Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
COMUNICACIÓN TÉCNICA
COMUNICAZIONE TECNICA
8 ¾´´´ Ø 19,40 mm
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado.
I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente
formato.
Before starting work, please study this Esta "Comunicación técnica" deberá estu- Questa "Comunicazione Tecnica" deve es-
"Technical communication" carefully. diarse muy bien antes de comenzar los sere studiata attentamente prima dell’ini-
trabajos. zio dei lavori.
Eye protection is obligatory for all opera- Es obligatorio utilizar protección ocular Per tutti i lavori su e con il movimento
tions / work on the movement! para todos los trabajos en y con el reloj. dell’orologio è obbligatorio proteggere gli
occhi!
ETA SA disclaims any liability in case of ETA SA no se hace responsable de los da- ETA SA declina qualunque responsabilità
damage arising from failure to observe this ños provocados como consecuencia de la per eventuali danni causati dalla mancata
"Technical communication". inobservancia de esta "Comunicatión téc- osservanza della presente "Comunicazione
nica" tecnica".
Environmental protection re- Normas de protección medio- Disposizioni relative alla prote-
quirements ambiental zione ambientale
The legal provisions relating to waste Deperá cumplirse la normativa legal Per tutti i lavori su e con il movimento
handling and disposal must be ob- relativa al reciclaje y la eliminación co- dell’orologio si dovranno rispettare le
served in all operations / work on rrectos de los residuos en todos los disposizioni di legge relative al corret-
the movement! trabajos en y con el reloj. to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti!
In particular, lubricating and cleaning pro- En especial, deberán eliminarse correcta- In particolare si dovrà provvedere al corret-
ducts harmful to the environment must be mente los productos lubrificantes y de lim- to smaltimento di lubrificanti e detergenti
disposed of in accordance with the rules! pieza peligrosos para el medio ambiente. nocivi per l’ambiente!
Substances prone to cause water pol- Las sustancias contaminantes del Le sostanze inquinanti per l’acqua de-
lution must be stored, transported, col- agua deben recorgerse, almacenarse, vono essere conservate, trasportate, rac-
lected and disposed of in appropriate transportarse y eliminarse en recipientes colte e smaltite in contenitori adatti.
vessels. adecuados.
They must not pollute the soil or be En ningún caso se permitirá que con- Queste non devono inquinare il terreno
poured into sewage systems! taminen el suelo o que lleguen a la ca- o arrivare nelle canalizzazioni!
nalización.
Caution! Risk of material damage! Atención Peligro de daños materiales Attenzione! Pericolo di danni
materiali!
Below are some obligatory instructions for Instrucciones que deberán respetarse ne- Seguono importanti indicazioni che devono
preventing any material damage! cesariamente para evitar daños materiales. essere tassativamente rispettate per evita-
re danni materiali!
Below are some application tips and im- Consejos de aplicación e información im- Seguono consigli per l’uso e informazioni
portant informations. portantes. importanti.
Article number
Pos Número de artículo List of components Lista de piezas Lista fornitori
Numero articolo
1 Var Main plate, assembled Platina, montada Piastra, montata
1-1 7613226002043 2x Dial fastener Sujetador de cuadrante Ferma–quadrante
1-2 7613226044036 Jewelled shock–absorber, for balance, Amortiguador empedrado, de volante, de Ammortizzatore con pietra, del bilanciere,
shouldered, to press in, bottom embutir, de assiento, debajo INCABLOC a pressione, con piano di appoggio, sotto
INCABLOC INCABLOC
2 7613226029194 Winding pinion Piñón de remontuar Pignone di carica
3 7613226050624 Sliding pinion Piñón corredizo Pignone scorrevole
4 7613226007789 Winding stem S0.90 17.70 Tija de remontuar S0.90 17.70 Albero di carica S0.90 17.70
5 7613226029903 Date corrector operating lever Mando del corrector de fecha Comando del correttore della data
6 7613226039186 Setting lever Tirete Tiretto
7 7613226014473 Yoke Báscula de piñón corredizo Bascula del pignone scorrevole
8 7613226025530 Setting lever jumper, 3 functions Muelle flexible de tirete, 3 funciones Scatto del tiretto, 3 funzioni
9 7613226020863 Stop lever Palanquita–stop Leva stop
10 7613226095199 Escape wheel Rueda de escape Ruota di scappamento
11 7613226039094 Additional intermediate wheel Rueda intermedia, suplementaria Ruota intermedia, supplementare
12 7613226049390 Third wheel Rueda primera Ruota mediana
13 Var Second wheel Rueda de segundos Ruota dei secondi
14 Var Train wheel bridge, jewelled Puente de rondaje, empedrado Ponte del ruotismo, con pietre
15 Var Movement barrel complete Cubo completo de màguina Bariletto completo del movimento
16 7613226027794 Ratchet wheel Rochete Rocchetto
17 Var Barrel bridge, assembled Puente de cubo, montado Ponte del bariletto, montato
18 7613226043091 Pallet fork for chronometer Áncora para cronómetro Ancora per cronometro
19 Var Pallet bridge, jewelled Puente de ancora, empedrado Ponte dell'ancora, con pietre
20 7613226016385 Timed balance regulated, with stud Volante regulado, con pitón Bilanciere regolato, con pitone
21 Var Balance bridge, assembled Puente de volante, montado Ponte bilanciere, montato
21-1 Var Balance bridge Puente de volante Ponte bilanciere
21-2 7613226026827 Stud support Porta–pitòn Porta–pitone
21-3 7613226036291 Lower index, assembled Raqueta inferior, ajustada Racchetta inferiore, montata
21-4 7613226052383 Regulator pointer for corrector Flecha raqueta para el corrector Freccia della racchetta per correttore
ETACHRON ETACHRON ETACHRON
21-5 7613226010697 Regular corrector Corrector de raqueta Correttore della racchetta
21-6 7613226050761 Jewelled shock–absorber, for balance, Amortiguador empedrado, de volante, de Ammortizzatore con pietra, del bilanciere,
shouldered, to press in, top INCABLOC embutir, de assiento, encima INCABLOC a pressione, con piano di appoggio, sopra
INCABLOC
22 Var Automatic device bridge, assembled Puente del dispositivo automàtico, Ponte del dispositivo automatico, montato
montado
23 7613226014954 Reduction wheel 2 Rueda de reducción 2 Ruota di riduzione 2
24 Var Automatic device lower bridge, assem- Puente inferior del dispositivo automàtico, Ponte inferiore del dispositivo automatico,
bled montado montato
25 7613226031647 Reversing wheel Rueda de inversión Ruota d'inversione
26 7613226026834 Stop pinion Pinòn de parada Pignone d'arresto
27 Var Reversing wheel maintaining plate Placa de sujeción de rueda de inversión Placca di guardia della ruota d'inversione
28 Var Oscillating weight, assembled Masa oscilante, montada Massa oscillante, montata
28-1 Var Oscillating weight Masa oscilante Massa oscillante
28-2 7613226027244 Ball bearing Rodamiento de bolillas Cuscinetto a sfere
28-3 Var Oscillating weight bolt Cerrojito de masa oscilante Paletto della massa oscillante
29 7613226054318 Corrector setting wheel Rueda de transmisiòn de corrector Rinvio del correttore
30 Var Cannon pinion with driving wheel Cañón de minutos con rueda de arrastre Pignone calzante con ruota conduttrice
31 7613226053946 Minute wheel, assembled Rueda de minutería, montada Ruota della minuteria, montata
32 7613226035829 Setting wheel Rueda de transmisión Rinvio
33 Var Date indicator Indicador de fecha Indicatore della data
34 7613226069862 Date corrector, assembled Corrector de fecha, montado Correttore della data, montato
35 7613226014947 Minute train bridge Puente del rodaje de minutería Ponte del ruotismo di minuteria
36 7613226204614 Date iwheel Rueda de fecha Ruota del datario
37 7613226024335 Intermediate date wheel Rueda intermedia de fecha Ruota intermedia del datario
38 7613226006652 Date jumper Muelle flexible de fecha Scatta–data
39 Var Date jumper bridge Puente de salto de fecha Ponte dello scatta data
40 Var Hour wheel, assembled Rueda de horas, ajustada Ruota delle ore, montata
41 7613226006898 Hour wheel spring–clip 0.250 Chaveta de rueda de minuteria 0.250 Chiavetta della ruota di minuteria 0.250
2x - Pos 17: Screw for barrel bridge - Pos. 17: Tornillo por puente de cubo - Pos 17: Vite per ponte bariletto
2x - Pos 19: Screw for pallet bridge - Pos. 19: Tornillo por puente de ancora - Pos 19: Vite per ponte ancora
1x - Pos 21: Screw for balance bridge - Pos. 21: Tornillo por puente de volante - Pos 21: Vite per ponte bilanciere
3x - Pos 22: Screw for automatic device - Pos. 22: Tornillo por puente del dispo- - Pos 22: Vite per ponte dispositivo auto-
bridge sitivo automàtico matico
902 Var Countersunk screw Tornillo cabeza cónica Vite testa conica
2x - Pos. 24: Screw for automatic device - Pos. 24: Tornillo por puente inferior del - Pos. 24: Vite per ponte inferiore del di-
lower bridge dispositivo automàtico spositivo automatico
903 Var Countersunk screw Tornillo cabeza cónica Vite testa conica
3x - Pos. 28: Screw for oscillating weight - Pos. 28: Tornillo por masa oscilante - Pos. 28: Vite per massa oscillante
2 3 4
7 8 9 10 11 12 13 Var 14 Var
18 19 Var 20
27 Var
35
29 30 Var 31 32 33 Var 34 36 37
40 Var
900 Var
900 Var
1-1
1-2
1-1
7
1 Var
Thick oil
Moebius
Aceite espeso
HP-1300
Olio denso
Grease
Moebius
Grasa
9504
Grasso
If the pieces to be assembled are not new, Moebius Fixodrop ES/BS 8981
existing components must be treated with
Moebius Fixodrop ES/BS 8981 epilame be- Very volatile product!
fore reassembly. Keep in closed and airtight containers after
Si las piezas por ensamblar no son nuevas, usage.
los componentes existentes deben ser Producto muy volátil!
tratados con el Moebius Fixodrop Para su uso posterior, mantener cerrados
ES/BS 8981. en recipientes herméticos.
Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i Volatile
volátil Prodotto molto volatile!
componenti esistenti devono essere trattati Volatile Da conservare dopo l’uso in recipienti er-
prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop meticamente chuisi.
ES/BS 8981.
901 Var
901 Var
901 Var
17 Var
901 Var
14 Var
16
15 Var
13 Var
12
11
10
Thick oil
Moebius
Aceite espeso
HP-1300
Olio denso
Large quantity
Gran cantidad
Grande quantità
10
21-6
21-5
21-4
21-3
901 Var
21-2
21-1 Var
21 Var
20
901 Var
901 Var
19 Var
18
11
Fine oil
Aceite fino Moebius 9010
Olio fluido
12
901 Var
28-3 Var
901 Var
901 Var
28-1 Var
28-2
900 Var
27 Var
26
25
902 Var
902 Var
24 Var
23
22 Var
13
Thick oil
Moebius
Aceite espeso
HP-1300
Olio denso
Pos. No 28-2:
14
41
40 Var
900 Var
39 Var
38
37
36
900 Var
35 3x
34
33 Var
32
31
30 Var
29
15
16
17
18
19
Modifications compared with previous Modificaciones comparadas con las Modifiche comparate con le versioni
document versions versiones anteriores del documento precedenti del documento
All modifications reserved. Salvo modificación. Con riserva di ogni eventuale modifica.
This document can be found on the Este documento se encuentran en il Il presente documento si trovano sul
Customer Service Portal (CSP): Customer Service Portal (CSP): Customer Service Portal (CSP):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
→ Customer Service → Customer Service → Customer Service
→ Customer Service Portal → Customer Service Portal → Customer Service Portal
→ Technical Documents → Technical Documents → Technical Documents
Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland
contact@eta.ch
www.eta.ch