Matteo: Davvero? Anche noi andiamo al cinema. Lei mia sorella, Roberta.
Verdade? Ns tambm vamos ao cinema. Est minha irm Roberta.
Davvro? Anque noi andiamo al tchnema. Lei mia sorlla, Roberta.
Giuliana: Perch?
Porque?
Perqu?
VOCABOLARIO
Biglietto: ingresso
Orologio: relgio
Ristorante: restaurante
Automobile: carro
Telefono: telefone
Bicchiere: copo
Fame: fome
Sedia: cadeira
Giuliana: Vado al cinema.
Scuola: escola
Teatro: teatro
Supermercato: Supermercado
Mercatino: feira
Ufficio: escritorio
Roberta: Ciao Giuliana, perch non vieni con noi? Poi possiamo mangiare
qualcosa.
Bere una birra: beber uma cerveja
Andare a casa mia: ir para a minha casa
Andare a dormire: ir dormir
Andare al parco: ir no parque
Matteo: Ciao, Giuliana, come va?
Come stai?: como est?
Tutto bene?: tudo bem?
3
Ciao: Ol / tchau
Buon giorno: Bom dia
Buon pomeriggio: Boa tarde
Buona sera: Boa noite (quando chega)
Buona notte: Boa noite (quando vai embora)
Arrivederci: Tchau
A domani: At amanh
Addio: Adeus
Benvenuti: Bem vindo
Piacere: Prazer
Piacere do conscerla: Prazer em conhec-la
Molto lieto: Muito prazer
Grammatica
Articoli definiti
Masculino singular:
Masculino plural:
Masculino singular:
un, uno
Masculino plural: dei, degli
Un usado com palavras que comeam com vogal ou consoante (un alunno, un
bosco)
Uno usado antes de palavras que comeam com s mudo (uno scrittore), z
(uno stabile), p mudo (uno psicologo), gn (uno gnu) ou palavras estrangeiras
que comeam com letras que no existem no alfabeto italiano (uno whisky,
uno xenofobo)
Dei o plural de un/uno (dei boschi, dei porti, dei dadi)
Degli o plural de un/uno antes de palavras que comeam com vogal (degli
alunni) e s mudo (degli scrittori), z (degli zuccheri), p mudo (degli psicologi),
gn (degli gnu) ou palavras estrangeiras que comeam com letras que no
existem no alfabeto italiano (degli whisky, degli xenofobi)
5
Una usado diante de palavras femininas que comeam com consoante (una
montagna, una zia)
Un' usado diante de palavras femininas que comeam com vogal (un'amica)
Delle usados diante de todas as palavras femininas (delle montagne, delle
zie, delle amiche)
Pronomi personali
Singolare
Prima persona
Seconda persona
Terza persona
Plurale
io
tu
egli/ella
noi
voi
essi/esse
Verbi
Indicativo presente
Io sono
Tu sei
Egli/ella
Noi siamo
Voi siete
Essi/esse sono
Indicativo presente
Io sto
Tu stai
Egli/ella sta
Noi stiamo
Voi state
Essi/esse stanno
ESERCIZI
Completare la frase con l'articolo corretto
....... uomini sono liberi
....... uomo, chiamato Matteo, sta parlando con Giuliana
....... italiani sono simpatici
....... brasiliani sono molto simpatici
In Italia c' ....... montagna chiamata Monte Bianco
In Tibet ci sono ......... montagne molto alte
...... amica di Matteo in ritardo
Lezione 2
Giuliana: Molto bello il film! Ti piaciuto?
Lindo esse filme! Voc gostou?
Molto belo il film! Ti piatchuto?
(in pizzeria)
10
Roberta: Ma smettila, non vedi che sei uno scheletro? Prenditi una birra,
goditela un po!
Pare com isso, no v que parece um esqueleto? Toma uma cerveja,
aproveite um pouco!
Ma smtila, non vdi que sei uno squletro? Prnditi una birra, gditela un
p!
VOCABOLARIO
Piatto: prato
Birra: cerveja
Televisore: televiso
Tavolo: mesa
Stanco: cansado
Gonna: saia
Pantalone: cala
Scarpa: sapato
Calza: meia
Cintura: cinto
Letto: cama
Morbida: macia
Cane: co, cachorro
Cielo: ceu
Settimana: semana
Ritardo: atraso
GRAMMATICA
No / Non
11
Preposies
As preposies simples em italiano so: di, a, da, in, per, com, su, tra (fra).
Elas se unem aos artigos definidos, formando as contraes, conforme
abaixo.
A:
" "
" "
" "
" "
Da:
"
"
"
Di:
"
"
"
"
" Proposio que significa "de", quando usada antes de vogais deve
estar na forma de d' (d'inverno, d'estate)
As preposies: in, per, com, su, tra (fra) sero explicadas na prxima lio.
Masculino / Feminino
Os substantivos em italiano so masculinos ou femininos (no h neutros). A
maioria dos substantivos masculinos termina em o ou -e, e a maioria dos
substantivos femininos termina em a ou -e.
12
Formas impessoais
O pronome si usado com verbo na terceira pessoa do singular equivale ao
"se" do portugus. Como em portugus, serve para construir formas
impessoais.
Si dice che....... (fala-se que.....)
Si sa che............(sabe-se que....)
Pronomes Possessivos
Singolare
io
tu
lei
mio / mia
tuo / tua
suo / sua
Plurale
miei / mie
tuoi / tue
suoi / sue
13
lui
noi
voi
essi/esse
suo / sua
nostro / nostra
vostro / vostra
loro / loro
suoi / sue
nostri / nostre
vostri / vostre
loro / loro
Verbi
Verbo parlare (falar)
Indicativo presente
Io parlo
Tu parli
Egli/ella parla
Noi parliamo
Voi parlate
Essi/esse parlano
14
Indicativo presente
Io canto
Tu canti
Egli/ella canta
Noi cantiamo
Voi cantate
Essi/esse cantano
ESERCIZI
Completare la frase con la preposizione corretta
La birra ....... Marco
Vado ....... casa, sono stanco
....... dove vieni?
Domani andiamo ....... stadio a vedere il Palmeiras
Posso rimanere ...... te questa notte?
..... giorno si lavora, ...... notte ci si diverte
Ho detto ........ Giuliana che eravamo in ritardo
Resto ....... So Paulo per altre due settimane
Vado ..... Luigi a vedere un film
16
Lezione 3
Giuliana: Allora Matteo, mi accompagni a casa? Sono un po stanca e domani
avr una giornata di lavoro pesante.
Ento Matteo, me leva em casa? Estou um pouco cansada e amanh terei um
dia de trabalho pesado.
Alora Matteo, mi acompanha a casa? Sono um po stanca e domani avr una
djornata di lavoro pesante.
Matteo: Ma ancora presto, perch non vieni a casa nostra a sentire un po
di musica? Ho comprato lultimo CD di Jovanotti, mi piacerebbe fartelo
ascoltare.
Mas ainda cedo, porque non vem na nossa casa a ouvir um pouco de msica?
Comprei o ultimo CD de Jovanotti, gostaria que voc o ouvisse.
M ancora a presto, perqu non viene a casa nostra a sentire un po di
musica? comprto lltimo CD de Jovanti, mi piatchereble fartelo
ascoltare.
Roberta: S, dai, vieni da noi, solo una mezzora, anchio volevo farti vedere
una cosa che ho comprato ieri!
Sim vai, vem ......, somente uma meia hora, eu tambm queria te mostrar uma
coisa que comprei ontem!
S, dai, vieni da noi, solo una medzra, anquo volevo frti vedre una cosa
que comprato iri!
18
19
Vocabolario
Cos'? / Casa ?
Qual? / Quale ?
Dov? / Dove ?
Cos` una sciarada?
Qual il tuo indirizzo?
Dov il ristorante pi vicino?
Sempre que possvel, dever ser evitado o encontro de duas vogais.
20
Grammatica
Genere
Os substantivos masculinos geralmente terminam em -o e os femininos em
-a.
Amico Bicicletta
Armadio Finestra
Appartamento Camicia
Mas nem sempre.....
Radio (feminino)
Mano (feminino)
Os adjetivos tm o mesmo gnero dos substantivos a que se referem.
Un amico simpatico Una bicicletta nuova
Una armadio spazioso Una finestra sporca
Un appartamento costoso Una camicia stirata
Una mano morbida
Una radio usata
21
Aggettivi
Os adjetivos variam de acordo com o substantivo. Os adjetivos que
terminam em -e (masculino e feminino) fazem o plural em -i.
Exemplos: la casa grande / le case grandi
Un vestito elegante / vestiti eleganti
La pasta soffice / Le paste soffici
Verbi
Verbo "prendere" (pegar)
Indicativo presente
Io prendo
Tu prendi
Egli/ella prende
Noi prendiamo
Voi prendete
Essi/esse prendono
22
Noi viviamo
Voi vivete
Essi/esse vivono
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
La valigia ....... macchina
Ho abitato a Roma ....... dieci anni
Puoi contare ...... di me, se avrai bisogno
Arrivo ........ mezzora
Anna arrivata ....... i suoi genitori
Ho preparato una sorpresa ....... te
....... di noi c unottima intesa
Eravamo ...... quindici, al risorante
Vieni ....... me al supermercato?
23
24
Lezione 4
Giuliana: Uffa, grazie al cielo Matteo se ne rimasto di l! Sai, tuo fratello
simpatico ma un po insistente, pensa di essere innamorato di me!
Ufa, graas a Deus Matteo ficou l! Sabe, seu irmo simptico mas um
pouco insistente, acha que est apaixonado por mim!
Ufa, gratzie al tchelo Matteo se ne rimasto di l! Sai, tuo fratelo
simptico ma un po insistente, pensa di essre inamorato di me!
Roberta: Ma dai, in fondo il mio fratellino un bravo ragazzo e penso che tu
gli piaccia davvero, sai? che a volte un po precipitoso e perde il senso
della misura. Dai ti faccio vedere le scarpe che ho comprato!
Mas no fundo meu irmozinho um bom rapaz e acho que gosta mesmo de
voc, sabe? que as vezes um pouco precipitado e perde a noo das
coisas. Vamos, vou te mostrar os sapatos que comprei!
Ma di, in fondo il mio fratelino un bravo ragatzo e penso que tu lhi
pittchia davro, sai? que a volte un po pretchipitoso e perde il senso
dela misura. Dai ti fttchio vedre le scarpe que o comprto!
Giuliana: Belle! Dove le hai comprate? Io ne sto cercando un paio cos da un
sacco di tempo, ma non le trovo. Pensavo di andare da Vergelio, anche se
molto caro, ma poi non ho avuto tempo.
Lindos! Onde os comprou? Eu estou procurando um par assim a muito tempo,
mas no consigo encontr-lo. Estava pensando de ir no Vergelio, tambm se
muito caro, mas no tive tempo.
Bele! Dove le hai comprte? Io ne st tchercando un pio cos da un stco di
tempo, ma non le trovo. Pensavo di andre da Verdjelio, anque se molto
caro, ma poi non o avuto tempo.
Roberta: Guarda, le ho trovate in saldo in un negozio in Brera (ndr: bairro
no centro de Milo). Per penso fosse lultimo modello che avevano, hanno
avuto molto successo, non ti dico la coda per entrare! Era pieno di
giapponesi scatenati nello shopping!
25
Olhe, encontrei-as numa liquidao numa loja em Brera. Mas acho que era o
ultimo que tinham, tiveram muito sucesso, nem te conto que fila para entrar!
Estava cheio de japoneses ........ no shopping!
Guarda, le o trovate in saldo in un negzio in Brera (ndr: bairro no centro de
Milo). Pero penso fosse lultimo modelo que avevano, ano avuto molto
sutchsso, non ti dico la coda per entrre! Era pino di djaponesi scatenati
nelo shopping!
Giuliana: Che bel vestito che hai nellarmadio! Me lo fai provare? Dovremmo
avere la stessa taglia, cosa dici? Ti scoccia se lo provo?
Que vestido bonito que tem no armrio! Posso prov-lo? Acho que temos a
mesma medida, o que ahca? Se incomoda se eu o provo?
Que bel vestito que hai nelarmdio! Me lo fai provre? Dovrmo avre la
stessa talhia, cosa ditchi? Ti scoctchia se lo provo?
Roberta: Ma figurati, non fare complimenti! Provalo pure, io lo trovo molto
sexy, lo metto solamente in occasioni particolari quando voglio fare colpo!
di Versace, lho trovato da uno stocchista qui vicino, un vero colpo di
fortuna, lho pagato solo 250.000 lire (ndr: cerca de R$ 250).
Mas imagine, no faa cerimnia! Pode prov-lo, Acho que muito sexy, eu o
uso somente em ocasies particulares quando quero chamar ateno! de
Versace, encontrei-o num atacadista aqui perto, um verdadeiro golpe de
sorte, paguei-o somente 250.000 liras.
Ma figurati, non fare complimenti! Provlo pure, io lo trovo molto sexy, lo
meto solamente in ocasini particolri quando volhio fare colpo! di
Versace, lo trovato da uno stotchista qi vitchino, un vro colpo di fortuna,
lo pagato solo 250.000 lire (ndr: cerca de R$ 250).
Giuliana: Veramente molto bello, aspetta che lo provo.
Realmente muito bonito, espera que o experimento.
Veramente molto blo, aspta que lo prvo.
Roberta: Ehi, abbiamo proprio la stessa taglia, ma il tuo corpo pi bello,
sei proprio molto, molto carina.... capisco mio fratello! E il vestito sta meglio
a te che a me, sei molto sensuale. Quasi quasi te lo regalo, cosa dici?
26
Ehi, temos a mesma medida, mas seu corpo mais bonito, voc mesmo
muito, muito linda...... entendo meu irmo! E o vestido fica melhor em voc
que em mim, voc muito sensual. Quase quase te dou te presente, o que
acha?
Ehi, abiamo prprio la stssa tlhia, ma il tuo corpo pu belo, sei prprio
molto, molto carina.... capisco mio fratelo! E il vestito st melhio a te que a
me, sei molto sensule. Quasi quasi te lo reglo, cosa ditchi?
Giuliana: Ma figurati, un vestito cos non si regala. Per puoi prestarmelo,
cos ci esco una notte, sarebbe bellissimo!
Mas imagine, um vestido como este no se d de presente. Mas pode me
emprest-lo, assim vou sair com ele uma noite, seria belissimo!
Ma figurti, un vestito cosi non si regla. Pero puoi prestrmelo, cosi tchi
esco una note, sarebe belssimo!
Roberta: Va bene, per ad una condizione: quella notte usciamo insieme, io
mi metto questaltro vestito che adoro e andiamo insieme in un posto chic!
Tudo bem, mas com uma condio: sairemos juntas, eu colocarei este outro
vestido que adoro e vamos num lugar chique!
Va bne, pero ad una condizione: qela note ustchiamo insieme, io mi meto
qestaltro vestito que adoro e andimo insieme in un posto chic!
Giuliana: E Matteo?
E Matteo?
Roberta: A Matteo non lo diciamo neanche, altrimenti vuol venire anche lui
e ci rovina la serata!
Nem contamos para o Matteo, seno ele vai querer ir conosco e estraga a
nossa noite!
A Matteo non lo ditchiamo neanche, altrimenti vuol venire anque lui e ci
rovina la serata!
Giuliana: Povero Matteo...... per hai ragione tu, usciamocene noi due da
sole, sar molto divertente!
27
Tadinho do Matteo..... mas voc tem razo, saimos sozinhas, ser muito
divertido!
Povero Matteo...... pero ai radjione tu, ustchiamocene noi due da sole, sara
molto divertente!
Vocabolario
Negozio: loja
Saldo: saldo
Prezzo: preo
Scontrino:
Ricevuta: recibo
Vetrina: vitrine
Quartiere: bairro
Gelosia: ciume
Portafogli: carteira
Spazzolino da denti: escova de dentes
Spazzola: escova
LEZIONE 4
Almoo e jantar
Como no Brasil, "pranzo" e "cena" diferenciam-se pelo horario.
28
Vieni a pranzo?
Andiamo a pranzare insieme?
Questa sera a cena mangeremo minestra.
Sar una cena elegante.
Ritardo e anticipo
Sono in ritardo, arriver tra mezzora.
Il treno ha due ore di ritardo.
Siamo arrivati in anticipo.
Laereo arrivato con quindici minuti di anticipo.
Nmeros
1 uno
2 due
3 tre
4 quattro
5 cinque
6 sei
7 sette
8 otto
9 nove
10 dieci
11 undici
12 dodici
29
13 tredici
14 quattordici
15 quindici
16 sedici
17 diciassette
18 diciotto
19 diciannove
20 venti
Horrios
Antes das horas usamos o artigo le para as horas no plural (sono le otto ou
sono le sette) e l' para uma hora ( l'una)
Para meio dia e meia noite no usa os artigo ( mezzogiorno ou a mezzanotte)
5:45 h - sono le sei meno un quarto / sono le cinque e quarantacinque
8:00 h - sono le otto
12:00 h sono le dodici / mezzogiorno
12:15 h sono le dodici e un quarto
14:15 h sono le due e un quarto (del pomeriggio)
18:30 h sono le sei e mezza
21:40 h sono le nove e quaranta (di sera)
00:00 h mezzanotte
00:10 h mezzanotte e dieci
GRAMMATICA
Verbi
Verbo "partire" (partir)
30
Indicativo presente
Io parto
Tu parti
Egli/ella parte
Noi partiamo
Voi partite
Essi/esse partono
Verbo "capire" (entender)
Indicativo presente
Io capisco
Tu capisci
Egli/ella capisce
Noi capiamo
Voi capite
Essi/esse capiscono
ESERCIZI
Completare la frase con lora scritta per esteso
Sono le ....... (20:20 h.)
....... (12:30 h.)
........ (1:10 h.)
Sono le ......... (16:30 h.)
31
Lezione 5
Al telefono:
Giuliana: Ciao Roberta, sono Giuliana, come stai?
Oi Roberta, como vai?
Roberta: Bene! Grazie per avermi chiamato, stavo proprio pensando a te!
Allora quando ci vediamo?
Bem! Obrigada por Ter me chamado, estava pensando em voc! Ento,
quando a gente se ve?
Giuliana: Ti stavo chiamando proprio per questo, Roberta! Sabato sera ci
sar una festa al Capolinea (locale di Milano) e pensavo di invitarti per
venire con me. Ci saranno molti amici miei, gente molto interessante, ci
divertiremo!
anche una buona occasione per mettermi quel vestito che mi hai prestato,
non vedo lora!
Estava te chamando exatamente por isso, Roberta! Sabado a noite tem uma
festa no Capolinea (boate de Milo) e estava pensando em te convidar para
ir comigo. Estaro l muitos amigos meus, pessoas muito interessantes, a
gente vai se divertir! E tambm uma boa ocasio para colcoar aquela roupa
que voc me emprestou, no vejo a hora!
Roberta: Io mi metto quel vestito rosso di cui ti avevo parlato, saremo
bellissime. Senti, cosa dici se invitiamo anche Matteo?
Eu vou colocar aquele vestido vermelho do que te falei, estaremos lindas!
Que tal convidar o Matteo tambm?
Giuliana: Ma s, dai, cos simpatico! Per digli che non si metta a
corteggiarmi come al solito, voglio divertirmi e basta! E soprattutto voglio
divertirmi con te....
Boa idia, to simpatico! Mas tem que dizer para ele que no comece a me
paquerar como sempre, quero me divertir e s! E ainda mais quero me
divertir com voc....
33
Roberta: Anchio spero di divertirmi, tanto tempo che non vado ad una
festa davvero divertente. E come facciamo, passi tu a prenderci o ci
vediamo direttamente l?
Eu tambm espero me divertir, faz muito tempo que no vou numa festa
realmente divertida. E como vamos fazer, voc vem nos pegar ou a gente se
encontra diretamente l?
Giuliana: Meglio se ci vediamo direttamente l.... facciamo alle 23, di fronte
allingresso, va bene?
Melhor nos encontrarmos diretamente l....... vamos fazer as 23 horas, na
frente da entrada, t bom?
Sabato sera, al Capolinea:
Matteo: Ecco l Giuliana, accidenti come bella.... e che vestito sexy!
Olhe l a Giuliana, quanto bonita...... e que roupa sexy!
Roberta: Ehi fratellino, non riconosci quel vestito? Lho messo anche alla
tua festa di laurea, mio!!!
Ehi irmozinho, no reconheceu aqeule vestido? O coloquei tambm na sua
festa de graduao, meu!!!
Matteo: A dire il vero non lo ricordo.... ma a Giuliana sta proprio bene...
peccato che non ne voglia sapere di me, ma a questa festa sembra ci siano
delle ragazze niente male..... Guarda quella, col vestito nero, che schianto!
Falando verdade no me lembro dele...... mas em giuliana est realmente
muito bem..... pena que ela no quer saber de nada comigo, mas nesta festa
parece ter muitas mulheres bonitas...... Olhe aquela, com o vestido preto,
que avio!
Roberta: Sei sempre il solito....... Ciao Giuliana, eccoci!
Voc sempre o mesmo..... Oi Giuliana, chegamos!
Giuliana: Ciao ragazzi! Meno male che siete arrivati, dentro c gi un sacco
di gente, ho riservato un tavolo per noi tre e altri amici che sono gi dentro.
Entriamo!
34
Oi meninos! Ainda bem que chegaram, aqui j;a est cheio, reservei uma mesa
para nos trs e outros amigos que j esto dentro. Entramos!
Vocabolario
Semaforo: farol
Ragazzo: rapaz/moo
Cameriere: garom
Amico/a: amigo/a
Telecomando: controle remoto
Ombrello: guardachuva
Canzone: cano
Emozione: emoo
Gioco: jogo
Giocattolo: brinquedo
Regalo: presente
Articolo: artigo
Scaffale: pratileira
Occhiali: oculos
Compleanno: aniversario
35
"
Mesi/Meses
1. Gennaio
2. Febbraio
3. Marzo
4. Aprile
5. Maggio
6. Giugno
7. Luglio
8. Agosto
9. Settembre
10. Ottobre
11. Novembre
12. Dicembre
"
Numeri/Nmeros
10 - dieci
20 - venti
30 - trenta
40 - quaranta
50 - cinquanta
60 - sessanta
70 - settanta
80 - ottanta
90 - novanta
100 - cento
"
36
"
Nmeros ordinais
1! - primo/prima
2! - secondo /seconda
3! - terzo /terza
4! - quarto /quarta
5! - quinto /quinta
6! - sesto /sesta
7! - settimo /settima
8! - ottavo /ottava
9! - nono /nona
10! - decimo /decima
"
Relaes de parentesco
Famiglia (familha)
Marito (marito)
Moglie (mlhe)
Padre (padre)
37
Madre (madre)
Figlio / Figli (filho / flhi)
Figlia / Figlie (filha/filhe)
Fratello (fratllo) = irmo
Sorella (sorlla) = irm
Nonno/a (nonno) = av
Nipote (nipote) = sobrinho/a
Genitori (djenitri) = pais
Mamma = me
Pap = pai
Cugino/a = prima/a
Zio/a = tio/a
Bisnonno/a = Bisav
Cognato/a = cunhado/a
Suocero/a = Sogro/a
Grammatica
Verbos Irregulares
Verbo "dire" (dizer)
Indicativo presente
38
Io dico
Tu dici
Egli/ella dice
Noi diciamo
Voi dite
Essi/esse dicono
Esercizi
40
Tradurre in portoghese
Domenica andremo al mare, con lauto di Andrea.
Mi piace andare al supermercato, ma non quando c troppa gente.
Vorrei comprare un appartamento in una zona verde.
A luglio faremo un viaggio in Italia, visiteremo i miei genitori.
Oggi fa molto caldo.
Tradurre in italiano
Eu sou de So Paulo.
Nos sabemos cozinhar a carne, mas no o risotto.
Eu fao muitas coisas durante o dia.
Eu tenho um carro e duas bicicletas.
42
Lezione 6
No Capolinea, em Milo.....
Giuliana: Andiamo l in fondo, c un tavolo con degli amici miei, vedrete che
vi piaceranno.
Vamos l no fundo, tem uma mesa com meus amigos, com certeza iro gostar
deles.
Andiamo l in fondo, tch un tvolo com delhi amitchi mii, vedrte que vi
piatcheranno.
Matteo: Vado prima in bagno, poi faccio un giro del locale. Ci vediamo pi
tardi.
Antes vou no banheiro, depois vou dar uma volta no local. A gente se ve
depois.
Vdo prma in banho, pi fatcho un giro del locle. Tchi vedimo pi tarde.
Roberta: Va bene, non preoccuparti, io vado con Giuliana...... Ah, Giuliana,
davvero bello questo locale, molto milanese. Che musica fanno?
Tudo bem, no se preocupe, eu vou com a Giuliana....... Ah, Giuliana,
realmente este lugar muito bonito, muito milanes. Que musica toca?
V bene, non preoccuprte, io vdo con Djiuliana..... Ah, Djiuliana, davvro
bello qesto lokale, molto milanse. Que msica fanno?
Giuliana: Fanno molto jazz, stasera suona un quartetto americano.... Ma ecco
i miei amici! Ti presento.... ragazzi, questa Roberta, una mia carissima
amica. Lui Paolo, lei Alessandra e lui Andrea. Siamo amici dai tempi
delluniversit e sono tutti un po pazzi come me.
Toca muito jazz, esta noite tem um quarteto americano.... Mas aqui os meus
amigos! Vou te apresentar...... rapazes, ela Roberta, uma minha
queridissima amiga. Ele Paolo, ela Alessandra e ele Andrea. Somos amigos
dos tempos da universidade e so todos um poucos loucos como eu.
Fanno molto jazz, stasra suna un quartetto americano...... Ma ecco i miei
amitchi! Ti prsento ..... ragatzi, qesta Roberta, una mia carssima amca.
43
Vocabolario
Musica: msica
Conversazione: conversa
44
Piacere: prazer
Perpiacere/perfavore: por favor
Bevanda/bibita: bebida
Birra: cerveja
Tazzina: chicara
Bottiglia: garrafa
Cucchiaio: colher
Forchetta: garfo
Coltello: faca
Finestra: janela
Marciapiede: calada
Strada: estrada
Entrata: ingresso
Entrata: sada
Preposies
As preposies simples em italiano so: di, a, da, in, con, su, per, tra (fra).
Elas se unem aos artigos definidos, formando as contraes, conforme
abaixo. J vimos as preposies "di", "a" e "da". Agora vamos ver "in":
In:
"
"
45
"
Contraes e combinaes: nel, nello, nella, nei, negli, nelle (no, no, na,
nos, nas); exemplos:
o
o
o
o
o
o
Grammatica
Verbos regulares tempo passado
Verbo "essere" (ser)
Imperfetto
Io ero
Tu eri
Egli/ella era
Noi eravamo
Voi eravate
Essi/esse erano
46
47
Voi parlavate
Essi/esse parlavano
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
....... tuoi occhi vedo lamore
Il futuro ........ mie mani
Ci si diverte di pi ..... due
...... tutta la mia vita non ho mai visto niente del genere
.......... stadi c molta violenza
Preferisco andare ...... auto, pi veloce
Guarda ......... valigia, ci deve essere un libro di cucina
Completare la frase con il verbo corretto (imperfetto)
(collocare il verbo opportuno: essere o stare)
Ieri sera tu ...... bene?
.......... emozionati, stato bellissimo
Quante persone c......... nel locale?
La festa ....... molto animata, ma avevo mal di testa
Quando ero a Milano ....... a casa spesso
...... molto giovane quando sono venuto in Brasile
48
49
Lezione 7
Ainda no Capolinea, em Milo.....
50
51
Vocabolario
Sigaretta: cigarro
Accendino: isqueiro
Cenere: cinza
Polmone: pulmo
Portacenere: cinzeiro
Uscita: sada
Patente di guida: carteira de motorista
Testa: cabea
Collo: pescoo
Mano: mo
Occhio: olho
52
Gola: gula
Unghia: unha
Piede: p
Colori
Giallo = amarelo
Rosso = vermelho
Azzurro = azul
Verde = verde
Grigio = cinza
Marrone = marron
Bianco = branco
Nero = preto
Arancione = laranja
Rosa = rosa
Tavola riassuntiva del plurale maschile
-o ........ i il porto i porti
-e ........ i il conte i conti
-a ........ i il poeta i poeti
-i ........ i il brindisi i brindisi
-ca ......-chi il monarca i monarchi
-ga ........ ghi il collega i colleghi
-gio ........ gi il miraggio i miraggi
53
Grammatica
54
55
Voi finivate
Essi/esse finivano
Esercizi
Mettere le parole al plurale
Il fianco
La birra
La doccia
Il bambino
La spiaggia
Locchiale
56
Locchio
Il becco
Larancia
La farmacia
Il tedesco
Il coccio
La banca
57
Lezione 8
O dia seguinte Giuliana liga para Roberta.....
58
59
Vocabolario
Uomo: homem
Donna: mulher
Giovane: jovem
Vecchio: velho
Spiaggia: praia
Sole: sol
Banca: banco
Edicola: banca
Tifoso: torcedor
Traffico: trnsito
Giornalista: jornalista
60
Spazio: espao
Mondo: mundo
Pianeta: planeta
Stella: estrela
Vento: vento
Pioggia: chuva
Conversazione
Ciao, mi chiamo Attilio = Oi, me chamo Attlio
Ciao, io sono Attilio = Oi, eu sou Attlio
Piacere, Luca = Prazer, Luca
Dove abiti? = Onde voc mora?
Abito a San Paolo, in Brasile = Moro em So Paulo, no Brasil
Quanti anni hai? = Quantos anos voc tem?
Ho venticinque anni = Tenho vinte e cinco anos
Conosci il Brasile? = Voc conhece o Brasil?
Non lo conosco bene, a dire il vero = No o conheo bem, falando verdade
Da quanto tempo sei in Italia? = A quanto tempo voc est na Itlia?
Da due settimane soltanto = Somente h duas semanas
Quanto tempo rimani in Italia? = Quanto tempo vai ficar na Itlia?
Rimango un mese = Vou ficar um ms
Che lavoro fai? = Qual o seu trabalho?
Sono professore di portoghese = Sou professor de portugus
61
62
Attore: ator
Regista: diretor
Architetto: arquiteto
Grammatica
Uso del "tu" e del "lei"
O "tu" se utiliza com pessoas prximas (pai, me, familiares em geral,
amigos intmos) ou com crianas e pessoas muito jovens.
Exemplos:
Cosa (tu) vuoi mangiare? = O que (voc) quer comer?
(Tu) Stai bene? = Voc est bem?
Giorgio, dammi le chiavi della macchina = Giorgio, me da as chaves do
carro?
Quando usa-se o "tu" no se pode acompanha-lo com titulos formais. No
diga, por exemplo, "Dimmi avvocato", mas sim "Mi dica, avvocato".
Outra regra bsica: diga "Ciao" somente s pessoas que chama de "tu"; para
as outras use "Buongiorno"/"Buonasera" ou "Salve" (um pouco mais
informal).
O "lei" mais formal e usa-se com pessoas desconhecidas e adultas. Deve
sempre ser utilizado quando se fala pela primeira vez com alguem, a no ser
que a pessoa no seja j familiar (ex: amigo/a ou irm/o do seu
namorado/a).
O "lei", neste caso pode ser usado indiferentemente para se dirigir a
homens e mulheres.
Com o "lei" usa-se o verbo na terceira pessoa singular.
Cosa (lei) vuole mangiare? = O que o senhor/a senhora quer comer?
(Lei) Sta bene? = O senhor/a senhora est bem?
63
64
Egli/ella ha finito
Noi abbiamo finito
Voi avete finito
Essi/esse hanno finito
Esercizi
Collocare la forma verbale corretta
Mamma, ......... (andare) a letto?
Marco, mi ........ (passare) il bicchiere?
Ingegnere, mi ............ (passare) il piatto?
Buongiorno avvocato, come ........ (stare)?
Francesca, perch non mi .......... (dare) un bacio?
Mi scusi (Me desculpe), .......... (sapere) dov la via Manzoni?
Scusami (Me desculpe), .......... (sapere) dov la mia borsa?
65
Tradurre in italiano
Como o senhor se chama? Qual o nome do senhor?
Quantos anos o senhor tem?
Onde o senhor mora?
Qual o trabalho do senhor?
Quanto tempo o senhor va ficar na Itlia?
66
Lezione 9
67
68
Vocabolario
Come mai: Por que?
Piove: chove
Stamattina: esta manh
Stasera: esta noite
La settimana scorsa: semana passada
Oggi pomeriggio: hoje a tarde
Domattina: amanh de manh
Ieri mattina: ontem de manh
Buona fortuna: boa sorte
Lanno prossimo: ano que vem
Ho preso trenta e lode: tirei dez com louvor
Il fine settimana: o fimde-semana
Aspetta un attimo: Espere um momento/instante
Il tempo libero: o tempo livre
Vacanze: frias
Molte ore: muitas horas
Alcuni mesi: alguns meses
Conversazione
69
70
Grammatica
Passato Prossimo o Passato Semplice
O pretrito perfeito do modo indicativo em italiano chamado passato
prossimo. Esta forma verbal possui verbo auxiliar essere (para verbos
intransitivos) e avere (para verbos transitivos). O verbo principal fica
sempre no partcipio passado e o verbo auxiliar fica sempre no presente.
O verbo auxiliar essere concorda com o sujeito e o verbo principal concorda
com o gnero do sujeito:
Lui andato al cinema.
Ele foi ao cinema.
O verbo auxiliar avere concorda com o sujeito mas o verbo principal sempre
fica no particpio NO MUDA CONFORME A PESSOA.
Lui ha avuto molto da fare a casa.
Ele teve muito o que fazer em casa.
Exemplos de verbos usados com auxiliar essere
andare: ir
venire: vir
tornare: voltar
arrivare: chegar
rimanere: permanecer
restare: ficar
stare: estar
partire: partir
uscire: sair
piacere: gostar
71
morire: morrer
nascere: nascer
scendere: descer
salire: subir
Como devem ter observado muitos dos verbos de movimento usam "essere".
Passato Prossimo
Verbo: comprare Auxiliar: avere
Io ho comprato
Tu hai comprato
Lui/Lei ha comprato
Noi abbiamo comprato
Voi avete comprato
Loro hanno comprato
Auxiliar essere
Io sono rimasto(a) (depende do sexo da pessoa)
72
Esercizi
Completare con il passato prossimo
Cosa ........ (tu-fare) di bello?
Dove ........ (Lei- passare) le vacanze?
Quando ............ (lui-finire) di lavorare?
(io-tornare) ........ a mezzanotte.
(noi-cambiare) ........ casa.
Perch non mi........ (loro-dire) niente di quello che hai visto?
L altro ieri ..........(voi-studiare) molto per lesame.
73
Lezione 10
Alluscita del cinema......
Giuliana: Bellissimo film, non mi stanco mai di rivederlo.
Belssimo filme, no me canso de rev-lo.
Bellssimo film, non mi stnco mi di rivedrlo.
Roberta: Truffaut molto bravo, un grande cineasta. Hai letto il suo librointervista a Alfred Hitchcock? E tra i registi italiani, chi ti piace di pi?
Truffaut muito bom, um grande cineasta. Voc leu seu livro-entrevista
com Alfred Hitchcock? E entre os diretores italianos, de quem voc gosta
mais?
Truffaut mlto bravo, un grande cinesta. i letto il suo lbro-intervsta a
Alfred Hitchcock? E tra i regsti italiani, qui ti piatche di pi?
Giuliana: Ah Dio, come sceglierne solamente uno, Roberta? Per il mio
preferito rimane Fellini, con "Otto e mezzo", "Amarcord" e "La Dolce vita";
un regista che mi fa veramente sognare, quando morto ho sentito che
avevo perso anche un pezzo di me, dei miei ricordi..... Ah, ma poi ce ne sono
tanti altri che sono grandissimi, da Visconti a Antonioni, Bertolucci, Dino
Risi, Pontecorvo, Rosi.... "Le mani sulla citt" di Rosi il pi bel film
sullorrore della cultura mafiosa che abbia mai visto, senza dubbio, un film di
forte impegno ma anche di una bellezza espressiva fortissima, con quel suo
bianco e nero usato per scolpire i volti del bene e del male della Sicilia...
Ah Deus, como escolher somente um, Roberta? Mas o meu preferido
Fellini, com "Oito e meio", "Amarcord" (ndr: "Eu me lembro", em dialeto da
Emilia Romagna) e "A doce vida"; um diretor que me faz sonhar de verdade,
quando morreu senti que tinha perdido tambm um pedao de mim, das
minhas recordaes..... Ah, mas tem tambm muitos outros que so muito
grandes, de Visconti at Antonioni, Bertolucci, Dino Riso, Pontecorvo,
Rosi..... "As mos sobre a cidade" do Rosi o melhor filme sobre o horror da
cultura mafiosa que j tenho visto, sem dvida, um filme de forte empenho
mas tambm de uma beleza expressiva fortssima, com aquele preto e
branco utilizado para esculpir os rostos do bem e do mal da Siclia......
74
Vocabolario
Spettacolo: espetculo
Attore: ator
75
Attrice: atriz
Regista: diretor
Montaggio: montagem
Edizione: edio
Fotografia: fotografia
Racconto: conto
Storia: estria
Sceneggiatura: roteiro
Ricerca: pesquisa
Trucco: maquilagem
Pellicola: pelcula
Scena: cena
Grammatica
Preposies
As preposies simples em italiano so: di, a, da, in, per, con, su, tra (fra).
Elas se unem aos artigos definidos, formando as contraes, conforme
abaixo.
J vimos: di, a, da (lio 2), in (lio 6)
Agora vamos ver: per, con, su, tra (fra)
PER:
76
A preposio "per" (para, por) nunca se une com o artigo e pode ter os
seguinte significados:
"
"
"
"
Tempo: per un giorno (por um dia), per unora (por uma hora)
Per me, per noi (para mim, para nos)
Per caso (por caso), per fortuna (por sorte)
Per fare, per cucinare, per vivere...... (para fazer, para cozinhar, para
viver)
CON:
A preposio "con" (com) as vezes se une com o artigo:
"
"
"
o
o
SU:
Proposio que significa "sobre", pode se unir com os artigos determinativos
(e no plural segue as mesmas regras do artigo).
"
TRA (FRA):
77
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
....... quanto tempo sei rimasto a Milano?
........ chi vai al cinema?
Pensavo ..... rimanere a casa, oggi.
Ti telefono ...... due ore.
Vado a stare .......... miei zii (tios) ......... un mese.
Vai .......... prendere la valigia, ......... macchina.
Cosa ti serve ......... andare al mare?
Vorrei andare ....... voi in auto, ho sonno.
Mi dai quella forchetta? Mi serve ......... cucinare.
Ti consiglio di andare ........ taxi, pi sicuro.
La mia Palio lauto pi bella ......... mondo.
Cerca ....... i libri, deve essere l.
Ho lasciato le chiavi ......... tavolo ........ cucina.
Fallo ........ me, per favore.
78
Quando vai ......... casa, ricordati ....... prendere il piatto ...... Marta.
Mi piace stare ....... animali, a contatto ...... la natura.
........ salire ...... piedi, senza prendere lascensore, ci vuole molta resistenza.
Io ho fiducia ...... te, ....... questo ti affido questo incarico.
79
Lezione 11
Sempre alluscita del cinema......
80
81
Vocabolario
Abbraccio: abrao
Sorriso: sorriso
Carezza: carcia
Morso: mordida
Odore: cheiro
Compagno/a: parceiro/a
Fidanzato/a: namorado/a
Omosessuale: homossexual
Eterosessuale: heterossexual
Sensualit: sensualidade
Corteggiare: cortejar (paquerar)
Immaginazione: imaginao
Innamorato/a: apaixonado/a
Scapolo (single): solteiro
Grammatica
Comparativo
Como em portugus, o comparativo pode ser de: superioridade, inferioridade
e igualdade.
82
Superioridade
Se forma colocando o adjetivo entre: "pi ........ di" (mais..... de) ou entre "pi
.......che" (mais .... que)
"
"
"
Inferioridade
Se forma colocando o adjetivo entre: "meno ........ di" (menos..... de) ou entre
"pi .......che" (menos .... que)
"
"
Igualdade
Se forma colocando o adjetivo entre: "tanto ........ quanto" (to..... quanto) ou
entre "cos .......come" (assim .... como)
"
"
"
Comparativos irregulares
Com alguns adjetivos no pode ser usada a forma regular de comparativo:
Bene ------> meglio
Male ------> peggio
Grande -------> maggiore
Piccolo -------> minore
Buono --------> meglio
Cattivo ------> peggiore
Esserci
83
Esercizi
Traduzir em italiano
O dia mais quente que a noite
Minha irm mais velha da sua
Minha casa to espaosa quanto a sua
Seu cachorro late (abbaiare) muito mais que o meu
Luigi menos inteligente de voc, mas mais bonito.
O Palmeiras mais forte do Corinthians.
84
85
Lezione 12
In universit. Roberta studente di economia allUniversit Bocconi.
86
87
Vocabolario
Troppo: demais
Prima volta: primeira vez
Sesto piano: sexto andar
Sciopero: greve
Natale: Natal
Capodanno: Ano Novo
Capitale: capital
Specchio: espelho
Macchina: carro
Piazza: praa
Chiesa: igreja
Pisolino: cochilo
Pittura: pintura
Conversazione
Secondo me, Luciana non andr al cinema con noi.
Segundo eu, Luciana no ir ao cinema conosco.
Ma perch? Cosa tha detto?
Mas por que? O que ela te disse?
Niente ma lei era un p triste. Non so il motivo.
Nada mas ela estava um pouco triste. No sei a razo.
88
Grammatica
Fututo Semplice
89
Lui/Lei studier
Noi studieremo
Voi studierete
Loro studieranno
Verbo LEGGERE
Io legger
Tu leggerai
Lui/Lei legger
Noi leggeremo
Voi leggerete
Loro leggeranno
Lui/Lei partir
Noi partiremo
Voi partirete
Loro partiranno
Verbos irregulares
Io .............r
Tu ............rai
Lui/Lei ............r
Noi ...........remo
Voi ............rete
Loro ...........ranno
Verbo POTERE
Io potr
Tu potrai
Lui/Lei potr
Noi potremo
Voi potrete
Loro potranno
Verbos irregulares
Io .............rr
Tu ............rrai
91
Lui/Lei ............rr
Noi ...........rremo
Voi ............rrete
Loro ...........rranno
Verbo BERE
Io berr
Tu berrai
Lui/Lei berr
Noi berremo
Voi berrete
Loro berranno
Esercizi
Completare con il futuro semplice.
Cosa ........ (voi-fare) sabato?
Dove ........ (lui-studiare) iltedesco?
A che ora ...... (tu-finire) di truccarti?
Quando ...... (loro-viaggiare) per Londra?
Lucia ..... (lavorare) fino a tardi oggi.
Simone ...... (arrivare) con la sua ragazza nel bar la sera.
Andrea ....... (non- vedere) lora di laurersi.
I ragazzi ...... (trovare) molte cose da fare nella nuova citt.
92
93
Lezione 13
Dopo la lezione allUniversit Bocconi.....
94
95
Roberta: Certo, sono curiosissima! E poi non ho mai conosciuto una attrice!
Ma spero che Paola non sia una di quelle che si danno un sacco di arie e ti
snobbano, altrimenti preferisco non conoscerla..... mi sentirei a disagio, io
comune mortale!!!
Claro, estou curiosissima! E tambm nunca conheci uma atriz! Mas espero
que paola no seja uma daquelas com o nariz empinado (ndr: traduo no
literal) e te esnobam, porque se no prefiro no conhece-la..... me sentiria
constrangida, eu pessoa normal!!
Tcherto, sono curiosssima! E poi non ho mai conotschiuto una attritche! Ma
spro que Pola non sia una di qelle que si dnno un scco di rie e ti
snbbano, altrimenti prefersco non conotscherla..... mi sentiri a disadjo, io
comne mortle!!!
Marco: Ma figurati!!! una persona semplice e simpatica, scommetto che
diventerete amiche!
Imagine! uma pessoa simples e simptica, aposto que viraro amigas!
Ma figrati!!! una persna smplice e simptica, scommtto que
diventerte amique!
Esercizi
Identificar e listar:
"
"
"
"
"
"
verbos
substantivos
adjetivos
artigos
preposies simples
preposies articuladas
96
Lezione 14
Bar Magenta, centro di Milano.....
97
tutti e gi se lhieli tocqi. Tche n uno dei Clash......... ah, ecco que
arrivta Pola, vado a dirle que simo q.
Vocabolario
Musica: msica
Chitarra: guitarra
Voce: voz
Luce: luzes
Microfono: microfone
Cantante: cantor(a)
Suono: som
Canzone: cano/msica
Vetrina: vitrine
Esperimento: experimento
Novit: novidade
Immaginazione: imaginao
Creazione: criao
Creativit: criatividade
Grammatica
Uso do conjuntivo
O uso do conjuntivo muito parecido com o portugus.
Congiuntivo presente:
Penso che tu sia (ser) intelligente.
Voglio che tu sia (ser) gentile, per favore.
99
Esercizi
Completar com a forma verbal correta (as vezes existem vrias
alternativas possveis):
Exemplo:
Pensavo che tu (essere) di Milano = Pensavo che tu fossi di Milano
Se io (avere) i soldi, andrei a Parigi (Paris).
Pensavo che tu (andare) a Roma, la settimana scorsa.
Immagino che tu (essere) felice, adesso.
100
101
Lezione 15
Arriva Paola......
Marco: Ecco, lei Roberta, lamica della Bocconi della quale ti avevo parlato
laltro giorno. Visto che ormai tutti sanno che stiamo assieme, tanto vale che
tu la conosca, no? E poi Roberta molto simpatica ..... insomma, lei
Roberta...... Roberta, ti presento Paola.
Ela Roberta, a amiga da Bocconi da qual te falei outro dia. J que todo
mundo sabe que estamos juntos, pensei fosse melhor que voc a conhea,
no ? E Roberta muito simptica.... ento, ela Roberta..... Roberta, te
apresento Paola.
Ecco, lei Roberta, lamica della Bocconi della qale ti avvo parlto lltro
djorno. Visto que ormi tutti sanno que stiamo assime, tanto vale que tu la
conosca, no? E pi Roberta molto simptica ..... intsomma, lei Roberta......
Roberta, ti presento Paola.
Paola: Oh, finalmente ci conosciamo! Questa storia di mantenere il segreto
mi stava stufando proprio! So che Marco lo stava facendo per me, ma come
tutti i segreti non durato molto. Conosci Marco da molto tempo?
At que enfim a gente se conheceu! Esta histria de manter o segredo
estava me cansando mesmo! Sei que Marco estava fazendo isso por mim,
mas como todos os segredos no durou muito. Voc conhece Marco h muito
tempo?
Oh, finalmente tchi conotschiamo! Qesta stria di mantenre il segrto mi
stava stufndo prprio! S que Marco lo stava fatchendo per me, ma come
tutti i segrti non durto molto. Conotschi Marco da mlto tempo?
Roberta: Ci conosciamo dal primo anno di universit, siamo un gruppo di
amici, saremo cinque o sei. Ma Marco ha difeso bene il vostro piccolo
segreto, sai? Sapevamo che cera una donna misteriosa, ma nessuno
immaginava potesse essere una attrice famosa come te.
Nos conhecemos desde o primeiro ano de faculdade, somos um grupo de
amigos, cinco ou seis. Mas Marco protegeu bem vosso segredinho, sabe? Nos
sabamos que tinha uma mulher misteriosa, mas ningum imaginava que
pudesse ser uma atriz famosa como voc.
102
Vocabolario
Discorso: discurso
Ruolo: papel (de um ator, etc.)
Carta: papel (do jornal, higienico etc.)
Festa: festa
Viaggio: viagem
Volo: vo
104
Bagaglio: bagagem
Etichetta: etiqueta
Imbarco: Embarque
Dogana: alfandega
Portabagagli: porta-malas
Carrello: carrinho
Passaporto: passaporte
Controllo: controle
Pannello: painel
Conversazione
Buongiorno Roberto.
Bom dia Roberto.
Buongiorno Barbara.
Bom dia Barbara.
Come va?
Como anda?
Sono molto felice. Vado in vacanza la prossima settimana.
Estou muito feliz. Saio de frias na prxima semana.
Buona fortuna! Buon viaggio!
Boa sorte! Boa viagem!
Ci sentiamo, bacioni.
Nos vemos, beijes.
105
Alla prossima.
At a prxima.
Grammatica
Imperativo Affermativo
Verbos terminados em ARE
(Tu) ..............................a
(Lei - formale).............i
(Noi) .............................iamo
(Voi) ..............................ate
(Loro formale) ..........ino
Verbo STUDIARE
(Tu) studia
(Lei - formale) studi
(Noi) studiamo
(Voi) studiate
(Loro formale) studino
Verbos terminados em ERE
(Tu) ...............................i
(Lei - formale).............a
(Noi) .............................iamo
(Voi) ..............................ete
106
(Tu) sta
(Lei - formale) stia
(Noi) stiamo
(Voi) state
(Loro formale) stiano
Verbo AVERE
(Tu) abbi
(Lei - formale) abbia
(Noi) abbiamo
(Voi) abbiate
(Loro formale) abbiano
Esercizi
Scrivete consigli, ordini, comandi e proverbi con limperativo.
Traduci in italiano.
Estudem bastante se quiserem passar na prova.
No faa isso, j disse.
109
110
Lezione 16
Sempre al bar Magenta, Milano......
Paola: Guarda, a dire il vero cerco di frequentare il meno possibile feste e
festine varie dellambiente del cinema. Credimi, una noia mortale, tutti l a
farsi vedere, a parlare male dei colleghi... Certo non posso fare a meno di
farmi vedere anchio, perch in alcune occasioni si aprono dei contatti
interessanti per il lavoro. Ma ti assicuro che per ogni persona interessante
ce ne sono dieci tristi e vuote. Per questo preferisco starmene il pi
possibile con il mio Marco.
Olhe, falando a verdade, procuro freqentar o menos possvel as vrias
festas e festinhas do ambiente do cinema. Acredite, so de um tdio
mortal, todos a para se mostrar e falar mal dos colegas. Claramente no
posso evitar de me mostrar tambm, porque em algumas ocasies se abrem
contatos interessantes para o trabalho. Mas te juro que por cada pessoa
interessante tem dez tristes e vazias. Por isso prefiro estar mais tempo
possvel com o meu Marco.
Garda, a dire il vero tcherco di freqentare il meno possbile feste e
festne vrie dellambinte del tchnema. Crdimi, una nia mortle, tutti l
a farsi vedre, a parlre male dei collegui... Tcherto non posso fre a mno
di farmi vedre anquo, perque in alcne occasini si prono dei contatti
interessnti per il lavro. Ma ti assicro que per onhi persona interessante
tche ne sono dietchi trsti e vute. Per qesto prefersco starmene il pi
possbile con il mio Marco.
Roberta: E chi sono le persone che ritieni pi interessanti?
E quais so as pessoas que voc considera mais interessantes?
E qui sono le persone que ritieni pi interessanti?
Paola: Tra i registi, Silvio Soldini e Nanni Moretti, sicuramente. Tra gli
attori.... fammi pensare... Ricky Tognazzi e Alessandro Haber .... tra le
attrici ho una sola amica, le voglio molto bene, Nancy Brilli. Ce ne sono
altre molto simpatiche, ma non posso considerarle amiche.
Entre os diretores, Silvio Soldini e Nanni Moretti, com certeza. Entre os
atores... me deixe pensar... Ricky Tognazzi e Alessandro haber... entre as
111
atrizes tenho somente uma amiga, muito querida, Nancy Brilli. Tem outra
muito simpticas, mas no posso considera-las amigas.
Tra i redjsti, Silvio Soldini e Nanni Moretti, sicuramnte. Tra lhi attri....
fammi pensare... Ricky Tonhazzi e Alessandro Haber .... tra le attritchi h
una sola amca, le volho molto bene, Nancy Brilli. Tche ne sono altre molto
simpatique, ma non posso considerarle amique.
Marco: Ma dai, ti sei dimenticata di Amanda!
Ehi, esqueceu-se de Amanda!
Ma di, ti sei dimenticta di Amnda!
Paola: (ridendo) Oddio, vero! Sono amicissima di Amanda Sandrelli, ce lhai
presente, no? una persona tenerissima e intelligente, quando possiamo
usciamo sempre assieme. Anche Marco la conosce, viene spesso a casa mia.
(rindo) Ai Deus, verdade! Sou muito amiga de Amanda Sandrelli, a conhece
n? uma pessoa muito doce e inteligente, quando podemos, sempre samos
juntas. Marco tambm a conhece, ela vem com freqencia na minha casa.
(ridndo) Oddo, vro! Sono amitchissima di Amnda Sandrlli, tche li
presnte, n? una persona tenerssima e intellidjente, qando possimo
utschimo sempre assime. Anque Marco la conotsche, vine spsso a casa
ma.
Roberta: Ma senti, tu che lo conosci.... com Nanni Moretti? Voglio dire, a
me a volte sembra un po snob anche se adoro i suoi film.
Mas escute, voc que o conhece.... como Nanni Moretti? Quero dizer, as
vezes ele me parece um pouco esnobe, mesmo eu adorando os filmes dele.
Ma snti, tu que lo conotschi.... com Nnni Mortti? Volho dre, a m a
vlte smbra un po snb anque se adro i suoi film.
Paola: Secondo me Nanni trasmette questa immagine perch non sopporta
le ipocrisie e la noia del mondo del cinema. Io lo ritengo una delle persone
pi semplici di questo ambiente, nel senso che gli fanno orrore gli
atteggiamenti da star cos normali tra i nostri colleghi. Per quando ha vinto
a Cannes si emozionato molto, il giorno dopo lho chiamato per fargli i
complimenti e lui era felicissimo.
112
Vocabolario
Pioggia: chuva
Neve: neve
Nebbia: neblina
Fulmine: raio
Tuono: trovo
Tempesta: tempestade
Ombrello: guardachuva
Freddo: frio
Caldo: quente
Ghiaccio: gelo
Nuvola: nuvem
Grandine: granizo
Allagamento: enchente
Umidit: umidade
113
Grammatica
Os verbos na forma impessoal
So impessoais todos os verbos que:
"
"
"
"
"
Esercizi
Traduzir em portugus:
Exemplo:
Bisogna tornare a casa = Precisa voltar para casa
Ha tuonato per tutto il giorno
A volte succede senza preavviso
114
115
Lezione 1
ESERCIZI
Completare la frase con larticolo corretto
Gli....... uomini sono liberi
Un....... uomo, chiamato Matteo, sta parlando con Giuliana
Gli....... italiani sono simpatici
I....... brasiliani sono molto simpatici
In Italia c una....... montagna chiamata Monte Bianco
In Tibet si sono delle......... montagne molto alte
L...... amica di Matteo in ritardo
116
Lezione 2
ESERCIZI
Completare la frase con la preposizione corretta
La birra di....... Marco
Vado a....... casa, sono stanco
Da....... dove vieni?
Domani andiamo allo....... stadio a vedere il Palmeiras
Posso rimanere da...... te questa notte?
Di..... giorno si lavora, di...... notte ci si diverte
Ho detto a........ Giuliana che eravamo in ritardo
Resto a....... So Paulo per altre due settimane
Vado da..... Luigi a vedere un film
Lezione 3
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
La valigia in....... macchina
Ho abitato a Roma per....... dieci anni
Puoi contare su...... di me, se avrai bisogno
Arrivo tra........ mezzora
Anna arrivata con....... i suoi genitori
Ho preparato una sorpresa per....... te
Tra....... di noi c unottima intesa
Eravamo in...... quindici, al risorante
Vieni con....... me al supermercato?
118
Lezione 4
ESERCIZI
Completare la frase con lora scritta per esteso
Sono le venti e venti....... (20:20 h.)
mezzogiorno e mezzo....... (12:30 h.)
luna e dieci........ (1:10 h.)
Sono le sedici e trenta......... (16:30 h.)
mezzogiorno........... (12:00 h.)
mezzanotte........... (00:00 h.)
Sono le otto meno un quarto........ (19:45 h.)
Sono le cinque meno dieci........ (4:50 h.)
Lezione 5
Esercizi
Scrivere per esteso i seguenti numeri:
2.350 = duemilatrecentocinquanta....................
128.000 = centoventottomila.......................
1.254 = milleduecentocinquanta quattro....................
120
719.620 = settecentodiciannovemilaseicentoventi..................
888.041 = ottocentoottantottomilaquarantuno.....................
Tradurre in portoghese
Domenica andremo al mare, con lauto di Andrea. Domingo iremos para a
praia, com o carro de Andrea.
Mi piace andare al supermercato, ma non quando c troppa gente. Gosto de
irno supermercado, mas quando no tem muita gente.
Vorrei comprare un appartamento in una zona verde. Queria comprar um
apartamento em uma rea verde.
A luglio faremo un viaggio in Italia, visiteremo i miei genitori. Em julho
faremos uma viagem para Itlia, visitaremos meus pais.
Oggi fa molto caldo. Hoje est muito quente.
Tradurre in italiano
Eu sou de So Paulo. Sono di So Paulo.
Nos sabemos cozinhar a carne, mas no o risotto. Sappiamo cucinare la
carne, ma non il risotto.
Eu fao muitas coisas durante o dia. Faccio molte cose durante il giorno.
Eu tenho um carro e duas bicicletas. Ho umauto e due biciclette.
121
Lezione 6
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
Nei....... tuoi occhi vedo lamore
Il futuro nelle........ mie mani
Ci si diverte di pi in..... due
...... In tutta la mia vita non ho mai visto niente del genere
.......... Negli stadi c molta violenza
Preferisco andare in ...... auto, pi veloce
Guarda nella......... valigia, ci deve essere un libro di cucina
Completare la frase con il verbo corretto (imperfetto)
(collocare il verbo opportuno: essere o stare)
Ieri sera tu stavi...... bene?
.......... Eravamo emozionati, stato bellissimo
Quante persone cerano......... nel locale?
122
Io giudicavo
Tu giudicavi
123
Lui-lei giudicava
Noi giudicavamo
Voi giudicavate
Loro giudicavano
Lezione 7
Esercizi
Mettere le parole al plurale
Il fianco I fianchi
La birra Le birre
La doccia
Le docce
Il bambino I bambini
La spiaggia Le spiagge
Locchiale
Gli occhiali
Locchio
Gli occhi
Il becco
I becchi
Larancia
Le arance
La farmacia Le farmacie
Il tedesco
I tedeschi
Il coccio
I cocci
La banca
Le banche
124
Lezione 8
Esercizi
Collocare la forma verbale corretta
Mamma, vai a letto?
Marco, mi passi il bicchiere?
125
Tradurre in italiano
Como o senhor se chama? Qual o nome do senhor? Come si chaima?
Quantos anos o senhor tem? Quanti anni ha?
Onde o senhor mora? Dove abita?
Qual o trabalho do senhor? Che lavoro fa?
Quanto tempo o senhor va ficar na Itlia? Quanto tempo rester in Itlia?
126
Lezione 9
Esercizi
Completare con il passato prossimo
Cosa hai fatto di bello?
Dove ha passato le vacanze?
Quando ha finito di lavorare?
Sono tornato a mezzanotte.
Abbiamo cambiato casa.
Perch non mi hanno detto niente di quello che hai visto?
L altro ieri avete studiato molto per lesame.
127
Lezione 10
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
Per quanto tempo sei rimasto a Milano?
Con chi vai al cinema?
Pensavo di rimanere a casa, oggi.
Ti telefono tra due ore.
Vado a stare dai miei zii (tios) per un mese.
Vai a prendere la valigia, in macchina.
Cosa ti serve per andare al mare?
Vorrei andare con voi in auto, ho sonno.
Mi dai quella forchetta? Mi serve per cucinare.
Ti consiglio di andare in taxi, pi sicuro.
La mia Palio lauto pi bella del mondo.
Cerca tra i libri, deve essere l.
Ho lasciato le chiavi sul tavolo della cucina.
Fallo per me, per favore.
Quando vai a casa, ricordati di prendere il piatto di Marta.
Mi piace stare cogli animali, a contatto con la natura.
Per salire a piedi, senza prendere lascensore, ci vuole molta resistenza.
128
Lezione 11
Esercizi
Traduzir em italiano
O dia mais quente que a noite = Il giorno pi caldo della notte
Minha irm mais velha da sua = Mia sorella pi vecchia della tua
Minha casa to espaosa quanto a sua = La mia casa spaziosa come la tua
Seu cachorro late (abbaiare) muito mais que o meu = Il tuo cane abbaia
molto pi del mio
Luigi menos inteligente de voc, mas mais bonito. = Luigi meno
intelligente di te, ma pi bello
O Palmeiras mais forte do Corinthians. = Il Palmeiras pi forte del
Corinthians
129
Lezione 12
Esercizi
Completare con il futuro semplice.
Cosa farete........ (voi-fare) sabato?
Dove studier........ (lui-studiare) il tedesco?
A che ora finirai ...... (tu-finire) di truccarti?
Quando viaggeranno...... (loro-viaggiare) per Londra?
Lucia lavorer..... (lavorare) fino a tardi oggi.
Simone arriver...... (arrivare) con la sua ragazza nel bar la sera.
Andrea non vedr ....... (non- vedere) lora di laurersi.
I ragazzi troveranno...... (trovare) molte cose da fare nella nuova citt.
130
A que horas voc embarcar para Frana? A che ore imbarcherai per la
Francia?
Lezione 13
Esercizi
Identificar e listar:
"
"
"
"
"
"
verbos
substantivos
adjetivos
artigos
preposies simples
preposies articuladas
131
Roberta: Ma dai Marco, lo sa tutta la Bocconi! Certo non siete una coppia
che passa inosservata, visto che lei attrice!
Marco: Ahahahahah, e pensare che mi sembrava di essere stato discreto e
che nessuno lo avesse capito..... comunque s, stiamo insieme da poco pi di
un mese. Lei veramente una persona straordinaria, dovresti conoscerla....
anzi, sai che ti dico? Te la presento, devo incontrarla tra poco, qui vicino. Ti
va?
Roberta: Certo, sono curiosissima! E poi non ho mai conosciuto una attrice!
Ma spero che Paola non sia una di quelle che si danno un sacco di arie e ti
snobbano, altrimenti preferisco non conoscerla..... mi sentirei a disagio, io
comune mortale!!!
Marco: Ma figurati!!! una persona semplice e simpatica, scommetto che
diventerete amiche!
Lezione 14
Esercizi
Completar com a forma verbal correta (as vezes existem vrias
alternativas possveis):
Exemplo:
Pensavo che tu (essere) di Milano = Pensavo che tu fossi di Milano
Se io (avere) i soldi, andrei a Parigi (Paris). = Se io avessi i soldi, andrei a
Parigi
Pensavo che tu (andare) a Roma, la settimana scorsa. = Pensavo che tu fossi
andato a Roma, la settimana scorsa.
132
Traduzir em italiano:
Se tivessi fome, eu comeria. = Se avessi fame, mangerei
Seja homem, enfrente o problema. = Sii uomo, affronta il problema
Achava que fosse quente. = Pensavo che fosse caldo
Penso que seja melhor assim. = Penso che sia meglio cos
Se tivesse entendido, teria sido diferente. = Se avessi capito sarebbe stato
differente
Lezione 15
Esercizi
Traduci in italiano.
Estudem bastante se quiserem passar na prova. = Studiate molto se volete
superare l esame
No faa isso, j disse. = Non farlo, te l ho gi detto
Abram a porta agora = Aprite subito la porta
Vamos naquele restaurante italiano. = Andiamo in quel ristorante italiano
133
Nunca mais repita o que acabou de fazer. = Non fare mai pi quello che hai
appena fatto
Lezione 16
Esercizi
Traduzir em portugus:
Exemplo:
Bisogna tornare a casa = Precisa voltar para casa
Ha tuonato per tutto il giorno = Trovejou o dia inteiro
A volte succede senza preavviso = As vezes acontece sem preaviso
Pare che stasera sia pi caldo di ieri = Parece que essa noite esta mais
quente que ontem
Si dice che il Palmeiras sia molto forte questanno = Parece que o Palmeiras
esteja muito forte este ano
Capita di rado, ma capita = Acontece raramente, mas acontece
bene che tu rimanga a casa oggi = bom que voce fique em casa hoje
meglio spegnere la televisione = melhor desligar a televisao
Ha piovuto per due giorni e due notti = Choveu por dois dias e duas noites
Da pi di un anno vietato fumare negli uffici pubblici = H mais de um ano
proibido fumar nas repartioes publicas
Mi sembra che Andrea non si senta molto bene oggi = Me parece que Andrea
nao se sinta muito bem hoje
134
135
136