Sei sulla pagina 1di 8

Lezione 7

Die Verben “aprire, sapere, venire e uscire” findet man in meinen Unterlagen von Lektion 4
“c’è“ e ci sono” findet man in meinen Unterlagen von Lektion 2,
Die Uhrzeit fragen
Um zu sagen, wie spät es ist, wird die Präposition 'a' + das bestimmte Artikel im Plural verwendet
ZB: alle 4 = um 4 uhr
Quando / A che ora apre la banca? (Wann ist die Bank geoffnet)
Alle 8 (fino alle 11)
Vom .. bis … = dalle … alle oder fino alle ….
IM PLURAL:
Che ore sono? Sono le due (man benutzt immer das Plural außer wenn 12 oder 1 a.m und p.m ist.
In diesem Fall, man sagt:
IMMER IM SINGULAR: Che ora è? È mezzogiorno (um 12 Uhr), mezzanotte (Mitternacht), l’una
(um 1 oder 13 Uhr)
Apertura = Offungzeit
Chiusura = Schliesszeit
Fragen, wohin jemand geht
Dove vai? = Wohin gehst du?
Come mai sei qui? / Che fai da queste parti? = Wieso bist du hier / Was machst du hier?
Devo (ich muss ) + infinitiv als deutsch
Nach dem Weg fragen
Scusi, dove si trova …?
Essersi perso = verlaufen sein
Andare dritto/avanti = geradeaus gehen
Girare a destra/ a sinistra = nach links/rechts drehen/abbiegen
Attraversare l‘incrocio = die Kreuzung überqueren
Arrivare = ankommen
Semaforo = Ampel
Auf links seite = sulla sinistra
Auf rechts seite = sulla destra
Finden = trovare
Si trova = man findet oder lui si trova = sich befindet
Du dich befindest = tu ti trovi
La prima strada a destra = die erste Strasse rechts
È all’angolo = an der Ecke
Prendere la strada = die Strasse nehmen
Subito= sofort
Natuerlich = naturalmente / certamente
Vorbestellen = prenotare

Praeposition in Verbindung mit dem Bestimmten Artikel


Manchmal stehen die Präpositionen DI, A, IN, SU vor den Determinativartikeln: Sie verbinden sie
und bilden ein einziges Wort:

Wenn ich einen Artikel und eine Präposition getrennt habe, muss ich eine verbundene Präposition
verwenden. Ich kann den Artikel und die Präposition nicht getrennt sagen.

il Lo la i gli Le l’

di del Dello della dei degli delle dell’

a al Allo alla ai agli alle all’

da dal Dallo dalla dai dagli dalle dall’

in nel Nello nella nei negli nelle nell’

su sul Sullo sulla sui sugli sulle sull’

Esempi

o Andiamo (a + il) al cinema stasera


o (in + lo) Nello (IM = IN + DEN) zaino c’è il libro di matematica
o Quella borsa è (di + la) della mia amica Laura

Bei den Präpositionen CON, PER, TRA/FRA werden die Determinativartikel getrennt:

o Stasera esco con i (mit dem) miei amici


o Questo è il libro per i tuoi genitori
o Tra tutte le città italiane, Firenze è la mia preferita
Im Allgemeinen werden zusammengesetzte Präpositionen mit Determinativartikeln verwendet:

Mit der Pluralform:

 New York si trova (in + gli) negli Stati Uniti


 Francine vive (in + i) nei Paesi Bassi
Dopo un sostantivo determinativo
 Leonardo lavora (in + l’) nell’ufficio al secondo piano
Nota la differenza: Leonardo lavora in ufficio

Praeposition

Man benutzt:

Di

 Possesso (Besitz): Il Libro di Luca (das Lukas Buch)


 Contenuto (Inhalt): Una bottiglia di vino (Eine Flasche Wein)
 Materia (Material): Un maglione di lana (Ein Pullover aus Wolle)
 Origine da una città (Herkunft aus einer Stadt) con ESSERE: Io sono di Milano / Davide
è di Roma
 Tempo (Tageszeit): Preferisco allenarmi di mattina, piuttosto che di sera (Ich trainiere lieber
morgens als abends.)
 Età (Alter): Il mio capo è un uomo di circa 50 anni (Mein Boss ist etwa 50 Jahre alt.)
 Ragione (Grund): Ci sono 38 gradi oggi, moriremo di caldo! (Es sind heute 38 Grad, wir
werden an Hitze sterben!)
 Argomento (Thema): I miei amici parlano sempre di calcio (Meine Freunde reden immer über
Fussball)
 Modo (Modus): Ero in ritardo stamattina, sono uscito di corsa (Ich war spät heute Morgen, ich
eilte raus)
 Qualità (Qualitat): Quel negozio vende prodotti di ottima qualità (Der Laden verkauft
erstklassige Produkte)
 Causa (Schuld): Il vaso preferito della mamma è rotto; è tutta colpa di Elena (Mamas
Lieblingsgefäss ist kaputt; es ist alles Elenas Schuld)
 Quantità (Menge): Sono uscita dall’ascensore perchè era pieno di gente (Ich stieg aus dem
Fahrstuhl, weil es so viele Leute gab.)
 Limitazione (Begrenzung): Matteo è campione regionale di pallanuoto (Matteo ist
regionaler Wasserball-Champion)
 Carenza (Knappheit): Federico è così noioso, è privo di interessi (Federico ist so langweilig,
er hat kein Interesse.)

A
 Um eine Bewegung an Ort und Stelle oder einen Zustand an Ort und Stelle gegenüber
Städten oder Orten wie Geschäften oder öffentlichen Plätzen anzuzeigen, verwenden Sie
die Präposition A.: Io vado a Roma / Oggi sono a Milano / Sono a casa / Sabato non vado
a scuola (Bewegung nach einen Ort)
 Namen von kleinen Inseln : Vado in vacanza a Ischia (Ich gehe in den Urlaub nach Ischia)
 Feste Ausdrücke:
o Ho molti CD a casa mia, a casa tua, a casa sua (Ich habe viele CDs bei mir zu Hause,
bei dir zu Hause, bei ihm zu Hause)
o Vado a casa a piedi (ich gehe zu Fuss nach Hause)
o La stazione è vicino a una chiesa (Der Bahnhof liegt in der Nähe einer Kirche)
 Die Präposition A wird auch mit den nebenstehenden Ortsangeben verwendet:
Vicino al (neben), Accanto al (neben), Di fronte a (gegenuber), nelle vicinanze del/ della (in
der nahe), Davanti alla (vor dem/der), Fino al (bis zu), A destra/sinistra (nach
rechts/links), Dietro a (hinter)

ZB: Dov’è la banca? È vicino al supermercato (Wo ist die Bank? Der Supermarkt ist in der
Nähe.)

 Destinatario (Empfänger): Carlo regala un fiore a Maria (Karl schenkt Maria eine Blume)

Einige Verben werden von der Präposition "A" begleitet, wenn sie vor einem Infinitiv stehen:

 Voglio imparare a nuotare quest’anno (imparare a) (Ich möchte schwimmen lernen in diesem
Jahr)

 Mi aiuti a fare questo esercizio? (aiutare a) (Hilfst du mir, diese Übung zu machen)
 Non riesco a studiare con tutto questo rumore (riuscire a) (Ich kann nicht mit all dem Lärm zu
studieren)
 Mi sono abituato a mangiare frutta e verdura ogni giorno (abituarsi a) ((Ich habe mich daran
gewöhnt, Obst und Gemüse jeden Tag zu essen)
 Sbrigati a preparare la cena, gli ospiti stanno arrivando! (sbrigarsi a) (Beeile dich mit dem
Abendessen, die Gäste kommen!)

Die Präposition "A" steht bei Verben, die den Beginn und die Fortsetzung einer Handlung
bezeichnen:

 Ho cominciato a leggere un libro (cominciare a) (ch fing an, ein Buch zu lesen)

 Continua a piovere (continuare a) (Es regnet weiter)


 Luca ha iniziato a cucinare un’ora fa (iniziare a) (Luca begann vor einer Stunde zu kochen)
 Mi metto a pulire casa tra poco (mettersi a) (Ich fange an, das Haus in Kürze zu reinigen)

Da

 Origine, con verbi di movimento (Herkunft, mit Verben der Bewegung):


o Luca viene da Napoli (Luca kommt aus Napoli)
 Movimento verso/presso qualcuno o stare in un luogo con qualcuno (“a casa tua”): Sich
zu/von jemandem bewegen oder mit jemandem an einem Ort sein
o Vado a studiare da Marco (= a casa di Marco) (Ich gehe bei Marco lernen (= bei Marco
zu seine Hause)
 Spostarsi da un luogo o separarsi da qualcuno (Wegziehen von einem Ort oder
Trennung von einer Person):
o Lei vive lontano da sua mamma (Sie lebt weit weg von Ihrer Mutter)
o Maria si è separata da suo marito (Maria hat sich von ihrem Mann getrennt)
 Origine, con significato temporale (che continua nel presente) (seit lange):
o Vivo a Firenze da 3 mesi (ich lebe in Florenz seit 3 Monate)
 Con costruzioni indeterminate (qualcuno / qualcosa / nessuno / niente…+ DA + forma
infinita del verbo) = Mit unbestimmten Konstruktionen (jemand/etwas/nicht/nichts... + DA +
Infinitivform des Verbs):
o L’insegnante cerca qualcuno da interrogare (Der Lehrer sucht jemanden zum Verhören)
o Vuoi qualcosa da bere? (willst du einen Drink?)
o Non c’è niente da mangiare (Es gibt nichts zu essen)
 Specificazione dell’utilità dell’oggetto (Spezifizierung des Nutzens des Objekts):
o Occhiali da sole (Sonnenbrillen)
o Scarpe da ginnastica (Turnschuhe)

In

Die Präposition "IN" gibt auch das Ortskomplement an und beantwortet die Frage "Wo?",
sowohl Bewegung am Ort als auch Zustand am Ort:

 Continenti, Stati, Regioni, Isole maggiori (Kontinente, Staaten, Regionen, Große


Inseln):
o La Francia è in Europa (Frankreich ist in Europa)
o Elisa va in Germania (lisa geht nach Deutschland
o Firenze è in Toscana (Florenz ist in der Toskana)
o Vado in vacanza in Sardegna (Ich mache Urlaub auf Sardinien)
 Con i nomi delle strade (Mit Straßennamen):
o Abito in via Garibaldi 15 (Ich lebe in der Straße Garibaldi 15)
 Con nomi di negozi o luoghi che terminano in “-IA o -A” (Mit Laden- oder Ortsnamen,
die auf '-IA' oder -A enden):
o Domani andiamo in macelleria, in profumeria, in farmacia, in montagna
o Stasera vado in pizzeria, in gelateria, in campagna, in palestra, in discoteca
Es gibt ausnahmen: in centro, in ufficio, in ospedale, etc.

 Con i mezzi di trasporto: (Mit dem Verkehrsmittel)


o Vado a scuola in macchina / in autobus / in treno / in auto / in bicicletta

Con

 Indica la relazione o la compagnia: (man gibt die Beziehung oder das Unternehmen an)
o Paola esce con Laura
 Indica il modo, come si svolge un’azione: (Gibt die Art und Weise an, wie eine Aktion
durchgeführt wird)
o Devo studiare con attenzione (Ich muss sorgfältig studieren)
o Devi guidare con prudenza (du musst vorsichtig fahren)
 Informazioni specifiche, come il tempo o il modo (Spezifische Informationen, wie Zeit
oder Modus)
o Domani veniamo con il treno delle 17.00 (Morgen kommen wir mit dem Zug um 17
Uhr.)
o Devi aprire questa porta con la chiave (Du musst diese Tür mit dem Schlüssel öffnen)
 Specifica la qualità, le caratteristiche di una persona, animale o cosa: (Bezeichnet die
Qualität, die Eigenschaften einer Person, eines Tieres oder einer Sache)
o Luca è il ragazzo con gli occhi azzurri (Luca ist der Junge mit den blauen Augen)
o La mia macchina è quella con le portiere bianche e rosse (Mein Auto ist das mit den
roten und weissen Türen)
 Specifica la causa, la ragione per cui l’azione è espressa dal verbo: (Gibt die Ursache an,
den Grund, warum die Handlung durch das Verb ausgedrückt wird)
o Non riesco a studiare con il mal di testa (Ich kann nicht mit Kopfschmerzen lernen)
 Indica il tempo, il periodo (Zeitraum) :
o Con l’inverno arriva il freddo (Mit dem Winter kommt die Kälte)
 Indica le limitazioni, il campo, l’area di interesse: (Man zeigt die Grenzen, das Gebiet,
den Bereich, der von Interesse ist)
o Come va con il corso di italiano? (Wie läuft es mit dem Italienischkurs?)

Su

 Indica la posizione “sopra” (Zeigt die Position “auf”)


o Stato in luogo (Staat an Ort und Stelle)
o Su quel tavolo c’è una bottiglia di vino (Auf dem Tisch steht eine Flasche
Wein.)
o Su quella sedia ci sono i tuoi libri (Auf dem Stuhl sind deine Bücher.)
o Moto a luogo in una posizione più alta: (Bewergung zur einer höheren Position)
o Saliamo su una scala (Wir klettern eine Leiter)
o Ci arrampichiamo su un albero (Wir klettern auf einen Baum)
 Indica l’argomento, il tema (Thema):
o Sto leggendo un libro su Giulio Cesare (Ich lese ein Buch über Julius Caesar)

 indica la distribuzione (Prozentsatz):


o Un ragazzo su cinque non frequenta l’Università (Einer von fünf Jugendlichen
besucht nicht die Universität)

Per
Indica il mezzo attraverso il quale si compie l’azione. (Bezeichnet das Mittel, mit dem die Aktion
ausgeführt wird.)

1. Moto per luogo (Bewegung durch einen Ort):


o Sono passata per Milano ma non mi sono fermata (Ich bin durch
Mailand gefahren, habe aber nicht angehalten)
2. Moto a luogo (Bewegung nach einem Ort):
o Domani partiamo per Parigi (Morgen fahren wir nach Paris ab)
3. Mezzo attraverso il quale di compie l’azione (Mittel, mit denen die
Maßnahme durchgeführt wird):
o Puoi spedire il documento per posta (Du kannst das Dokument
per Post versenden)
4. Causa, ragione (Grund):
o Maria va a Roma per lavoro (Maria reist nach Rom wegen der
Arbeit)
5. Fine (Ziel):
o Vado in discoteca con i miei amici per divertimento (ich gehe mit
meinen Freunden zum Spaß in die Disco)
6. Può introdurre una frase seguita da un verbo all’infinito: (Kann
einen Satz einleiten, gefolgt von einem Infinitiv-Verb)
o Vado a correre per dimagrire (Ich gehe laufen, um abzunehmen)
7. Durata di un’azione (Dauer einer Aktion):
o Oggi lavoro per tutto il giorno (Ich arbeite heute den ganzen Tag)
8. Indica la persona o la cosa alla quale si riferisce l’azione
(Bezeichnet die Person oder Sache, auf die sich die Handlung
bezieht):
o Questa torta è per te. (dieser Kuchen ist für Sie.)
9. Si usa con“STARE” per indicare un’azione che sta per verificarsi:
(Wird zusammen mit 'STARE' verwendet, um eine bevorstehende
Handlung anzuzeigen)
o L’autobus sta per partire (Der Bus fährt gleich ab)
10. Espressioni fisse: (feste Ausdrucke)
o Posso avere un caffè, per favore? (Kann ich bitte einen Kaffee
haben?)
11. Modo (Weise):
o Luca ha detto quella frase per scherzo (Lukas sagte diesen Satz
als Scherz)
12. Colpa e pena (Schuld):
o L’uomo è stato condannato per omicidio (Der Mann wurde wegen
Mordes verurteilt)
13. Sostituzione (Ersatz):
o Scambio sempre Luca per suo fratello(Tausche Lukas immer
gegen seinen Bruder aus)

Tra/Fra (sinonimi)

1. Tra due luoghi (Zwischen zwei Orten):


o Tra la chiesa e la scuola c’è il teatro (Zwischen der Kirche und
der Schule befindet sich das Theater)
2. Attraverso (durch):
o La stanza era così piena che non potevo passare tra la gente
(Der Raum war so voll, dass ich nicht zwischen den Leuten
durchgehen konnte)
3. Distanz:
o Tra 10 chilometri arriviamo a Roma (In 10 Kilometern werden wir
in Rom ankommen)
4. Tempo fissato in azioni future (Für künftige Aktionen festgelegte
Zeit):
o Tra due settimane parto per le vacanze (In zwei Wochen fahre
ich in den Urlaub)
5. Espressioni abituali: “tra poco”, “tra non molto”: Übliche Ausdrücke: "in
Kürze"
o Il pollo è in forno già da 30 minuti, tra poco è pronto (Das
Huhn ist bereits seit 30 Minuten im Ofen, es wird bald fertig
sein)
6. Relazione: (Beziehung)
o Luca e Marco hanno un bel rapporto tra di loro (Luca und
Marco haben ein gutes Verhältnis zueinander)
7. Partitivo, indica in che gruppo si trova un elemento (ein Element in einer
Gruppe):
o Daniela è la più bassa tra le mie amiche (Daniela ist die
kleinste meiner Freundinnen)
8. Approssimazione, stima: (Angleichung, Schätzung)
o Laura avrà tra i 45 e i 50 anni (Laura wird zwischen 45 und 50
Jahre alt sein)
9. Espressioni comuni fisse, della lingua parlata, come “tra l’altro” (per
intendere “per di più, inoltre”):
o Gloria dovrebbe studiare di più, tra l’altro lunedì ci sarà
l’esame di Inglese (Gloria sollte mehr lernen, am Montag ist
übrigens eine Englischprüfung)

Potrebbero piacerti anche