Sei sulla pagina 1di 36

TECHNICAL COMMUNICATION COMUNICACIN TCNICA COMUNICAZIONE TECNICA

13 ETA 7751

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

13 30,00 mm Movement height Running time Number of jewels Angle lift of balance Frequency Altura sobre mquina Reserva de marcha Nmero de piedras ngulo de alzamiento Frecuencia Altezza sopra movimento Riserva di marcia Numero di pietre Angolo di alzamento Frequenza 7,90 mm 48 h 25 Typical / Tpical / Tipico 49 28800 A/h

The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. Las tareas de reparacin y revisin slo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado. I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente formato.

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch

General information

Informacin general

Informazioni generali

Before starting work, please study this "Technical communication" carefully.

Esta "Comunicacin tcnica" deber estudiarse muy bien antes de comenzar los trabajos.

Questa "Comunicazione Tecnica" deve essere studiata attentamente prima dellinizio dei lavori.

Eye protection is obligatory for all operations / work on the movement!

Es obligatorio utilizar proteccin ocular para todos los trabajos en y con el reloj.

Per tutti i lavori su e con il movimento dellorologio obbligatorio proteggere gli occhi!

ETA SA disclaims any liability in case of damage arising from failure to observe this "Technical communication".

ETA SA no se hace responsable de los daos provocados como consecuencia de la inobservancia de esta "Comunicatin tcnica"

ETA SA declina qualunque responsabilit per eventuali danni causati dalla mancata osservanza della presente "Comunicazione tecnica".

Environmental protection requirements

Normas de proteccin medioambiental

Disposizioni relative alla protezione ambientale

The legal provisions relating to waste handling and disposal must be observed in all operations / work on the movement! In particular, lubricating and cleaning products harmful to the environment must be disposed of in accordance with the rules!

Deper cumplirse la normativa legal relativa al reciclaje y la eliminacin correctos de los residuos en todos los trabajos en y con el reloj. En especial, debern eliminarse correctamente los productos lubrificantes y de limpieza peligrosos para el medio ambiente.

Per tutti i lavori su e con il movimento dellorologio si dovranno rispettare le disposizioni di legge relative al corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti! In particolare si dovr provvedere al corretto smaltimento di lubrificanti e detergenti nocivi per lambiente!

Substances prone to cause water pollution must be stored, transported, collected and disposed of in appropriate vessels. Under no circumstances must they pollute the soil or be poured into sewage systems!

Las sustancias contaminantes del agua deben recorgerse, almacenarse, transportarse y eliminarse en recipientes adecuados. En ningn caso se permitir que contaminen el suelo o que lleguen a la canalizacin.

Le sostanze inquinanti per lacqua devono essere conservate, trasportate, raccolte e smaltite in contenitori adatti. Queste non devono inquinare il terreno o arrivare nelle canalizzazioni!

Explanation of symbols

Significado de los smbolos

Spiegazione dei simboli

Caution! Risk of material damage! Below are some obligatory instructions for preventing any material damage!

Atencin Peligro de daos materiales Instrucciones que debern respetarse necesariamente para evitar daos materiales.

Attenzione! Pericolo di danni materiali! Seguono importanti indicazioni che devono essere tassativamente rispettate per evitare danni materiali!

Below is some advice for use and important information.

Consejos de aplicacin e informacin importantes.

Seguono consigli per luso e informazioni importanti.

IS
2 Below are some instructions for telling which "Specific Information" must be observed.
ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

IS
Instrucciones para saber qu "Informatin especifica"deber observarse. spettate.

IS
Seguono indicazioni su quali "Informazioni specifiche" devono essere ri-

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

List of components - Lista de piezas - Lista fornitori


Article number Nmero de artculo Numero articolo Var 7613226051706 7613226050655

Pos 1 11 12

No 100 144 3025

No CS 10.020.06 10.300.00 70.531.00

List of components Main plate, assembled Dial fastener Jewelled shockabsorber, for balance, shouldered, to press in, bottom Winding pinion Sliding pinion Winding stem Setting lever, assembled Yoke Yoke spring Rocking bar, assembled

Lista de piezas

Lista fornitori Platina, montata Fermaquadrante Ammortizzatore con pietra, del bilanciere, a pressione, con piano di appoggio, sotto Pignone di carica Pignone scorrevole Albero di carica Tiretto, montato Bascula del pignone scorrevole Molla della bascula Bascula del rinvio, montato Rinvio di messa all'ora Rinvio intermedio Scatto del tiretto Bariletto completo del movimento Ruota di scappamento Ruota dei secondi Ruota mediana Ruota di grande mediana Leva stop Ponte del bariletto, con pietre Eccentrico Ruota conduttrice del contatore dei minuti, 30 min. Molla del cricco Ruota a corona Nocciolo della ruota a corona Rocchetto Ancora Ponte dell'ancora, con pietre Bilanciere regolato, con pitn, standardizzato Ponte bilanciere montato Ponte del balanciere Portapitone Racchetta senza freccia, montato Freccia della racchetta Correttore della racchetta Ammortizzatore con pietra, del bilanciere, a pressione, con piano di appoggio, sopra Scatto della camma Camma del cronografo, montato Disimpegno Ruota conduttrice del rocchetto Mollafrizione montata per ruota del cronograf Leva di blocco montata Ponte del cronografo, con pietre Eccentrico Cricco d'arresto Molla di comando Comando, 2 funzioni, montato Ruota del cronografo, 60 s, 30 min. Ruota contatrice dei minuti 30 min. 3 Pignone oscillante, 60 s.

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 181 19 20 21 22 23 24 25 26 27 271 272 273

410 407 401 443/1 435 440 437 450 453 445 180/1 705 224 210 201/1 9433 106 8407 8062 434 420 423 415 710 125 721 121 121/4 375 307

31.120.00 31.121.00 51.010.23 51.080.06 51.050.00 61.100.00 51.052.06 31.100.00 31.101.00 51.090.00 20.010.00 30.040.00 30.027.00 30.025.00 30.014.00 56.070.00 10.040.07 55.444.00 35.013.00 51.120.00 31.023.00 81.136.00 31.020.00 40.010.00 10.057.07 40.050.21 10.058.06 10.058.24 40.200.00 40.301.06 40.340.00 40.380.00 70.500.00

7613226051157 7613226022485 Var 7613226012226 7613226031654 7613226020634 7613226032088 7613226007048 7613226032569 7613226028708 Var 7613226054721 Var 7613226013834 7613226039735 7613226018488 Var 7613226041615 7613226034730 7613226028074 Var 7613226039438 7613226004801 7613226006119 7613226058422 7613226045361 Var Var 7613226011892 7613226051027 7613226015807 7613226048300 7613226021136

274 300 275 358 276 3024

28 29 30 31 32 33 34 341 342 35 36 37 38 39

8356 8171 8660 1482 8290 8200 8500 8401 1428 8335 8140 8000 8020 8086

55.137.00 55.200.06 55.049.00 32.033.00 65.400.00 55.281.06 15.040.07 55.447.00 52.053.00 65.041.00 55.041.06 35.010.00 35.012.00 35.100.00

Var Var Var Var 7613226011878 Var Var 7613226029170 7613226073296 7613226017788 Var Var Var 7613226031999

Platina, montada Sujetador de cuadrante Amortiguador empedrado, de volante, de embutir, de assiento, debajo Pin de remontuar Pin corredizo Tija de remontuar Tirete, montado Bscula de pin corredizo Muelle de bscula Bscula de rueda de transmisin, montado Time setting gear Rueda de transmisin de puesta en hora Intermediate setting wheel Rueda de transmisin intermedia Setting lever jumper Muelle flexible de tirete Movement barrel complete Cubo completo de mguina Escape wheel Rueda de escape Second wheel Rueda de segundos Third wheel Rueda primera Great wheel Rueda grande de arrastre Stop lever Palanquitastop Barrel bridge, jewelled Puente de cubo, empedrado Eccentric Excntrica Minute counter driving wheel, Rueda de arrastre del contador de 30 min. minutos, 30 min. Click spring Muelle de trinquete Crown wheel Rueda de corona Crown wheel core Sombrerete de rueda de corona Ratchet wheel Rochete Pallet fork ncora Pallet bridge, jewelled Puente de ancora, empedrado Timed balance regulated, with Volante regulado, con pitone, esstud, standardized tandarizado Balance bridge, assembled Puente de volante montado Balance bridge Puente de volante Stud support Portapitn Regulator without pointer, assem- Raqueta sin flecha, montado bled Regulator pointer Flecha de raqueta Regular corrector Corrector de raqueta Jewelled shockabsorber,for bal- Amortiguador empedrado, de voance, shouldered, to press in, top lante, de embutir, de assiento, encima Cam jumper Muelle flexible de leva Chronograph cam, assembled Leva de crongrafo, montado Detent Retn Ratchet wheel driving wheel Rueda de arrastre de rochete Friction spring assembled for Muellericcin ajustado para rueda Chronograph wheel de crongrafo Lock, assembled Bloqueador montado Chronograph bridge, jewelled Puente de crongrafo, empedrado Eccentric Excntrica Stop click Trinquete de parada Operating lever spring Muelle de mando Operating lever, 2 functions, Mando, 2 funciones, montado assembled Chronograph wheel, 60 s, 30 min. Rueda de crongrafo, 60 s, 30 min. Minutecounting wheel, 30 min. Rueda contadora de minutos, 30 min. Oscillating pinion, 60 s Pin oscilante, 60 s.

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Pos 40 41 42 43 44

No 8080 1481 8220 1488 1142

No CS 55.220.00 32.031.00 55.241.06 32.037.00 12.050.07 22.020.00 65.171.00 55.143.00 65.160.00 22.010.06 22.010.00 22.040.00 52.120.00 31.080.06 31.081.00 31.041.00 35.030.00 55.055.00 55.055.00 55.288.00 65.178.00 63.121.00 53.201.00 31.047.00 31.046.06 33.028.00 13.021.06 63.030.00 33.120.06 55.447.00 53.200.00 53.252.00 63.034.00 53.203.00 53.083.00 53.080.00 63.032.00 53.081.00 53.044.00 53.080.00 13.023.00 13.108.00 33.022.00

Article number Nmero de artculo Numero articolo Var Var Var Var Var Var Var 7613226047709 7613226004900 Var Var 7613226052413 Var 7613226051669 7613226020702 7613226047808 7613226000056 7613226011724 7613226011724 7613226004436 7613226002357 7613226053601 7613226045132 7613226002593 Var 7613226037878 Var 7613226001862 Var 7613226055223 7613226046061 7613226048010 7613226039841 7613226039636 7613226040922 7613226035249 7613226052932 7613226047853 7613226045705 7613226035249 7613226033924 7613226049758 7613226006867

List of components Clutch 60 s, 2 functions Reduction wheel Hammer, assembled Reversing wheel Automatic device bridge, jewelled Screwfoot, assembled Hammer spring Minute counter jumper Clutch spring Oscillating weight, assembled Oscillating weight Ball bearing Oscillating weight bolt Driving pinion, assembled

Lista de piezas Embrague, 60 s, 2 funciones Rueda de reduccin Martillo, montado Rueda de inversin Puente del dispositivo automtico, empedrado Pietornillo montado Muelle de martillo Muelle flexible del contador de minutos Muelle de embrague Masa oscilante, ajustada Masa oscilante Rodamiento de bolillas Cerrojito de masa oscilante Can de arrastre, montado

Lista fornitori Innesto, 60 s, 2 funzioni Ruota di riduzione Martello, montato Ruota d'inversione Ponte del dispositivo automatico, con pietre Piede con vite montato Molla del martello Scatto del contatore dei minuti

441 1496 45 8350 46 8270 47 48 481 482 483 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 621 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 900 8320 1143/1 1143 1497 1491 240 243 260 8600 8670 8670 8690 8730 2571 2567 251 255 2555 2551/1 2575 2557 8401 2566 2798 2592 2590 2588 2576 2573 2577 2589 2576 2596 2537 2549

2561/1 91.441.00 Var 2587/1 91.444.00 Var 1803.839.50 7613226051638

Molla dell'innesto Massa oscillante, montata Massa oscillante Cuscinetto a sfere Paletto della massa oscillante Pignone calzante conduttore, montato Free cannon pinion H1 Can de minutos libre H1 Pignone calzante libero H1 Minute wheel Rueda de minutera Ruota della minuteria Hour counting wheel Rueda contadora de horas Ruota contatrice delle ore Set hour hammer operating lever Mando del martillo de horas Comando del martello delle ore Set hour hammer operating lever Mando del martillo de horas Comando del martello delle ore Hour counter lock Bloqueador del contador de horas Leva di blocco del contatore d'ore Hammer spring, 2 functions Muelle de martillo, 2 funciones Molla del martello, 2 funzioni Day corrector spring Muelle del corrector de das Molla del correttore dei giorni Day corrector Corrector de das Correttore dei giorni Hour wheel 24h H1 Rueda de horas 24h H1 Ruota delle ore 24h H1 Hour wheel, assembled Rueda de horas, ajustada Ruota delle ore, montata Calendar driving wheel Rueda de arrastre del calendario Ruota conduttrice del calendario Calendar platform, assembled Placa de calendario, montada Tavola del calendario, montata 2x Date jumper spring Resorte del muelle flexible de Molla dello scattadata fecha Date star assembled Estrella de fecha ajustada Stella datario montata Phase corrector eccentric Excntrica del corrector de las Eccentrico del correttore delle fasi fases Date corrector Corrector de fecha Correttore della data Corrector maintaining small plate Plaqueta de sujecin del corrector Placchetta di guardia del correttore Moon phase jumper spring Resorte del muelle flexible de fases Molla dello scattafasi Moon phase corrector Corrector de fases Correttore delle fasi Moon phase jumper Muelle flexible de fases Scattafasi Date + Month jumper Muelle flexible de fecha + meses Scattadata + mesi Day jumper spring Resorte del muelle flexible de das Molla dello scattagiorni Day jumper Muelle flexible de das Scattagiorni Moon phase yoke Bscula de fases Bascula delle fasi Date + Month jumper Muelle flexible de fecha + meses Scattadata + mesi Moon phase platform Placa de fases Tavola delle fasi Combined maintaining plate Placa de sujecin combinada Placca di guardia multipla Month star driving wheel Rueda de arrastre de la estrella de Ruota conduttrice della stella dei meses mesi Month + day indicator set Juego indicador de mes + da Gioco indicatore mese + giorni Moon phase indicator Indicador de fase lunar Indicatore delle fasi lunari Tornillo cabeza cilndrico niquelado Vite cilindrica lucidatura ferltrata Cylindrical head screw nickel pulido plated felt polished - Pos. 78: Vite per gioco indi1x - Pos. 78: Screw for month + day - Pos. 78: Tornillo para juego indicador de mes + da catore mese + giorni indicator set Cylindrical head screw 1x - Pos. 48: Screw for oscillating weight Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 48: Tornillo para masa oscilante Vite testa cilindrico - Pos. 48: Vite per massa oscillante

901

88.502.00

Var

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Pos 902

No -

No CS 88.502.02

Article number Nmero de artculo Numero articolo Var

List of components Cylindrical head screw 1x - Pos. 7: Screw for yoke spring 2x 1x 3x

Lista de piezas

Lista fornitori Vite testa cilindrico - Pos. 7: Vite per molla della bascula - Pos. 22: Vite per nocciolo della ruota a corona - Pos. 23: Vite per rocchetto - Pos. 62: Vite della tavola del datario Vite testa cilindrico - Pos. 18: Vite per il ponte del bariletto e del ruotismo - Pos. 25: Vite per ponte dell'ancora - Pos. 33: Vite per leva di blocco - Pos. 34: Vite per ponte del cronografo - Pos. 44: Vite per ponte del dispositivo automatico - Pos. 46: Vite per scatto del contatore dei minuti Vite testa cilindrico - Pos. 29: Vite per camma del cronografo - Pos. 36: Vite per comando 2 funzioni Vite testa cilindrico - Pos. 27: Vite per ponte del bilanciere Vite testa conica - Pos. 75: Vite per tavola delle fasi - Pos. 76: Vite per la placca di guardia dello scattadata Vite testa conica - Pos. 11: Vite per il scatto tiretto

903

88.502.03

Var 3x 2x 1x 2x 3x 1x

904

88.502.01

Var 1x 1x

905

88.502.04

Var 1x

906

88.542.00

Var 2x

3x 907 88.542.01 Var 2x

Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 7: Tornillo para muelle de bscula - Pos. 22: Screw for crown wheel - Pos. 22: Tornillo para sombrerete de rueda de corona core - Pos. 23: Tornillo para rochete - Pos. 23: Screw for ratchet wheel - Pos. 62: Screw for calendar - Pos. 62: Tornillo de la place de platform fecha Tornillo cabeza cylndrico Cylindrical head screw - Pos. 18: Screw for barrel and - Pos. 18: Tornillo para puente de cubo y de rodaje train wheel bridge - Pos. 25: Screw for pallet bridge - Pos. 25: Tornillo para puente de ancora - Pos. 33: Tornillo para blo- Pos. 33: Screw for lock queador - Pos. 34: Screw for chronograph - Pos. 34: Tornillo para puente de crongrafo bridge - Pos. 44: Screw for automatic - Pos. 44: Tornillo para puente del dispositivo automtico device bridge - Pos. 46: Tornillo para muelle - Pos. 46: Screw for minute flexible del contador de minutos counter jumper Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 29: Screw for chronograph - Pos. 29: Tornillo para leva de cam crongrafo - Pos. 36: Screw for operating le- - Pos. 36: Tornillo para mando ver, 2 functions , 2 funciones Tornillo cabeza cylndrico Cylindrical head screw - Pos. 27: Tornillo del Puente de - Pos. 27: Screw for balance volante bridge Countersunk head screw Tornillo cabeza cnica - Pos. 75: Screw for platform for - Pos. 75: Tornillo para la placa moonphase mechanism de fases - Pos. 76: Tornillo para la placa de sujecin del muelle flexible - Pos. 76: Screw for date jumper de fecha maintaining plate Tornillo cabeza cnica Countersunk head screw - Pos. 11: Tornillo del muelle - Pos. 11: Screw setting lever flexible de tirete jumper Variant Variante

Var

Variante

Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Support Center Support Center Portal

La intercambiabilidad y las variantes se encuentran en ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Support Center Support Center Portal

Lintercambiabilit e le varianti si trovano sul ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Support Center Support Center Portal

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Materials - Fornituras - Forniture

1-1 1 Var

1-2

4 Var

10

11 12 Var

13 14 Var 15 16

17 18 Var

18-1

19

20

21

22

23

24

25

26

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

27 Var

27-1

27-2

27-3

27-4

27-5

27-6

28 Var

29 Var 30 Var 31 Var 32 33 Var 34 Var 34-1

34-2

35

36 Var 37 Var 38 Var

39

40 Var

42 Var 41 Var 43 Var 44 Var

44-1

45 Var

46

47 48 Var 48-1 Var 48-2

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

48-3 49 50 51 52

53 54

55

56

57

58

59 60 Var 61 62 Var

62-1 63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78 Var

79 Var

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

900

901 Var

902 Var

903 Var

904 Var

905 Var

906 Var

907 Var

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Handsetting mechanism - Mecanismo de puesta en hora - Meccanismo della messa allora

907 Var (c) 907 Var (c) 11

10

8 902 Var (d) 7

4 Var

1-2 1-1 1-1

10
1 Var

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo de puesta en hora (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo della messa allora (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
1 Var 2 3 4 Var 5 6 7 902 Var (1x) 8 9 10 11 907 Var (2x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly. Si las piezas por ensamblar no son nuevas, los componentes existentes deben ser tratados con el Moebius Fixodrop FK/BS 8941. Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop FK/BS 8941.

Moebius Fixodrop FK/BS 8941 Very volatile product! To keep after usage in closed and airtight containers. Producto muy voltil! Para su uso posterior, mantener cerrados en recipientes hermticos. Prodotto molto volatile! Da conservare dopo luso in recipienti ermeticamente chuisi.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(c) (d) 1,0 1,2 Ncm Ncm
Volatile Flchtig Volatile

11

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Basic movement - Mquina de base - Movimento di base

903 Var (d)

903 Var (d)

903 Var (d)

18-1

18 Var

17

16

15 14 Var

13

12 Var

12

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) Montaje de la mquina de base (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del movimento di base (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
12 Var 13 14 Var 15 16 17 18 Var 903 Var (3x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Fine oil Aceite fino Olio fluido Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso

Moebius 9010

Moebius 9010

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

13

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Basic movement - Mquina de base - Movimento di base

27-6 27-5 27-4 27-3

27-2 27-1 Var

902 Var (d)

905 Var (d) 23 902 Var (d)

902 Var (d)

27 Var

22

21 Var

26

20 903 Var (d) 19 903 Var (d) 25

24

14

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) Montaje de la mquina de base (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del movimento di base (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
19 20 21 Var 22 902 Var (2x) 23 902 Var (1x) 24 25 903 Var (2x) 26 27 Var 905 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Fine oil Aceite fino Olio fluido

Moebius 9010

Special oil for pallet stones Moebius 941 Aceite especial para escape or / / o Olio speciale per scappaMoebius 9415 mento Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

15

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Selfwinding and chronograph mechanisms - Mecanismo automtico y de crongrafo Meccanismo automatico e del cronograf

904 Var (d)

36 Var

35

903 Var (d) 34-2

903 Var (d)

34-1

34 Var

903 Var (d)

33 Var

32 31 Var 30 Var

904 Var (d)

29 Var

28 Var

16

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the self-winding and chronograph mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo automtico y de crongrafo (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo automatico e del cronografo (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
28 Var 29 Var 904 Var (1x) 30 Var 31 Var 32 33 Var 903 Var (1x) 34 Var 903 Var (2x) 35 36 Var 904 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso Grease Grasa Grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX Moebius 9504 or / / o Molycote DX

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly. Si las piezas por ensamblar no son nuevas, los componentes existentes deben ser tratados con el Moebius Fixodrop FK/BS 8941. Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop FK/BS 8941.

Moebius Fixodrop FK/BS 8941 Very volatile product! To keep after usage in closed and airtight containers. Producto muy voltil! Para su uso posterior, mantener cerrados en recipientes hermticos. Prodotto molto volatile! Da conservare dopo luso in recipienti ermeticamente chuisi.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm
Volatile Flchtig Volatile

17

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Selfwinding and chronograph mechanisms - Mecanismo automtico y de crongrafo Meccanismo automatico e del cronograf

47 903 Var (d) 46 45 Var 903 Var (d) 903 Var (d) 903 Var (d) 44-1

44 Var

43 Var

42 Var

41 Var 40 Var

39 38 Var

37 Var

18

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the self-winding and chronograph mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo automtico y de crongrafo (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo automatico e del cronografo (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
37 Var 38 Var 39 40 Var 41 Var 42 Var 43 Var 44 Var 903 Var (3x) 45 Var 46 903 Var (1x) 47

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Fine oil Aceite fino Olio fluido Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso

Moebius 9010

Moebius 9010

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by ETA SA. Na lavar. Si la pieza est muy sucia o herrumbrosa, cambiar por una fornitura de origen entregada lubrificada por ETA SA. Non lavare. Se il pezzo molto sporco arrugginito, sostituire con una fornitura di origine fornita lubrificata da ETA SA.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

19

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Selfwinding and chronograph mechanisms - Mecanismo automtico y de crongrafo Meccanismo automatico e del cronograf

48-3 901 Var (e)

48 Var 48-1 Var 48-2

20

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the self-winding and chronograph mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo automtico y de crongrafo (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo automatico e del cronografo (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
48 Var 901 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit

Moebius 9010

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(e) 1,4 Ncm

21

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: The date, moon phase and hour counter mechanism - Mecanismo del calendario, fase lunar y de contador de horas - Meccanismo del calendario, fasi lunari e del contatore delle ore

63 Var

902 Var (d)

62-1 902 Var (d) 62-1

902 Var (d) 62 Var

61

60 Var

59 58

57

56

55

54

53

52 51 50

49

22

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the date, moon phase and hour counter mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo del calendario, de fase lunar y de contador de horas (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo del calendario, delle fasi lunari e del contatore delle ore (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Var 61 62 Var 63 Var 902 Var (3x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Grease Grasa Grasso Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso

Molykote DX

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by ETA SA. Na lavar. Si la pieza est muy sucia o herrumbrosa, cambiar por una fornitura de origen entregada lubrificada por ETA SA. Non lavare. Se il pezzo molto sporco arrugginito, sostituire con una fornitura di origine fornita lubrificata da ETA SA.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

IS

Pos. 53 + 54: - see IS 44. - ver IS 44. - vedere IS 44.

23

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: The date, moon phase and hour counter mechanism - Mecanismo del calendario, fase lunar y de contador de horas - Meccanismo del calendario, fasi lunari e del contatore delle ore

74 73 72

71

70 69 68

67 66

65

64

24

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the date, moon phase and hour counter mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo del calendario, de fase lunar y de contador de horas (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo del calendario, delle fasi lunari e del contatore delle ore (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

25

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: The date, moon phase and hour counter mechanism - Mecanismo del calendario, fase lunar y de contador de horas - Meccanismo del calendario, fasi lunari e del contatore delle ore

79 Var

900 (b) 900 (b)

78 Var

77

906 Var (a)

906 Var (a)

906 Var (a)

76 906 Var (a)

906 Var (a)

75

26

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Assembling of the date, moon phase and hour counter mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo del calendario, de fase lunar y de contador de horas (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo del calendario, delle fasi lunari e del contatore delle ore (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
75 906 Var (2x) 76 906 Var (3x) 77 78 Var 900 (2x) 79 Var

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(a) (b) 0,6 0,8 Ncm Ncm

IS

Pos. 78: - see IS 53. - ver IS 53. - vedere IS 53.

27

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Operating system of movement

Sistema de funcionamiento del movimiento

Sistema di funzionamento del movimento

Wheel train, escapement and balance Rodaje, escape y volante Ruotismo, scappamento e bilanciere Chronograph system Sistema de crongrafo Sistema del cronografo Dial side Lado de la esfera Lato quadrante

52

49

(12)

51

16 15

14 13 24

12

25

39 37

19

38

46
28

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Taking the movement out of the case


Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge. Remove the casing clamps and their screws. Remove the hands, push the two bolts (ETA system) aside (see figure below) and remove the dial.

Desencaje

Estrazione del movimento

Desbloquee la varilla del mecanismo de cuerda presionando el eje del tirete a travs de la abertura prevista en el puente. Extraiga las bridas de encaje y los tornillos. Extraiga las agujas, separe los 2 cerrojitos del sistema ETA (vase la figura contigua) y extraiga la esfera.

Liberare l'albero di ricarica premendo sull'asse del tiretto attraverso l'apertura prevista sul ponte. Togliere le bride di incassatura e le viti. Togliere le lancette, e il quadrante spostando i 2 paletti del sistema ETA (vedere la figura qui di fronte).

Bolting Bloqueo Blocco

Unbolting Desbloqueado Sblocco

Cleaning
The parts made of plastic should not be cleaned. It is not advisable to clean the barrel, the driver cannon pinion and the hour counting wheel. If cleaning isindispensable, it is necessary to lubricate the frictions again using: - grease Molykote DX for the friction of the driver cannon pinion (49), and on the spring side. - Moebius HP1300 or D5 for the friction of the hour counting wheel (52).

Limpieza
Las piezas de plstico no se pueden lavar. Le recomendamos que no limpie ni el barrilete, ni el can de minutos arra-strador, ni el mvil del contador de las horas. Si resulta indispensable limpiarlos, deber volver a lubricar las fricciones: - con grasa Molykote DX la friccin del can de minutos arrastrador (49) y el lado del muelle. - con Moebius HP1300 o D5 la friccin de la rueda contadora de las horas (52).

Pulitura
I pezzi in plastica non devono essere lavati. Consigliamo di non pulire il bariletto, il pignone calzante conduttore e il mo-bile del contatore delle ore. Se indispensabile la pulitura, occorre lubrificare nuovamente le frizioni: - con del grasso Molykote DX, la fri-zione del pignone calzante (49) e il lato molla. - con del Moebius HP1300 o D5, la frizione della ruota contattrice delle ore (52).

Driver cannon pinion No 49 The driver cannon pinion must be driven on its stud 5/100 mm away from the main plate.

Can de minutos arrastrador No 49 El can de minutos arrastrador se debe ajustar en su clavija a 5/100 mm por debajo de la superficie de la platina.

Pignone calzante conduttore No 49 l pignone calzante conduttore deve essere posizionato sul relativo tenone 5/100 mm dalla piastra.

ETA lubrication Lubricacin ETA Lubrificazione ETA 0.05 mm 49

Lubrication by customer Lubricacin por parte del cliente Lubrificazione de parte del cliente
29

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Adjustement of the minute counter finger


The control and adjustment of the position of the minute counter are made in the reset to zero position (figure 1). In this position: - the hammer (42) makes contact with the heartpieces, - the minute counter jumper (46) is in contact with the chronograph bridge (34), - adjust the minute counter jumper (46) centred between 2 teeth of the minute counting wheel (38) using the eccentric (181) (refer to detail A), - check the clearance of 0.02 mm between the finger on the chronograph wheel (37) and the minute counter driving wheel (19) (refer to detail B). The force exerted by the jumper must be minimal, while still assuring a clean jumping action. Driving the minute counter (figure 2) - the centre of the finger impulse plane must be in contact with the tooth on the wheel (refer to detail C). - after the counter has jumped, the elbow of the finger touches the driving wheel and compensates the gear backlash with the minute counter wheel (refer to detail D).

Ajuste del dedo del contador de los minutos


El control y el ajuste de la posicin del contador de los minutos se llevan a cabo en la posicin de puesta a cero (figura 1). En esta posicin: - el martillo (42) se apoya en los corazones, - el muelle flexible del contador de los minutos (46) se apoya en el puente del crongrafo (34), - ajuste el muelle flexible del contador de los minutos (46 en el centro entre 2 dientes de la rueda contadora de los minutos (38) mediante la excntrica (181) (vase el detalle A), - verifique que entre el dedo de la rueda del crongrafo (37) y la rueda de arrastre del contador de los minutos (19) haya un juego de 0,02 mm (vase detalle B). El muelle flexible debe realizar una fuerza mnima y garantizar un salto limpio.

Regolazione del dito del contatore dei minuti


l controllo e la regolazione della posizione del contatore dei minuti si effettuano in posizione di rimessa a zero (figura 1). In questa posizione: - il martello (42) appoggia sui cuori, - o scatto del contatore dei minuti (46) appoggiato contro il ponte del cronografo (34), - regolare lo scatto del contatore dei minuti (46) situato al centro tra i 2 denti della ruota contatrice dei minuti (38) per mezzo dell'eccentrico (181) (vedere dettaglio A), - verificare il gioco di 0,02 mm tra il dito della ruota del cronografo (37) e la ruota conduttrice del contatore dei minuti (19) (vedere dettaglio B). La forza dello scatto deve essere minima, ma deve assicurare uno scatto netto.

Arrastre del contador de los minutos (figura 2) - el centro del plano de impulso del dedo entra en contacto con el diente de la rueda. (vase detalle C). - despus del salto del contador, el codo del dedo roza el diente de la rueda de arrastre y alcanza el juego de engranaje con la rueda del contador de los minutos (vase detalle D).

Azionamento del contatore dei minuti (figure 2) - il centro del piano di impulso del dito entra in contatto con il dente della ruota (vedere dettaglio C). - dopo lo scatto del contattore il gomi-to del dito sfiora il dente della ruota conduttrice e recupera il gioco dell'ingranaggio con la ruota del contatore dei minuti (vedere dettaglio D).

B 0,02 19 B 42 C-D 38 19

42

38

37
A

37

46 34 46 181 181 C D A 34

*Gear backlash / Juego de dentado / Giocco della dentatura

30

Fig. / Abb. / Fig. 1

Fig. / Abb. / Fig. 2

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Adjusting the gear of the oscillating pinion meshing with the chronograph wheel
Adjust the depth of the toothing using the eccentric (341), as shown in the diagram below. Check the adjustment by turning the chronograph wheel (37) all the way round.

Ajuste del engranaje de la rueda de crongrafo con el pin oscilante


Ajuste la penetracin del dentado me-diante la excntrica (341) segn la figura que aparece a continuacin. Controlar la penetracin despus de ajustar durante una rotacin completa de la rueda del crongrafo (37).

Regolazione dell'ingranaggio della ruota del cronografo con il pignone oscillante


Regolare la penetrazione delle dentature secondo la figura sottostante per mezzo dell'eccentrico (341). Controllare la penetrazione delle dentature su una rotazione completa della ruota del cronografo (37).

37

39

40

/3 h

341

31

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Assembling the calendar mechanism


Position the calendar driving wheel (61) according to the following figure. This makes it possible to proceed with fitting the date starwheel (63).

Montaje del mecanismo del calendario


Site la rueda de arrastre del calendario (61) segn se muestra en la siguiente figura contigua. Esto permitir el posterior montaje de la estrella de fecha (63).

Montaggio meccanismo del datario


Posizionare la ruota conduttrice del datario (61) in base a quanto illustrato nella figura sottostante per consentire l'ulteriore montaggio della stella della data (63).

Month finger Dedo del mes Dito dei mesi

Date star Estrella de fecha Stella della data

63

61
Day finger Dedo de los dias Dito dei giorni

Transit tolerance - Day jump: 20 min. to + 20 min. - Month jump and date on 31: 20 min. to + 2 hours.

Tolerancia de paso - Salto de da: 20 min. hasta + 20 min. - Salto de mes y fecha el 31: 20 min. hasta + 2 horas.

Tolleranza di passaggio - Scattogiorni: 20 min. a + 20 min. - Scattomesi e data il 31 el mese: 20 min. a + 2 ore.

Assembling of the moon phase mechanism


- Regulate the position of the date corrector (65) with the help of the phase corrector eccentric (64). Verify the passage of the moon phase wheel (79) teeth with the moonphase corrector (68) over one full turn of the wheel. - Check the passage of the day finger between the date star and the month finger. - Check the force of the moon phase jumper spring (69) and the force of the moon phase yoke spring (73); these should correspond to the values indicat-

Montaje del mecanismo de fase lunar


- Ajuste la posicin del corrector de fecha (65) con ayuda de la excntrica de ajuste del corrector (64). Verifique el paso de los dientes de la rueda de las fases (79) con el corrector de las fases (68) durante una vuelta completa de la rueda. - Compruebe el paso del dedo de los das entre la estrella de fecha y el dedo de los meses. - Compruebe la fuerza de los resortes del muelle flexible de las fases (69) y de la bscula de las fases (73) segn los valores indicados en las figuras contiguas.

Montaggio del meccanismo delle fasi lunari


- Regolare la posizione del correttore della data (65) mediante l'eccentrico di regolazione del correttore (64). Verificare il passaggio dei denti della ruota delle fasi lunari (79) con il correttore delle fasi (68) su un giro completo della ruota. - Controllare il passaggio del dito dei giorni tra la stella della data e il dito dei mesi. - Controllare la forza delle molle dello scatto delle fasi lunari (69) e della bascula delle fasi (73) in base ai valori indicati nelle figure sottostanti.

Eccentric: Excntrica: 64 Eccentrico:

Force of the jumper spring: 8 to 12 g Fuerza del ressorte del muelle flexible: 8 hasta 12 g Forza della molla dello scatto: de 8 a 12 g 68

69

73

32

65

Security Seguridad Securezza

79

Force of the yoke spring: 5 to 7g Fuerza del ressorte de la bscula: 5 hasta 7 g Forza della molla della bascula: de 5 a 7 g

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

General information
Fitting of hands La posa delle lancette deve assolutamente essere eseguita sul portamovimento corrispondente.

Informacin general
Montaje de las agujas Las agujas deben montarse obligatoriamente en el soporte correspondiente.

Informazioni generali
Posa delle lancette La posa delle lancette deve assolutamente essere eseguita sul portamovimento corrispondente.

Functions

Funciones

Funzioni

7 A

C 3

4 B 10 8
Pusher A: Start / Stop chrono Pusher B: Reset chrono Pusher C: Day connection 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Hour hand Minute hand Second hand 24 hours hand Date indicator Day indicator Month indicator 12 hours counter 30 minute counter 60 second counter Moon phase indicator

11

5
Pulsante A: Avvio / Arresto cronografo Pulsante B: Rimessa a zero cronografo Pulsante C: Correzione dei giorni 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Lancetta 24 ore Lancetta della data Indicatore dei giorni Indicatore del mese Contatore delle 12 ore Contatore dei 30 minuti Contatore dei 60 secondi Indicatore delle fasi lunari

Pulsador A: Inicio / parada crono Pulsador B: Puesta a cero crono Pulsador C: Corrector de das 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Aguja 24 horas Aguja de fecha Indicador del da Indicador del mes Contador de 12 horas Contador de 30 minutos Contador de 60 segundos Indicador de fases lunares

Restrictions Rapid date and day correction is not possible between 8 p.m. and 2 a.m. Day correction is not possible between 9.30 p.m. and 12 oclock midnight. The moon phase cannot be corrected between 3 a.m. and 4 a.m.

Restricciones No se puede realizar la correccin rpida de la fecha y de los das entre las 20 h y las 02 h. La correccin del da no se puede llevar a cabo entre las 21:30 h y las 24 h. La fase lunar no se puede corregir entre las 03 h y las 04 h.

Restrizioni Non possibile eseguire la correzione rapida della data e dei giorni tra le 20 e le 02. Non possibile eseguire la correzione dei giorni tra le 21.30 e le 24. Non possibile eseguire la correzione delle fasi lunari tra le 03 e le 04.

33

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Quedan reservados todos los derechos relacionados con este documento, que est dirigido nicamente al destinatario. Queda por lo tanto prohibida su copia, impresin a terceros sin nuestra autorizacin por escrito. Ogni diritto su questo documento riservato. Il documento indrizzato esclusivamente al destinatario e non pu essere copiato, stampato o ceduto a terzi senza unautorizzazione scritta.

34

This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing.

Esta pgina se han dejado en blanco a propsito en caso de imprimirla en formato A3.

Questa pagina lasciata intenzionalmente bianca in caso di stampa formato A3.

35

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

13 ETA 7751

CT 7751 ESI 496078 12

19.09.2012

Modifications compared with previous document versions


Version Versin Versione 12 11 10 09 08 07 06 Date Fecha Data

Modificaciones comparadas con las versiones anteriores del documento

Modifiche comparate con le versioni precedenti del documento


Page Pgina Pagina 1027 28 16, 20 28 20 1 820 35 28 921 132 --

Modification

Modificacin Montaje Nuevo plano Montaje Nuevo plano Montaje "tornillo" Adicin Tpico "ngulo de alzamiento" Montaje Adicin nmero GTIN Nuevo plano Par mnimo para desatornillar Nuevo layout Asignacin por caliber

Modifica Montaggio Nuovo piano Montaggio Nuovo piano Montaggio "vite" Aggiunta Tipico "angolo di alzamento Montaggio Aggiunta dei nummeri GTIN Nuovi piani Coppia minima per svitare Nouva layout Ripartizione per calibro

19.09.2012 Montage 23.08.2011 New drawing 02.08.2011 Montage 25.01.2011 New drawing 13.12.2010 Montage "Screw" 08.11.2010 Addition Typical "angle lift" 02.11.2010 Montage Addition number GTIN New drawings

05

27.04.2010 Torque for loosening New layout Allocation per caliber

All modifications reserved.

Salvo modificacin.

Con riserva di ogni eventuale modifica.

This document can be found on the Support Center Portal (SCP): www.eta.ch Support Center Support Center Portal Technical Documents

Este documento se encuentran en il Support Center Portal (SCP): www.eta.ch Support Center Support Center Portal Technical Documents

Il presente documento si trovano sul Support Center Portal (SCP): www.eta.ch Support Center Support Center Portal Technical Documents

SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 Fax +41 (0)32 655 71 74 contact@eta.ch www.eta.ch

Potrebbero piacerti anche