Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
How to Use
“Bello” in Italian?
TRASCRIZIONE transcript
How to use these transcripts
1. Italian
2. Italian and English
Read the Italian transcript first and try to make sense of the conversations, looking up words
you don’t know in a dictionary. If you get stuck, you can check the English translation below.
Italiano
La pianta è bella.
Il cuscino è bello.
Maschile, ‘‘bello’’.
Ma non è vero.
Ma come non è vero?
Oggi parliamo di una parola che in Italia
viene usata sempre:
‘‘bello’’ o ‘‘bella’’.
Perché è tutto bello in Italia.
Sì, per gli italiani tutto è bello.
Tutto.
Tutto.
La vita è bella, la vita italiana.
Visto che si sente spessissimo questa parola,
nasce spontanea la domanda:
ma quando si usa questa parola, ‘‘bello’’?
Sempre, no?
Ma in quali situazioni?
Eh, in effetti, in effetti… sì.
E quindi, oggi impariamo quando usare
la parola ‘‘bello’’ in modo da poterla utilizzare
come la usano gli italiani.
Molto bene.
Giusto per confondere un po' le idee.
Cominciamo con l'utilizzo più semplice:
usiamo bello per descrivere una cosa
visivamente attraente
come in tante altre lingue.
Quindi, per esempio,
una pianta può essere molto bella.
La tua felpa è bella.
È blu, veramente blu.
Ti piacciono i miei… i miei orecchini?
I tuoi orecchini sono belli.
Non potevo dire altrimenti.
Brody è bella.
Il vaso è bello.
È anche un po' casareccio.
Casalingo.
Casalingo.
No casereccio, forse.
Fatto a mano, in ogni caso.
La tazza è bella.
Anche lei [molto] fatta a mano.
Io ho fatto il vaso.
Matteo ha fatto la tazza.
Secondo voi qual è più bello?
Il vaso o la tazza?
Scrivetelo nei commenti in italiano.
Ma in italiano ovviamente l'uso e
il significato di ‘‘bello’’ è molto più esteso.
Per esempio, una canzone è bella.
Una voce può essere bella.
Il suono di uno strumento è bello.
Quindi anche [le] cose che ascoltiamo
possono essere belle.
Quindi, per ora usiamo ‘‘bello’’ per cose
che vediamo e cose che ascoltiamo.
Ma non finiamo qui.
Ci sono tanti altri utilizzi.
In italiano anche un libro è bello.
Umberto Eco.
Sì, Umberto Eco, ‘‘Il nome della rosa’’.
Bello, bello.
Uno spettacolo è bello.
Un… un discorso è bello.
Una serie TV è bella.
Un episodio è bello.
È bello.
Cosa hanno in comune queste cose?
Sono lavori creativi, opere creative,
e quindi utilizziamo ‘’bello’’
anche per parlare di opere creative
come libri, film, serie TV,
ovviamente quadri che sono anche
esteticamente belli…
Tutto quello che… tutto quello che è creativo
può essere bello.
Cioè, secondo me il finale ha rovinato
tutta la serie, però rimane secondo me
la serie più bella che abbiano mai fatto,
penso, nel mondo, quindi ci sta.
E non solo.
Possiamo usare ‘‘bello’’ anche per
esperienze ed emozioni.
Ad esempio, posso avere una bella sensazione.
È un'atmosfera particolare, perché
quell’inizio autunno un po' che ti dà
una bella sensazione.
A me piace, personalmente.
Quindi lo usiamo anche per cose poco tangibili
come con sensazioni o energia.
E pensavo che avesse un modo di fare
estremamente positivo
e con una bella energia.
Probabilmente l'utilizzo più comune
che senti dalla mattina alla sera in Italia
è come sinonimo di ‘‘piacevole’’.
Ad esempio, ho passato una bella giornata:
una giornata piacevole.
Visto che l'utilizzo è così comune,
abbiamo tanti esempi di italiani che
abbiamo intervistato per strada
che utilizzano ‘‘bello’’ o ‘‘bella’’
in questo modo.
Preferireste avere un lavoro bello
che paga poco…
Quello, perché lo facciamo già.
Esatto, ha ragione.
È vero in realtà, quindi sì.
Bello che paga poco.
Italiani.
E com’è avere il compleanno a gennaio?
È bello, però c’è molto freddo,
quindi lo passo in montagna.
Com’è avere il compleanno ad ottobre?
Bello perché fa ancora caldo e un po' alla fine…
Allora, è bello perché comunque
puoi festeggiare sulla neve.
Quindi, se volete dire ‘‘piacevole’’,
invece di dire ‘‘piacevole’’,
usate ‘‘bello’’ o ‘‘bella’’.
In questo modo suonerete molto [di] più italiani.
Ora vediamo tre utilizzi un po' più particolari.
Il primo è come esclamazione.
Hai visto il sole fuori?
Tra un po' arriva la primavera.
Bello.
Stasera andiamo a giocare a biliardo.
Wow, bello.
Un altro utilizzo che viene spesso usato
in conversazione è usare
‘‘bello’’ o ‘’bella’’ come sinonimo di ‘‘molto’’.
Quindi, per esempio, oggi siamo belli stanchi.
In questo caso ‘‘belli’’ è sinonimo di ‘‘molto’’,
quindi ‘‘belli stanchi’’ o ‘‘molto stanchi’’.
E’ un utilizzo non standard
che però si sente in conversazione.
O anche: questo microfono è bello pesante
dopo qualche minuto.
Potrei dire
‘‘questo microfono è molto pesante’’.
In entrambi i casi significa ‘‘molto pesante’’.
Vabbè, non così tanto.
No.
Un po'.
Un po'.
Che stai leggendo?
Com'è?
Beh, interessante… bello pesante.
Ciao, belli.
Ciao.
Aspetta.
Devi spiegare l'ultimo utilizzo di ‘‘bello’’.
Ciao, belli.
Lo spiegherei da sola,
però c’hai tu il microfono.
Hai ragione.
Allora tieni.
Ciao, belli.
Ok, lo spiego da sol…
Come avete visto, come saluto
Matteo ha detto ‘‘ciao, belli’’.
E infatti ‘‘bello’’, o ‘‘bella’’, o ‘‘belle’’, o ‘‘belli’’
si utilizza come saluto
o quando arriviamo
oppure quando andiamo via.
Ad esempio, se Matteo vede un suo amico,
potrebbe dire ‘‘ciao, bello’’.
Sei tornato.
‘‘Ciao, bella’’ è una cosa molto italiana.
Si utilizza veramente?
Sì, si può utilizzare;
dipende da chi e come la utilizza.
Diciamo, utilizzata con persone che
conosci molto bene,
è un affettuoso ‘‘bella’’;
con… utilizzata con persone che non conosci,
è quasi un po' troppo.
Anzi, ti direi, è un po' troppo,
quindi da usare con persone
che conosci molto bene,
e in quel caso non è altro che
un segno di affezione.
Con persone che non conosci, è un po',
come dire, un po' troppo.
Ciao, bello.
È andata via lei adesso.
Ma io non ho la scaletta,
non so che devo dire adesso.
Aiuto!
Ciao, bello.
Ciao, bella.
Quindi, piccolo ripasso:
usiamo ‘‘bello’’o ‘‘bella’’
per… quando parliamo di qualcosa
in senso estetico,
quando guardiamo qualcosa o ascoltiamo qualcosa.
Lo utilizziamo anche per parlare
di opere creative.
Ad esempio un libro bello.
Uno spettacolo bello,
un episodio bello.
Come questo.
Non posso fare l'occhiolino,
ma fate come se l'avessi fatto.
Poi lo usiamo anche per esperienze o sensazioni,
quindi cose meno tangibili.
Una bella sensazione.
Usiamo ‘‘bello’’ o ‘‘bella’’
in situazioni anche più particolari,
come, per esempio, come esclamazione.
Bello. Wow, bello.
Bellissimo.
Esattamente così.
O come sinonimo di ‘‘molto’’.
Eh, questa puntata è bella lunga.
In effetti…
O come saluto.
Ciao, belli.
Italiano e inglese
La pianta è bella.
The plant is beautiful.
Il cuscino è bello.
The pillow is pretty (lit. beautiful).
Maschile, ‘‘bello’’.
Masculine, ''bello''.
Ma non è vero.
But that's not true.
‘‘bello’’ o ‘‘bella’’.
‘'bello'' or ''bella''.
Tutto.
Everything.
Tutto.
Everything.
Sempre, no?
Always, right?
Ma in quali situazioni?
But in which situations?
Molto bene.
Very good.
visivamente attraente
visually attractive
Brody è bella.
Brody is gorgeous.
Il vaso è bello.
The vase is prettl.
Casalingo.
Homely.
Casalingo.
Homely.
No casereccio, forse.
No, homemade, perhaps.
La tazza è bella.
The cup is pretty.
Io ho fatto il vaso.
I made the vase.
Il vaso o la tazza?
The vase or the cup?
Umberto Eco.
Umberto Eco.
Bello, bello.
Lovely, lovely.
Un episodio è bello.
An episode is great.
È bello.
It's great.
esteticamente belli…
aesthetically beautiful...
E non solo.
And not only that.
esperienze ed emozioni.
experiences and emotions.
A me piace, personalmente.
I like it, personally.
estremamente positivo
(that was) extremely positive
in questo modo.
this way.
Esatto, ha ragione.
Exactly, she's right.
Italiani.
Italians.
Bello.
Lovely.
Wow, bello.
Wow, lovely.
in conversazione è usare
in conversation is to use
Potrei dire
I could say
No.
No.
Un po'.
A bit.
Un po'.
A bit.
Com'è?
What's it like?
Ciao, belli.
Bye, beautiful people.
Ciao.
Bye.
Aspetta.
Wait.
Ciao, belli.
Bye, beautiful people.
Lo spiegherei da sola,
I'd explain it by myself,
Hai ragione.
You're right.
Allora tieni.
Then, take it.
Ciao, belli.
Bye, beautiful people.
o quando arriviamo
either when we arrive
Sei tornato.
You're back.
Si utilizza veramente?
Is it really used?
è un affettuoso ‘‘bella’’;
it's an affectionate ''beautiful'';
un segno di affezione.
a sign of affection.
Ciao, bello.
Bye, handsome.
Ma io non ho la scaletta,
But I don't have the show notes,
Aiuto!
Help!
Ciao, bello.
Hi, handsome.
Ciao, bella.
Hi, beautiful.
in senso estetico,
in the aesthetic sense,
di opere creative.
about creative works.
un episodio bello.
A great episode.
Come questo.
Like this one.
Bellissimo.
Amazing.
Esattamente così.
Exactly like that.
In effetti…
Yes, actually.
O come saluto.
Or to say hi or bye.
Ciao, belli.
Bye, beautiful people.