Sei sulla pagina 1di 3

Pronomi complemento diretto e indiretto combinati

Ordine degli elementi combinati:


Pronomi complemento di termine + pronome complemento oggetto.

Il pronome complemento di termine occupa sempre il primo posto.

Esempi:

Te lo digo sinceramente – Te lo dico sinceramente


¿Os gusta la bici? Os la presto – Vi piace la bici? Ve la presto
¿Por qué no me lo dices? – Perché non me lo dici?
Estos libros no te los puedo prestar – Questi libri non posso prestarteli.

Quando troviamo in una frase un pronome complemento di termine LE, LES e un pronome
complemento oggetto LO, LA, LOS, LAS a prescindere della posizione, il complemento di termine
LE, LES diventa SE e si colloca in prima posizione, mentre il complemento oggetto rimane uguale
e si colloca dopo.
I gruppi italiani glielo, gliela, glieli, gliele, si traducono SE LO, SE LA, SE LOS, SE LAS

Ya, y, Todavia

Tre semplici parole, ya, todavía e aún ma tuttavia ti creano ancora tanta confusione quando cerchi di
studiare spagnolo. Oggi diamo un’occhiata a questi avverbi di tempo spagnoli frequentemente usati
e concentriamoci su di loro.

Sia todavía che aún indicano un’azione iniziata nel passato e che continua fino al presente. Come
per esempio ancora in italiano.

-¡Es increíble! Son las 12 y todavía está durmiendo. (E`incredibile! sono le 12 e ancora sta
dormendo.)

-¿Aún estás aquí? Creía que te habías ido. (Sei ancora qui?! Pensavo eri andato via.)

Se usiamo todavía e aún con un verbo negativo, diciamo che l’azione di cui stiamo parlando non è
finita. In Italiano viene utilizzato ancora in ogni caso.

Aún no he acabado. Esperadme un momento. (Non ho ancora finito. Aspetta un momento)

-Todavía/aún no ha pagado la cuenta. (Ancora non ho pagato il conto)


Passiamo adesso all’utilizzo del ya. Lo usiamo per dire che l’azione di cui stiamo parlando è finita.
In questo caso di solito mettiamo ya prima del verbo. In Italiano utilizziamo il già.

-Ya he terminado. Podemos salir. (Già ho terminato. Possiamo uscire)

-Nuestra ropa ya está seca. (I nostri vestiti già sono asciutti)

Possiamo anche usare ya nelle domande per chiedere se un’azione è finita o meno.

-¿Has hablado ya con Pedro? (Hai già parlato con Pedro?)

Ya no, indica un’azione che è iniziata nel passato ma che non continua al presente. In italiano
utiliziamo semplicemente l’avverbio di negazione non.

-Ya no trabajo en la academia. Ahora trabajo en la universidad. (Non lavoro più in accademia.
Adesso lavoro all’università)

Ya usato insieme a un verbo al presente indicativo vuol dire ora.

-Ya no llueve. Ya podemos salir. (Non piove più. Possiamo uscire.)

E in fine, ya + futuro semplice, che si riferisce a un’azione futura incontreta.

-No te preocupes. Ya se arreglará todo. (Non ti preoccupare, tutto si sistemerà)

Double negacion: No hay ninguno; no hay nadie; no hay nada,

 Las formas nagativas nadie, nada o ningun/-o(-a,-as,-os) pueden ir antes o depues del
verbo. Si van depues, tambien hay que expresar la negacion antes del verbo:

1 negazione= Ningun problema es grave;

Doppia negazione= No existe ningun problema grave


 In spagnolo, la negazione deve sempre essere dopo il verbo. Prima del verbo oltre a No
possiamo usare anche altre forme negative:

No, ni, tampoco: No me ha llamado ningun amigo.

Nunca, jamas: Nunca/ Jamas he tenido ningun problema con esta chica.

Nadie, nada..: Nadie ha dicho nada malo de ti.

Ningun,a,o,as,os: Ningun empleado ha observado ninguna cosa exstrana.

Potrebbero piacerti anche