMIT SPECIAL 301


HEIGHT
OVERRIDE 205

34 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

&RQWDLPSXOVL
Quando le forche raggiungono la zona di sollevamento princi-
pale, A5 riceve l’informazione dall’interruttore (S45) per ini-
ziare a contare gli impulsi provenienti dal sensore (U10). Le
forche si fermano al raggiungimento delle altezze prepro-
grammate (2 altezze). Per sollevare ulteriormente le forche è
necessario premere l’interruttore (S33), che invia un segnale
ad A5 per proseguire il sollevamento. Tale operazione deve
essere eseguita entro cinque secondi.
I LED 301, 302 e 303 si accendono a seconda che il sensore
sia attivato.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 301


HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303

$EEDVVDPHQWRGHOOHIRUFKH
Quando l’operatore preme il potenziometro (R11), la tensione
passa 3,7-0,66 V ad A5 che apre la valvola proporzionale
(Y10) e l’operatore può abbassare le forche a velocità
variabile.
Se il carrello è dotato di contaimpulsi, la velocità di solleva-
mento viene ridotta durante il passaggio da sollevamento
principale a sollevamento libero.
Il LED si accende soffusamente in posizione neutra ed
aumenta di luminosità quando inizia l’abbassamento.
Senza trasmettitore, la velocità verrà ridotta all’attivazione di
S46.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

FORK LOWER 803

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 35 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

(QWUDWDXVFLWDGHOPRQWDQWH
Quando l’operatore attiva la leva idraulica (R12), la tensione
(uscita 3,7-0,77 V o entrata 3,7-6,6 V) passa attraverso A5,
che apre la valvola direzionale (Y12/Y13) ed invia un segnale
al convertitore di frequenza (A1). Il motore della pompa (M3)
si avvia ed alimenta l’olio al cilindro di prelievo. La velocità del
motore della pompa viene ridotta prima che il cilindro
raggiunga il finecorsa.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

REACH CARRIAGE IN 702


REACH CARRIAGE OUT 703

5LEDOWDPHQWRGHOOHIRUFKHYHUVR
O¶DOWREDVVR
Quando l’operatore attiva la leva idraulica (R13), la tensione
(sollevamento 3,7-6,6 V o abbassamento 3,7-0,66 V) passa
attraverso A5, che apre la valvola direzionale (Y14/Y15) ed
invia un segnale al convertitore di frequenza (A1). Il motore
della pompa (M3) si avvia ed alimenta l’olio al cilindro di
ribaltamento.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

TILT DOWN 704


TILT UP 705

)XQ]LRQLLGUDXOLFKH
Quando l’operatore attiva la leva idraulica (R14), la tensione
(3,7-6,7 V o 3,7-0,66 V) passa attraverso A5, che apre la
valvola direzionale (Y16/Y17) ed invia un segnale al
convertitore di frequenza (A1). Il motore della pompa (M3) si
avvia ed alimenta l’olio alla funzione supplementare.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

SPARE 1A 706
SPARE 1B 707

36 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

)XQ]LRQLLGUDXOLFKH
Quando l’operatore attiva la leva idraulica (R15), la tensione
(3,7-6,7 V o 3,7-0,66 V) passa attraverso A5, che apre la val-
vola direzionale (Y16/Y17) ed invia un segnale al convertitore
di frequenza (A1). Il motore della pompa (M3) si avvia ed ali-
menta l’olio alla funzione supplementare.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

SPARE 2A 708
SPARE 2B 709

5LEDOWDPHQWRGHOODFDELQD
L’operatore seleziona la funzione premendo l’interruttore
(S44) che invia un segnale ad A5; si accende la spia (44).
Quando le forche vengono sollevate alla zona di solleva-
mento principale, l’interruttore (S45) commuta e viene inviato
un segnale ad A5. Quando il ribaltamento della cabina è ope-
rativo, la valvola di direzione (Y20) riceve tensione da A5.
Tuttavia, il potenziometro deve essere attivata di oltre il 50%.
Il ribaltamento può essere eseguito fino a 15 gradi circa.
Se il carrello è dotato di contaimpulsi (U10), A5 riceve
un’informazione inerente la posizione delle forche. All’altezza
preimpostata la cabina interromperà il ribaltamento.
Quando le forche vengono abbassate ed hanno raggiunto
nuovamente l’altezza preimpostata o sono scese nella zona
di sollevamento libero, la cabina viene ribaltata all’indietro
grazie ad A5 che invia un segnale per l’apertura della valvola
di direzione (Y21). In sede di abbassamento, il potenziometro
deve essere attivata di oltre il 50%.
Non appena l’operatore rilascia il potenziometro, si interrom-
pono il ribaltamento ed il movimento di sollevamento/abbas-
samento delle forche.
La cabina può essere abbassata manualmente dall’operatore
premendo l’interruttore (S44) nella direzione di svincolo. A5
riceve tensione e mantiene aperta la valvola di direzione
(Y21) finché non viene rilasciato il pulsante.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 37 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 301


HEIGHT 302
REFERENCE
CABIN LOWERING 304
MANUAL
CABIN LIFT 305
CABIN LIFT 710
CABIN LOWERING 711

,QGLFD]LRQHG¶DOWH]]D
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) si attiva ed invia un
segnale ad A5. Il sensore ad impulsi (U10) invia gli impulsi ad
A5, che inizia a visualizzare sul display l’altezza di solleva-
mento libero programmata (A8).

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 301


HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT 303
REFERENCE

38 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

$OWH]]DSUHLPSRVWDWD
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) si attiva ed invia un
segnale ad A5. Il sensore ad impulsi (U10) invia gli impulsi ad
A5, che inizia a visualizzare sui display l’altezza di solleva-
mento libero programmata (A7 ed A8). Quando A5 ha otte-
nuto l’altezza corretta mediante il sensore ad impulsi (U10), le
forche si fermano alla prima altezza preimpostata. L’interru-
zione avviene mediante A5 che controlla la velocità del
motore della pompa con A2 e le valvole di sollevamento/
abbassamento delle forche. L’operatore preleva/deposita
manualmente il carico. Quando l’operatore preme nuova-
mente il potenziometro di sollevamento/abbassamento delle
forche, le forche continuano al livello preimpostato succes-
sivo. Vedere capitolo 9000.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

HEIGHT COUNTER 301


HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT 303
REFERENCE

0LVXUD]LRQHGHOSHVR
• Posizionare il carico sulle forche.
• Sollevarle a circa 100 mm dal pavimento.
• Premere il pulsante di misurazione del peso.
• Nella finestra di visualizzazione dell’ora apparirà ----.
• Quindi sollevare il carico.
Il peso del carico verrà automaticamente visualizzato sul
display ad incrementi di 50 kg. Il display ritornerà automatica-
mente alla visualizzazione dell’ora dopo circa 10 secondi. Per
la taratura, vedere il capitolo 5710.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 39 (40)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRHOHWWULFR
Version no T-code
 

2SHUDWRUH,'
L’accesso al carrello può essere effettuato in due modi:
• Premere uno degli interruttori , ,,o ,,,per selezionare gli
operatori da 1 a 3.
• Premere gli interruttori , ,,e,,, (combinazione di 4 cifre,
ad es. , ,,,,,e ,,,) per selezionare gli operatori da 1 a 10.
Per la programmazione delle combinazioni di operatori,
vedere il capitolo 5710.

'HVLJQD]LRQH 1ƒGLRGR

SETUP SELECT 101


SETUP UP 102
SETUP DOWN 103

40 (40) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5HJRODWRUHDWUDQVLVWRU

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

5HJRODWRUHDWUDQVLVWRU
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Il carrello è dotato di due regolatori a transistor: uno controlla
le funzioni idrauliche, l’altro le funzioni di guida.
Regolatore a transistor per funzioni di guida su N/B/E1-N/B/
E3/C / PUB 48 280 CD 3
Regolatore a transistor per funzioni di guida su B/E4-B/E8/C
PUB 48 350 CD 3
Regolatore a transistor per funzioni idrauliche su N1-N3 e B/
E1-B/E6/C / PUB 48 400 CD 2
Regolatore a transistor per funzioni idrauliche su B/E7-B/E8/
C / PUB 48 500 CD 2

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 6 

5HJRODWRUHDWUDQVLVWRU
Version no T-code
 

&ROOHJDPHQWLGHOPRWRUH
Come illustrato nella seguente tabella, il regolatore a transi-
stor è dotato di quattro collegamenti per i cavi di alimenta-
zione.

1ƒWHUPLQDOH )XQ]LRQH

A Diodo del freno al campo di serie del


motore ed all’indotto
B- Polo negativo della batteria
B+ Polo positivo della batteria
M Collegamento negativo al campo di serie
del motore

&RQWDWWRSHUODFRUUHQWHGLFRQWUROOR

1ƒWHUPLQDOH &RQ )XQ]LRQH

1 E Tensione di alimentazione
2 E Prova di sicurezza
3 Non utilizzato
4 E Collegamento comune B -
5 E Collegamento comune B -
6 E Negativo per terminali 10 e 11
7 U Segnale di sicurezza per contat-
tore principale 48 V
8 U Freno motore elettrico 48 V
9 U Tensione di stabilizzazione
13,5 V
10 E Valore di riferimento 0 - 5 V
11 E Limite di corrente 0 - 5 V

E = Entrata
U = Uscita

2 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

5HJRODWRUHDWUDQVLVWRU
Version no T-code
 

1ƒ/(' &RORUH )XQ]LRQH

1 Verde OK
2 Giallo Aumento/diminuzione temperatura
3 Rosso Difetto nei circuiti di alimentazione
4 Rosso Difetto nei circuiti del valore di rife-
rimento

&RQWUROORGLVLFXUH]]D
&RQWUROORGHOFLUFXLWRGLVLFXUH]]DGHO
UHJRODWRUHDWUDQVLVWRUGHOOHIXQ]LRQLGL
JXLGD
Questo controllo è applicabile a tutti i carrelli BT dotati dei
seguenti regolatori a transistor :
PUB 48 280 CD 3 o PUB 48 350 CD 3.
• Sollevare il carrello utilizzando i punti contrassegnati con
catadiottri
• Posizionare supporti stabili sotto il telaio, uno su ogni lato
della ruota motrice
• Abbassare il carrello sui supporti
$99(57(1=$

,OFDUUHOORSXzULEDOWDUVL

5LVFKLRGLJUDYLOHVLRQLSHUVRQDOLHGDQQLDOOHFRVH

$VVLFXUDUVLFKHLOFDUUHOORVLDVWDELOHHFKHODUXRWDPRWULFH

VLDVROOHYDWDGDOSDYLPHQWR

• Togliere il bracciolo
• Allentare i dadi ad alette che fissano il pannello del
bracciolo
© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (4)
F-code Section C-code
57 6 

5HJRODWRUHDWUDQVLVWRU
Version no T-code
 

• Togliere il pannello del bracciolo


• Girare la chiave di accensione in modo che sia alimentata
la scheda elettronica

• Collegare un cavo da 0,7 mm2 tra il polo negativo della


batteria (B-) ed il contatto per la corrente di controllo (pin
numero 2, vedere figura) sul regolatore a transistor. A que-
sto punto, il contattore principale K 10 dovrebbe rilasciarsi
ad indicazione del funzionamento del sistema di sicurezza
del regolatore. Se K 10 non si rilascia, sostituire l’intero
regolatore a transistor
• Dopo il controllo, portare il carrello nella condizione origi-
nale
• Azzerare i circuiti di sicurezza portando la chiave di accen-
sione in posizione 

4 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

6FKHGDHOHWWURQLFD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWD

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

RX

TX

*HQHUDOLWj
La scheda elettronica per RR B/E1-B/E8 è dotata di LED
verdi sulle entrate da microinterruttori e sensori e LED rossi
sulle uscite a contattori e valvole.
I LED sono accesi quando il segnale è alto.
( (QWUDWD8 8VFLWD

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

6HJQDOLGLHQWUDWDXVFLWD

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

101 Display — Serie (+) 42 V


102 Display — Serie (-) 0V
103 Display — TX (+), trasmissione dati 2,9 V
104 Display — TX (-), trasmissione dati 0,9 V
105

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

201
202 Indicazione d’altezza/altezza preimpo- 0,9 V
stata — TX (-), trasmissione dati
203 Altezza preimpostata — RX (+), 2,4 V
ricezione dati
204 Altezza preimpostata — RX (-), 0V
ricezione dati
205 Indicazione d’altezza/altezza preimpo- 2,9 V
stata — TX (+), trasmissione dati

/('1ƒ &RORUH )XQ]LRQH

TX Giallo Indicazione d’altezza/altezza preimpostata — TX,


trasmissione dati
RX Giallo Altezza preimpostata — RX, ricezione dati

2 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

301 301 E Regolatore a transistor, segnale di sicurezza 48 V


302 302 E Motore principale, misurazione della velocità 0-8,2 V
303 303 E Selettore del senso di marcia in direzione 48 V
delle forche, con velocità a passo d’uomo
304 304 E Selettore del senso di marcia in direzione 48 V
del volante, con velocità a passo d’uomo
305 305 E Selettore del senso di marcia in direzione 48 V
delle forche
306 306 E Selettore del senso di marcia in direzione 48 V
del volante
307 307 E Freno di stazionamento, rilasciato 48 V
308 308 E Freno di stazionamento, rilasciato/inserito 48 V
309 309 E Pedale di sicurezza (ruttore pedale sinistro) 48 V
310 310 E Freno del motore elettrico principale 48 V
311 311 E Commutazione del senso di marcia 48 V

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

401 401 E Funzione idraulica supplementare 2 48 V


402 U Funzione idraulica supplementare 2 24 V
403 403 E Ruttore del sedile 48 V
404 404 E Freno di stazionamento, rilascio 48 V
405 405 E Limitatore dell’altezza di sollevamento, 48 V
giunto di derivazione
406 406 E Riduzione di velocità, guida 48 V
407 407 E Estensione colonna, bassa velocità 48 V
408 408 E Ritrazione colonna, bassa velocità 48 V
409 409 E Sensore del volante, 180 gradi 48 V
410 410 E Sensore del volante, canale A 12 V
411 411 E Sensore del volante, canale B 12 V

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

501 501 E Limitatore dell’altezza di sollevamento/ 0-10 V


altimetro, canale A
502 502 E Altimetro, canale B 0-10
503 503 E Sensore dell’altezza di riferimento 48 V
504 504 E Indicatore delle spazzole al carbonio, 48 V
motore principale (-)
505 505 E Indicatore delle spazzole al carbonio, 48 V
motore principale (+)
506 506 E Indicatore delle spazzole al carbonio, 48 V
motore della pompa (-)
507 507 E Indicatore delle spazzole al carbonio, 48 V
motore della pompa (+)
508
509 509 E Abbassamento della cabina, manuale 48 V
510 510 E Ribaltamento della cabina, selezionato 48 V
511 U Ribaltamento della cabina, selezionato 24 V

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

601 E Potenziometro di guida, valore di riferi- 1-11 V


mento
602
603 E Potenziometro del movimento delle for- 1-11 V
che, valore di riferimento
604 E Potenziometro estensione/ritrazione 1-11 V
colonna, valore di riferimento
605 E Potenziometro del ribaltamento delle 1-11 V
forche, valore di riferimento
606 E Potenziometro delle funzioni idrauliche 1-11
supplementari, valore di riferimento
607 E Negativo per terminali 608 - 610 0V

4 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

608 E Regolatore a transistor sollevamento, 0,9-2,2 V


temperatura
609 E Regolatore a transistor sollevamento, 5-0 V
alimentazione tensione di ritorno
610 E Regolatore a transistor sollevamento, 0-0,7 V
alimentazione corrente di ritorno
611 E Protezione della batteria, alimentazione 0V
tensione (-)

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

701 E Contagiri del volante (+) 0-3,5 V


702 E Contagiri del volante (-) 0V
703 E Protezione della batteria, alimentazione
corrente (+)
704 E Protezione della batteria, alimentazione
corrente (-)
705 E Protezione della batteria, alimentazione 48 V
tensione (+)
706 U Negativo per terminali 707, 708 0V
707 U Regolatore a transistor guida, valore di 0,5-5 V
riferimento
708 U Regolatore a transistor guida, limite di 0,5-5 V
corrente
709 U Negativo per terminali 710, 711 0V
710 U Regolatore a transistor funzioni idrauli- 2-5 V
che, valore di riferimento
711 U Regolatore a transistor funzioni idrauli- 0-5 V
che, limite di corrente

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

801 801 U Valvola, sollevamento delle forche 0,5-48 V


802 802 U Valvola, ritrazione colonna 0,5-48 V
803 803 U Valvola, estensione colonna 0,5-48 V
804 804 U Valvola, ribaltamento delle forche verso il 0,5-48 V
basso
805 805 U Valvola, ribaltamento delle forche verso l’alto 0,5-48 V
806 806 U Valvola, funzione idraulica supplementare 1A 0,5-48 V
807 807 U Valvola, funzione idraulica supplementare 1B 0,5-48 V
808 808 U Valvola, funzione idraulica supplementare 2A 0,5-48 V
809 809 U Valvola, funzione idraulica supplementare 2B 0,5-48 V
810 810 U Valvola, ribaltamento cabina verso l’alto 0,5-48 V
811 811 U Valvola, ribaltamento cabina verso il basso 0,5-48 V

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD )XQ]LRQH $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

901 901 U Contattore, guida in direzione delle forche 48 V


902 902 U Contattore, guida in direzione del volante 48 V
903 U Freno motore elettrico
904 904 U Valvola, sollevamento delle forche 0,2-17 V
905 905 U Valvola, freno di stazionamento 0,8-48 V
906
907
908 908 E Tensione della batteria, (+) 48 V
909 909 E Tensione della batteria, (+) 48 V
910 Alimentazione potenziometro, (+) 12 V
911 Alimentazione potenziometro, negativo 0V

6 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOH /(' &ROOHJD 1RWD $WWLYR


QXPHUR 1ƒ PHQWR

1001 301 E Tensione della batteria, (+) 48 V


1002 302 Tensione della batteria. negativo 0V
1003 303 Motore dello sterzo, (+) 24 V
1004 304 Motore dello sterzo, (-) 24 V

/(' &RORUH )XQ]LRQH

POWER Verde Indica che tutta la tensione viene alimentata alla


scheda elettronica
STEER PWR Verde Indica che tutta la tensione viene alimentata ai
componenti elettronici
STEER OK Verde Sterzo OK

,QWHUUXWWRUH )XQ]LRQH

SW 1 Commuta ai parametri di programma ed i codici di errore


SW 2 Commuta ai parametri di programma ed i codici di errore
SW 3 Commuta ai parametri di programma ed i codici di errore

3RWHQ]LRPHWUR )XQ]LRQH

Inferiore Ripristino della posizione di apertura della valvola


proporzionale

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 7 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

'LVSOD\
È possibile visualizzare il registro specifico del carrello e pro-
grammare l’orologio per l’ora solare o legale. Quando si trova
nel modo di programmazione, non può essere utilizzata nes-
suna delle funzioni del carrello.
Per visualizzare il registro specifico del carrello, procedere
nel seguente modo:
• Togliere il bracciolo
• Togliere la vite e la leva che fissano il pannello del volante
• Togliere il pannello del bracciolo
• Girare la chiave di accensione in modo che la scheda elet-
tronica riceva tensione
• Premere il pulsante SW 1 sulla scheda elettronica
• Premere nuovamente il pulsante SW 1 per passare all fun-
zione successiva

8 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

Sulla finestra dei caratteri (C) verranno visualizzate le diverse


funzioni:
• Ora
• Codici di allarme ed errore
• Parametri
• Tempo di esercizio
Il registro dell’indirizzo verrà visualizzato nella parte sinistra
della finestrella; nella parte destra della finestrella appari-
ranno i valori dei "Codici di allarme/errore" e dei "Parametri".

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 9 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

2UD
Quando è possibile programmare l’orologio, sulla finestra dei
caratteri lampeggeranno le ore; alla pressione di SW lampeg-
geranno i minuti.
Cambiare l’ora verso l’alto utilizzando SW 2 e verso il basso
utilizzando SW 3.
Memorizzare i valori e visualizzare la funzione premendo
SW 1.
.

)XQ]LRQH 9DORUH

ore 09 = 9h
minuti 35 = 35 min.
Quando sulla finestra caratteri (C) appaiono i codici di errore,
lampeggerà la casella caratteri (G); quando sulla finestra
caratteri (C) appaiono i parametri lampeggerà la casella
caratteri (F). Tuttavia, in questo modo non è possibile reimpo-
stare i parametri. Per cambiare il modo di programmazione,
vedere "Programmazione dei parametri".
Per completare la programmazione, spegnere ed accendere
il carrello agendo sulla chiave di accensione. Se non viene
premuto alcun tasto entro 10 secondi, il modo di programma-
zione verrà disattivato.

10 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPH
A B C A

1/2

J I H G F E D

&DUDWWHUH (UURUH

Allarme

Quando di verifica un errore, il carrello emette un segnale


acustico per 10 secondi e sulla parte destra della finestra dei
caratteri (C) viene visualizzato un codice di errore. L’errore
viene visualizzato anche sulla casella caratteri (G). Dopo 1
minuto, se l’errore persiste, l’allarme ed il segnale acustico
vengono attivati per altri 2 secondi. Ciò si ripete finché l’errore
non è stato eliminato, ma il carrello può essere utilizzato con
tutte le funzioni, come illustrato nella tabella.
$99(57(1=$

1RQFXUDQ]DGHOOHLQGLFD]LRQLGLHUURUH

/DVLFXUH]]DGHOFDUUHOORqLQSHULFROR

&RQWUROODUHVHPSUHODIXQ]LRQDOLWjGHOFDUUHOORSULPD

GHOO¶XWLOL]]R

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 11 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPHQRQPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD (IIHWWRVXOFDUUHOOR


11 I componenti elettronici Volante inceppato Minore velocità di sterzo


del servosterzo sono sur- e guida
riscaldati
12 Il sensore dell’angolo di Sensore dell’angolo di Nessuno
sterzata non fornisce nes- sterzata difettoso o cavo
sun segnale durante lo rotto
sterzo
13 Il sensore ad impulsi Sensore ad impulsi Nessuno
dell’altezza non fornisce dell’altezza difettoso o
alcun segnale quando le cavo rotto
forche vengono abbas-
sate sopra l’interruttore di
riferimento delle forche
14 Il ruttore del sedile rimane Interruttore difettoso o Nessuno
attivato per più di 20 cavo rotto
minuti senza che nessuno
tocchi il carrello
15 L’interruttore di sicurezza Interruttore difettoso o Nessuno
rimane attivato per più di cavo rotto
20 minuti senza che nes-
suno tocchi il carrello
16 Le spazzole al carbonio Spazzola al carbonio Nessuno
del motore della pompa usurate
sono eccessivamente
usurate
17 Le spazzole al carbonio Spazzole al carbonio Nessuno
del motore principale usurate
sono eccessivamente
usurate
18 La batteria nella scheda La batteria ha una ten- I dati memorizzati
logica ha raggiunto la ten- sione eccessivamente andranno perduti
sione minima bassa

12 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD (IIHWWRVXOFDUUHOOR


21 All’accensione, il poten- Potenziometro difettoso Il sollevamento/abbassa-


ziometro per il solleva- o cavo rotto mento delle forche si
mento delle forche disattiva
fornisce una tensione
troppo elevata
22 All’accensione, il poten- Potenziometro difettoso Il ribaltamento si inter-
ziometro per il ribalta- o cavo rotto rompe
mento fornisce una
tensione troppo elevata
23 All’accensione, il poten- Potenziometro difettoso L’estensione/ritrazione
ziometro per l’estensione/ o cavo rotto si interrompe
ritrazione della colonna
fornisce una tensione
troppo elevata
24 All’accensione, il poten- Potenziometro difettoso Le funzioni supplemen-
ziometro per le funzioni o cavo rotto tari si interrompono
supplementari "1" e "2"
fornisce una tensione
troppo elevata
25 Assenza di alimentazione Valvola/contattore difet- Disattivazione della fun-
a valvola/contattore tosi o cavo rotto. zione a seconda del
oppure cortocircuito Vedere codice numero difetto
50 - 65
26 Assenza di alimentazione Potenziometro difettoso Disattivazione della fun-
al potenziometro per le o cavo rotto. zione a seconda del
funzioni idrauliche Vedere codice numero difetto
90 - 93
27 Alimentazione non cor- I cavi di alimentazione Nessun effetto sul car-
retta della batteria. della batteria non fanno rello.
contatto Lampeggia il display
della batteria

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 13 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPHPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH &RGLFH 7LSRGLHUURUH


1ƒ 1ƒ

50 Valvola Y20 per il ribaltamento 60 Valvola Y13 per il movimento di


della cabina, sollevamento prelievo
51 Valvola Y21 per il ribaltamento 61 Valvola proporzionale Y10 per
della cabina, abbassamento l’abbassamento delle forche
52 Valvola Y10 per il sollevamento 62 Valvola Y1 per il freno di staziona-
delle forche mento
53 Valvola Y14 per il ribaltamento 64 Contattore K11 per la guida in
delle forche, verso l’alto direzione delle forche
54 Valvola Y14 per il ribaltamento 65 Contattore K13 per la guida in
delle forche, verso il basso direzione del volante
55 Valvola per la funzione supple- 90 Potenziometro R11 per il solleva-
mentare "1" mento delle forche
56 Valvola per la funzione supple- 91 Potenziometro R13 per il ribalta-
mentare "1" mento
57 Valvola per la funzione supple- 92 Potenziometro R12 per il movi-
mentare "2" mento di estensione/ritrazione
della colonna
58 Valvola per la funzione supple- 93 Potenziometro R14 per le funzioni
mentare "2" supplementari "1" e "2"
59 Valvola Y12 per il movimento di
ritrazione della colonna

Una volta visualizzato, il codice di allarme viene automatica-


mente memorizzato.
La memorizzazione avviene nelle prime 80 posizioni disponi-
bili e sposta in basso l’errore precedente.
Con i codici di allarme 50 - 62, la valvola, il contattore o i cavi
sono difettosi o cortocircuitati.
Con i codici di allarme 90 - 93, il potenziometro o i cavi sono
difettosi.
Viene disabilitata soltanto la funzione interessata; le altre fun-
zioni non sono influenzate.

14 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLHUURUH
A B C A

1/2

J I H G F E D

&DUDWWHUH (UURUH

Errore

Quando viene visualizzato un errore, il carrello emette un


segnale acustico e sulla parte destra della finestra dei carat-
teri (C) viene visualizzato un codice di errore. (L’errore viene
visualizzato anche sulla casella caratteri (G)). Il segnale acu-
stico persiste finché non viene disattivata l’alimentazione e
spento il carrello.
Se l’errore persiste quando viene nuovamente acceso il car-
rello, il codice verrà visualizzato ed il segnale acustico verrà
nuovamente emesso.
Il carrello può essere utilizzato con tutte le funzioni, come illu-
strato nella tabella.
Quando viene visualizzato un errore, il codice viene automati-
camente memorizzato nel registro degli errori. (Il significato
dei codici di errore è illustrato nella tabella). La memorizza-
zione avviene nelle prime 80 posizioni e disponibili e sposta
in basso l’errore precedente.
Quando viene visualizzato un registro, nella finestra caratteri
appaiono il codice più recente ed il codice di errore.

Per visualizzare la data in cui si è verificato l’errore, premere


una volta SW3, per visualizzare l’ora premere nuovamente
SW3.
Per visualizzare altri errori memorizzati, premere SW 2.

$99(57(1=$

1RQFXUDQ]DGHOOHLQGLFD]LRQLGLHUURUH

/DVLFXUH]]DGHOFDUUHOORqLQSHULFROR

&RQWUROODUHVHPSUHODIXQ]LRQDOLWjGHOFDUUHOORSULPD
GHOO¶XWLOL]]R

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 15 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLHUURUHPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD


102 Segnale di errore dei servo-componenti Unità servo difettosa o arresto di


elettronici emergenza attivato
110 Segnale di errore dal microinterruttore Interruttore difettoso o cavi rotti
del cilindro del freno di stazionamento
111 Il microinterruttore del cilindro del freno di Interruttore difettoso o cavi rotti
stazionamento fornisce un segnale di
rilascio nonostante la valvola sia aperta
120 Difetto nell’unità elettronica Unità elettronica difettosa
121 Errore di comunicazione tra le unità elet- Unità elettronica difettosa
troniche sulla scheda
122 Componenti elettronici del servosterzo Unità elettronica difettosa
troppo caldi
123 Errore di comunicazione tra le unità elet- Unità elettronica difettosa
troniche sulla scheda
125 Difetto al generatore dello sterzo Generatore dello sterzo difettoso o
cavo rotto
126 Difetto al motore dello sterzo Motore dello sterzo difettoso o cavo
rotto
127 Errore di comunicazione tra le unità elet- Unità elettronica difettosa
troniche sulla scheda
130 Errore di comunicazione tra le unità elet- Unità elettronica difettosa
troniche sulla scheda
131 I componenti elettronici non funzionano Unità elettronica difettosa
132 Difetto all’unità elettronica Unità elettronica difettosa o cavo
rotto
133 Difetto all’unità elettronica Unità elettronica difettosa
140 Difetto all’unità elettronica Unità elettronica difettosa
102 Segnale dai servo-componenti elettronici Unità servo difettosa o arresto di
non corretto emergenza attivato

(IIHWWRVXOFDUUHOOR

Vengono disattivate tutte le funzioni idrauliche ad eccezione


dell’abbassamento delle forche.
16 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUL
Il significato dei vari parametri è illustrato nella tabella conte-
nuta nella sezione "Programmazione dei parametri". Per
visualizzare i diversi parametri, premere SW 2 o SW 3.

7HPSRGLHVHUFL]LR
Quando viene visualizzato il contaore, si illumina la FDVHOOD
FDUDWWHUL ( . Il tempo viene visualizzato nel seguente modo:

&DUDWWHUH 7HPSR

Ora di accensione

Tempo totale di esercizio

Tempo di esercizio del


motore principale

Tempo di esercizio del


motore della pompa

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 17 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3URJUDPPD]LRQHGHLSDUDPHWUL
9DOLGRVRODPHQWHSHUODVFKHGDHOHWWURQLFD

• Premere SW 1 sulla scheda elettronica attivando contem-


poraneamente la scheda di accensione
• Selezionare il parametro desiderato utilizzando SW 2
(verso l’alto) ed SW 3 (verso il basso)
• Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia)
• Cambiare il valore utilizzando SW 2/SW 3
• Premere SW 1 per confermare il valore (la finestra caratteri
smette di lampeggiare)
Per cambiare più parametri, selezionare il parametro deside-
rato utilizzando SW 2/SW 3 e ripetere la procedura dal punto
" Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia).
127$

*XLGDGHOFDUUHOOR

0RGLILFDQGRLSDUDPHWULVSHFLILFLGHOFDUUHOORFDPELHUDQQR

OHFDUDWWHULVWLFKHGLJXLGDGHOFDUUHOOR

1RQFDPELDUHDOFXQSDUDPHWURVHQRQVLqLQSRVVHVVR

GHOODQHFHVVDULDHVSHULHQ]D

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

01 Sensibilità dello sterzo 1-6 3 1 = minore sensibilità


5 = maggiore sensibilità
6 = non progressivo
A passi di 1
02 Dimensione del volante 0,1 0 0 = volante piccolo
1 = volante grande
03 Motore principale, velocità % 10-100 100 Percentuale della velocità
max. max.
A passi di 5
04 Motore principale, ridu- % 10-100 100 Percentuale della velocità
zione di velocità max.
A passi di 5
05 Motore principale, accele- % 10-100 100 Percentuale della velocità
razione max.
A passi di 5

18 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

06 Movimento di estrazione/ % 10-100 80 Percentuale della velocità


ritrazione della colonna, max.
velocità A passi di 5
07 Funzione supplementare % 10-100 20 Percentuale della portata
"1", velocità d’olio max.
A passi di 5
08 Funzione supplementare % 10-100 20 Percentuale della portata
"2", velocità d’olio max.
A passi di 5
09 Collegamento della fun- % 0-100 0 0 = non collegato
zione idraulica supple- > 0 = collegato
mentare 1, limite di A passi di 5
corrente
10 Collegamento della fun- % 0-100 0 0 = non collegato
zione supplementare "2", > 0 = collegato
limite di corrente A passi di 5
11 Limitatore dell’altezza di m 0-13.5 0,00 0 = non collegato
sollevamento > 0 = collegato
A passi di 0,05
12 Altezza di sollevamento m 1.5-4.5 2,2 Altezza massima delle
libero delle forche forche dal pavimento
quando la guida interna è
all’altezza massima.
A passi di 0.01
13 Inizio di ribaltamento della m 0-7 0,00 0 = non collegato
cabina > 0 = distanza sopra
l’altezza di riferimento
alla quale inizia il ribalta-
mento della cabina.
A passi di 0.5
14 Inizio di abbassamento m 0.5 -7 0,5 Distanza dall’ultimo fermo
della cabina di sollevamento delle for-
che alla quale inizia
l’abbassamento della
cabina.
A passi di 0.5

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 19 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

15 Indicatore del senso di 0,1 0 0 = non collegato


marcia della ruota 1 = collegato
motrice, angolo di ster-
zata
16 Visualizzazione dei tempi 1-4 2 1 = ora di accensione
2 = tempo totale di eserci-
zio
3 = tempo di esercizio del
motore principale
4 = tempo di esercizio del
motore della pompa
17 Dimensione della batteria 0-5 0 0-5
18 Dimensione del motore 0, 1 0 0 = piccolo
della pompa 1 = grande
19 Orologio, anno anno 0 - 99 A passi di 1
20 Orologio, giorno giorno 1 - 31 A passi di 1
21 Orologio, mese mese 1 - 12 A passi di 1

20 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

9DOLGRVRODPHQWHSHUODVFKHGDHOHWWURQLFD

• Premere SW 1 sulla scheda elettronica attivando contem-


poraneamente la scheda di accensione
• Selezionare il parametro desiderato utilizzando SW 2
(verso l’alto) ed SW 3 (verso il basso)
• Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia)
• Cambiare il valore utilizzando SW 2/SW 3
• Premere SW 1 per confermare il valore (la finestra carat-
teri smette di lampeggiare)
Per cambiare più parametri, selezionare il parametro deside-
rato utilizzando SW 2/SW 3 e ripetere la procedura dal punto
" Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia).
127$

*XLGDGHOFDUUHOOR

0RGLILFDQGRLSDUDPHWULVSHFLILFLGHOFDUUHOORFDPELHUDQQR

OHFDUDWWHULVWLFKHGLJXLGDGHOFDUUHOOR

1RQFDPELDUHDOFXQSDUDPHWURVHQRQVLqLQSRVVHVVR

GHOODQHFHVVDULDHVSHULHQ]D

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

01 Sensibilità dello sterzo 1-6 3 1 = minore sensibilità


5 = maggiore sensibilità
6 = non progressivo
A passi di 1
02 Tipo di montante 0,1 0 0 =vecchio montante
1 = con valvola nel giogo
delle forche
03 Motore principale, velo- % 10-100 100 Percentuale della velo-
cità max. cità max.
A passi di 5
04 Motore principale, ridu- % 10-100 100 Percentuale della velo-
zione di velocità cità max.
A passi di 5
05 Motore principale, acce- % 10-100 100 Percentuale della velo-
lerazione cità max.
A passi di 5
06 Movimento di estrazione/ % 10-100 80 Percentuale della velo-
ritrazione della colonna, cità max.
velocità A passi di 5
© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 21 (30)
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

07 Funzione supplementare % 10-100 10 1350-2000 montante con


"1", velocità carro traslatore integrato
20 B/E7-B/E8
08 Funzione supplementare % 10-100 20 Percentuale della portata
"2", velocità d’olio max.
A passi di 5
09 Collegamento della fun- % 0-100 100 0 = non collegato
zione idraulica supple- > 0 = collegato
mentare 1, limite di A passi di 5
corrente
10 Collegamento della fun- % 0-100 0 0 = non collegato
zione supplementare "2", > 0 = collegato
limite di corrente A passi di 5
11 Limitatore dell’altezza di m 0-13.5 0,00 0 = non collegato
sollevamento > 0 = collegato
A passi di 0,05
12 Altezza di sollevamento m 1.5-4.5 Vedere Altezza massima delle
libero delle forche seguente forche dal pavimento
tabella quando la guida interna è
all’altezza massima.
A passi di 0,01
13 Inizio di ribaltamento m 0-7 0,00 0 = non collegato
della cabina > 0 = distanza sopra
l’altezza di riferimento alla
quale inizia il ribaltamento
della cabina.
A passi di 0.5
14 Inizio di abbassamento m 0,5 -7 1 Carrelli B e N
della cabina 0,5 Ergonomia e cabina per
celle frigorifere
15 Indicatore del senso di 0,1 0 0 = non collegato
marcia della ruota 1 = collegato
motrice, angolo di ster-
zata

22 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

16 Visualizzazione dei tempi 1-4 2 1 = ora di accensione


2 = tempo totale di eserci-
zio
3 = tempo di esercizio del
motore principale
4 = tempo di esercizio del
motore della pompa
17 Dimensione della batteria 1-20 Vedere Vedere seguente tabella
seguente
tabella
18 Dimensione del motore 0, 1 0 0 = piccolo
della pompa 1 = grande
19 Orologio, anno anno 0 - 99 A passi di 1
20 Orologio, giorno giorno 1 - 31 A passi di 1
21 Orologio, mese mese 1 - 12 A passi di 1

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 23 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR

$OWH]]DGL ,PSRVWD]LRQH ,PSRVWD]LRQH


VROOHYD DSSURVV DSSURVV
PHQWR PRQWDQWH %(%(
FRQFDUUR
WUDVODWRUHLQWH
JUDWR

4400 1.42
4600 1.50
4800 1.56 1.65
5400 1.75 1.84
5700 1.85
6300 2.07 2.14
6750 2.22 2.38
7000 2.42 2.48
7500 2.56
8000 2.74 2.83
8500 2.93 3.01
9000 3.09 3.14
9500 3.19 3.27
10000 3.43
10500 3.58
10800 3.70

24 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR

9DORUH )XQ]LRQH %DWWHULD $K

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Scarica minore 900
12 730, 700, 580
13 Scarica maggiore 600
14
15 480, 450
16
17 360
18
19
20

$99(57(1=$

,PSRVWD]LRQHFRUUHWWDGHOSDUDPHWUR

/DEDWWHULDSXzHVSORGHUH

6HLOSDUDPHWURqLPSRVWDWRVXXQYDORUHWURSSRDOWR

ULVSHWWRDTXHOORLQGLFDWRODEDWWHULDSXzVRYUDFFDULFDUVLHG

HVSORGHUH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 25 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

9DOLGRVRODPHQWHSHUODVFKHGDHOHWWURQLFD

• Premere SW 1 sulla scheda elettronica attivando contem-


poraneamente la scheda di accensione
• Selezionare il parametro desiderato utilizzando SW 2
(verso l’alto) ed SW 3 (verso il basso)
• Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia)
• Cambiare il valore utilizzando SW 2/SW 3
• Premere SW 1 per confermare il valore (la finestra caratteri
smette di lampeggiare)
Per cambiare più parametri, selezionare il parametro deside-
rato utilizzando SW 2/SW 3 e ripetere la procedura dal punto
" Premere SW 1 (la finestra caratteri lampeggia).
127$

*XLGDGHOFDUUHOOR

0RGLILFDQGRLSDUDPHWULVSHFLILFLGHOFDUUHOORFDPELHUDQQR

OHFDUDWWHULVWLFKHGLJXLGDGHOFDUUHOOR

1RQFDPELDUHDOFXQSDUDPHWURVHQRQVLqLQSRVVHVVR

GHOODQHFHVVDULDHVSHULHQ]D

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

01 Sensibilità dello sterzo 1-6 3 1 = minore sensibilità


5 = maggiore sensibilità
6 = non progressivo
A passi di 1
02 Tipo di montante 0,1 0 0 =vecchio montante
1 = con valvola nel giogo
delle forche
03 Motore principale, velo- % 10-100 100 Percentuale della velo-
cità max. cità max.
A passi di 5
04 Motore principale, ridu- % 10-100 100 Percentuale della velo-
zione di velocità cità max.
A passi di 5
05 Motore principale, accele- % 10-100 100 Percentuale della velo-
razione cità max.
A passi di 5
06 Movimento di estrazione/ % 10-100 80 Percentuale della velo-
ritrazione della colonna, cità max.
velocità A passi di 5

26 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

07 Funzione supplementare % 10-100 10 1350-2000 montante con


"1", velocità carro traslatore integrato
20 B/E7-B/E8
08 Funzione supplementare % 10-100 20 Percentuale della por-
"2", velocità tata d’olio max.
A passi di 5
09 Collegamento della fun- % 0-100 100 0 = non collegato
zione idraulica supple- > 0 = collegato
mentare 1, limite di A passi di 5
corrente
10 Collegamento della fun- % 0-100 0 0 = non collegato
zione supplementare "2", > 0 = collegato
limite di corrente A passi di 5
11 Limitatore dell’altezza di m 0-13.5 0,00 0 = non collegato
sollevamento > 0 = collegato
A passi di 0,05
12 Altezza di sollevamento m 1.0-4.5 Vedere Altezza massima delle
libero delle forche seguente forche dal pavimento
tabella quando la guida interna è
all’altezza massima.
A passi di 0,01
13 Inizio di ribaltamento m 0-7 0,00 0 = non collegato
della cabina > 0 = distanza sopra
l’altezza di riferimento
alla quale inizia il ribalta-
mento della cabina.
A passi di 0,5
14 Inizio di abbassamento m 0,5 -7 1 Carrelli B e N
della cabina 0,5 Ergonomia e cabina per
celle frigorifere
15 Indicatore del senso di 0,1 0 0 = non collegato
marcia della ruota 1 = collegato
motrice, angolo di ster-
zata

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 27 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGLSDUDPHWUR 8QLWj 0LQ 9DORUH 1RWH


0D[ VWG

16 Visualizzazione dei tempi 1-4 2 1 = ora di accensione


2 = tempo totale di
esercizio
3 = tempo di esercizio del
motore principale
4 = tempo di esercizio del
motore della pompa
17 Dimensione della batteria 1-20 Vedere Vedere seguente tabella
seguente
tabella
18 Dimensione del motore 0, 1 0 0 = piccolo
della pompa 1 = grande
19 Orologio, anno anno 0 - 99 A passi di 1
20 Orologio, giorno giorno 1 - 31 A passi di 1
21 Orologio, mese mese 1 - 12 A passi di 1
22 Priorità di sollevamento 0-1 0 = Priorità al solleva-
mento forche
1= Sollevamento forche
VHQ]D priorità

28 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR

$OWH]]DGL ,PSRVWD]LRQH ,PSRVWD]LRQH


VROOHYD DSSURVV DSSURVV
PHQWR PRQWDQWH %(%(
FRQ
FDUURWUDVODWRUH
LQWHJUDWR

4400 1.42
4600 1.50
4800 1.56 1.65
5400 1.75 1.84
5700 1.85
6300 2.07 2.14
6750 2.22 2.38
7000 2.42 2.48
7500 2.56
8000 2.74 2.83
8500 2.93 3.01
9000 3.09 3.14
9500 3.19 3.27
10000 3.43
10500 3.58
10800 3.70

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 29 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR

9DORUH )XQ]LRQH %DWWHULD $K

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Scarica minore 900
12 730, 700, 580
13 Scarica maggiore 600
14
15 480, 450
16
17 360
18
19
20

$99(57(1=$

,PSRVWD]LRQHFRUUHWWDGHOSDUDPHWUR

/DEDWWHULDSXzHVSORGHUH

6HLOSDUDPHWURqLPSRVWDWRVXXQYDORUHWURSSRDOWR

ULVSHWWRDTXHOORLQGLFDWRODEDWWHULDSXzVRYUDFFDULFDUVLHG

HVSORGHUH

30 (30) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

6FKHGDHOHWWURQLFD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- AC/
408 RR B7-8C/15 301518AA- AC/
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 1 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
La scheda elettronica è dotata di LED verdi sulle entrate di
microinterruttori e sensori, LED rossi sulle uscite a valvole e
contattori e LED gialli per la tensione. La scheda è inoltre
dotata di un potenziometro per la regolazione del comando
idraulico.
I parametri programmabili del carrello sono memorizzati nella
scheda elettronica.
La scheda madre supervisiona lo sterzo, le funzioni di guida e
le funzioni idrauliche del carrello, registra gli eventuali difetti e
visualizza i relativi codici di errore sul display.

2 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HUPLQDOLHWHQVLRQLVX$
I LED dei terminali sono designati come segue:
E = Entrata, LED verde
U = Uscita, LED rosso
Altro = LED giallo

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR /('


PHQWR 9

101 34 Operatore selezionato/impostazione +48 E


parametro
102 35 Operatore selezionato/salita +48 E
103 36 Operatore selezionato/discesa +48 E
104 45 Selettore del senso di marcia in direzione +48 E
delle forche, con velocità a passo d’uomo
105 46 Selettore del senso di marcia in direzione +48 E
del volante, con velocità a passo d’uomo
106 47 Selettore del senso di marcia in direzione +48 E
delle forche
107 48 Selettore del senso di marcia in direzione +48 E
del volante
108 - Riserva E
109 - Riserva E
110 43 Pedale di sicurezza (ruttore pedale sinistro) +48 E
111 39 Commutazione del senso di marcia +48 E

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 3 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR /('


PHQWR 9

201 - Riserva E
202 - Segnale indicatore, sollevamento +5
203 49 Ruttore del sedile +48 E
204 81 Indicatore di peso +48 E
205 100 Limitatore dell’altezza di sollevamento, +48 E
giunto di derivazione
206 79 Riduzione di velocità, guida +48 E
207 - Riserva E
208 - Segnale indicatore, guida +5
209 57 Sensore del volante, 180 gradi +48 E
210 58 Sensore del volante, canale A +15 E
211 59 Sensore del volante, canale B +15 E

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR /('


PHQWR 9

301 98 Limitatore dell’altezza di sollevamento/ 0 -(+)10 E


altimetro, canale A
302 99 Altimetro, canale B 0 -(+)10 E
303 106 Sensore dell’altezza di riferimento +48 E
304 103 Abbassamento della cabina, manuale +48 E
305 104 Ribaltamento della cabina, selezionato +48 E
306 105 Ribaltamento della cabina, selezionato +48
307 107 Ventola elettronica +32/48

4 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

;
&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR 9 /('
PHQWR

401 117 CAN - Serie (+) +15


402 118 CAN - Serie (-) 0
403 119 CANH
404 120 CANL
405 121 RS485 - Serie (+)
406 122 RS485 - Serie (-)
407 125 RS485 - TX (+), trasmissione dati
408 126 RS485 - TX (-), trasmissione dati
409 127 RS485 - RX (+), ricezione dati
410 127 RS485 - RX (-) ricezione dati
411 - Riserva

;
&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR 9 /('
PHQWR

501 50 Potenziometro di guida, valore di +3.7-1.7


riferimento
502 51 Potenziometro del freno, valore di +1.7-4.1
riferimento
503 82 Potenziometro del movimento delle +0.66-3.7-6.6
forche, valore di riferimento
504 83 Potenziometro estensione/ritrazione +0.77-3.7-6.6
montante, valore di riferimento
505 84 Potenziometro del ribaltamento delle +0.66-3.7-6.6
forche, valore di riferimento
506 85 Potenziometro delle funzioni idrauliche +0.66-3.7-6.6
supplementari (1), valore di riferimento
507 27 Alimentazione potenziometro +7.35
508 28 Negativo su 501-506, 510 0
509 62 Contagiri del volante (+) ±3
510 86 Potenziometro delle funzioni idrauliche +0.66-3.7-6.6
supplementari (2), valore di riferimento
511 129 Contagiri del volante (-) 0

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 5 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR /('


PHQWR 9

601 70 Protezione della batteria, alimentazione +48


tensione (+)
602 71 Protezione della batteria, misurazione 0
tensione/corrente (-)
603 72 Protezione della batteria, alimentazione
corrente (+)
604 - Riserva
605 - Riserva

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR /('


PHQWR 9

701 89 Valvola, sollevamento delle forche +0.5-48 U


702 90 Valvola, ritrazione montante +0.5-48 U
703 91 Valvola, estensione montante +0.5-48 U
704 92 Valvola, ribaltamento delle forche +0.5-48 U
verso il basso
705 93 Valvola, ribaltamento delle forche +0.5-48 U
verso l’alto
706 94 Valvola, funzione idraulica +0.5-48 U
supplementare 1A
707 95 Valvola, funzione idraulica +0.5-48 U
supplementare 1B
708 96 Valvola, funzione idraulica +0.5-48 U
supplementare 2A
709 97 Valvola, funzione idraulica +0.5-48 U
supplementare 2B
710 101 Valvola, ribaltamento cabina verso +0.5-48 U
l’alto
711 102 Valvola, ribaltamento cabina verso il +0.5-48 U
basso

6 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR 9 /('


PHQWR

801 63 Freno della griglia reggicarico, attivo 0.2 -(+)48 O


802 64 Freno motore, rilasciato 1.5-(+)48 O
803 88 Valvola, abbassamento delle forche 0.2-(+)24 O
804 31 Contattore principale +48 O
805 21 Tensione della batteria, (+) 48 V +48 +48 V
806 Tensione della batteria, negativo 0
807 24 Tensione della batteria, (+) 48 V a valle della +48 +48 V
chiavetta KEY
808 23 Tensione della batteria, (+) 48 V a valle del +48
contattore principale
809 22 Tensione della batteria, (+) 48 V a valle +48 +48 V
dell’interruttore d’emergenza ESO
810 29 Alimentazione potenziometro, (+) 15 V +15
811 30 Alimentazione potenziometro, negativo 0

;

&ROOHJD &DYR 'HVLJQD]LRQH $WWLYR 9 /('


PHQWR

901 25 Tensione della batteria, (+) 48 V +48


902 40 Tensione della batteria, negativo 0
903 60 Motore dello sterzo, (+) +48
904 61 Motore dello sterzo, (-) +48

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 7 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

/(' &RORUH )XQ]LRQH

+ 48 V STEER Giallo Indica che tutta la tensione viene alimentata ai


componenti elettronici
+ 48V_SR Giallo Sterzo OK
STEER PWR Giallo Sterzo OK
POWER OK Giallo Indica che tutta la tensione viene alimentata alla
scheda elettronica

3RWHQ]LRPHWUR )XQ]LRQH

RV 1 Ripristino della posizione di apertura della valvola


proporzionale

5HJROD]LRQHGHOODYHORFLWjGL
DEEDVVDPHQWR
Per regolare la velocità di abbassamento, vedere il
capitolo 6000.

8 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

'LVSOD\
Il display offre la possibilità di esaminare specifici registri di
macchina/operatore, ma non ne consente la programma-
zione. Tuttavia, dal display è possibile azzerare l’orologio.
Per la riprogrammazione dei parametri di macchina/opera-
tore, vedere Impostazione dei parametri.
Per visualizzare i registri, procedere nel seguente modo:
• Girare la chiavetta di accensione in modo che la scheda
elettronica riceva tensione.
• Inserire il numero dell’operatore utilizzando i pulsanti ,-,,,.
• Tenere premuto il pulsante , finché l’orologio non inizia a
lampeggiare, 5 secondi circa.
• Premere nuovamente , per passare alla funzione
successiva.
La finestra caratteri presenta le seguenti funzioni:
• Ora (C).
• Codici di allarme ed errore (D).
• Parametri (D).
• Tempo di esercizio e di assistenza (D).
Il registro dell’indirizzo verrà visualizzato nella sezione sini-
stra, mentre il valore nella sezione destra per “Codici di
allarme/errore” e “Parametri”.

3URJUDPPD]LRQH
2URORJLR

Abilitando la programmazione dell’orologio lampeggia il


display delle ore e, premendo il pulsante ,, il display dei
minuti.
• Aumentare o diminuire il valore premendo rispettivamente
il pulsante ,,o ,,,.
• Memorizzare il valore impostato e passare alla funzione
successiva premendo il pulsante,.

)XQ]LRQH 9DORUH

Ore 09 = 9h
Minuti 35 = 35 min.
Quando nel display (D) appaiono i codici di errore si illumina il
display (G), mentre quando nel display (D) appaiono i para-
metri si illumina il display (I). In queste condizioni, tuttavia,
non è possibile programmare i parametri. Per eventuali modi-
fiche, vedere “Impostazione dei parametri”.
© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 9 (30)
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

Per interrompere la programmazione, accendere e spegnere


il quadro una volta. La programmazione viene disattivata
anche nel caso in cui non venga premuto alcun pulsante per
un periodo di 20 secondi.
127$

0RYLPHQWD]LRQHGHOFDUUHOOR

1HOFDVRLQFXLYHQJDQRPRGLILFDWLLSDUDPHWULVSHFLILFLGHO

FDUUHOORFDPELHUDQQROHFDUDWWHULVWLFKHGLXWLOL]]RGHOOR

VWHVVR1RQFDPELDUHDOFXQSDUDPHWURVHQRQVLqLQSRV

VHVVRGHOQHFHVVDULRNQRZKRZ

3DUDPHWULGHOFRQGXFHQWH 

Procedere nel seguente modo per modificare i parametri,


sempre che la modifica sia consentita:
• Accendere il quadro per alimentare tensione ai comandi
elettronici.
• Agendo sui pulsanti ,-,,,, indicare il numero del condu-
cente di cui si vogliono modificare i parametri.
• Spegnere il quadro in modo da togliere tensione alla
centralina elettronica.
• Accendere il quadro tenendo premuto il pulsante,. Nel
display (E) appare il numero del conducente.
• Evidenziare il parametro desiderato agendo sui pulsanti II
(su) e ,,, (giù).
• Premere il pulsante I (lampeggia il numero del parametro).
• Modificare il valore premendo i pulsanti ,, e ,,,.
• Premere il pulsante , per confermare il valore (il numero
del parametro smette di lampeggiare).
Per modificare più parametri, premere nuovamente i pulsanti
,,e ,,, evidenziando il parametro desiderato e ripetere la pro-
cedura dal punto “Premere il pulsante , (lampeggia il numero
del parametro)”.
Per uscire dal modo di programmazione, spegnere e riaccen-
dere il quadro una volta.
I parametri più comuni del carrello possono essere riprogram-
mati solamente con l’apposito strumento, vedere “Imposta-
zione dei parametri”.

10 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPH

&DUDWWHUH (UURUH

Allarme

Quando di verifica un errore, il carrello emette un segnale


acustico per 10 secondi e sulla parte destra della finestra dei
caratteri (C) viene visualizzato un codice di errore. L’errore
viene visualizzato anche sulla casella caratteri (G). Dopo
1 minuto, se l’errore persiste, l’allarme ed il segnale acustico
vengono attivati per altri 2 secondi. Ciò si ripete finché l’errore
non è stato eliminato, ma il carrello può essere utilizzato con
tutte le funzioni, come illustrato nella tabella.

$99(57(1=$

1RQFXUDQ]DGHOOHLQGLFD]LRQLGLHUURUH

/DVLFXUH]]DGHOFDUUHOORqLQSHULFROR

&RQWUROODUHVHPSUHODIXQ]LRQDOLWjGHOFDUUHOORSULPD

GHOO¶XWLOL]]R

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 11 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPHQRQPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD (IIHWWRVXOFDUUHOOR


11 I componenti elettronici Volante inceppato Minore velocità di


del servosterzo sono sterzo e guida
surriscaldati
13 Il sensore ad impulsi Sensore ad impulsi Nessuno
dell’altezza non dell’altezza difettoso o cavo
fornisce alcun segnale rotto
quando le forche
vengono abbassate
sopra l’interruttore di
riferimento delle forche
14 Il ruttore del sedile Interruttore difettoso o cavo Nessuno
rimane attivato per più rotto
di 20 minuti senza che
nessuno tocchi il
carrello
15 L’interruttore di Interruttore difettoso o cavo Nessuno
sicurezza rimane rotto
attivato per più di
20 minuti senza che
nessuno tocchi il
carrello
16 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto La marcia viene
potenziometro della all’avvio o cavo difettoso interrotta
velocità
17 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto La marcia viene
potenziometro del all’avvio o cavo difettoso interrotta
freno
18 La batteria nella La batteria ha una tensione I dati memorizzati
scheda logica ha rag- eccessivamente bassa andranno perduti
giunto la tensione
minima
19 I valori programmati
dei parametri sono
stati sostituiti da quelli
di default

12 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD (IIHWWRVXOFDUUHOOR


21 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto Il sollevamento/


potenziometro di solle- all’avvio o cavo difettoso abbassamento delle
vamento delle forche forche si disattiva
con la chiavetta in
posizione on
22 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto Il ribaltamento si
potenziometro di ribal- all’avvio o cavo difettoso interrompe
tamento con la chia-
vetta in posizione on
23 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto L’estensione/ritrazione
potenziometro del all’avvio o cavo difettoso si interrompe
movimento di esten-
sione/ritrazione del
montante con la chia-
vetta in posizione on
24 Tensione errata dal Potenziometro attivato/rotto Le funzioni
potenziometro delle all’avvio o cavo difettoso. supplementari si
funzioni supplementari Potenziometro rotto o cavo interrompono
“1” e “2” con la chia- difettoso
vetta in posizione on
25 Interruzione di corrente Valvola/freno rotto oppure Disattivazione della
o cortocircuito in val- cavo difettoso. funzione a seconda del
vola/freno griglia reggi- Vedere codice 50 - 62. difetto.
carico In caso di freno
difettoso, la velocità
max è 9,0 km
26 Assenza di alimenta- Potenziometro difettoso o Disattivazione della
zione al potenziometro cavo rotto. funzione a seconda del
per le funzioni idrauli- Vedere codice numero 90 - difetto
che 94
27 Alimentazione non I cavi di alimentazione della Nessun effetto sul
corretta della batteria batteria non fanno contatto carrello.
Lampeggia il display
della batteria
28 Interruttore d’emer- Il carrello non può
genza attivato essere guidato
29 Tempo di assistenza Nessuno
(S) = 0

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 13 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD (IIHWWRVXOFDUUHOOR


30 Motore principale Motore/convertitore di fre- Un difetto al sensore di


surriscaldato quenza surriscaldati. Ven- temperatura del con-
tola elettronica M12 ferma. vertitore di frequenza
Se all’avvio appare l’errore comporta una limita-
30, i sensori di temperatura zione della tensione al
sono rotti 60%, mentre altri difetti
non hanno alcun
effetto sul carrello
31 Circuito del motore Motore/convertitore di Un difetto al sensore di
della pompa surriscal- frequenza surriscaldati. temperatura del
dato Ventola elettronica M12 convertitore di
ferma. frequenza comporta
Se all’avvio appare l’errore una limitazione della
30, i sensori di temperatura tensione al 60%,
sono rotti mentre altri difetti non
hanno alcun effetto sul
carrello

14 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLDOODUPHPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH &RGLFH 7LSRGLHUURUH


Qƒ Qƒ

50 Valvola Y20 per il 60 Valvola Y13 per il movimento di


ribaltamento della cabina, prelievo
sollevamento
51 Valvola Y21 per il 61 Valvola proporzionale Y10 per
ribaltamento della cabina, l’abbassamento delle forche
abbassamento
52 Valvola Y10 per il 62 Freni delle griglie reggicarico
sollevamento delle forche
53 Valvola Y14 per il 90 Potenziometro R11 per il
ribaltamento delle forche, sollevamento delle forche
verso l’alto
54 Valvola Y14 per il 91 Potenziometro R13 per il ribaltamento
ribaltamento delle forche,
verso il basso
55 Valvola per la funzione 92 Potenziometro R12 per il movimento
supplementare "1" di estensione/ritrazione del montante
56 Valvola per la funzione 93 Potenziometro R14/R15 per le
supplementare "1" funzioni supplementari "1" e "2"
57 Valvola per la funzione 94 Potenziometro di velocità R1
supplementare "2"
58 Valvola per la funzione
supplementare "2"
59 Valvola Y12 per il
movimento di ritrazione del
montante

Una volta visualizzato, il codice di allarme viene


automaticamente memorizzato.
La memorizzazione avviene nelle prime 50 posizioni
disponibili e sposta in basso l’errore precedente.
Con i codici di allarme 50-62, la valvola, i freni delle griglie
reggicarico o i cavi sono rotti o cortocircuitati.
Con i codici di allarme 90 - 94, il potenziometro o i cavi sono
difettosi.
Viene disabilitata soltanto la funzione interessata; le altre
funzioni non sono influenzate.
© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 15 (30)
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLHUURUH
&DUDWWHUH (UURUH

Errore

Quando viene visualizzato un errore, il carrello emette un


segnale acustico e sulla parte destra della finestra dei
caratteri (D) viene visualizzato un codice di errore. (L’errore
viene visualizzato anche sulla casella caratteri (G). Il segnale
acustico persiste finché non viene disattivata l’alimentazione
e spento il carrello.
Se l’errore persiste quando viene nuovamente acceso il car-
rello, il codice verrà visualizzato ed il segnale acustico verrà
nuovamente emesso.
Il carrello può essere utilizzato con tutte le funzioni, come illu-
strato nella tabella.
Quando viene visualizzato un errore, il codice viene automati-
camente memorizzato nel registro degli errori. (Il significato
dei codici di errore è illustrato nella tabella). La memorizza-
zione avviene nelle prime 50 posizioni e disponibili e sposta
in basso l’errore precedente.

Quando viene visualizzato un registro, nella finestra caratteri


appaiono il codice più recente ed il codice di errore.

Per visualizzare la data in cui si è verificato l’errore, premere


una volta ,,,, per visualizzare l’ora premere nuovamente ,,,.
Per visualizzare altri errori memorizzati, premere ,,.

$99(57(1=$

1RQFXUDQ]DGHOOHLQGLFD]LRQLGLHUURUH

/DVLFXUH]]DGHOFDUUHOORqLQSHULFROR

&RQWUROODUHVHPSUHODIXQ]LRQDOLWjGHOFDUUHOORSULPD

GHOO¶XWLOL]]R

16 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFLGLHUURUHPHPRUL]]DWL

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD


104 Difetto all’uscita del freno di


stazionamento
106 Difetto all’uscita del contattore principale
107 Il contattore principale non chiude quando
si porta la chiavetta in posizione on
108 Il contattore principale non apre quando si
porta la chiavetta in posizione off
111 Difetto al potenziometro del pedale del
freno
112 Difetto all’entrata del pedale del freno sulla Unità elettronica difettosa
scheda elettronica
120 Difetto nell’unità elettronica Unità elettronica difettosa
121 Difetto ai transistor principali del Unità elettronica difettosa
servosterzo
122 Componenti elettronici del servosterzo Unità elettronica difettosa
troppo caldi
123 Errore di comunicazione tra le unità Unità elettronica difettosa
elettroniche sulla scheda
125 Difetto al generatore dello sterzo Generatore dello sterzo difettoso
o cavo rotto
126 Difetto al motore dello sterzo Motore dello sterzo difettoso o
cavo rotto
127 Errore di comunicazione tra le unità Unità elettronica difettosa
elettroniche sulla scheda
128 Difetto nel servosterzo sulla scheda
elettronica
130 Errore di comunicazione tra le uscite Unità elettronica difettosa
elettroniche
131 I componenti elettronici non funzionano Unità elettronica difettosa
133
134

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 17 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD


135 Difetto all’unità elettronica Unità elettronica difettosa o cavo


136 rotto
140 Difetto all’unità elettronica Unità elettronica difettosa
150- 162 Errore di comunicazione CAN:
150 Mancata comunicazione con il
convertitore di frequenza all’avvio
151 Mancata comunicazione con il
convertitore di frequenza del motore
principale all’avvio
152 Mancata comunicazione con il
convertitore di frequenza del motore
principale pompa durante la marcia
153 Mancata comunicazione con il
convertitore di frequenza del motore della
pompa all’avvio
154 Mancata comunicazione con il
convertitore di frequenza del motore della
pompa durante la marcia
155 - 162 Difetto di comunicazione interno
200- 214 Errori nel convertitore di frequenza del
motore principale:
200 Difetto interno
201-202 Non utilizzato
203 Difetto interno
204 Non utilizzata
205 Temperatura troppo alta nel motore
206 - 207 Temperatura troppo alta nel
convertitore
208 Tensione troppo alta
209 - 210 Tensione di alimentazione
troppo alta
211 - 212 Tensione di alimentazione
troppo bassa
213 - 214 Errore di comunicazione

18 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

&RGLFH 7LSRGLHUURUH 3UREDELOHFDXVD


220- 234 Errori nel convertitore di frequenza del


motore della pompa:
220 Difetto interno
221 - 222 Non utilizzato
223 Difetto interno
224 Non utilizzato
225 - 227 Temperatura troppo alta nel
convertitore
228 Tensione troppo alta
229 - 230 Tensione di alimentazione
troppo alta
231 - 231 Tensione di alimentazione
troppo bassa 1
233 - 234 Errore di comunicazione

/RJLFDGLVLFXUH]]D

Le seguenti funzioni forniscono questi risultati.


X = Intervento
-- = Funzione non possibile

,QWHUY . < ,QYHUVLRQH 6WHU]R $VL


)XQ]LRQH DSUH DWWLYD FRQ0 QRQ VSHJQH
SRVVLELOH

Interruttore X X -- --
emergenza
off
Chiavetta X X -- X --
accensione
Sterzo X X
difettoso
Errore in A1 X -- --
Errore in A2 X
(+ valvole
elettriche off)
Errore in A5 X X -- X --

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 19 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

7HPSRGLHVHUFL]LR
Quando viene visualizzato il contaore, si illumina la FDVHOOD
. Il tempo viene visualizzato nel seguente modo:
FDUDWWHUL ( 

&DUDWWHUH 7HPSR

Ora di accensione

Tempo totale di esercizio

Tempo di esercizio del


motore principale
Tempo di esercizio del
motore della pompa

Tempo di assistenza

20 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

,PSRVWD]LRQHGHLSDUDPHWUL
• Collegare la chiave di assistenza al carrello.
• Spegnere ed accendere il carrello.
• Premere l’interruttore , girando contemporaneamente la
chiavetta.
• Visualizzare il parametro desiderato con gli interruttori
,, (su) e ,,, (giù).
• Premere l’interruttore , (la finestra caratteri lampeggia).
• Modificare il valore con gli interruttori ,,,,,.
• Premere l’interruttore , per confermare il valore (la finestra
caratteri smette di lampeggiare).
Per modificare altri parametri, visualizzarli con gli interruttori
,, / ,,, e ripetere la procedura da “Premere l’interruttore , (la
finestra caratteri lampeggia).
127$

*XLGDGHOFDUUHOOR

0RGLILFDQGRLSDUDPHWULVSHFLILFLGHOFDUUHOORFDPELHUDQQR

OHFDUDWWHULVWLFKHGLJXLGDGHOFDUUHOOR

1RQFDPELDUHDOFXQSDUDPHWURVHQRQVLqLQSRVVHVVR

GHOODQHFHVVDULDHVSHULHQ]D

1ƒ 7LSRGL 8QLWj 0LQ0D[ 9DORUH 1RWH


SDUDPHWUR VWG

01 Sensibilità dello 1-6 3 1 = minore sensibilità


sterzo 5 = maggiore sensibilità
6 = mancata progressività
A passi di 1
02 Motore principale, % 10-100 100 Percentuale della velocità
velocità max. max.
A passi di 5
03 Motore principale, % 10-100 100 Percentuale della velocità
accelerazione max.
A passi di 5
04 Motore principale, % 0 - 100 50 Percentuale del ritardo max
ritardo velocità velocità
> 0 = nessun ritardo velocità
A passi di 5
05 Motore principale, % TBD - 100 100 Percentuale del ritardo max
ritardo con A passi di 5
inversione

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 21 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGL 8QLWj 0LQ0D[ 9DORUH 1RWH


SDUDPHWUR VWG

06 Inizio di m 0.5 - 7 0.00 Distanza dall’altezza di rif.


ribaltamento della quando inizia il sollevamento
cabina cabina
A passi di 0.5
07 Inizio di m 0.5 - 7 1 Distanza dall’altezza di rif.
abbassamento quando inizia l’abbassamento
della cabina cabina
A passi di 0.5

10 Codice PIN per la 0000 - 3333 0000 0000 = Codice PIN non
selezione utilizzato
dell’operatore > 0 = Codice PIN utilizzato
11 Motore principale, % 10-100 100 Percentuale della velocità
riduzione di max.
velocità A passi di 5
12 Movimento di % 10-100 80 Percentuale della velocità
estrazione/ritra- max.
zione del mon- A passi di 5
tante, velocità
13 Funzione % 10-100 20 B/N/E 1-6 montante con carro
supplementare "1", traslatore integrato
velocità 20 B/E7-B/E8
14 Funzione % 10-100 20 Percentuale della portata
supplementare "2", d’olio max.
velocità A passi di 5
15 Collegamento % 0-100 100 0 = non collegato
funzione idraulica > 0 = collegato
supplementare 1, A passi di 5
limite di corrente
16 Collegamento % 0-100 0 0 = non collegato
della funzione sup- > 0 = collegato
plementare "2", A passi di 5
limite di corrente
17 Limitatore m 0-13.5 13,5 0 = non collegato
dell’altezza di sol- > 0 = collegato
levamento, livello 1 A passi di 0,05

22 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGL 8QLWj 0LQ0D[ 9DORUH 1RWH


SDUDPHWUR VWG

18 Limitatore m 0 - 13.5 13.5 0 = non collegato


dell’altezza di sol- > 0 = collegato
levamento, livello 2 A passi di 0,05
Impostare uguale o superiore
al limite 1
19 Altezza di m 1.0-4.5 Vedere Altezza massima delle forche
sollevamento tabella dal pavimento quando la
libero delle forche guida interna è all’altezza
massima.
A passi di 0,01
20 Visualizzazione dei 1-5 2 1 = ora di accensione
tempi 2 = tempo totale di esercizio
3 = tempo di esercizio del
motore principale
4 = tempo di esercizio del
motore della pompa
5 = tempo di assistenza
21 Dimensione della 1-20 Vedere Vedere tabella
batteria tabella
22 Tipo del carrello 1-5 1 = N/B/E1-3 con freni griglie
(non vedere 1) reggicarico
2 = N/B/E1-3 senza freni
griglie reggicarico
3 = B/E4-6 con freni griglie
reggicarico
4 = B/E4-6 senza freni griglie
reggicarico
5 = B/E7-8
23 Tipo montante 0.1 1 0 = Vecchio montante
1 = Con valvola nel giogo
delle forche
24 Ruttore pedale 1/0 0 0 = Attiva il cicalino
sinistro 1 = Ferma anche il motore
principale
25 Intervallo di h 0 - 2000 1 0 = Nessun contatore di
assistenza assistenza
A passi di 100h
26 Ribaltamento della 0/1 0 0 = B/N1-8
cabina 1 = E1-8

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 23 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

1ƒ 7LSRGL 8QLWj 0LQ0D[ 9DORUH 1RWH


SDUDPHWUR VWG

27 Il sollevamento ha 0/1 1 0 = Il sollevamento delle


priorità forche ha priorità
1 = Il sollevamento delle
forche non ha priorità

37 Taratura della kg 100 - 5000 1000 A passi di 10


misurazione del
peso
38 Taratura di pedale 1 0 Impostare su 1 per la taratura
di acceleratore/ Vedere le istruzioni
freno e gruppo
forche
39 Accessibilità 1-4 1 1 = senza codice PIN, aperto
dell’operatore 2 = senza codice PIN, chiuso
3 = Codice PIN, aperto
4 = Codice PIN, chiuso
40 Orologio, anno anno 0 - 99 A passi di 1
41 Orologio, giorno giorno 1 - 31 A passi di 1
42 Orologio, mese mese 1 - 12 A passi di 1

3DUDPHWUR
Maggiore sarà il numero impostato, minori saranno giri da
compiere con il volante per sterzare la ruota motrice. Il
numero 6 annulla la progressività dello sterzo (meno sensibile
a velocità elevate).

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare la velocità max
consentita.

3DUDPHWUR
Minore sarà il numero impostato, più tempo impiegherà il
carrello per raggiungere la velocità max.

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare l’effetto frenante
del carrello al rilascio dell’acceleratore.

24 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare l’effetto frenante
del carrello in caso di inversione di marcia e del motore
principale.

3DUDPHWULH
Questi parametri si utilizzano per impostare le altezze di
ribaltamento della cabina (RR E1-8) verso l’alto ed il basso.
Entrambi hanno come origine un’altezza di riferimento.

3DUDPHWUR
Il valore 0000 significa che sono stati selezionati tre operatori.
Nella tabella sono riportate le combinazioni dei primi sei codici
PIN. Questi valori si visualizzano con gli interruttori , e ,,.

9DORUH 1XPHURGHOO¶RSHUDWRUH

0000 Senza codice PIN. Max tre operatori selezionati


1111 Primo codice PIN selezione max. 10 operatori
1112 Secondo codice PIN selezione max 10 operatori
1113 Terzo codice PIN selezione max 10 operatori
1121 Quarto codice PIN selezione max 10 operatori
1122 Quinto codice PIN selezione max 10 operatori
1123 Sesto codice PIN selezione max 10 operatori
ecc. ecc.

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare la velocità max
consentita quando è attivato l’interruttore S31.

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare la velocità di
estrazione/ritrazione del montante.

3DUDPHWULH
Questi parametri si utilizzano per impostare la portata del
flusso d’olio alle due funzioni idrauliche.

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 25 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWULH
Quando questi parametri sono impostati su un valore >0 è
possibile gestire il potenziometro e le valvole delle due
funzioni supplementari. Inoltre, con l’ausilio dei valori è
possibile impostare la pressione desiderata.

3DUDPHWULH
Sui carrelli con indicatori di altezza è possibile impostare due
altezze di sollevamento max differenti. La seconda altezza
deve essere maggiore o uguale alla prima. In genere, l’ultima
altezza attivata viene utilizzata come altezza max prima che il
montante raggiunga il finecorsa.

3DUDPHWUR
$OWH]]DGL ,PSRVWD]LRQH ,PSRVWD
VROOHYD DSSURVV%1( ]LRQH
PHQWR PRQWDQWHFRQFDUUR DSSURVV
WUDVODWRUHLQWHJUDWR %(

4400 1.42
4600 1.50
4800 1.56 1.65
5400 1.75 1.84
5700 1.85
6300 2.07 2.14
6750 2.22 2.38
7000 2.42 2.48
7500 2.56
8000 2.74 2.83
8500 2.93 3.01
9000 3.09 3.14
9500 3.19 3.27
10000 3.43
10500 3.58
10800 3.70

26 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare l’ora sul display (A-
d o S).

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare quale batteria è
montata sul carrello. Inoltre è possibile compensare metodi di
guida differenti. In sede di impostazione del punto di attivazio-
ne della protezione della batteria, misurare quanto segue:
1. La densità dell’acido della batteria completamente carica,
per controllare lo stato della batteria.
2. Quando l’indicatore della batteria indica l’80% di scarica
(densità min. acido 1.14).
La densità dell’acido può variare in base al tipo di batteria.

9DORUH )XQ]LRQH %DWWHULD $K

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11 Scarica minore 900


12 730, 700, 580 CSM
13 Scarica maggiore 600
14

15 480, 450
16
© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 27 (30)
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

9DORUH )XQ]LRQH %DWWHULD $K

17 360
18
19
20

$99(57(1=$

,PSRVWD]LRQHFRUUHWWDGHLSDUDPHWUL

/DEDWWHULDSXzURPSHUVL

6HLSDUDPHWULVRQRLPSRVWDWLVXYDORULVXSHULRULDTXHOOL

UDFFRPDQGDWLODEDWWHULDSXzVXUULVFDOGDUVLHURPSHUVL

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per attivare il funzionamento ed il
controllo delle bobine dei freni ed ottenere la velocità max del
carrello.

3DUDPHWUR
Quando questo parametro è impostato su 1 significa che sulle
forche è montata una valvola utilizzata per la commutazione
tra le due funzioni. La direzione è regolata da una valvola nel
blocco valvole più grande.

3DUDPHWUR
Quando questo parametro è impostato su 1 è possibile ferma-
re il carrello con l’ausilio del motore principale, ma non è pos-
sibile proseguire la marcia poiché il pedale di sicurezza non è
attivato.

3DUDPHWUR
Questo parametro si utilizza per impostare gli intervalli di assi-
stenza del carrello. Quando il contatore raggiunge lo zero, il ci-
calino emette un suono e sul display appare il codice C029. Il
contatore mostrerà il tempo trascorso dall’ultima manutenzio-
ne del carrello.

3DUDPHWUR
Quando questo parametro è impostato su 1 è possibile attiva-
re le funzioni ed i controlli delle valvole di ribaltamento della
cabina (E 1-8).
28 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano
F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR
Quando questo parametro è impostato su 1 è possibile
annullare la priorità alle funzioni di sollevamento, cioè la
funzione idraulica in uso rimarrà attiva anche se viene attivata
la funzione di sollevamento.

3DUDPHWUR
• Questo parametro definisce il peso su cui è tarato il
carrello.
• Completare la programmazione in modo normale.
• Premere l’interruttore di misurazione del peso girando
contemporaneamente la chiavetta in posizione on. Nella
finestra di visualizzazione dell’ora apparirà 0000.
• Sollevare le forche vuote nella zona di sollevamento libero
finché nella finestra di visualizzazione dell’ora non appare
il peso impostato nel parametro.
• Caricare il peso tarato sulle forche e sollevarle a circa
100 mm.
• Premere l’interruttore di misurazione del peso e sollevare il
carico finché nella finestra non riappare l’ora.
A questo punto la misurazione del peso è tarata.

3DUDPHWUR
• Impostare il parametro su 1.
• Spegnere ed accendere il carrello.
A questo punto è possibile tarare i potenziometri di velocità e
freni.
127$

7DUDWXUDHUUDWD

9DORULGLWDUDWXUDHUUDWD

1RQDWWLYDUHLFRPDQGLSULPDGLLQL]LDUHODWDUDWXUD

• Ritrarre il gruppo forche al finecorsa interno.


• Estendere il gruppo forche al finecorsa esterno.
A questo punto i finecorsa ed i limiti di sollevamento del
cilindro di prelievo sono tarati.
Durante la taratura, il gruppo forche si muoverà a velocità
ridotta.

© BT Products AB Service Manual 1998-04-03 Italiano 29 (30)


F-code Section C-code
57 6 

6FKHGDHOHWWURQLFD
Version no T-code
 

3DUDPHWUR
Il parametro 39 offre possibilità di visualizzazione/
programmazione.

3DUD ,QWHUUXWWRUH6RQ ,QWHUUXWWRUH ,LQVLHPH


PHWUR TXLQGLLQWHUUXWWRUH, DOO¶LQWHUUXWWRUH6

3 2UROR 3DUDPHWUR 2SHUDWRUH 2UROR 3DUDPH 2SHUDWRUH


JLR JLR WUR

-1 Riprog. Look Look Non Riprog. Selezionare


U. CAN selezionato riprog. riprogrammabile
-1 Riprog. Look Look Non Riprog. Tutto riprog.
M. CAN selezionato riprog.
-2 Riprog. Look Look Non Non Look selezionato
U. CAN selezionato riprog. riprog.
-2 Riprog. Look Look Non Riprog. Tutto riprog.
M. CAN selezionato riprog.
-3 Riprog. Look Look Non Riprog. Selezionare
U. CAN selezionato riprog. riprogrammabile
-3 Riprog. Look Look Non Riprog. Tutto riprog.
M. CAN selezionato riprog.
-4 Riprog. Look Look Non Non Look selezionato
U. CAN selezionato riprog. riprog.
-4 Riprog. Look Look Non Riprog. Tutto riprog.
M. CAN selezionato riprog.

3DUDPHWUL
Questi parametri possono essere utilizzati per impostare
l’anno, il mese ed il giorno che verranno utilizzati nel registro
dei codici di errore.

30 (30) Service Manual 1998-04-03 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

0RWRUHGHOODSRPSD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (7)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Il motore principale è un motore AC trifase. Il motore contiene
una termica che misura la temperatura dei motori ed un cusci-
netto con unità di misurazione incorporata per la misurazione
di direzione e velocità di rotazione.
Sui carrelli vengono utilizzati due motori della pompa
differenti.
Sui modelli N1-N3 e B/E1-B/E6 viene utilizzato il modello
P112 - 150.
Sui modelli B/E7-B/E8 viene utilizzato il modello P112 - 195.
Queste istruzioni descrivono la sostituzione del cuscinetto e
della tenuta dell’albero.

0RWRUHGHOODSRPSDVPRQWDWR

2 (7) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRPRQWDJJLRGHOPRWRUH
GHOODSRPSD
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Durante i lavori di manutenzione nel vano motore, la cabina


deve essere completamente ribaltata all’indietro. Quando la
cabina è ribaltata, sono attive solamente le funzioni di solle-
vamento/abbassamento a velocità super-ridotta.
• Premere l’interruttore (1) per abbassare la cabina girando
contemporaneamente la chiavetta. Il display mostra
6 righe.
• Muovere la leva idraulica di sollevamento delle forche
all’indietro.
• Quando si ferma la cabina (a 15 gradi), allentare il
fermo (2) per sbloccare la cabina.
• Continuare a tirare la leva all’indietro finché non si ferma la
cabina (a 45 gradi).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Prestare attenzione al tettuccio protettivo e ribaltare


completamente la cabina.

127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO¶LQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (7)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

3 6PRQWDJJLR
6 • Disinserire la spina della batteria.
7 • Abbassare completamente le forche per ridurre la
pressione di flessibili e pompa.
12 • Spurgare l’olio del serbatoio idraulico (3) utilizzando la
4 pompa filtro V10-15191.

• Togliere il paraurti (4) in modo da poter accedere ai


bulloni (5) sulla staffa della pompa (12).
• Staccare i contattori di temperatura/contagiri (6) ed i cavi di
alimentazione (7) dal motore (8).

• Staccare il flessibile idraulico (9) e la fascetta che fissa il


flessibile idraulico (10) ubicata sul serbatoio.
• Montare un bullone dell’occhiello di sollevamento
sull’albero motore.
• Togliere i bulloni (5) tenendo ferma la staffa della
pompa (12) contro il telaio.
• Estrarre la pompa idraulica e posizionarla su un superficie
pulita.
• Togliere entrambe le staffe (12) dal motore della
pompa (8).
• Svitare le viti e smontare la pompa (13).
• Togliere l’innesto di azionamento.

4 (7) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Montare l’innesto di azionamentotra la pompa ed il motore
della pompa (8).
• Montare la pompa (13) sul motore della pompa (8).
• Montare entrambe le staffe (12) sul motore della
pompa (8).
8
• Fissare un bullone dell’occhiello di sollevamento all’albero
motore e fissarlo ad una gru.
• Sollevare la pompa idraulica nel carrello e manovrare il
flessibile idraulico (10) al serbatoio (3).
13 • Fissarlo con la fascetta.
• Montare le due staffe della pompa (12) al telaio con i
bulloni (5).
• Togliere il bullone dell’occhiello di sollevamento.
• Collegare il flessibile idraulico (9) ed i contattori di
temperatura/contagiri (6) ed i cavi di alimentazione (7).
• Riempire il serbatoio idraulico (3) con 48 litri di olio nuovo.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina
all’indietro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione
abbassata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 5 (7)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHOFXVFLQHWWR
19 16 6 2 1 26 25 10

13 22 17 9 4 11 24 27 36

23
7

D N

30 28 20 21

6PRQWDJJLR
• Togliere le viti dei prigionieri (20) con l’attrezzo 08-15444.
• Togliere le viti (23) e lo schermo (3).
• Togliere il cappuccio del cuscinetto (8) e la rondella (7).
• Togliere il rotore (4) dall’avviatore (1).
Per sostituire entrambi i cuscinetti, attenersi alle seguenti
istruzioni. Per sostituire solamente il cuscinetto del trasduttore
ad impulsi, passare al punto A.
• Togliere le viti (22).
• Togliere lo schermo (2) e la tenuta radiale (19).
• Togliere l’anello di bloccaggio (16) e l’anello di
supporto (17).
• Togliere la rondella di tenuta (6) dal cuscinetto e togliere il
cuscinetto con un estrattore per cuscinetti a sfere Kukko.
$ )
• Togliere il cuscinetto (5) con un estrattore.

6 (7) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOODSRPSD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
Prima di iniziare il montaggio, accertarsi che tutte le parti siano
pulite ed integre.
3HU VRVWLWXLUH HQWUDPEL L FXVFLQHWWL ULVSHWWDUH WXWWH OH

LVWUX]LRQL

• Montare il cappuccio del cuscinetto (9) sul lato D


dell’albero del rotore.
• Premere il cuscinetto (6) sull’albero del rotore.
3HU VRVWLWXLUH VRODPHQWH LO FXVFLQHWWR GHO WUDVGXWWRUH DG

LPSXOVL

• Premere il cuscinetto (5) sul lato N dell’albero del rotore.


• Montare l’anello di supporto (17) e l’anello di
bloccaggio (16).
• Montare la tenuta (19) con l’apposito attrezzo.
127$

,QVHGHGLPRQWDJJLRGHOO¶DOEHURGHOURWRUHXWLOL]]DUH

VHPSUHXQDWHQXWDQXRYD

• Montare l’albero del rotore nello schermo del


cuscinetto (2).
• Avvitare il cappuccio del cuscinetto in posizione (9) con le
viti (22), serrandole ad una coppia di 6 Nm.
• Montare il rotore (4) nell’avviatore (1).
• Montare il cappuccio del cuscinetto (8) sul lato N
dell’albero del rotore.
• Montare la rondella (7) sul cuscinetto (5).
$FFHUWDUVL FKH OD VWDIID GL ILVVDJJLR GHO FDYR VLD

SRVL]LRQDWDFRUUHWWDPHQWH

• Montare lo schermo del cuscinetto (3).


• Montare il cappuccio del cuscinetto (8) e lo schermo (3)
con le viti (23), serrandole ad una coppia di 6 Nm.
• Montare le viti dei prigionieri (20), serrandole ad una
coppia di 5 Nm.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 7 (7)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOORVWHU]R

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

0RWRUHGHOORVWHU]R
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il PRWRUHGHOORVWHU]R è montato sull’alloggiamento dell’unità
di azionamento e riceve i segnali dal generatore dello sterzo
nel pannello dello sterzo. Il motore dello sterzo è dotato di un
pignone che agisce direttamente sulla corona dentata dell’uni-
tà di azionamento. Il motore è inoltre dotato di due spazzole al
carbonio.
© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (4)
F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOORVWHU]R
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHGHOOR
VWHU]R
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°)
$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°

127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO?TLQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

2 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOORVWHU]R
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Spegnere il carrello con la chiavetta
• Disinserire il contattore elettrico del servosterzo dalla cons-
olle del serbatoio
• Svitare le quattro viti che fissano in posizione il servosterzo
• Togliere il servosterzo
• Svitare le viti che fissano la corona dentata
• Togliere la corona dentata utilizzando un estrattore

0RQWDJJLR
• Sostituire gli O-ring se necessario
• Battere la corona dentata in posizione sul servosterzo
• Serrare le viti della corona ad una
coppia di 10 Nm
• Montare il servosterzo nel carrello
• Serrare le viti del servosterzo ad una coppia di 40 Nm
• Collegare il contattore

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 6 

0RWRUHGHOORVWHU]R
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRHPRQWDJJLRGHOOH
VSD]]ROHDOFDUERQLR
• Svitare i tappi di plastica sulla parte superiore del ser-
vosterzo
• Togliere e controllare che non vi siano danni
• Sostituire le spazzole al carbonio se necessario
• Montare le spazzole al carbonio ed avvitare i tappi di
plastica
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola

4 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
L’impianto idraulico del carrello è costituito da una pompa che
aspira l’olio dal serbatoio e lo alimenta al freno di staziona-
mento ed alla valvola principale situata nel gruppo forche.
La valvola principale distribuisce l’olio al cilindro di prelievo ed
al montante.
L’olio di ritorno dal cilindro di prelievo e dal montante viene
trasportato al serbatoio passando attraverso la valvola princi-
pale ed il filtro.
L’olio di ritorno dal gruppo forche passa direttamente nel filtro
prima di raggiungere il serbatoio.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6LPEROL

6LPEROR 'HVFUL )XQ]LRQH 1RWD


]LRQH

1-2 Cilindro Sollevamento principale, forche


3 Cilindro Sollevamento libero, forche
4 Cilindro Estensione/ritrazione gruppo forche
5 Cilindro Ribaltamento delle forche
6 Cilindro Funzione supplementare 1
7 Cilindro Funzione supplementare 2
8 Cilindro Freno di stazionamento
9 Cilindro Pedana Solamente E1-E8
10 Cilindro Ribaltamento della cabina Solamente E1-E8
11-12 Valvola Valvola di chiusura del flessibile per il
cilindro principale
13 Valvola Valvola di chiusura del flessibile per il
cilindro di sollevamento libero
14 Valvola Valvola di ritegno del carico
15 Valvola Valvola a farfalla, cilindro di prelievo
16 Valvola Valvola di non ritorno
17 Valvola Valvola antiurto per il cilindro di
prelievo
18 Valvola Valvola di limitazione della pressione,
sovrappressione
19 Valvola Valvola regolatrice,
abbassamento forche
20 Valvola Valvola anti-urti, ribaltamento cabina Solamente E1-E8
21 Valvola Valvola di riduzione della pressione Solamente E1-E8
per il ribaltamento della cabina
22 Valvola Valvola della contropressione, Solamente E1-E8
pedana
23 Valvola Valvola della contropressione, Cabina per celle fri-
ribaltamento cabina gorifere
24 Valvola Valvola limitatrice/di non ritorno, M3

2 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6LPEROR 'HVFUL )XQ]LRQH 1RWD


]LRQH

25 Uscita Uscita per la


misurazione della pressione
26 Polmone Sacca di sfiato Solamente B/E1C-
B/E8C

F Filtro Filtro dell’olio di ritorno

M Motore Motore della pompa

P Pompa Pompa idraulica

Y1 Valvola Freno di stazionamento


Y10/2 Valvola Sollevamento delle forche
Y10/3 Valvola Valvola proporzionale per
l’abbassamento delle forche
Y12 Valvola Ritrazione della colonna
Y13 Valvola Estensione della colonna
Y14 Valvola Ribaltamento delle forche, verso il
basso
Y15 Valvola Ribaltamento delle forche, verso l’alto
Y16 Valvola Funzione supplementare 1
Y17 Valvola Funzione supplementare 1
Y18 Valvola Funzione supplementare 2
Y19 Valvola Funzione supplementare 2
Y20 Valvola Ribaltamento della cabina, verso l’alto Solamente E1-E8
Y21 Valvola Ribaltamento della cabina, verso il Solamente E1-E8
basso

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR
1R 0RGHOOR 1RWD

1/16 B1 - B6 senza carro traslatore


B7 - B8 con carro traslatore
N1 - N3 senza carro traslatore
2/16 B1 - B6 con carro traslatore Con valvola nel giogo delle forche
N1 - N3 con carro traslatore
3/16 E1 - E6 senza carro traslatore Lh < = 7 m, n° 23 in uso
E7 - E8 con carro traslatore Lh > 7 m, n° 23 non in uso
4/16 E1 - E6 senza carro traslatore Senza pedana idraulica
E7 - E8 con carro traslatore
Valido dal carrello n°293905 AA
5/16 E1 - E6 con carro traslatore Lh < = 7 m, n° 23 in uso
Lh > 7 m, n° 23 non in uso
Con valvola nel giogo delle forche
6/16 E1 - E6 con carro traslatore Senza pedana idraulica
Valido dal carrello n° 293905 AA Con valvola nel giogo delle forche
7/16 B1C - B6C senza carro traslatore
B7C - B8C con carro traslatore
N1C - N3C senza carro traslatore
8/16 B1C - B6C con carro traslatore Con valvola nel giogo delle forche
N1C - N3C con carro traslatore
9/16 E1C - E6C senza carro traslatore Lh < = 7 m, n° 23 in uso
E7C - E8C con carro traslatore Lh > 7 m, n° 23 non in uso
10/16 E1C - E6C senza carro traslatore Senza pedana idraulica
E7C - E8C con carro traslatore
Valido dal carrello n° 293905 AA
11/16 E1C - E6C con carro traslatore Lh < = 7 m, No. 23 in uso
Lh > 7 m, No. 23 non in uso
Con valvola nel giogo delle forche
12/16 E1C - E6C con carro traslatore Senza pedana idraulica
Valido dal carrello n° 293905 AA Con valvola nel giogo delle forche
13/16 Cabina per celle frigorifere
E1C - E6C senza carro traslatore
E7C - E8C con carro traslatore

4 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

1R 0RGHOOR 1RWD

14/16 Cabina per celle frigorifere Senza pedana idraulica


E1C - E6C senza carro traslatore Con valvola nel giogo delle forche
E7C - E8C con carro traslatore
15/16 Cabina per celle frigorifere Con valvola nel giogo delle forche
E1C - E6C con carro traslatore
16/16 Cabina per celle frigorifere Senza pedana idraulica
E1C - E6C con carro traslatore

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 7 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

8 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 9 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

10 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 11 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

12 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 13 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

14 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 15 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

16 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 17 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

18 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 19 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

20 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 21 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

22 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

6FKHPDLGUDXOLFR

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 23 (25)


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

5HJROD]LRQHGHOODYHORFLWjGL
GLVFHVDGHOOHIRUFKH
Prima di regolare la velocità di discesa delle forche, riscaldare
l’impianto idraulico per almeno 10 minuti per ottenere valori
corretti.
• Sollevare le forche (senza carico) al livello degli occhi.
• Premere il potenziometro di discesa di 2-2,5 mm in avanti.
• Regolare il potenziometro INFERIORE sulla scheda elet-
tronica A5 finché le forche non iniziano ad abbassarsi len-
tamente.
• Sollevare le forche (senza carico) all’altezza massima.
• Regolare la valvola alla velocità di discesa corretta.
• Controllare che la discesa da alzata libera e sollevamento
principale funzioni correttamente.
• Sigillare la valvola ed il potenziometro.

A = Regolazione portata per sollevamento forche.


B = Regolazione portata per discesa forche.

Velocità di discesa al di sopra dell’alzata libera, forche senza


carico (m/s).

0RGHOOR 0LQ 1RP 0D[

RR N1 0.49 0.52 0.55


RR B/E1-B/E3, N2-N3 0.49 0.52 0.55
RR B/E4-B/E6 0.49 0.52 0.55
RR B/E7-B/E8 0.53 0.56 0.59

&RGLFHGLHUURUH

Se appare il codice di errore 0 13, girare il potenziometro


INFERIORE della scheda elettronica A5 in senso antiorario
ed aumentare la portata della valvola fino ad ottenere la
velocità desiderata.
127$

6HLOFRGLFHGLHUURUHYLHQHYLVXDOL]]DWRVXXQFDUUHOOR

VSURYYLVWRGLLQGLFDWRUHGHOO¶DOWH]]DFRQWUROODUHFKHLOSDUD

PHWURVLDLPSRVWDWRVX

9HGHUHODVH]LRQH3URJUDPPD]LRQHGHLSDUDPHWUL

24 (25) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

,PSLDQWRLGUDXOLFR
Version no T-code
 

5HJROD]LRQHGHOODSRUWDWDPDVVLPD
Prima di regolare la portata massima, riscaldare l’impianto
idraulico per almeno 10 minuti per ottenere valori corretti.
• Estendere il cilindro di prelievo.
• Abbassare le forche a livello del pavimento.
• Togliere il sigillo sulla vite di regolazione (A).
• Caricare le forche con il peso massimo.

0RGHOOR 0LQ NJ 0D[ NJ

RR N1 1350 1620
RR N1 con carro traslatore 1225 1470
RR B/E1-B/E3, N2-N3 1600 1920
RR B/E1-B/E2, N2 con carro traslatore 1475 1770
RR B/E/N3 (carro traslatore standard) 1475 1770
RR B/E4-B/E6 2000 2400
RR B/E4-B/E6 con carro traslatore 1875 2250
RR B7-B8 (carro traslatore standard) 2500 3000

La portata corretta si ottiene quando la guida interna si ferma


appena sopra l’alzata libera (circa 10 mm).
• Abbassare le forche a livello del pavimento.
Regolare la portata con la vite di regolazione (A) sulla valvola
principale.

A = Regolazione portata per sollevamento forche.


B = Regolazione portata per discesa forche.
• Allentare il dado di bloccaggio.
Girare la vite di regolazione (A) verso l’esterno per aumentare
la portata.
Girare la vite di regolazione (A) verso l’interno per diminuire
la portata.
• Serrare il dado di bloccaggio.
Sigillare la vite di regolazione (A).

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 25 (25)


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

3RPSDLGUDXOLFD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per cello frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Il carrello è dotato di due pompe di dimensioni differenti.
I modelli N1-N3 e B/E1- B/E6 sono dotati di pompa Eckerle
GF 2-19 con portata max di 48 litri/minuto.
I modelli B/E7-B/E8 sono dotati di pompa Eckerle GF 2-22
con portata max di 60 litri/minuto.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

&DPELRGHOO¶LPSLDQWRLGUDXOLFR
PRWRUHGHOODSRPSD
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente.
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia suffi-


cientemente grande per il ribaltamento della cabina.
$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXLTXDO

FXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQHULEDO

WDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee.
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche.
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]DDPPRUWL]

]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-


tro di 90°.
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHOFLOLQ

GURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO?TLQGLHWURGXUDQWHOD

PDQXWHQ]LRQH

2 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Disinserire la presa della batteria.
• Abbassare completamente le forche per ridurre al pres-
sione all’interno di pompa e flessibili.
• Aspirare l’olio dal serbatoio idraulico utilizzando ad es. la
pompa SHT/A Cpl No. 100.
• Togliere il paraurti (4) per accedere ai bulloni (5) sulla
staffa della pompa (12).
• Disinserire i cavi dell’indicatore delle spazzole al carbonio
(6) ed i cavi di alimentazione (7) dal motore della
pompa (8).
• Staccare il flessibile idraulico (9) ed allentare la fascetta sul
flessibile (10) collegato al serbatoio.
• Togliere il coperchio della ventola (11) e fissare un bullone
dell’occhiello di sollevamento all’albero motore.

• &DUUHOOLFRQFDELQDULEDOWDELOH : Togliere la valvola sulla


staffa della pompa (12).
• Togliere i bulloni (5) che fissano la staffa della pompa (12)
allo chassis.
• Togliere la pompa idraulica.
• Togliere entrambe le staffe (12) dal motore della
pompa (8).
• In sede di sostituzione della pompa idraulica: staccare il
raccordo del flessibile dalla pompa (13).
• In sede di sostituzione del motore della pompa: staccare la
pompa (13) ed il raccordo del flessibile dal motore della
pompa (8).

0RQWDJJLR
Tempo di montaggio: 1 ora circa.
• Nel caso in cui sia stato sostituito il motore della pompa
(8): montare la pompa (13) sul motore della pompa (8).

• Nel caso in cui sia stata sostituita la pompa idraulica: colle-


gare il raccordo del flessibile alla pompa (13)
• Montare entrambe le staffe (12) sul motore della
pompa (8).

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

• Avvitare un bullone dell’occhiello di sollevamento all’albero


motore e fissarlo ad una gru.
• Inserire la pompa idraulica nel carrello e collegare
i flessibili idraulici (10) al serbatoio (3).
• Fissare con la fascetta.
• Avvitare le due staffe della pompa (12) allo chassis utiliz-
zando i bulloni (5).
• Sui carrelli con cabina ribaltabile: serrare la valvola sulla
staffa (12) sul motore della pompa.
• Togliere il bullone dell’occhiello di sollevamento e reinstal-
lare il coperchio della ventola (11).
• Ricollegare il flessibile idraulico (9), i cavi dell’indicatore
delle spazzole al carbonio (6) ed i cavi di alimentazione (7).
• Rabboccare il serbatoio idraulico (3) con 48 litri di olio
nuovo.

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina all’indie-
tro a 45°.
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione abbas-
sata.

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

4 (4) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV .*$QGHUVVRQ  

3RPSDLGUDXOLFD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi


402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il carrello è dotato di una sola pompa idraulica, avente una
portata massima di 60 litri al minuto.
Esistono due motori della pompa di dimensioni differenti.
I modelli N1-N3 e B/E1-B/E6 sono dotati del motore P150.
I modelli B/E7-B/E8 sono dotati del motore P195.
Le presenti istruzioni descrivono la sostituzione della pompa
idraulica.

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-02 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

6RVWLWX]LRQHGHOODSRPSDLGUDXOLFD
&DUUHOOLVHQ]DFDELQDULEDOWDELOH

• Svitare la manopola a lato del sedile ed aprire il cofano.


&DUUHOOLFRQFDELQDULEDOWDELOH

Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per ribaltare la cabina


prima di iniziare i lavori.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

6HTXDOFXQRVWDODYRUDQGRQHOYDQRPRWRUHHYLHQHULEDOWDWD

ODFDELQDVXVVLVWHLOJUDQGHULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOL

$FFHUWDUVLFKHQRQVWLDODYRUDQGRQHVVXQRDOO¶LQWHUQRGHO

YDQRPRWRUHSULPDGLULEDOWDUHODFDELQD

Per lavorare all’interno del vano motore è necessario ribaltare


completamente la cabina. Quando la cabina è ribaltata, sono
attive solamente le funzioni di sollevamento/abbassamento
della cabina a velocità superridotta.
• Premere l’interruttore (1) di abbassamento della cabina
girando contemporaneamente la chiave. Sul display appa-
iono 6 righe.
• Muovere la leva idraulica di sollevamento delle forche
all’indietro.
• Quando si ferma la cabina (a 15°), allentare il fermo (2) di
fissaggio della cabina.
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°).

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

/DFDELQDSXzFDGHUHSHULFRORVDPHQWHVHULEDOWDWDROWUHƒ

3RLFKpODFDELQDqPROWRSHVDQWHDFFHUWDUVLFKHODSHUVRQD

FKHODVRVWLHQHDEELDLOFRQWUROORGHOODVLWXD]LRQH8WLOL]]DUH

XQDJUXVHSRVVLELOH

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare completamente la


cabina.

127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VRWWRLOVHGLOH QHOFLOLQGURGLULEDOWDPHQWR

SHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLGXUDQWHODPDQXWHQ]LRQH

2 (4) Service Manual 1998-04-02 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

3 6PRQWDJJLR
6 • Staccare la spina della batteria.
7 • Abbassare completamente le forche per ridurre la pres-
sione all’interno di flessibili e pompa.
12
• Spurgare l’olio nel serbatoio idraulico mediante la pompa
4 del filtro V10-15191.

• Togliere il paraurti (4) per accedere ai bulloni (5) sulla


staffa della pompa (12).
• Staccare i contatti di temperatura/tachimetro (6) ed i cavi di
alimentazione (7) dal motore della pompa (8).

• Togliere il flessibile idraulico (9) ed allentare la fascetta del


flessibile idraulico (10) fissato al serbatoio.
• Fissare un occhiello di sollevamento all’albero motore.
• Togliere i bulloni (5) che fissano la staffa della pompa (12)
al telaio.

• Togliere la pompa idraulica e posizionarla su una superfi-


cie pulita.
• Togliere le due staffe (12) dal motore della pompa (8).
• Staccare il raccordo del flessibile dalla pompa (13).
• Svitare le viti e smontare la pompa (13).
• Togliere la piastra adduttrice.

13

© BT Products AB Service Manual 1998-04-02 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 6 

3RPSDLGUDXOLFD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Montare il raccordo del flessibile sulla pompa (13).
• Montare la piastra adduttrice tra pompa e motore della
pompa (8).
• Montare la pompa (13) sul motore della pompa (8).
• Montare le due staffe (12) sul motore della pompa (8).
• Avvitare un occhiello di sollevamento all’albero motore e
fissarlo eventualmente ad una gru.
• Sollevare la pompa idraulica nel carrello e collegare i
flessibili idraulici (10) al serbatoio (3).
• Avvitare la fascetta.
• Avvitare le due staffe della pompa (12) al telaio con i bul-
loni (5).

• Togliere l’occhiello di sollevamento.


• Ricollegare il flessibile idraulico (9) ed i contatti di tempe-
ratura/tachimetro (6) ed i cavi di alimentazione (7).
• Rabboccare il serbatoio idraulico (3) con 48 litri di olio
nuovo.
&DUUHOOLFRQFDELQDULEDOWDELOH

Accertarsi che non stia lavorando nessuno all’interno del


vano motore prima di ribaltare la cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

6HTXDOFXQRVWDODYRUDQGRQHOYDQRPRWRUHHYLHQHULEDOWDWD

ODFDELQDVXVVLVWHLOJUDQGHULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOL

$FFHUWDUVLFKHQRQVWLDODYRUDQGRQHVVXQRDOO¶LQWHUQRGHO

YDQRPRWRUHSULPDGLULEDOWDUHODFDELQD

• Togliere il perno dal pistone del cilindro.


• Tenere il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina a 45°.
• Muovere la leva idraulica di sollevamento delle forche in
avanti finché la cabina non inizia ad abbassarsi.

&DUUHOOLVHQ]DFDELQDULEDOWDELOH

• Chiudere lo sportello e serrare la manopola.

4 (4) Service Manual 1998-04-02 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

$YYROJLWXER

Issued by Approved by Version no T-code


66' .*$QGHUVVRQ  

$YYROJLWXER
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

© BT Industries AB Service Manual 1998-04-02 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

$YYROJLWXER
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Il presente opuscolo contiene istruzioni e dati importanti per
un’installazione corretta ed un utilizzo sicuro. Le istruzioni per
l’uso in dotazione contengono norme per l’uso ed avvertenze
per controllo e manutenzione.

,QVWDOOD]LRQH
Installare il tamburo avvolgitubo o la molla come mostrato nel
disegno.
Per precaricare la molla è sufficiente girare il tamburo avvolgi-
tubo nel senso di svolgitura, con un flessibile completamente
avvolto.
Precarico del tamburo avvolgitubo:
• Svolgitura destrorsa in senso orario.
• Svolgitura sinistrorsa in senso antiorario.
$99(57(1=$

0ROODLQWHQVLRQH

,OIOHVVLELOHSXzSURYRFDUHGDQQL

3UHVWDUHVHPSUHODPDVVLPDFDXWHODTXDQGRVLXWLOL]]D

O¶DYYROJLWXER

Il numero di giri dipende dalla lunghezza e dal diametro del


flessibile, vedere tabella. I dati forniti sono indicativi.
3UHFDULFRGHOODPROOD JLUL 

'LDPHWURGHOIOHVVLELOH /XQJKH]]DGHOIOHVVLELOH

PP P

      

6,3 - - 4 3 3 3 1,5-2
8 4 4 - 3 3 - -
Il flessibile può essere svolto dal tamburo soltanto dopo aver
ottenuto il precarico corretto.

2 (3) Service Manual 1998-04-02 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

$YYROJLWXER
Version no T-code
 

&RQWUROORGHOO¶LQVWDOOD]LRQH
Per la messa in funzione dell’apparecchio, portare le forche
all’altezza di sollevamento massima. Accertarsi che il flessibi-
le ed il tamburo avvolgitubo funzionino correttamente. Contare
i giri compiuti dal tamburo avvolgitubo.
La somma dei giri compiuti manualmente in sede di precarico
e dei giri corrispondenti alla massima svolgitura non deve es-
sere superiore a 10.
*LULLQSUHFDULFRJLULLQHVHUFL]LR PD[

127$

$OO¶DOWH]]DGLVROOHYDPHQWRPDVVLPDLOIOHVVLELOHQRQGHYH

HVVHUHVYROWRFRPSOHWDPHQWHGDOWDPEXUR6XOWDPEXUR

GHYHULPDQHUHDOPHQRóGLJLURGLIOHVVLELOH

Dopo aver svolto completamente il flessibile, verificare che sia


possibile svolgere un altro po’ il flessibile a mano. Il tamburo
avvolgitubo non deve bloccarsi.
Accertarsi che il flessibile venga riavvolto correttamente quan-
do si abbassano le forche. Il flessibile deve sempre rimanere
teso, altrimenti sussiste il rischio che esso interferisca con i
pannelli laterali. In tal caso è necessario regolare il precarico.
127$

/¶RFFKLHOORGHOODPROODGHYHHVVHUHULYROWRQHOVHQVRGL

VYROJLPHQWRGHOIOHVVLELOH

I ricambi devono soddisfare le specifiche tecniche fissate dal


produttore. I ricambi originali soddisfano sempre queste spe-
cifiche.

© BT Products AB Service Manual 1998-04-02 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 6 

&RORQQDGLVROOHYDPHQWRFLOLQGUL

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&RORQQDGLVROOHYDPHQWRFLOLQGUL
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-04-06 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

&RORQQDGLVROOHYDPHQWRFLOLQGUL
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Il carrello è dotato di vari tipi di cilindri.
Il cilindro del freno di stazionamento è un cilindro a semplice
effetto caricato a molla, azionato dalla pressione dell’olio e ri-
tratto da una molla.
Il cilindro di ribaltamento della cabina, i cilindri di sollevamento
ed il cilindro di alzata libera sono tutti cilindri a semplice effetto.
Questi cilindri sono azionati dalla pressione dell’olio e ritorna-
no nella posizione originale grazie al peso della cabina o delle
forche.
Il cilindro di prelievo, il cilindro di ribaltamento ed il cilindro di
traslazione laterale sono cilindri a doppio effetto. Essi ven-
gono azionati e ritratti dalla pressione dell’olio.

$WWUH]]LGLPRQWDJJLR

3HUFLOLQGURGLVROOHYDPHQWRVXOOD
FRORQQDFRQYDOYRODQHOJLRJRGHOOHIRUFKH
FRORQQDHNJ

$WWUH]]RQƒ 1RWD

08-15364 Per proteggere la tenuta dello stelo del pistone da eventuali


danni dovuti alla filettatura del cilindro
08-15366 Montaggio della tenuta dello stelo del pistone 08-15367
08-15367 Montaggio della tenuta dello stelo del pistone sul pistone
08-15368 Montaggio dell’anello di bloccaggio 08-15369
08-15369 Montaggio dell’anello di bloccaggio 08-15370
08-15370 Montaggio dell’anello di bloccaggio sullo stelo del pistone
08-15391 Chiave a dente 60-90 con prigioniero da 5 mm
08-15393 Chiave a tubo
08-15400 Montaggio della valvola limitatrice

2 (3) Service Manual 1998-04-06 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&RORQQDGLVROOHYDPHQWRFLOLQGUL
Version no T-code
 

3HUFLOLQGURGLDO]DWDOLEHUDVXOOD
FRORQQDFRQYDOYRODQHOJLRJRGHOOHIRUFKH
FRORQQDHNJ

$WWUH]]RQƒ 1RWD

08-15365 Per proteggere la tenuta dello stelo del pistone da even-


tuali danni dovuti alla filettatura del cilindro
08-15418 Inserire l’attrezzo da utilizzare con l’attrezzo 08-15419
08-15419 Montaggio della tenuta dello stelo del pistone sul pistone
08-15391 Chiave a dente 60-90 con prigioniero da 5 mm
08-15393 Chiave a tubo
08-15417 Montaggio della valvola limitatrice

© BT Products AB Service Manual 1998-04-06 Italiano 3 (3)


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDQWH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

0RQWDQWH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 290109AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 290109AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 290109AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 290109AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 2290109AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi

*HQHUDOLWj
Questa sezione descrive la regolazione del gioco nel
montante.
Il montante è dotato di tre guide: interna, centrale ed esterna.
Le guide interna e centrale sono dotate di quattro rulli
cadauna.
Anche il gruppo forche è dotato di quattro rulli.
Questi rulli devono essere regolati mediante spessori in modo
da ridurre il più possibile il gioco.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 1 (3)


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDQWH
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Smontaggio del montante dal carrello
127$

3HUGLWHG¶ROLR

4XDORUDSHQHWULVSRUFL]LDQHLUDFFRUGLLGUDXOLFLODYDOYRODHG

LOFLOLQGURSRVVRQRGDQQHJJLDUVL

7DSSDUHWXWWLLUDFFRUGLLGUDXOLFL

• Posizionare il montante in posizione orizzontale su pallet o


simili.
• Smontare il flessibile triplo ed il contattore X50 dal gruppo
forche.
• Smontare il rullo del flessibile triplo dal cilindro di
sollevamento libero.
• Staccare il flessibile triplo dal montante, lasciandolo
tuttavia in posizione sulla guida esterna.
• Staccare il blocco di distribuzione ed il flessibile principale
dal tubo ai cilindri di sollevamento principale.
• Smontare la staffa del flessibile di alimentazione dalla
guida interna.
• Smontare la catena di sollevamento libero.
• Smontare i cilindri di sollevamento principale.
• Smontare le catene di sollevamento principale, lasciandole
tuttavia in posizione sulla guida esterna.
• Smontare i rulli della catena principale ed il rullo del flessi-
bile triplo alla base del montante.
• Togliere il gruppo forche dal montante.
• Togliere la guida interna dal montante utilizzando i
seguenti gioghi di sollevamento:
Per i montanti da 1600 kg utilizzare il giogo di sollevamento
BT 11-1020.
Per i montanti da 2000 kg utilizzare il giogo di sollevamento
BT011-1021.

2 (3) Service Manual 1998-01-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

0RQWDQWH
Version no T-code
 

6SHVVRUDPHQWRGHOPRQWDQWH

• Per la misurazione del gioco, utilizzare un calibro a


quadrante.
• Misurare il montante in posizione estesa e ritratta.
127$,OJLRFRPDVVLPRVXOERUGRLQIHULRUHq PP

,OJLRFRPDVVLPRVXOERUGRVXSHULRUHq PP

• Smontare la guida dal montante.


• Togliere i rulli che necessitano di spessoramento.
• Montare gli spessori sui prigionieri dei rulli.
• Montare i rulli.
• Montare la guida nel montante.
• Controllare il gioco.
• Allentare tra loro le guide centrale ed esterna.
• Montare la guida interna nel montante.
• Misurare ed inserire gli spessori seguendo le istruzioni
precedenti.
• Montare il gruppo forche nel montante.
• Misurare ed inserire gli spessori seguendo le istruzioni
precedenti.

0RQWDJJLR
• Montare la catena di sollevamento principale.
• Montare il cilindro di sollevamento principale.
• Montare il rullo della catena di sollevamento principale.
• Montare le catene di sollevamento principale.
• Montare il flessibile triplo ed il contattore X50 nel gruppo
forche.
• Montare il rullo del flessibile triplo sul cilindro di
sollevamento libero.
• Montare il blocco di distribuzione, che alimenta il flessibile
al tubo dei cilindri di sollevamento principale.
• Montare la staffa del flessibile di alimentazione sulla guida
interna.
127$

,OIOHVVLELOHWULSORSXzVHSDUDUVL

5LVFKLRGLURWWXUDGHOIOHVVLELOHWULSOR

$FFHUWDUVLFKHLUXOOLGHOIOHVVLELOHWULSORVLDQRDOOLQHDWL

• Montare il montante sul carrello.


© BT Products AB Service Manual 1998-01-17 Italiano 3 (3)
F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Questa è una guida per il montaggio della colonna. Il docu-
mento contiene anche un elenco degli attrezzi e le istruzioni
per il trasporto del carrello.

© BT Products AB Service Manual 1997-05-26 Italiano 1 (7)


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

$WWUH]]L
•Gru con portata minima 2500 kg
•Fermo da 1/2’’
•Bussola da 13 mm
•Bussola da 24 mm
•Bussola da 30 mm
•Chiave a brugola da 4 mm
•Chiave a brugola da 5 mm
•Chiave dinamometrica da ½’’ 0 - 270 Nm
•Chiave dinamometrica da ¾’’ 0 - 500 Nm
•Palanchino
•Cacciavite grande
•Chiave da 17 mm
•Chiave da 19 mm
•Chiave da 27 mm
•Chiave da 32 mm
•Chiave da 36 mm
•Stracci
•Carta assorbente
•Fascette per cavi

2 (7) Service Manual 1997-05-26 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

7UDVSRUWRGHOFDUUHOOR
Esistono due metodi per il trasporto del carrello senza
batteria.

0HWRGR

Per trasportare il carrello su grandi distanze è necessario uti-


lizzare un carrello elevatore a forche avente una sufficiente
portata.

&DULFR 1 11 %(%( %(%( %(%(

Centro di carico(Tp) 950 950 950 1000 1000


Peso senza batteria 1700 1700 1800 2250 2850

•Infilare le forche sotto i bracci di supporto come illustrato

0HWRGR

Per trasportare il carrello su brevi distanze è possibile utiliz-


zare un cavo di prolunga di una batteria.
Montaggio

© BT Products AB Service Manual 1997-05-26 Italiano 3 (7)


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Trasportare il carrello nell’area di montaggio utilizzando
una gru
• Sganciare le bande in acciaio intorno ai bracci di supporto
• Togliere le forche
• Collegare il carrello a 48 VDC
• Estrarre il gruppo forche di circa 200 mm
• Togliere la griglia reggicarico
• Estrarre completamente il gruppo forche
• Disattivare la corrente con l’interruttore, quindi disattivare
48 VDC
• Togliere la piastra di copertura del gruppo forche
• Allentare i 4 bulloni M16 e togliere la parte superiore della
staffa del perno (vedere figura)

4 (7) Service Manual 1997-05-26 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

• Utilizzare il kit di montaggio della colonna che contiene:


2 bulloni e 2 rondelle per il fissaggio del montante alla
staffa inferiore del gruppo forche.
2 viti a bussola che fissano le due semi-piastre di coper-
tura al gruppo forche.
6 bulloni per il fissaggio della griglia reggicarico.
4 rondelle per i perni sulla colonna.
0-6 spessori per l’adattamento dall’angolazione della
colonna in avanti ed all’indietro. L’angolazione della
colonna deve essere 90° ± 6.
1 fermo sdoppiato per il flessibile di alimentazione sulla
colonna.
• Tagliare le bande in acciaio sulla colonna, ad eccezione
della banda superiore
• Sollevare la colonna con l’ausilio di una gru e degli attrezzi
11-1091 per N/B/E1-N/B/E3, B/E4-B/E6 e
11-1133 per B/E7-B/E8
• Posizionare le rondelle sui perni
• Muovere lentamente la colonna verso il gruppo forche
• Fermarla a circa 100 mm dal gruppo forche
• Montare il flessibile di alimentazione nel gruppo forche
• Muovere completamente la colonna ed abbassarla in
modo che poggi sui perni
• Mettere in posizione le staffe del perno superiore ed avvi-
tarle parzialmente
• Avvitare i bulloni che fissano il montante alla staffa inferiore
del gruppo forche, lasciando uno spazio sufficiente per gli
spessori.
• Montare gli spessori e muovere la gru in direzione delle
forche in modo che si trovino saldamente contro la colonna
• Serrare i bulloni alle seguenti coppie

11 %(%(

Bulloni della 222 Nm 222 Nm


staffa del perno
Bulloni inferiori 222 Nm 434 Nm

© BT Products AB Service Manual 1997-05-26 Italiano 5 (7)


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

• Avvitare il blocco di distribuzione in posizione sulla parete


del gruppo forche
• Montare il flessibile di alimentazione della colonna utiliz-
zando i fermi sulla parete del gruppo forche (2)
• Togliere i tappi dal flessibile di alimentazione (4) e dalla
valvola principale (3)
• Collegare il flessibile di alimentazione (4) alla valvola (3)
• Collegare il cavo di traslazione laterale alla staffa della
bussola (1) sul gruppo forche
• Collegare il cavo dell’indicatore d’altezza alla staffa (1) sul
gruppo forche

6 (7) Service Manual 1997-05-26 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

3XQWLGLILVVDJJLRGHOODFRORQQD
Version no T-code
 

• Togliere i tappi dai flessibili di ribaltamento


• Collegare i flessibili di ribaltamento sul lato della
colonna (5)
• Togliere la banda in acciaio superiore sulla colonna
• Collegare il carrello a 48 VDC e sollevare le forche a circa
1000 mm
• Montare le forche sul giogo di sollevamento
• Posizionare la griglia reggicarico sulle forche ed avvitare le
viti inferiori
• Ribaltare la griglia reggicarico ed avvitare le restanti viti
• Serrare le viti della griglia reggicarico ad una coppia di
45 Nm
• Avvitare la piastra di copertura alla valvola principale sul
gruppo forche
• Fissare tutti i cavi ed i flessibili in modo che non possano
danneggiarsi
• Pulire o rimuovere l’eventuale olio fuoriuscito sul carrello

© BT Products AB Service Manual 1997-05-26 Italiano 7 (7)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-290109AA


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-290109AA
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-290109AA
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-290109AA
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-290109AA
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-290109AA
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-

*HQHUDOLWj
Esistono due tipi di cilindri di sollevamento. Uno sui montanti
VHQ]D valvola sul gruppo forche ed uno sui montanti FRQ

valvola sul gruppo forche.


Le istruzioni per i montanti VHQ]D valvola sul gruppo forche
sono contenute nella versione 001 del bollettino di
assistenza S7310.
Le istruzioni per i montanti FRQ valvola sul gruppo forche sono
contenute nella versione 002 del bollettino di assistenza
S7310.
Ogni montante è dotato di due cilindri di sollevamento. Ogni
cilindro è dotato di una valvola limitatrice che previene la
caduta delle forche in caso di rottura delle componenti
idrauliche.

© BT Products AB Service Manual 1997-03-17 Italiano 1 (4)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDQWLVHQ]DYDOYRODVXOJUXSSR
IRUFKH
6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR

• Togliere il cilindro dal montante


• Mettere il fermo inferiore (6) in una morsa, appoggiando la
parte superiore contro una ganascia in modo che il cilindro
si trovi in posizione orizzontale
• Battere con cautela sul manicotto superiore (2) utilizzando
un martello di gomma. Se necessario, riscaldare
leggermente il manicotto
• Svitare il manicotto superiore (2) con la chiave a tubo 08-
15393
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Appoggiare lo stelo su una superficie morbida e pulita
• Estrarre il manicotto superiore (2) con un martello di
gomma

2 (4) Service Manual 1997-03-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWRVXO
FLOLQGURGLVROOHYDPHQWR
• Inserire un cacciavite nella tenuta (5) senza graffiare il
pistone (3) in alcun modo
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDJUDIILDWRHVVRGHYHHVVHUH

VRVWLWXLWRSHUHYLWDUHSHUGLWH

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone (5) con molta


cautela
• Tagliare con cautela la tenuta dello stelo del pistone (5)
con un coltello, prestando attenzione a non danneggiare il
pistone (3)
• Togliere l’anello di supporto (4)

0RQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWRVXO
FLOLQGURGLVROOHYDPHQWR
• Montare l’anello di supporto (4) e la tenuta dello stelo del
pistone (5) sul pistone

5LPR]LRQHGHOSLVWRQHGDOFLOLQGURGL
VROOHYDPHQWR
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone (5) e l’anello di
supporto (4)
• Battere sul pistone (3), riscaldandolo se necessario
• Svitare il pistone (3) utilizzando la chiave a tubo 08-15393
• Rimuovere la vecchia tenuta

© BT Products AB Service Manual 1997-03-17 Italiano 3 (4)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOSLVWRQHQHOFLOLQGURGL
VROOHYDPHQWR
• Applicare 201,alla filettatura
• Avvitare il pistone (3) in posizione con l’attrezzo 08-15390
• Rimuovere tutto l’adesivo in eccesso

6PRQWDJJLRHPRQWDJJLRGHOODYDOYROD
OLPLWDWULFH
• Svitare e togliere la valvola limitatrice (7) con l’attrezzo 08-
15400
• Montare la valvola limitatrice (7) con l’attrezzo 08-15400

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Montare lo stelo del pistone nel cilindro con l’attrezzo 08-
15364
• Togliere il manicotto di montaggio 08-15364
• Montare il manicotto superiore sullo stelo del pistone
utilizzando un martello di gomma
• Avvitare il manicotto superiore sul cilindro di qualche giro
• Sui cilindri di sollevamento da 2500 kg, il foro di sfiato ed il
foro della valvola limitatrice si trovano sullo stesso lato del
cilindro
• Sui cilindri di sollevamento da 1350-2000 kg, il foro di
sfiato ed il foro della valvola limitatrice si trovano su lati
opposti rispetto al cilindro
• Applicare il sigillante )'alla filettatura
• Serrare con una chiave a forcella
127$
1RQXWLOL]]DUHLOFLOLQGURSULPDFKHVLDWUDVFRUVRLOWHPSRGL
HVVLFFD]LRQHGHOVLJLOODQWHFLRqTXDWWURRUH

4 (4) Service Manual 1997-03-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 290109AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 290109AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 290109AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 290109AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 290109AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 290109AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 290109AA-

*HQHUDOLWj
Esistono due tipi di cilindri di sollevamento. Uno sui montanti
VHQ]D valvola sul gruppo forche ed uno sui montanti FRQ

valvola sul gruppo forche.


Le istruzioni per i montanti FRQ valvola sul gruppo forche sono
contenute nella versione 002 del bollettino di assistenza
S7310.
Le istruzioni per i montanti VHQ]D valvola sul gruppo forche
sono contenute nella versione 001 del bollettino di assistenza
S7310.
Ogni montante è dotato di due cilindri di sollevamento. Ogni
cilindro è dotato di una valvola limitatrice che previene la
caduta delle forche in caso di rottura delle componenti
idrauliche.

© BT Products AB Service Manual 1997-03-17 Italiano 1 (5)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDQWLFRQYDOYRODVXOJUXSSR
IRUFKH

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGURGL
VROOHYDPHQWRGDOPRQWDQWH
• Staccare l’estremità superiore della catena di sollevamento
più vicina al cilindro ed appoggiarla sul pavimento sopra il
gruppo forche
• Togliere la ruota della catena di sollevamento
• Posizionare la guida interna su blocchi a circa 50 cm dal
pavimento
• Abbassare completamente il cilindro di alzata libera
• Staccare il tubo che collega il cilindro di sollevamento e la
valvola principale. A questo punto è possibile rimuovere il
cilindro
• Tappare il raccordo sulla valvola principale
• Accertarsi che la catena di sollevamento non possa
provocare danni né essere danneggiata quando il
montante è completamente sollevato
• Staccare il cilindro dal fermo inferiore
• Staccare il supporto superiore del cilindro
• Togliere il cilindro dal montante

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR

• Togliere il cilindro dal montante


• Mettere il fermo inferiore (9) in una morsa, appoggiando la
parte superiore contro una ganascia in modo che il cilindro
si trovi in posizione orizzontale
• Battere con cautela sul manicotto superiore e sul cilindro
utilizzando un martello di gomma. Se necessario,
riscaldare leggermente il manicotto

2 (5) Service Manual 1997-03-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

• Svitare il manicotto superiore (1) con la chiave a tubo 08-


15393
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Appoggiare lo stelo su una superficie morbida e pulita
• Estrarre il manicotto superiore (1) con un martello di
gomma

6PRQWDJJLRGLWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHDQHOORJXLGDVWDIIDGHOO¶DQHOOR
JXLGDHGDQHOORGLEORFFDJJLRGDOFLOLQGUR
GLVROOHYDPHQWR
• Togliere l’anello elastico (8)
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone (7)
• Smontare la staffa dell’anello guida (5)
• Togliere l’anello guida (6) dalla staffa (5)
• Togliere l’anello di bloccaggio (4)

0RQWDJJLRGLWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHDQHOORJXLGDVWDIIDGHOO¶DQHOOR
JXLGDHGDQHOORGLEORFFDJJLRQHOFLOLQGUR
GLVROOHYDPHQWR
• Montare l’anello di bloccaggio (4) sullo stelo pistone
utilizzando gli
attrezzi 08-15368, 08-15369 e 08-15370
• Montare l’anello guida (6) nella staffa dell’anello guida (5)
• Montare la staffa dell’anello guida (5) sullo stelo del
pistone
• Mettere in posizione l’attrezzo 08-15367 sullo stelo del
pistone
• Mettere in posizione la tenuta dello stelo del pistone (7)
sull’attrezzo 08-15366
• Montare la tenuta dello stelo del pistone (7) sullo stelo del
pistone
• Montare l’anello elastico (8)

© BT Products AB Service Manual 1997-03-17 Italiano 3 (5)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRHPRQWDJJLRGHOODYDOYROD
OLPLWDWULFH
• Il montaggio e lo smontaggio della valvola limitatrice (10) si
effettuano con l’attrezzo 08-15400

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Per montare lo stelo del pistone nel cilindro, utilizzare
l’attrezzo 08-15364
• Togliere il manicotto di montaggio 08-15364
• Montare il manicotto superiore (1) sullo stelo del pistone
utilizzando un martello di gomma
• Svitare il manicotto superiore (1) dal cilindro di qualche giro
• Applicare il sigillante )'alla filettatura
• Serrare utilizzando l’attrezzo 08-15391
• Sui cilindri di sollevamento da 1350-2000 kg, il foro di
sfiato ed il foro della valvola limitatrice si trovano su lati
opposti rispetto al cilindro
• Montaggio del cilindro nel montante
$77(1=,21(

1RQXWLOL]]DUHLOFLOLQGURSULPDFKHVLDWUDVFRUVRLOWHPSRGL

HVVLFFD]LRQHGHOVLJLOODQWHFLRqTXDWWURRUH

4 (5) Service Manual 1997-03-17 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLVROOHYDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOFLOLQGURQHOPRQWDQWH
• Posizionare il cilindro nel montante
• Avvitare il cilindro al fermo inferiore
• Montare il supporto del cilindro
• Posizionare la guida interna su blocchi a circa 50 cm dal
pavimento
• Abbassare il montante
• Togliere il tappo dalla valvola principale
• Collegare il tubo tra cilindro e valvola principale
• Sollevare le forche finché il cilindro di sollevamento non
raggiunge la traversa superiore
• Avvitare il cilindro alla traversa superiore
• Abbassare completamente le forche
• Montaggio della ruota della catena e della catena di
sollevamento
• Regolare la catena in modo che la tensione sia uniforme

© BT Products AB Service Manual 1997-03-17 Italiano 5 (5)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6,B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 1 (8)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
,OFLOLQGURGLULEDOWDPHQWR delle forche è situato sul montante,
dietro al bordo inferiore dei gioghi delle forche.
È un cilindro a doppio effetto, cioè il pistone viene azionato in
due direzioni dalla pressione dell’olio. Quando il pistone si
muove verso l’esterno, il bordo inferiore dei gioghi delle forche
si muove verso l’esterno ribaltando le forche verso l’alto.
Il presente documento è suddiviso in due sezioni:
Montanti FRQ valvola sul gruppo forche e
Montanti VHQ]D valvola sul gruppo forche.

2 (8) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDQWLFRQYDOYRODVXOJUXSSR
IRUFKH
6PRQWDJJLRGHOJUXSSRIRUFKH
• Sollevare il gruppo forche ad un’altezza di lavoro
appropriata
• Togliere le forche
• Togliere l’anello elastico per smontare il traslatore (2) o il
fermo (1)
• Svitare le viti (11) e togliere gli aggetti di bloccaggio (12)
• Allentare un cavo intorno al giogo delle forche (3) ed
estrarle utilizzando una gru
• Svitare le viti (4) per togliere la piastra (5) e la piastra
scorrevole (6)
• Svitare le viti (10) sul gruppo forche (13)
• Togliere il cilindro di ribaltamento.
• Estrarre la spina cilindrica (8) e togliere la piastra (7)

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 3 (8)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Svitare le 8 viti (14)
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Posizionare lo stelo del pistone su una superficie morbida
e pulita per non danneggiarlo
.

5LPR]LRQHGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQH
• Inserire un cacciavite nella tenuta senza graffiare il pistone
in alcun modo
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDJUDIILDWRHVVRGHYHHVVHUH

VRVWLWXLWRSHUHYLWDUHSHUGLWH

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone con molta


cautela
• Tagliare con cautela la tenuta dello stelo del pistone con un
coltello, prestando attenzione a non danneggiare il pistone

6PRQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone
• Battere sul pistone, riscaldandolo se necessario
• Svitare il pistone utilizzando la chiave a tubo 08-15393
• Rimuovere la vecchia tenuta

4 (8) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Applicare 201, alla filettatura
• Avvitare il pistone in posizione con una chiave a forcella
• Rimuovere tutto l’adesivo in eccesso

0RQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQH
• Montare la tenuta dello stelo del pistone con cautela

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare lo stelo del pistone nel cilindro
• Avvitarlo in posizione con le 8 viti

0RQWDJJLRGHOJUXSSRIRUFKH
• Montare la piastra (7) e bloccarla in posizione con la spina
cilindrica (8)
• Montare il cilindro di ribaltamento con le viti (10)
• Montare la piastra scorrevole (6) e la piastra (5) con le viti
(4)
• Sollevare il giogo delle forche (3) in posizione utilizzando
una gru
• Montare gli aggetti di bloccaggio (12) con le viti (11)
• Montare il traslatore (2) o il fermo (1)
• Montare le forche

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 5 (8)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDQWLVHQ]DYDOYRODVXOJUXSSR
IRUFKH

6PRQWDJJLRGHOJUXSSRIRUFKH
• Sollevare il gruppo forche ad un’altezza di lavoro
appropriata
• Togliere le forche
• Sollevare il giogo delle forche utilizzando una gru
• Togliere le viti (4) e le rondelle (3)
• Estrarre gli assi (5)
• Togliere il giogo delle forche
• Svitare le viti (6) e togliere il cilindro di ribaltamento

6 (8) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Svitare le 8 viti (7)
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Posizionare lo stelo del pistone su una superficie morbida
e pulita per non danneggiarlo

6PRQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQH
• Inserire un cacciavite nella tenuta senza graffiare il pistone
in alcun modo
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDJUDIILDWRHVVRGHYHHVVHUH

VRVWLWXLWRSHUHYLWDUHSHUGLWH

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone con molta


cautela
• Tagliare con cautela la tenuta dello stelo del pistone con un
coltello, prestando attenzione a non danneggiare il pistone

6PRQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone
• Battere sul pistone, riscaldandolo se necessario
• Svitare il pistone utilizzando la chiave a tubo 08-15393
• Rimuovere la vecchia tenuta

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 7 (8)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLULEDOWDPHQWR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Applicare 201, alla filettatura
• Avvitare il pistone in posizione con una chiave a forcella
• Rimuovere tutto l’adesivo in eccesso

0RQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQH
• Montare la tenuta dello stelo del pistone con cautela

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare lo stelo del pistone nel cilindro
• Avvitarlo in posizione con le 8 viti

0RQWDJJLRGHOJUXSSRIRUFKH
• Montare il cilindro di ribaltamento con le viti (6)
• Sollevare il giogo delle forche in posizione
• Inserire gli assi (5) in posizione
• Avvitare gli assi in posizione utilizzando le viti (4) e le
rondelle (3)
• Montare le forche

8 (8) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLSUHOLHYR

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURGLSUHOLHYR
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il cilindro di prelievo è situato nel gruppo forche.
Il cilindro di prelievo è un cilindro a doppio effetto.
Il movimento del cilindro è determinato dalla valvola
principale.
© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 1 (5)
F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLSUHOLHYR
Version no T-code
 

0RQWDJJLRHVPRQWDJJLRGHO
FLOLQGURGLSUHOLHYR
&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Aprire lo sportello agendo sulla manopola a lato del sedile


del conducente
• Svitare e togliere la pedana
&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il locale sia


sufficientemente grande per il ribaltamento della cabina.

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqULOHYDQWHQHOFDVRLQFXL

TXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUHTXDQGRYLHQH

ULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

Per eseguire lavori di assistenza nel vano motore, ribaltare la


cabina di 90°. Una volta ribaltata la cabina, sono operative
soltanto le funzioni di sollevamento/abbassamento ed a
passo d’uomo.
• Premere l’interruttore di ribaltamento della cabina girando
contemporaneamente la chiave di accensione. Il display
indica 6 linee
• Muovere all’indietro la leva idraulica per il sollevamento
delle forche
• Con la cabina ferma (a 15°), allentare il fermo di rilascio
della cabina
• Continuare a muovere la leva all’indietro finché non si
ferma la cabina (a 45°)

$99(57(1=$

&DGXWDGHOODFDELQD

6HULEDOWDWDROWUHƒODFDELQDSXzFDGHUHVHQ]D

DPPRUWL]]D]LRQH

/DFDELQDqSHVDQWHDFFHUWDUVLTXLQGLFKHODSHUVRQDFKH

ULFHYHODFDELQDVLDLQJUDGRGLFRQWUROODUHODVLWXD]LRQH6H

SRVVLELOHXWLOL]]DUHXQDJUX

• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina


all’indietro di 90°
127$

&DGXWDGHOODFDELQD

,QVHULUHLOSHUQR VLWXDWRVRWWRLOVHGLOH QHOSLVWRQHGHO

FLOLQGURSHUHYLWDUHFKHODFDELQDVLULEDOWLDOO¶LQGLHWUR

GXUDQWHODPDQXWHQ]LRQH

2 (5) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLSUHOLHYR
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Aprire lo sportello
• Staccare la pedana dal relativo cilindro
• Svitare il tubo di ritorno dal serbatoio
• Tappare il tubo di ritorno al serbatoio
• Staccare i contatti X18 e X19 dalla morsettiera
• Svitare e staccare i tubi dal cilindro di prelievo
• Svitare e togliere la vite superiore sinistra dalla piastra di
copertura
• Svitare e togliere le viti di fissaggio dei perni
• Avvitare il bullone di un occhiello di sollevamento o un
fermo simile ai perni
• Estrarre i perni
• Togliere il cilindro di prelievo
• Togliere la staffa del magnete e lo stelo dal pistone
• Svitare e togliere il profilo di alluminio dal cilindro

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Mettere il fermo inferiore in una morsa, appoggiando la
parte superiore contro una ganascia in modo che il cilindro
si trovi in posizione orizzontale
• Battere con cautela sullo stelo del pistone utilizzando un
martello di gomma
• Svitare lo stelo del pistone utilizzando una chiave a tubo
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Appoggiare lo stelo su una superficie morbida e pulita
• Estrarre il manicotto superiore con un martello di gomma

6PRQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWR
• Inserire un cacciavite nella tenuta senza graffiare il pistone
in alcun modo
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDJUDIILDWRHVVRGHYHHVVHUH

VRVWLWXLWRSHUHYLWDUHSHUGLWH

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 3 (5)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLSUHOLHYR
Version no T-code
 

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone con molta


cautela
• Tagliare con cautela la tenuta dello stelo del pistone con un
coltello, prestando attenzione a non danneggiare il pistone
• Togliere l’anello di supporto

0RQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWR
• Montare l’anello di supporto e la tenuta dello stelo del
pistone sul pistone

6PRQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Togliere la tenuta dello stelo del pistone e l’anello di
supporto
• Battere sul pistone, riscaldandolo se necessario
• Svitare il pistone utilizzando una chiave a tubo
• Rimuovere il vecchio sigillante

0RQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Applicare 201,alla filettatura
• Avvitare il pistone in posizione con una chiave a forcella
• Rimuovere tutto l’adesivo in eccesso

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare lo stelo del pistone nel cilindro
• Montare il manicotto superiore sullo stelo del pistone
utilizzando un martello di gomma
• Avvitare il manicotto superiore al cilindro di qualche giro
• Applicare il sigillante )'alla filettatura
• Serrare utilizzando una chiave a forcella
• Montare il cilindro nel carrello
127$

1RQXWLOL]]DUHLOFLOLQGURSULPDFKHVLDWUDVFRUVRLOWHPSRGL

HVVLFFD]LRQHGHOVLJLOODQWHFLRqTXDWWURRUH

4 (5) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLSUHOLHYR
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Montare il profilo di alluminio sul cilindro
• Montare il magnete e lo stelo sul pistone
• Montare il cilindro di prelievo
• Inserire i perni
• Avvitare le viti che fissano in posizione i perni
• Avvitare la piastra di copertura
• Collegare i contatti X18 e X19 alla morsettiera
• Collegare i tubi al cilindro
• Collegare il tubo di ritorno al serbatoio

&DUUHOOLGRWDWLGLFDELQDULEDOWDELOH

Prima di ribaltare la cabina, assicurarsi che nessuno si trovi


all’interno del vano motore

$99(57(1=$

5LVFKLRGLVFKLDFFLDPHQWR

,OULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOLqHVWUHPDPHQWHJUDQGHQHO

FDVRLQFXLTXDOFXQRVLWURYLDOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

TXDQGRYLHQHULEDOWDWDODFDELQD

3ULPDGLULEDOWDUHODFDELQDDVVLFXUDUVLFKHQHVVXQRVLWURYL

DOO¶LQWHUQRGHOYDQRPRWRUH

• Togliere il perno dal pistone del cilindro


• Afferrare il tettuccio protettivo e ribaltare la cabina
all’indietro a 45°
• Muovere in avanti la leva idraulica per il sollevamento delle
forche finché la cabina non poggia nella posizione
abbassata

&DUUHOOLVSURYYLVWLGLFDELQDULEDOWDELOH

• Avvitare la pedana in posizione


• Chiudere lo sportello e serrare la manopola

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 5 (5)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
401 RR N1-N3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1C-N3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-B3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1C-B3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-B6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5C-B6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-B8/15 301518AA- ACi
408 RR B7C-B8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-E3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1C-E3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-E6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5C-E6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-E8/15 301518AA- ACi
414 RR E7C-E8C/15 301518AA- ACi

*HQHUDOLWj
Il cilindro di alzata libera è il cilindro centrale nel montante.
Il cilindro di alzata libera è dotato di una valvola limitatrice che
previene la caduta del carico in caso di rottura delle
componenti idrauliche.
© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 1 (6)
F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLR
• Staccare il tubo di alimentazione dal cilindro di alzata libera
• Tappare il cilindro di alzata libera
• Allentare le viti che fissano il lato superiore del cilindro di
alzata libera
• Sollevare la guida interna con l’ausilio di una gru in modo
che si allentino i tubi doppi/tripli
• Togliere i tubi doppi/tripli dal portatubi sul cilindro di alzata
libera
• Posizionare blocchi sotto il giogo delle forche
• Abbassare la gru appoggiando il gruppo forche sui blocchi
ed allentando la catena nel cilindro di alzata libera
• Tendere le catene in modo che non possano uscire dalle
ruote superiori
• Togliere la coppiglia interna del semicono della catena di
alzata libera
• Togliere il semicono della catena di alzata libera
• Togliere la catena di alzata libera dal cilindro di alzata
libera
• Togliere il tendicatena dal cilindro di alzata libera.
• Fissare un cavo ad una gru
• Togliere le viti che fissano il lato superiore del cilindro di
alzata libera
• Abbassare il cilindro di alzata libera

2 (6) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Mettere il fermo inferiore (6) in una morsa, appoggiando la
parte superiore contro una ganascia in modo che il cilindro
si trovi in posizione orizzontale
• Battere con cautela sul manicotto superiore (2) utilizzando
un martello di gomma. Se necessario, riscaldare
leggermente il manicotto
• Svitare il manicotto superiore (2) con la chiave a tubo 08-
15393
• Togliere con cautela lo stelo del pistone dal cilindro
prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.
Appoggiare lo stelo su una superficie morbida e pulita
• Estrarre il manicotto superiore (2) con un martello di
gomma

6PRQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWR
• Inserire un cacciavite nella tenuta (5) senza graffiare il
pistone (3) in alcun modo
127$

1HOFDVRLQFXLLOSLVWRQHVLDJUDIILDWRHVVRGHYHHVVHUH

VRVWLWXLWRSHUHYLWDUHSHUGLWH

• Sollevare la tenuta dello stelo del pistone (5) con molta


cautela
• Tagliare con cautela la tenuta dello stelo del pistone (5)
con un coltello, prestando attenzione a non danneggiare il
pistone (3)
• Togliere l’anello di supporto (4)

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 3 (6)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOODWHQXWDGHOORVWHORGHO
SLVWRQHHGHOO¶DQHOORGLVXSSRUWR
• Montare l’anello di supporto (4) sul pistone (3)
• Montare la tenuta dello stelo del pistone (5) sul pistone (3)
utilizzando gli attrezzi 08-15418 e 08-15419

6PRQWDJJLRGHOSLVWRQH
• Montare l’anello di supporto (4) e la tenuta dello stelo del
pistone (5) sul pistone
• Battere sul pistone (3), riscaldandolo se necessario
• Svitare il pistone (3) utilizzando la chiave a tubo 08-15393
• Rimuovere il vecchio sigillante

0RQWDJJLRGHOSLVWRQHQHOFLOLQGURGL
DO]DWDOLEHUD
• Applicare 201,alla filettatura
• Avvitare il pistone (3) in posizione con l’attrezzo 08-15390
• Rimuovere tutto l’adesivo in eccesso

4 (6) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Version no T-code
 

6PRQWDJJLRHPRQWDJJLRGHOOD
YDOYRODOLPLWDWULFH
• Smontare la valvola limitatrice (7) con l’attrezzo 08-15417
• Montare la valvola limitatrice (7) con l’attrezzo 08-15417

0RQWDJJLRGHOFLOLQGUR
• Posizionare il manicotto 08-15365 sul cilindro
• Posizionare lo stelo del pistone nel cilindro
• Togliere il manicotto
• Montare il manicotto superiore (2) sullo stelo del pistone
utilizzando un martello di gomma
• Avvitare il manicotto superiore (2) al cilindro di qualche giro
• Applicare il sigillante )'alla filettatura
• Serrare utilizzando la chiave a forcella 08-15391
127$

1RQXWLOL]]DUHLOFLOLQGURSULPDFKHVLDWUDVFRUVRLOWHPSRGL

HVVLFFD]LRQHGHOVLJLOODQWHFLRqTXDWWURRUH

© BT Products AB Service Manual 1998-03-23 Italiano 5 (6)


F-code Section C-code
57 6 

&LOLQGURGLDO]DWDOLEHUD
Version no T-code
 

0RQWDJJLR
• Fissare un cavo tra il semicono della catena di alzata libera
ed il relativo cilindro ed un cavo intorno al cilindro di alzata
libera (vedere figura)
• Sollevare il cilindro di alzata libera nella posizione corretta
• Avvitare il cilindro di alzata libera in posizione
• Togliere la gru
• Montare il tendicatena
• Montare la catena di alzata libera ed il semicono
• Montare la coppiglia
• Staccare la fascetta di fissaggio della catena di alzata
libera
• Sollevare la guida interna con una gru
• Montare i tubi doppi/tripli sui portatubi del cilindro di alzata
libera
• Togliere la gru
• Togliere il tappo dal cilindro di alzata libera
• Collegare il tubo di alimentazione al cilindro di alzata libera

6 (6) Service Manual 1998-03-23 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH

Issued by Approved by Version no T-code


3DUWV +)RUVPDQ  

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Valido dal numero di matricola:

&RGLFH7 0RGHOOR 1ƒPDWULFROD 1RWH

301 RR N1-N3, N1C-N3C/14 265200AA-


302 RR B1-B3, B1C-B3C/14 265200AA-
303 RR B4-B6, B4C-B6C/14 265200AA-
304 RR B7-B8, B7C-B8C/14 265200AA-
305 RR E1-E3, E1C-E3C/14 265200AA-
306 RR E4-E6, E4C-E6C/14 265200AA-
307 RR E7-E8, E7C-E8C/14 265200AA-
400 RR Cabina per celle frigorifere 265200AA-
401 RR N1-3/15 301518AA- AC/ACi
402 RR N1-3C/15 301518AA- AC/ACi
403 RR B1-3/15 301518AA- AC/ACi
404 RR B1-3C/15 301518AA- AC/ACi
405 RR B5-6/15 301518AA- AC/ACi
406 RR B5-6C/15 301518AA- AC/ACi
407 RR B7-8/15 301518AA- ACi
408 RR B7-8C/15 301518AA- ACi
409 RR E1-3/15 301518AA- AC/ACi
410 RR E1-3C/15 301518AA- AC/ACi
411 RR E5-6/15 301518AA- AC/ACi
412 RR E5-6C/15 301518AA- AC/ACi
413 RR E7-8/15 301518AA- ACi
414 RR E7-8C/15 301518AA- ACi

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 1 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

*HQHUDOLWj
Questa sezione riguarda l’indicazione e la selezione
dell’altezza.
Il sistema di indicazione dell’altezza è costituito da un conta-
giri che misura gli impulsi su un cavo e li trasmette alla
scheda elettronica.
La scheda elettronica invia i segnali al display che mostra
l’altezza delle forche.
Il selettore dell’altezza riceve gli impulsi dall’indicatore di
altezza. Il selettore permette di programmare l’altezza alla
quale si devono fermare le forche in sede di prelievo e depo-
sito di un carico.

,QGLFD]LRQHGLDOWH]]D
Sui carrelli con elevate altezze di sollevamento viene instal-
lato un indicatore d’altezza che mostra la posizione attuale
delle forche all’interno della zona di sollevamento principale.
La finestra caratteri (A) indica l’altezza delle forche sulla base
delle informazioni ricevute dall’altimetro.

2 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

)XQ]LRQDPHQWR
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) viene attivato ed
invia un segnale alla scheda elettronica (A5). Il sensore ad
impulsi (U10) invia impulsi ad A5, che visualizza l’altezza di
sollevamento libero preimpostata sul display (A8). Il sensore
ad impulsi è dotato di 2 canali, A e B, che inviano i segnali a
90o l’uno all’altro. A5 riceve le informazioni sia che le forche
vengano mosse verso l’alto che verso il basso. Per il collega-
mento, vedere il capitolo 5000 Collegamenti elettrici.
Per la programmazione dell’altezza di sollevamento libero,
vedere il capitolo Programmazione dei parametri della
scheda elettronica 5710.
Il cavo di acciaio deve essere avvolto intorno alla ruota di
misurazione e teso in modo che non scivoli.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 3 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

'LVSOD\
La figura mostra il retro del display per l’indicazione d’altezza,
mentre la tabella descrive il numero del terminale del contat-
tore nel quale ,VWDSHUHQWUDWD.

5 4

3 2 1

7HUPLQDOH1ƒ &ROOHJDPHQWR )XQ]LRQH

1
2 I RX (-), ricezione dati
3 I + 48 V
4 I Negativo
5 I RX (+), ricezione dati

4 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

$OWH]]DSUHLPSRVWDWD
Utilizzando l’altezza preimpostata, l’operatore può sollevare
ed abbassare le forche ad un massimo di 69 diversi livelli pro-
grammabili, all’interno della zona di sollevamento principale
Sulla base delle informazioni ottenute dall’altimetro, il mecca-
nismo di sollevamento ed abbassamento delle forche viene
interrotto al livello richiesto. Lo scarico ed il prelievo delle
merci avvengono manualmente.
L’altezza corretta per lo scarico o il prelievo di un pallet si pro-
gramma per mezzo della tastiera. Il livello selezionato può
essere visualizzato sul display, che indica anche gli eventuali
codici di errore.

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 5 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

)XQ]LRQDPHQWR
La misurazione inizia nella zona di sollevamento principale
quando l’interruttore di riferimento (S45) viene attivato ed
invia un segnale alla scheda elettronica (A5). Il sensore ad
impulsi (U10) invia impulsi ad A5, che visualizza l’altezza di
sollevamento libero preimpostata sui display (A7 ed A8). Le
forche si fermano alla prima altezza preimpostata quando A5
riceve l’altezza corretta attraverso il sensore ad impulsi (U10).
L’interruzione delle forche avviene grazie ad A5 che controlla
la velocità del motore della pompa, con A2 e le valvole di sol-
levamento/abbassamento delle forche. L’operatore preleva/
deposita il carico manualmente. Quando l’operatore preme di
nuovo il comando idraulico di sollevamento/abbassamento, le
forche si spostano al livello preimpostato successivo. l sen-
sore ad impulsi è dotato di 2 canali, A e B, che inviano i
segnali a 90o l’uno all’altro. A5 riceve le informazioni sia che
le forche vengano mosse verso l’alto che verso il basso. Per il
collegamento, vedere il capitolo 5000 Collegamenti elettrici.
Per la programmazione dell’altezza di sollevamento libero,
vedere il capitolo Programmazione dei parametri della
scheda elettronica 5710.
Il cavo di acciaio deve essere avvolto intorno alla ruota di
misurazione e teso in modo che non scivoli.

6 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

'LVSOD\
La figura mostra il retro del display per l’indicazione di altezza
preimpostata, mentre la tabella descrive il numero del termi-
nale del contattore nel quale , VWD SHU HQWUDWD H 2 SHU
XVFLWD.

7 6 5

4 3 2 1

1XPHURGHO &ROOHJDPHQWR )XQ]LRQH


WHUPLQDOH

1 O TX (+), trasmissione dati


2
3 I RX (+), ricezione dati
4 I + 48V
5 O TX (-), trasmissione dati
6 I Negativo
7 I RX (+), ricezione dati

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 7 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

'HVFUL]LRQHGHLVLPEROLGHOGLVSOD\
6LPEROR )XQ]LRQH

Pulsanti numerici per l’impostazione dei livelli


d’altezza
0

9
Per controllare il livello d’altezza richiesto
durante la guida
INFO

6723

Cancella i livelli d’altezza inseriti non corretta-


mente nel modo automatico, interrompe la
programmazione e provoca un arresto del
funzionamento dovuto ad un errore
Memorizza il "livello di SCARICO (LEAVE)"
durante la programmazione

Memorizza il livello di "PRELIEVO (COL-


LECT)" durante la programmazione

/2$'

Pulsante per indicare all’operatore che vi è un


carico sulle forche in sede di avviamento

Pulsante per accedere alle procedure di pro-


grammazione
PROG

Display per indicare i livelli di altezza ed i


codici di errore

8 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

0RQWDJJLRGHOSUHVHOHWWRUH
GHOO¶DOWH]]D
• Svitare le 11 viti che fissano il pannello inferiore in posi-
zione e rimuoverlo
• Togliere i tappi di plastica e la consolle dalla cavità del pre-
selettore dell’altezza
• Avvitare il preselettore in posizione
• Collegare il contattore
• Riavvitare il pannello inferiore in posizione con le 11 viti

3URJUDPPD]LRQH
• Premere brevemente il pulsante PROG per entrare nel
modo di programmazione. Una volta attivato il modo di
programmazione, si accende il LED sul pulsante e sul
display appare PL00. E’ possibile programmare nuove
altezze di sollevamento e modificare o rimuovere i valori
preimpostati

3URJUDPPD]LRQHGLXQOLYHOOR
La programmazione delle altezze di sollevamento può essere
eseguita solamente all’interno della zona di sollevamento
principale.
127$

)RUFKHQRQRUL]]RQWDOL

,OFDULFRSXzVFLYRODUHGDOOHIRUFKHRFDGHUHVXOOHVFDIIDOD

WXUH

,QVHGHGLSUHOLHYRRGHSRVLWRGLXQFDULFROHIRUFKHGHYRQR

VHPSUHHVVHUHLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH

/LYHOORGLSUHOLHYR

• Entrare nel modo di programmazione ed indicare il livello


desiderato (ad es. 1+5 = livello 15). I numeri vengono
visualizzati sul display
• Sollevare le forche al livello richiesto e premere il pulsante
COLLECT. Il LED lampeggia

/LYHOORGLGHSRVLWR

• Prelevare il carico ed attendere 3 secondi. Sollevare le for-


che quanto basta in modo che il pallet possa essere
rimosso dalla scaffalatura. Assicurarsi che vi sia uno spa-
zio sufficiente per una manovra sicura

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 9 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

• A questo punto, premere il pulsante LEAVE, i LED di depo-


sito e prelievo inizieranno a lampeggiare
• Per memorizzare le informazioni, premere il pulsante
PROG finché non si spengono i LED ed il display indica
PL00
• Per programmare più livelli, ripetere la procedura dal punto
Livello di deposito
• Premere STOP per ritornare al modo di visualizzazione

&DQFHOOD]LRQHGHLOLYHOOLSURJUDPPDWL
In sede di cancellazione dei livelli d’altezza, abbassare le for-
che alla zona di sollevamento libero.
• Entrare nel modo di programmazione ed indicare il livello
richiesto (ad es. 1+5 = livello 15). Il numero viene visualiz-
zato sul display
• Premere il pulsante COLLECT (il LED lampeggia), quindi
premere il pulsante LEAVE (lampeggiano entrambi i LED)
• Per cancellare le informazioni memorizzate, premere il pul-
sante PROG finché entrambi i LED (COLLECT e LEAVE)
non smettono di lampeggiare ed il display indica PL00
• Premere il pulsante STOP per ritornare al modo di visualiz-
zazione

)XQ]LRQDPHQWRDXWRPDWLFR
Esistono due diversi modi di funzionamento automatico, uno
nel quale le forche vengono sollevate/abbassate al livello
richiesto senza carico e l’altro con il carico.

3UHOLHYRGLXQFDULFR

• Selezionare il livello d’altezza richiesto utilizzando i pul-


santi 0 - 9, (ad es. 1+2 = livello 12). Il display indicherà
LE12
• Sollevare/abbassare le forche finché non vengono auto-
maticamente fermate dai componenti elettronici. Se viene
selezionata la direzione sbagliata, non avverrà alcun
"movimento di sollevamento/abbassamento". I componenti
elettronici attenderanno la selezione della direzione cor-
retta
• Quando le forche si sono fermate e si è acceso il LED
COLLECT, le forche possono essere inserite sotto il carico

10 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

127$

)RUFKHQRQRUL]]RQWDOL

,OFDULFRSXzVFLYRODUHGDOOHIRUFKHRFDGHUHVXOOHVFDIIDOD

WXUH

,QVHGHGLSUHOLHYRRGHSRVLWRGLXQFDULFROHIRUFKHGHYRQR

VHPSUHHVVHUHLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH

• Sollevare le forche finché non vengono automaticamente


fermate dai componenti elettronici e si accende il LED
LEAVE
• Estrarre il carico dalla scaffalatura. Una volta completato il
ciclo di esercizio, il LED si spegne

'HSRVLWRGLXQFDULFR

• Premere il pulsante LOAD (il LED si accende)


• Selezionare il livello d’altezza richiesto utilizzando i pul-
santi 0 - 9, (ad es. 5 = livello 5). Il display indicherà LE05
• Sollevare/abbassare le forche finché non vengono auto-
maticamente fermate dai componenti elettronici. Se viene
selezionata la direzione sbagliata, non avverrà alcun
"movimento di sollevamento/abbassamento". I componenti
elettronici attenderanno la selezione della direzione cor-
retta
• Quando le forche si sono fermate e si è acceso il LED
LEAVE, le forche possono essere estratte dal carico

127$

)RUFKHQRQRUL]]RQWDOL

,OFDULFRSXzVFLYRODUHGDOOHIRUFKHRFDGHUHVXOOHVFDIIDOD

WXUH

,QVHGHGLSUHOLHYRRGHSRVLWRGLXQFDULFROHIRUFKHGHYRQR

VHPSUHHVVHUHLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH

• Abbassare le forche finché non vengono automaticamente


fermate dai componenti elettronici e si accende il LED
COLLECT
• Estrarre le forche dalla scaffalatura. Una volta completato il
ciclo di esercizio, il LED si spegne

&RQWUROOR

• Per controllare il "livello di prelievo/deposito" richiesto,


premere il pulsante INFO. Il valore verrà visualizzato per
3 secondi sul display

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 11 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

3DUDPHWUL
Nella programmazione dell’altezza preimpostata, alcuni para-
metri possono essere modificati.
• Per avviare le procedure di programmazione, tenere pre-
muto il pulsante PROG per 3 secondi. Il LED si accende e
sul display appare P_ _ _
• Inserire il codice 852 utilizzando i tasti numerici; a questo
punto sul display apparirà P_
• Selezionare il parametro richiesto da 1 a 9, quindi premere
il pulsante LOAD. Il display visualizza le impostazioni ese-
guite in fabbrica. Tali impostazioni possono essere modifi-
cate fra i valori min./max. indicati nella tabella, Parametri
127$

6HXQYDORUHYLHQHLPSRVWDWRDOGLIXRULGHOFDPSRPLQ

PD[LPSRVWDWRHVVRYHUUjVRVWLWXLWRGDOYDORUHPLQPD[

LPSRVWDWRLQIDEEULFD

• Premere il pulsante STOP per terminare la programma-


zione

P1
Seleziona l’unità di misura (metri o pollici) utilizzata. Premere
PROG per memorizzare l’unità di misura selezionata. Il
display indica P_

P2
Se la distanza tra le altezze di sollevamento è uguale su tutti i
livelli, è possibile eseguire un’unica programmazione:
• Selezionare il parametro 2 e premere il pulsante LOAD.
Quando sul display appare P 00 è possibile inserire il
numero di livelli. Premere il pulsante LOAD; sul display
appare P000
• Inserire l’"altezza di prelievo" per il primo livello, in passi di
10 mm. Premere il pulsante LOAD; sul display appare
P000
• Il prossimo valore da inserire è la distanza tra il livello di
prelievo e quello di deposito, in passi di 10 mm. Premere il
pulsante LOAD; sul display appare P000
• L’ultimo valore da inserire è la distanza tra ogni livello, in
passi di 10 mm. Premere PROG per memorizzare i valori
programmati. Il display indica P_

12 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

P3
Programmazione della velocità a passo d’uomo per le
distanze di frenatura:
• Selezionare il parametro 3 e premere il pulsante LOAD. Il
display indica il precedente valore preimpostato della velo-
cità a passo d’uomo di DEEDVVDPHQWR. Inserire il nuovo
valore utilizzando i tasti numerici. La tabella Parametri
riporta i valori max./min. consentiti
• Premere il pulsante LOAD per cambiare la velocità a
passo d’uomo di VROOHYDPHQWR. Il display indica il valore
della velocità a passo d’uomo. Inserire il nuovo valore uti-
lizzando i tasti numerici
• Premere il pulsante PROG per memorizzare i nuovi valori.
Il display indica P_

3
Programmazione della distanza programmata tra i livelli di
sollevamento e discesa:
• Selezionare il parametro 4 e premere il pulsante LOAD. Il
display indica il valore preimpostato precedente della
distanza di GLVFHVDInserire il nuovo valore utilizzando i
tasti numerici. I valori max./min. consentiti vengono visua-
lizzati nella tabella "Programmazione parametri"
• Premere il pulsante LOAD per modificare la distanza di
VROOHYDPHQWR. Sul display appare il valore della distanza

minima. Inserire il nuovo valore utilizzando i tasti numerici.


• Premere il pulsante PROG per memorizzare i nuovi valori.
Il display mostra P_

P5
Programmazione della tolleranza per i "livelli di arresto":
• Selezionare il parametro 5 e premere il pulsante LOAD. Il
display indica il valore preimpostato precedente della WROOH
UDQ]D. Inserire il nuovo valore utilizzando i tasti numerici.

La tabella Parametri riporta i valori max./min. consentiti


• Premere il pulsante PROG per memorizzare i nuovi valori.
Il display indica P_

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 13 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

P7
Programmazione della distanza programmata max. e min. tra
i livelli di prelievo e deposito:
• Selezionare il parametro 7. Il display indica il valore preim-
postato precedente della distanza PLQ Inserire il nuovo
valore utilizzando i tasti numerici (ad es. 030 = 30 mm). La
tabella Parametri riporta i valori max./min. consentiti
• Premere il pulsante LOAD. Il display indica il valore preim-
postato precedente della distanza PD[ Inserire il nuovo
valore utilizzando i tasti numerici (ad es. 150 = 150 mm)
• Premere il pulsante PROG per memorizzare i nuovi valori.
Il display indica P_

P8
Ripristino di tutti i parametri impostati in fabbrica.
127$

5LSULVWLQDUHWXWWLLSDUDPHWULLPSRVWDWLLQIDEEULFDGRSR

O¶DJJLRUQDPHQWRGLXQDQXRYDYHUVLRQHGLSURJUDPPD

• Selezionare il parametro 8 e premere il pulsante LOAD. Il


display non indica alcun valore
• Premere il pulsante PROG finché il display non indica PP.
• Spegnere ed accendere il carrello per iniziare la nuova
programmazione

P9
Programmazione della distanza di frenatura dei "livelli di
deposito/prelievo".
• Selezionare il parametro 9 e premere il pulsante LOAD. Il
display indica la distanza di frenatura di DEEDVVDPHQWR.
Inserire il nuovo valore utilizzando i tasti numerici (ad es.
050 = 50 mm)
• Premere il pulsante LOAD. Il display indica la distanza di
frenatura di VROOHYDPHQWR
• Inserire il nuovo valore utilizzando i tasti numerici,
(ad es. 030 = 300 mm)
• Premere il pulsante PROG per memorizzare i nuovi valori.
Il display indica P_

14 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

3DUDPHWUL

1XPHUR 9DORUH ,PSRVWD 8QLWj )XQ]LRQH


GHOSDUD PD[PLQ ]LRQHLQ
PHWUR IDEEULFD

P1 001 m-decimi di Unità di misura


002 10 mm
pollici-decimi
di pollice
P2 Programmazione di diversi
livelli ad uguali distanze di pre-
lievo/deposito
1-99
0-999 10 mm Numero di livelli.
0-255 10 mm Distanza della prima "altezza di
0-999 prelievo".
10 mm Distanza prelievo-deposito.
Distanza tra "livelli di deposito"
P3 % della velo- Velocità a passo d’uomo prima
cità massima dell’arresto:
0-127 030 Sollevamento
0-127 010 Abbassamento
P4 mm Velocità minima prima
010 dell’arresto
005 Sollevamento
Abbassamento
P5 0-255 010 mm Tolleranza di errore consentita
nella posizione di arresto.
P7 0-255 030 mm Distanza minima tra deposito/
0-255 150 prelievo
P8 Ripristino di tutti i valori impo-
stati in fabbrica.
P9 Distanza di frenatura prima
dell’arresto:
0-255 050 10 mm Sollevamento
0-255 030 10 mm Abbassamento

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 15 (17)


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

3RVL]LRQH )XQ]LRQH

A Livello di deposito
B Livello di prelievo
C Zona di sollevamento principale
H2 Zona di sollevamento libero

P3
P9 A
P5
P7
H2
B
P3 P5
P9

16 (17) Service Manual 1998-01-19 Italiano


F-code Section C-code
57 6 

6HQVRULGLSRVL]LRQH
Version no T-code
 

&RGLFLGLHUURUH

&RGLFHGLHUURUH 1RWH

Re 1 Il livello di altezza richiesto non è stato


programmato o non è corretto
Err 2 Le forche si sono fermate al di fuori
dell’area di tolleranza (P5)
Err 9 Valori non corretti impostati in sede di
programmazione
Err lampeggiante Errore di comunicazione tra l’altezza
preimpostata ed il computer del carrello

• Si illuminano quattro linee all’avviamento. Tale codice


indica che non è stata instaurata la comunicazione tra
l’altezza preimpostata ed i componenti elettronici principali.
Scompare quando tra le due unità viene instaurata la
comunicazione

• Si illuminano quattro punti nel display quando le forche si


trovano nella zona di sollevamento libero

• Se i punti lampeggiano, significa che all’accensione del


carrello l’interruttore di riferimento era attivato, cioè le for-
che si trovavano al di fuori della zona di sollevamento
libero. Se i punti lampeggiano ancora nonostante siano
state abbassate le forche, il difetto può risiedere nei cavi o
nell’interruttore di riferimento

© BT Products AB Service Manual 1998-01-19 Italiano 17 (17)

Potrebbero piacerti anche