Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Esempi:
Quando troviamo in una frase un pronome complemento di termine LE, LES e un pronome
complemento oggetto LO, LA, LOS, LAS a prescindere della posizione, il complemento di termine
LE, LES diventa SE e si colloca in prima posizione, mentre il complemento oggetto rimane uguale
e si colloca dopo.
I gruppi italiani glielo, gliela, glieli, gliele, si traducono SE LO, SE LA, SE LOS, SE LAS
Ya, y, Todavia
Tre semplici parole, ya, todavía e aún ma tuttavia ti creano ancora tanta confusione quando cerchi di
studiare spagnolo. Oggi diamo un’occhiata a questi avverbi di tempo spagnoli frequentemente usati
e concentriamoci su di loro.
Sia todavía che aún indicano un’azione iniziata nel passato e che continua fino al presente. Come
per esempio ancora in italiano.
-¡Es increíble! Son las 12 y todavía está durmiendo. (E`incredibile! sono le 12 e ancora sta
dormendo.)
-¿Aún estás aquí? Creía que te habías ido. (Sei ancora qui?! Pensavo eri andato via.)
Se usiamo todavía e aún con un verbo negativo, diciamo che l’azione di cui stiamo parlando non è
finita. In Italiano viene utilizzato ancora in ogni caso.
Possiamo anche usare ya nelle domande per chiedere se un’azione è finita o meno.
Ya no, indica un’azione che è iniziata nel passato ma che non continua al presente. In italiano
utiliziamo semplicemente l’avverbio di negazione non.
-Ya no trabajo en la academia. Ahora trabajo en la universidad. (Non lavoro più in accademia.
Adesso lavoro all’università)
Las formas nagativas nadie, nada o ningun/-o(-a,-as,-os) pueden ir antes o depues del
verbo. Si van depues, tambien hay que expresar la negacion antes del verbo:
Nunca, jamas: Nunca/ Jamas he tenido ningun problema con esta chica.