Sei sulla pagina 1di 5

ALFABET WŁOSKI

a=a
b = bi
c = ci /wym. czi/
d = di
e=e
f = effe
g = gi /wym. dżi
h = acca /wym. akka/
i=i
l = elle
m = emme
n = enne
o=o
p = pi
q = cu /wym. ku/
r = erre
s = esse
t = ti
u=u
v = vu
z = zeta /wym. dzeta/

W wyrazach obcego pochodzenia pojawiają się również:

j = i lunga
k = cappa /wym. kappa/
w = vu doppia
x = ics /wym. iks/
y = i greca /wym. i greka/
Zasady wymowy włoskiej:

litera wymowa przykład


C jeśli występuje przed Cena / kolacja
samogłoską e lub i, wówczas
wymawiamy jak miękkie cz cinema / kino

w pozostałych przypadkach cane / pies


wymawiamy jak k
corso / kurs
che wymawiamy ke maschera / maska

chi wymawiamy ki chiesa / kościół


G jeśli występuje przed gelato / lody
samogłoską e lub i, wówczas
wymawiamy jak miękkie dż girare / skręcać

w pozostałych przypadkach gatto / kot


wymawiamy jak g
gara / zawody
ghe wymawiamy ge Ungheria / Węgry

ghi wymawiamy gi Inghilterra / Anglia


gli wymawiamy jak miękkie l famiglia / rodzina
gn wymawiamy jak miękkie ń cognome / nazwisko
H nie wymawiamy ho / mam

hai / masz
S między samogłoskami casa / dom
wymawiamy z
cosa / rzecz
przed spółgłoską dźwięczną sgabello / taboret
wymawiamy jak z

sce wymawiamy jak miękkie scemo / głupi


sze
sciroppo / syrop
sci wymawiamy jak miękkie szi
w pozostałych pozycjach sicuro / pewien
wymawiamy jak s
cassa / kasa
Z wymawiamy jak dz albo c zaino / plecak

lezione / lekcja
Mi chiamo Sofia. Ho 35 anni. Mio marito si chiama Alessandro e ha 36 anni. La mia famiglia è composta in tutto
da cinque persone. Io e mio marito abbiamo tre figli.

Viviamo in un piccolo paese di campagna, in una bella casa con un cortile. I nostri tre figli si chiamano Andrea,
Martina e Giacomo. Andrea frequenta l'asilo, Martina e Giacomo frequentano le scuole elementari. I miei tre figli
amano giocare a tanti giochi diversi nel cortile.

I genitori di mio marito vivono lontano da qui, in città. I miei genitori invece abitano vicino a noi, nello stesso
paese. Vogliono molto bene ai nostri tre figli e spesso si occupano di loro.

Vicino a noi abita mia sorella Giulia con la sua famiglia. I miei figli giocano spesso con Marta, la figlia di Giulia.

Io sono una casalinga che lavora inoltre a casa come articolista. Mio marito è invece un operaio. È una persona
molto buona e gioca spesso con i suoi tre figli. Sono molto felice della mia famiglia!

Luca: Ciao Giovanni

Giovanni: Ciao Luca, come stai?

Luca: Bene grazie, anche se ho un po' di mal di schiena. E tu come stai?

Giovanni: Bene. Ah mi dispiace per il tuo mal di schiena. Stai prendendo delle medicine?

Luca: Sì, ma non ne ho tanta voglia, non mi piacciono le medicine.

Giovanni: Però le medicine fanno bene alla salute, non importa se ti piacciono o no. Hanno un cattivo
sapore?

Luca: Sì hanno un cattivo sapore, ma soprattutto non mi piacciono perché assumere troppe medicine fa
male alla salute. Tu che cosa ne pensi?

Giovanni: io penso che se una persona sta male deve prendere le medicine, però deve anche fare attenzione
a non abusare perché altrimenti possono fare male.

Luca: Parli come se non avessi mai preso le medicine. Quando è stata l'ultima volta che hai preso le
medicine?

Giovanni: Tre anni fa.

Luca: ah. Ecco perché parli così!

Giovanni: Pensa a stare bene e a prendere le medicine.

Luca: va bene Giovanni, seguirò il tuo consiglio

Giovanni: ciao Luca, ci vediamo presto.

Luca: a presto.
Al ristorante

Cameriere - Buongiorno, avete prenotato?

Signore - Purtroppo, no… È tutto pieno? Siamo quattro.

Cameriere - Guardi, c’è rimasto solo un tavolo all’aperto

Signora - Tira un po' di vento, ma non fa freddissimo, se ci teniamo i giubbotti stiamo bene.

Cameriere - Prego, accomodatevi pure, vi porto subito il menù

Cameriere - Eccomi, siete pronti?

Signora - Sì… io vorrei gli spaghetti ai frutti di mare ma… il pesce è fresco?

Cameriere - è congelato signora

Signora - Allora preferisco spaghetti alla carbonara. Voi che prendete bambini?

Bambini - Mmm, noi vogliamo la cotoletta con le patatine fritte!

Cameriere - Perfetto, allora una bella carbonara per la signora e due cotolette con patate. Per il signore
invece?

Signore - Per me una bistecca alla fiorentina, con spinaci al burro

Cameriere - Ottima scelta. La bistecca, la preferisce cotta bene o al sangue?

Signore - Al sangue, mi piace alla maniera fiorentina, cotta pochissimo, praticamente cruda!

Cameriere - Ah, capisco, il signore è un intenditore della cucina fiorentina!

Signore - Eh sì, effettivamente ho abitato a Firenze per quattro anni e ho assaggiato tutte le specialità.

Cameriere - Ah, certo. Desidera anche un antipasto magari?

Signore - No, grazie, va bene così. Ah, un momento, magari un po' di affettati nell’attesa

Potrebbero piacerti anche