Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1intervista Translation
1intervista Translation
1
UNIT
1
Intervista
con
Lucia
Toppino
(traduzione)
del
comune.
[Foto
del
campanile]
Questa
è
un’altra
immagine
del
campanile.
[Foto
dell’interno
del
Duomo]
Questo,
invece,
è
l’interno
del
Duomo.
L’interno
è
successivo.
This
is
the
view
of
Duomo’s
square.
[View
of
the
square]
As
can
be
seen,
the
Duomo
is
Romanesque
Gothic,
with
three
aisles,
and
in
the
Duomo’s
square
one
can
also
find
the
city
hall.
[Picture
of
the
bell
tower]
This
is
another
image
of
the
bell
tower.
[Picture
of
the
interior
of
the
Duomo]
This,
instead,
is
the
interior
of
the
Duomo.
The
interior
is
from
a
later
period.
[Foto
di
Piazza
del
Duomo]
Questa
è
di
nuovo
la
Piazza
del
Duomo,
ma
vista
di
sabato.
Il
sabato
è
un
giorno
di
mercato:
c’è
un
mercato
molto
importante,
che
si
svolge
in
tutte
le
vie
del
centro
della
città,
e
occupa
tutto
il
centro
cittadino.
[Photo
of
the
Duomo’s
square]
This
is,
again,
the
Duomo’s
square,
but
as
seen
on
a
Saturday.
Saturday
is
the
market
day:
there
is
a
very
important
market,
which
occurs
in
all
the
streets
of
the
city’s
center,
and
occupies
all
of
the
city
center.
Come
si
vede
da
questa
immagine,
Alba
è
anche
famosa
per
le
sue
torri
medievali,
infatti,
si
chiama
“la
città
dalle
cento
torri”,
anche
se,
attualmente,
rimangono
molto
meno
di
cento
torri:
sono
quattro
torri
ancora
complete,
altre
sono
state
ribassate.
Le
torri
sono,
appunto,
di
origine
medievale,
e
dimostravano
l’importanza
della
famiglia
dei
mercanti.
As
can
be
seen
from
this
image,
Alba
is
also
famous
for
its
medieval
towers.
As
a
matter
of
fact,
it
is
called
“the
city
of
the
hundred
towers”,
although,
presently,
much
less
than
one
hundred
towers
remain
[standing]:
four
are
the
towers
still
complete,
others
have
been
lowered.
The
towers
are,
as
stated,
of
medieval
origin,
and
demonstrated
the
importance
of
the
merchants’
family.
[Foto
colline]
Questa,
invece,
è
un’immagine
delle
colline
che
si
trovano
vicino
ad
Alba.
Alba,
infatti,
è
molto
famosa
per
la
produzione
di
vini:
si
producono
vini,
famosi
in
tutto
il
mondo,
come
il
Barolo,
il
Barbaresco,
il
Nebbiolo,
e
la
produzione
di
vino
è
un
aspetto
economico
molto
importante
per
la
città.
Il
paesaggio
e
le
colline
circostanti
sono
proprio
caratterizzate
dalle
viti,
coltivate
in
modo
molto
regolare.
[Picture
of
the
hills]
This,
on
the
other
hand,
is
an
image
of
the
hills
that
are
located
near
Alba.
Alba
is
indeed
very
famous
for
the
production
of
wine:
wines
–
famous
in
the
whole
world
–
are
produced,
such
as
the
Barolo,
the
Barbaresco,
the
Nebbiolo…
and
the
wine
production
is
a
very
important
economic
aspect
for
the
city.
The
landscape
and
the
surrounding
hills
are
actually
characterised
by
the
vines,
cultivated
in
a
very
regular
manner.
[Foto
Nutella]
Un’altra
attività
economica
molto
importante
oltre,
appunto,
alla
produzione
di
vino,
è
la
fabbrica
Ferrero,
che
produce
la
Nutella
(un
prodotto
conosciuto
in
tutto
il
mondo),
che
costituisce
una
presenza
importante
sul
territorio.
2
UNIT
1
Intervista
con
Lucia
Toppino
(traduzione)
Another
very
important
economic
activity,
other
than
the
wine
production,
is
the
Ferrero
factory,
which
produces
Nutella
(a
product
known
in
the
whole
world),
that
constitutes
an
important
presence
on
the
territory.
Ad
Alba,
il
clima
è
freddo
d’inverno
e
piuttosto
caldo
d’estate.
Ci
sono
…
C’è
un’alternanza
delle
quattro
stagioni;
la
primavera
è
anche
una
stagione
molto
bella,
e
soprattutto
l’autunno,
quando
si
svolge
la
fiera
del
tartufo.
Il
tartufo
è
un
altro
prodotto
del
territorio
di
Alba.
È
un
tubero
che
cresce
sotto
terra,
e
che
è
molto
pregiato
per
la
cucina
locale,
internazionale
e
viene
anche
esportato
in
tutto
il
mondo.
In
Alba,
the
climate
is
cold
in
winter
and
relatively
warm
in
summer.
There
are
…
There
is
an
alternation
of
the
four
seasons:
Spring
is
a
very
beautiful
season,
too,
and
especially
autumn,
when
the
truffle
fair
takes
place.
The
truffle
is
another
product
of
Alba’s
territory.
It’s
a
tuber
that
grows
underground,
and
that
is
very
valuable
for
the
local
and
international
cuisines,
and
is
also
exported
all
over
the
world.
A
ottobre
si
svolge
la
fiera
del
tartufo,
e
si
protrae
per
tutto
il
mese
di
ottobre.
Durante
le
domeniche,
ci
sono
attività
commerciali,
ci
sono
rappresentazioni
storiche
medievali,
e
ad
Alba
affluiscono
turisti
non
soltanto
italiani,
ma
anche
da
tutto
il
mondo,
soprattutto
dalla
Germania:
turisti
tedeschi
e
turisti
svizzeri,
o
anche
francesi
che,
con
un
viaggio
piuttosto
breve,
possono
vedere
e
gustare
i
prodotti
locali
perché
si
tratta
soprattutto
di
una
zona
molto
conosciuta
per
i
prodotti
enologici
e
per
la
gastronomia.
The
truffle
fair
takes
place
in
October,
and
it
protracts
itself
all
throughout
the
month
of
October.
On
Sundays,
there
are
commercial
activities,
historical
and
medieval
representations,
and
tourists
–
not
only
Italian
tourists,
but
from
all
over
the
world,
especially
from
Germany
–
crowd
to
Alba:
German
tourists
and
Swiss
tourists,
or
also
French,
who,
with
a
relatively
short
journey,
can
see
and
taste
the
local
products
because
it
[Alba]
is
an
area
that
is
especially
known
for
its
wine
products
and
its
gastronomy.
Ci
sono,
infatti,
moltissimi
ristoranti
(alcuni
ristoranti
hanno
anche
il
riconoscimento
delle
“tre
stelle
Michelin”)
e
quindi,
dal
punto
di
vista
della
gastronomia,
è
una
zona
molto
conosciuta.
There
are,
as
a
matter
of
fact,
many
restaurants
(some
also
have
the
three
Michelin
star
recognition)
and
thus,
from
the
gastronomical
point
of
view,
it
is
a
very
well-‐known
area.
3