Sei sulla pagina 1di 16

TECHNICAL COMMUNICATION

COMUNICACIÓN TÉCNICA
COMUNICAZIONE TECNICA

7 ¾´´´ ETA 956.032 CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018

7 ¾´´´ Ø 17,20 mm

Movement height Altura sobre máquina Altezza sopra movimento 2,50 mm

Height on battery Altura sobre pila Altezza sopra pila 2,65mm

Number of jewels Número de piedras Numero di pietre 7

Frequency Frecuencia Frequenza 32’768 Hz

The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado.
I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente
formato.

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
General information Información general Informazioni generali

Before starting work, please study this Esta "Comunicación técnica" deberá estu- Questa "Comunicazione Tecnica" deve es-
"Technical communication" carefully. diarse muy bien antes de comenzar los sere studiata attentamente prima dell’ini-
trabajos. zio dei lavori.

Eye protection is obligatory for all opera- Es obligatorio utilizar protección ocular Per tutti i lavori su e con il movimento
tions / work on the movement! para todos los trabajos en y con el reloj. dell’orologio è obbligatorio proteggere gli
occhi!

ETA SA disclaims any liability in case of ETA SA no se hace responsable de los da- ETA SA declina qualunque responsabilità
damage arising from failure to observe ños provocados como consecuencia de la per eventuali danni causati dalla mancata
this "Technical communication". inobservancia de esta "Comunicatión téc- osservanza della presente "Comunicazione
nica" tecnica".

Environmental protection re- Normas de protección medio- Disposizioni relative alla prote-
quirements ambiental zione ambientale

The legal provisions relating to waste Deperá cumplirse la normativa legal Per tutti i lavori su e con il movimento
handling and disposal must be ob- relativa al reciclaje y la eliminación co- dell’orologio si dovranno rispettare le
served in all operations / work on rrectos de los residuos en todos los disposizioni di legge relative al corret-
the movement! trabajos en y con el reloj. to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti!

In particular, lubricating and cleaning pro- En especial, deberán eliminarse correcta- In particolare si dovrà provvedere al corret-
ducts harmful to the environment must be mente los productos lubrificantes y de lim- to smaltimento di lubrificanti e detergenti
disposed of in accordance with the rules! pieza peligrosos para el medio ambiente. nocivi per l’ambiente!

Substances prone to cause water pol- Las sustancias contaminantes del Le sostanze inquinanti per l’acqua de-
lution must be stored, transported, col- agua deben recorgerse, almacenarse, vono essere conservate, trasportate, rac-
lected and disposed of in appropriate transportarse y eliminarse en recipientes colte e smaltite in contenitori adatti.
vessels. adecuados.

They must not pollute the soil or be En ningún caso se permitirá que con- Queste non devono inquinare il terreno
poured into sewage systems! taminen el suelo o que lleguen a la ca- o arrivare nelle canalizzazioni!
nalización.

Explanation of symbols Significado de los símbolos Spiegazione dei simboli

Caution! Risk of material damage! Atención Peligro de daños materiales Attenzione! Pericolo di danni
materiali!
Below are some obligatory instructions for Instrucciones que deberán respetarse ne- Seguono importanti indicazioni che devono
preventing any material damage! cesariamente para evitar daños materiales. essere tassativamente rispettate per evita-
re danni materiali!

Below are some application tips and im- Consejos de aplicación e información im- Seguono consigli per l’uso e informazioni
portant informations. portantes. importanti.

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


List of components - Lista de piezas - Lista fornitori

Article number
Pos Número de artículo List of components Lista de piezas Lista fornitori
Numero articolo
1 Var Main plate, assembled Platina, montada Piastra, montata
1-1 Var 2x Dial fastener Sujetador de esfera Ferma–quadrante
1-2 7613226008885 Stator Estàtor Statore
1-3 7613226040724 Stator rivet Remache del estàtor Ribattino statorico
2 7613226001572 Stator rivet Piñón corredizo Pignone scorrevole
3 Var Handsetting stem Tija de puesta en hora Albero di messa all'ora
4 7613226007994 Corrector lever Palanquita de corrector Leva del correttore
5 7613226009370 Setting lever, assembled Tirete, montado Tiretto, montato
6 7613226051997 Setting lever spring–clip 0.120 Chaveta de tirete 0.120 Chiavetta del tiretto 0.120
7 7613226039384 Setting lever jumper Muelle flexible de tirete Scatto del tiretto
8 7613226048317 Rotor Rotor Rotore
9 7613226046443 Third wheel Rueda primera Ruota mediana
10 7613226058088 Second wheel without second Rueda de segundos sin segundos Ruota dei secondi senza secondi
11 7613226043794 Intermediate wheel Rueda intermedia Ruota intermedia
12 Var Train wheel bridge, jewelled Puente de rondaje, empedrado Ponte del ruotismo, con pietre
13 7613226014299 Centre second stop lever Palanquita de parada central Leva d'arresto dei secondi al centro
14 7613226047273 Battery insulator Aislante de la batería Isolante di batteria
15 Var Electronic module Módulo electrònico Modulo elettronico
16 Var Pinion without second with driving wheel Cañón sin segundero con rueda de Pignone calzante senza secondo con ruota
arrastre conduttrice
17 7613226011212 Minute wheel Rueda de minutería Ruota della minuteria
18 7613226041097 Setting wheel Rueda de transmisión Rinvio
19 7613226055292 Yoke Báscula de piñón corredizo Bascula del pignone scorrevole
20 7613226004719 Minute train bridge Puente del rodaje de minutería Ponte del ruotismo di minuteria
21 7613226051515 Date indicator, raw Feche indicador bruto Indicatore della data bruto
22 7613226047648 Date jumper Muelle flexible de fecha Scatta–data
23 7613226047037 Date jumper bridge Puente del muelle flexible de fecha Ponte dello scatta–data
24 Var Hour wheel, assembled Rueda de horas, ajustada Ruota delle ore, montata
25 7613226006898 Hour wheel spring–clip 0.250 Chaveta de rueda de las oras 0.250 Chiavetta di ruota delle ore 0.250
26 Var Battery Pila Pila
27 7613226017276 Battery limiting spring Muelle de limitación de pila Molla di limitazione della pila

900 Var Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylíndrico Vite testa cilindrico
1x - Pos. 12: Screw for train wheel bridge - Pos. 12: Tornillo para el puente de ron- - Pos. 12: Vite per il tiretto
daje
901 Var Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylíndrico Vite testa cilindrico
2x - Pos. 15: Screw for electronic module - Pos. 15: Tornillo para el módulo electrò- - Pos. 15: Vite per modulo elettronico
nico
902 Var Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylíndrico Vite testa cilindrico
1x - Pos. 15: Screw for electronic module - Pos. 15: Tornillo para el módulo electrò- - Pos. 15: Vite per modulo elettronico
nico
903 7613226088597 Countersunk screw Tornillo cabeza cónica Vite testa conica
1x - Pos. 20: Screw for minute train bridge- Pos. 20: Tornillo para el puente del ro- - Pos. 20: Vite per ponte del ruotismo di
daje de minutería minuteria
1x - Pos. 23: Screw for date jumper bridge - Pos. 23: Tornillo para el puente del - Pos. 23: Vite per ponte dello scatta–
muelle flexible de fecha data

Var Variant Variante Variante

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Interchangeability and variants La intercambiabilidad y las L’intercambiabilità e le varianti si
can be found on the variantes se encuentran en trovano sul
ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
→ Customer Service → Customer Service → Customer Service
→ Customer Service Portal → Customer Service Portal → Customer Service Portal

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


Materials - Fornituras - Forniture

1-1 Var 1-2 1-3 2 3 Var 4 5

1 Var

6 7 8
9
10 11 12 Var 13

14 16 Var 17 18 19 20

15 Var

22 23 25 26 Var 27
24 Var

21

900 Var 901 Var 902 Var 903

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Handsetting mechanism and the basic movement - Mecanismo de puesta en hora y de la máquina de base
- Meccanismo della messa all’ora e del movimento di base

900 Var
12 Var

11
10
9
8

1-3 4
3 Var

1-2
2
1-1 Var
1-1 Var

6
1 Var

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


Assembling of the handsetting mechanism and
the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del mecanismo de puesta en hora y de
la máquina de base
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del meccanismo della messa all’ora
e del movimento di base
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
1 Var 7 900 Var (1x)
2 8
3 Var 9
4 10
5 11
6 12 Var

Lubrication - Lubricación - Lubrificazione

Fine oil
Aceite fino Moebius 9014
Olio fluido

Thick oil
Aceite espeso Moebius
Olio denso HP-1300

Very small quantity


Cantidad muy pequeña Moebius 9014
Piccolissima quantità

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Basic movement - Máquina de base - Movimento di base

25

24 Var
903 903

23

22
20 Var
2x

21

19 Var 18

17

16 Var

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la máquina de base
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del movimento di base
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)

16 Var 22
17 23
18 903 (1x)
19 Var 24 Var
20 25
903 (1x)
21

Lubrication - Lubricación - Lubrificazione Lubricate part 22.


1. Lubrique la pieza 22.
Fine oil Lubrificare il pezzo 22.
Aceite fino Moebius 9014
Rotate part 21 approx 10 teeth with rapide
Olio fluido
correction.
Gire la pieza 21 unos 10 dientes con la
Thick oil 2.
corrección rápida.
Aceite espeso Moebius
Ruotare il pezzo 21 di circa 10 denti con la
Olio denso HP-1300
correzione rapida.
Lubricate again part 22.
Grease 3. Lubrique de nuevo la pieza 22.
Grasa Moebius 9501 Lubrificare di nuovo il pezzo 22.
Grasso Rotate part 21 approx 10 teeth with rapide
correction again.
Gire de nuevo la pieza 21 unos 10 dientes
Very small quantity 4. con la corrección rápida.
Moebius
Cantidad muy pequeña
HP-1300 Ruotare di nuovo il pezzo 21 di circa 10
Piccolissima quantità
denti con la correzione rapida.

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Assembling of the electronic module - Montaje del módulo electrónico - Montaggio del modulo
elettronico

901 Var 902 Var

901 Var

15 Var

14

13

10

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


Assembling of the electronic module
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del módulo electrónico
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del modulo elettronico
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)

13
14
15 Var
901 Var (2x)
902 Var (1x)

11

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Battery - Pila - Pila

27

26 Var

12

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


Assembling of the battery and the battery limi-
ting spring
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la pila para el muelle de limitación-
de pila
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio pila per la molla di limitazione della
pila
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
26 Var
27

27:

To be fitted when the clearence between


the movement and the case back is too
great.

Necesario, si la seguridad entre el mov-


imiento y el fondo de la caja es demasiado
elevada.

Necessario quando la sicurezza tra il mov-


imento e il fondo della cassa è troppo ele-
vata.

13

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


Electrical tests - Controles eléctricos - Controlli elettrici

T
1 3

2 4

Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks


Posición Escala de medición Medición Control Notas
Posizione Scala di misura Misura Controllo Osservazioni
Battery voltage Measurement with battery.
2V
1 1,55 V Tensión de la pila Medición con pila.
(Ri ≥ 10 kΩ/V)
Tensione della pila Misura con pila.
Hand of the measuring apparatus Impulses at output of integrated circuit: Measurement with controlled battery.
oscillates in + and – direction. Frequency 12/min.

1V La aguja del multímetro oscila en Impulsos a la salida del circuito integrado: Fre- Medición con pila controlada.
2
(Ri > 10 kΩ / V) sentido + y –. cuencia 12/min.

La lancetta del multimetro oscilla Impulsi all’uscita del circuito integrato: Frequen- Misura con pila controllata.
nel senso + e –. za 12/min.
≤ 1,30 V
Connect R/T point with the – Lower working–voltage limit. Measurement without battery, with
conductor. Motor driven with variable external power supply, start-
16 steps/s. ing with 1.55 V, lower tension until
movement stops.

Conectar el punto R/T con la Límite inferior de la tensión de funcionamiento. Medición sin pila, con alimentación
2V
pista –. Mando del motor con exterior variable bejando de 1,55 V
16 pasos/s. hasta la parada de la máquina.

Mettere in contatto il punto R/T Limite inferiore della tensione di funzionamento. Misura senza pila con alimentazione
con il punto –. Comando del mo- esterna variabile, scendendo da
tore con 16 passi/s. 1,55 V fino all’arresto del movimento.
Consumption of movement. Measurement without battery, with
3
external power supply 1.55 V.

Consumo de la máquina. Medición sin pila, con alimentación


10 µA ≤ 0,70 µA
exterior de 1,55 V.

Consumo del movimento. Misura senza pila con alimentazione


esterna di 1,55 V.
Function of stop lever, pos. 3 of handsetting. Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.

Funcionamiento del interruptor en pos. 3 de la Medición sin pila, con alimentación


≤ 0,5 µA
tija de puesta en hora. exterior de 1,55 V.

Funzionamento dell l’interruttore in pos. 3 dell Misura senza pila con alimentazione
l’albero di massa all’ora. esterna di 1,55 V.
Resistance of motor coil.
4 ˘ 10 kΩ 1,7–2,1 kΩ Resistencia de la bobina del motor.
Resistenza della bobina motore.
Ohmmeter with a test voltage exceeding 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.
˘ Ohmiómetros con tensión de medición superior a 0,40 V inapropiados; tensión recomendada 0,20 V
Ohmmetri con tensione di misura superiore a 0,40 V sono inadeguati; tension raccomandata 0.20 V
The test must be conducted at an ambient temperature of between 20°C and 25°C.
Las pruebas deben realizarse a una temperatura ambiente comprendida entre 20°C y 25°C.
I test devono essere effettuati a temperatura ambiente compresa tra 20°C e 25°C.

14

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018


For information regarding hand fitting Para obtener información sobre las Per informazioni concernenti l’aggi-
heights see: alturas de la minuteria, consulte: ustamento lancette, consultare:

Manufacturing Information Información de la producción Informazione di produzione

Drawing: Plan: Disegno:


AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS

15

CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse


7 ¾´´´ ETA 956.032 CT 956032 ESI 492586 10 15.05.2018

Modifications compared with previous Modificaciones comparadas con las Modifiche comparate con le versioni
document versions versiones anteriores del documento precedenti del documento

Version Date Page


Versión Fecha Modification Modificación Modifica Página
Versione Data Pagina
10 15.05.2018 Update document Actualización documento Aggiornamento documento 2–13
09 31.03.2015 Correction: consumption of movement Corrección: consumo de la máquina Correzione: consumo del movimento 10
08 15.05.2012 Abolition of the EOL function Eliminar función EOL Soppressione funzione EOL 10
07 27.09.2010 Modifications lubrications Modificaciónes lubrications Modifica lubrificazione 7
06 03.12.2009 Correction of the height over battery Correzione della altezza sopra la batteria Corrección de la altura sobre pila 1
Modification lubrification Modificación lubrificación Modifica lubrificazione 6
05 08.09.2009 New layout Nuevo layout Nuovo layout 1–12
Allocation per caliber Asignación por calibre Ripartizione per calibro --

All modifications reserved. Salvo modificación. Con riserva di ogni eventuale modifica.

This document can be found on the Este documento se encuentran en il Il presente documento si trovano sul
Customer Service Portal (CSP): Customer Service Portal (CSP): Customer Service Portal (CSP):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
→ Customer Service → Customer Service → Customer Service
→ Customer Service Portal → Customer Service Portal → Customer Service Portal
→ Technical Documents → Technical Documents → Technical Documents

SC MARKETING & COMMUNICATION

Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland

Phone +41 (0)32 655 71 11


Fax +41 (0)32 655 71 74

contact@eta.ch
www.eta.ch

Potrebbero piacerti anche