Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Los adjetivos son palabras que describen una persona o una cosa y, generalmente,
en italiano, se colocan después de los sustantivos.
Singular
Singular Plural
1
Il bambino è inteligente I bambini sono intelligenti
Nota:
*pero Che bel ragazzo (il ragazzo) � Che bei ragazzi (i ragazzi)
Paolo ha gli occhi molto belli*pero Che begli occhi ha Laura (gli occhi)
Singular Plural
2
Singular Plural
Excepción
No se usa con los sustantivos de parentesco (a excepción de “loro”):
3
Le sue zie Sus tias
I nostri zii Nuestros tios
Le vostre cugine Vuestras primas
I loro nipoti Sus sobrinos / nietos
Le loro nipoti Sus sobrinas / nietas
En el idioma hablado, normalmente se usan expresiones como “i miei, i tuoi, i
suoi” en lugar de “i miei genitori, i tuoi genitori, i suoi genitori”:
Singular Plural
4
Los adverbios – Gli avverbi
Los adverbios se usan para describir y especificar un verbo, un adjetivo, otro verbo
o una frase completa (el adjetivo que describe al sustantivo es diferente) y son
invariables:
Tiempo (¿Cuándo?)
Otras expresiones: ieri, oggi, domani, dopo domani, poi, già, tardi, presto, spesso,
talvolta, subito, finora, adesso, sempre, mai, normalmente.
Cantidad (¿Cuánto?)
Modo (¿Cómo?)
Otros ejemplos : bene, male, meglio, peggio, insieme, volentieri, apposta, alla
svelta/di corsa/di fretta, ad alta voce, a bassa voce, all’improvviso/improvvisamente,
per scherzo, sul serio, per caso/casualmente, così, forte, veloce, dritto, storto.
Lugar (¿Dónde?)
5
Otros ejemplos: qui/qua, sopra, sotto, dentro, fuori, lontano, vicino, davanti, dietro,
via, intorno.
Algunos de ellos son invariables y se usan solo en la forma singular, como: “qualche”,
“qualsiasi” o “qualunque”/”ogni”:
Ogni volta che ascolto questa canzone sono feliceCada vez que escucho esta
canción estoy feliz
Qualche* volta mi piace bere un bicchiere di vino a cenaA veces me gusta tomar
una copa de vino para cenar
6
Los pronombres indefinidos – I pronomi indefiniti
Qualcosa (invariable)
Devo comprare qualcosa per la festa di GiuliaTengo que comprar algo para la fiesta
de Giulia
Chiunque frequenti quella scuola deve portare l’uniformeTodos los que estudian en
ese instituto tienen que llevar uniforme
Ho incontrato uno/a che studia nella tua scuolaHe conocido a alguien que estudia
en tu mismo instituto
Ognuno/a è libero di uscire con chi meglio credeCada uno es libre de salir con
quien le apetezca
Sono stanchissima, stasera non faccio nulla/nienteEstoy muy cansada, esta noche
no quiero hacer nada
7
Gli studenti presenti erano solo alcuni (pronombre)Solo había unos estudiantes
Nella mia classe c’erano molti studenti, certi maschi e certe femmine
(pronombre)En mi clase había muchos estudiantes, tanto chicos como chicas
Alcuni dei miei amici sono andati alla festa, altri no. (pronombre)Algunos de mis
amigos han ido a la fiesta, otros no
8
Troppo: adjetivo, pronombre o adverbio:
In questa piazza ci sono troppe persone (adjetivo)En esta plaza hay demasiada
gente
Siamo in troppi oggi, non ci sono sedie per tutti (pronombre)Somos demasiados,
no hay sillas para todos
Artículos determinados
9
Singular Plural
la la penna le le penne
Antes de consonante
Singular Plural
il il libro i i libri
Antes de consonante
10
Il cane / I caniEl perro / Los perros
L'amico / Gli amiciEl amigo / Los amigos
L'orto/ Gli ortiEl jardín / Los jardines
L'uomo/ Gli uominiEl hombre / Los hombres
Lo scoiattolo / Gli scoiattoliLa ardilla/ Las ardillas
Lo zio / Gli ziiEl tío / Los tíos
Lo gnomo / Gli gnomiEl gnomo / Los gnomos
Lo psichiatra / Gli psichiatriEl psiquiatra / Los psiquiatras
Los artículos determinados se usan para:
11
Mi sposo il 2 Giugno 2020/ Me caso el 2 de junio 2020
Il sabato e la domenica esco sempre con i miei amici/Los sábados y los domingos
siempre me quedo con mis amigos
12
Los artículos determinados no se usan para:
Para hablar de idiomas antes de los verbos “parlare, insegnare, studiare” y antes de
las preposiciones “in” y “di”
Con los adjetivos posesivos singulares cuando se habla de los miembros de la familia,
*excepto con la forma singular de los miembros de la familia con el adjetivo posesivo
“loro” o cuando los nombres son más confidenciales
Con los nombres de ciudades, *aunque hay algunas excepciones como La Spezia,
L’Aquila, L’Avana, Il Cairo, La Mecca
Firenze è una città antica, New York è una città moderna/Florencia es una ciudad
antigua, Nueva York es una ciudad moderna
Artículos indeterminados
13
Los artículos indeterminados se usan para presentar a una persona que no se
ha mencionado previamente o para hablar sobre algo o alguien de una manera
general e indefinida.
Singular Plural
Algunos ejemplos:
Singular Plural
degli orologi
Antes de vocal un un orologio
14
Antes de: uno degli
S + consonante uno studente degli studenti
Z uno zaino degli zaini
GN uno gnocco degli gnocchi
PS uno psicologo degli psicologi
Y uno yogurt degli yogurt
PN uno pneumatico degli pneumatici
¡Atención! con los artículos indefinidos se usa solo el APÓSTROFE en los sustantivos
FEMENINOS (ej.”un’amica”) y NO en los MASCULINOS (ej. “un amico”)
15
Partes del cuerpo (si hay más de una)
Los sustantivos son palabras que se refieren a una persona o cosa y pueden ser
masculinos, femeninos, singulares y plurales.
Singular Plural
Singular Plural
16
Los sustantivos singulares acabados en -E pueden ser masculinos y femeninos: no
hay una regla específica para identificarlos, solo estudiando y practicando.
Sin embargo, la forma plural acaba siempre en -I, como en estos ejemplos:
Singular Plural
Singular Plural
Algunas excepciones:
17
La email / Le emailEl email / Los email
Il caffè / I caffèEl cafè / Los cafès
Il papà / I papàEl padre / Los padres
¡ATENCIÓN: para cambiar los sustantivos de singular a plural recuerda cambiar
tanto el artículo como la terminación!
Comparativos de superioridad y de inferioridad – Comparativi di
maggioranza e minoranza
Superioridad
Il cane è più fedele del gattoEl perro es más fiel que el gato
Inferioridad
Il gatto è meno fedele del caneEl gato es menos fiel que el perro
Normalmente se usa più che (más que) or meno che (menos que) para comparar
dos o más objetos, en todos los otros casos:
18
Mi piace più/meno cucinare che mangiareMe gusta más/menos cocinar que comer
Anna è più/meno gentile con Tatiana che con meAnna es más/menos amable con
Tatiana que conmigo
Mio fratello è più/meno affezionato a mio padre che a mia madreMi hermano le
tiene más/menos cariño a mi padre que a mi madre
“Più … che”
Leggo più giornali che libriLeo más periódicos que libros
In quel paese ci sono più poveri che ricchiEn ese país son más los pobres que los
ricos
Lucia ha più vestiti che scarpeLucía tiene más prendas que zapatos
Luca e Mattia sono studiosi quanto noiLuca y Mattia son estudiosos como nosotros
19
Il computer è (tanto) utile quanto costosoEl ordenador es tan útil como caro
Por otra parte, los adjetivos pueden ir precedidos por così, si en el segundo elemento
de la comparación se usa come:
Voi siete (così) giovani come noiVosotros sois tan jóvenes como nosotros
Gli studenti della tua classe sono (così) diligenti come noiLos estudiantes de tu
clase son tan diligentes como nosotros¡Descubre nuestros cursos en línea!
Giorgio è il più alto tra i ragazzi della mia classeGiorgio es el más alto entre los
chicos de mi clase
Roma è la più grande fra le città d’ItaliaRoma es la ciudad más grande de Italia
Giove è il più grande pianeta del sistema solareJúpiter es el planeta más grande
del sistema solar
Questo ragazzo è il meno bravo tra quelli della sua classeEste chico es el menos
capaz de su clase
¡Presta atención!: el grado superlativo expresa una opinión y por lo tanto usa
el subjuntivo!
Questo è il più bel libro che abbia mai lettoEste es el libro más bonito que jamás
haya leído.
20
Luca è il ragazzo più simpatico che conoscaLuca es el chico más simpático que
conozca
La torta della nonna è la più buona che abbia mai mangiatoLa torta de la abuela
es la más buena que haya comido jamás
Il proprietario di quella villa con piscina ha anche una barca a vela e altre due case
alle Maldive, è ricco sfondato!=ricchissimo/molto ricco
21
Il proprietario di quella villa con piscina ha anche una barca a vela e altre due case
alle Maldive, è straricco!= ricchissimo/molto ricco
La qualità del cibo surgelato è peggiore di quella del cibo frescoLa calidad de la
comida congelada es peor de la de los alimentos frescos
È peggio non avere vacanze, che averleEs peor no tener vacaciones que tenerlas
Questo gelato è il peggiore che io abbia mangiatoEste helado es el peor que jamás
he comido
22
grande più grande grandissimo il più grande
maggiore massimo il maggiore
Il costo dell’armadio nuovo è stato minore del preventivoEl coste del armario nuevo
ha sido menor del presupuesto
23
In quell’edificio, il decimo piano è il superiore; l’appartamento di Luca si trova
nell'inferioreEn ese edificio la décima planta es la de arriba; el piso de Luca se sitúa
en la de abajo
È peggio non avere vacanze, che averleEs peor no tener vacaciones que tenerlas
Hay algunas formas irregulares, menos usadas, que requieren el sufijo -errimo or -
entissimo:
Acre → acerrimo
Celebre → celeberrimo
Benefico → beneficentissimo
Benevolo → benevolentissimo
Malevolo → malevolentissimo
La Forma Impersonal – La forma impersonale
Nel fine settimana farà bello, possiamo fare una passeggiataEste fin de semana
hace bueno, podemos dar un paseo
Algunos verbos
como essere (ser), diventare (convertirse), sembrare (parecer) restare (quedarse)
usan el adjetivo en plural:
Si resta attoniti dopo avere visto un incidenteUno se queda atónito después de ver
un accidente
25
Uno diventa matto se fa due lavoriUno se vuelve loco si hace dos trabajos
Nota:
Si + è + Pasado Próximo
Verbos que tienen avere como auxiliar en el Pasado Próximo (verbos transitivos):
26
DIVENTARE → Si diventa → Si è diventati/e matti/e a cercare il regalo giusto per
Giulia
PRESENTE SIMPLE
PRETÉRITO PERFECTO
¡Presta atención!: la forma impersonal “si” tiene solo la forma singular; la forma
pasiva “si” puede tener objeto singular o plural!
La Forma Pasiva con el verbo essere (ser) – La forma passiva con il verbo
essere
La construcción essere (ser) + Participio Pasado se puede usar con todos los
tiempos verbales, tanto simples como compuestos.
27
Essere se conjuga en el mismo tiempo verbal de la oración activa. Recuerda
que el participio pasado debe concordar.
Además, con esta construcción, se puede especificar la persona que realiza la acción
y se introduce por la preposición da.
PRESENTE SIMPLE
PRETÉRITO PERFECTO
L’acqua del mare ha schiarito i miei capelliPasivo � I miei capelli sono stati
schiariti dal mare
Hanno scambiato le loro valigie per errorePasivo � Le loro valigie sono state
scambiate per errore
IMPERFECTO
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
L’acqua aveva arrugginito tutti gli ingranaggiPasivo � Tutti gli ingranaggi erano
stati arrugginiti dall’acqua
28
Marco aveva studiato tutti i libriPasivo � Tutti i libri erano stati studiati da
Marco
FUTURO SIMPLE
FUTURO COMPUESTO
La Forma Pasiva con el verbo venire (venir) – La forma passiva con il verbo
venire
Esta construcción se forma con el verbo venire (venir) + Participio Pasado.
Esta construcción solo puede usarse con los tiempos simples (Presente Simple,
Imperfecto, Futuro Simple, etc.) y no puede usarse con los tiempos compuestos
(Pretérito Perfecto, Futuro Compuesto, Pretérito Pluscuamperfecto, etc.). Recuerda
que hay que respetar la concordancia con el Participio Pasado.
PRESENTE SIMPLE
29
IMPERFECTO
FUTURO SIMPLE
La Forma Pasiva con el verbo andare (ir) – La forma passiva con il verbo
andare
Esta construcción está formada por el verbo andare + participio pasado y tiene
un significado particular de obligación o necesidad:
A che ora vanno portati i ragazzi alla partita?(= devono essere portati)
PRESENTE SIMPLE
CONDITIONAL SIMPLE
30
También se puede especificar la persona o la cosa que realiza la acción con la
preposición da:
Il regalo si apre il giorno del compleannoEl regalo se abre el día del cumpleanos
Esta construcción puede ser usada con todos los tiempos verbales, simples y
compuestos.
Si se usa con los compuestos siempre se debe usar el auxiliar essere (ser):
31
Forma Activa: Marco saluta Claudia.
Forma pasiva correcta: Claudia è salutata da Marco.
Error: Claudia si bacia da Marco.
Forma Activa: La mamma bacia il papà.
Forma pasiva correcta: Il papà è baciato dalla mamma.
Error: Il papà si bacia dalla mamma.
La siguiente construcción da a la frase un significado impersonal, por lo tanto, se
suele usar en anuncios comerciales añadiendo “si” al final del verbo:
Los Verbos Modales en la forma pasiva – La forma passiva dei verbi modali
Con los verbos modales dovere (deber), potere (poder), volere (querer) se usa la
construcción:
32
Singular Plural
Ejemplos
Guardi il film stasera? Sì, lo guardo¿Verás una película esta noche? Sí, la veré
Sai dov’è la stazione? Sì, lo so / No, non lo so¿Sabes dónde está la estación? Sí,
lo sé / No, no lo sé
Uli beve la birra tedesca? Sì, la beve spesso¿Uli bebe cerveza alemana? Sí, la bebe
habitualmente
Mangi gli spaghetti al pomodoro? Sì, li mangio¿Comes espaguetis con tomate? Sí,
los como.
Fate i compiti? No, non li facciamo¿Hacéis los deberes? No, no los hacemos.
33
Incontrate le vostre amiche al bar? Sì, le incontriamo spesso.¿Quedáis a menudo
con vuestras amigas en el bar? Sí, quedamos con ellas habitualmente.
Nota
También se puede usar con la forma de cortesía “Lei”:
Lo dico sempre io che Laura deve studiare di più!¡Laura debe estudiar más, lo
digo siempre!
Los Pronombres de Objeto Directo con Verbos Modales- I pronomi diretti con i verbi
modali
Cuando hay verbos modales (potere, volere, dovere, sapere) o verbos compuestos
(cominciare a, stare per, finire di, stare + gerundio) + infinitivo, el pronombre de
objeto directo se puede colocar antes o después del verbo, no importa el tiempo
verbal que se use.
Ejemplos
Ho comprato un vestito. Lo vuoi vedere?
= Vuoi vederlo? (presente de indicativo)He comprado un vestido. ¿Quieres verlo?
34
Lo volevi vedere?
= Volevi vederlo? (imperfecto)¿Lo querías ver? ¿Querías verlo?
Lo vorrai vedere?
= Vorrai vederlo? (futuro simple)¿Lo querrás ver? ¿Querrás verlo?
Lo vorresti vedere?
= Vorresti vederlo? (condicional)¿Lo querrías ver? ¿Querrías verlo?
Lo volesti vedere?
= Volesti vederlo? (presente histórico)¿Lo querías ver? ¿Querías verlo?
Ejemplos
Después de los pronombres directos mi, ti, ci ,vi, el participio puede
concordar, aunque no es necesario:
Mio marito mi ha amato molto = Mio marito mi ha amata molto.Mi marido me quiso
mucho
Hai comprato il vino? Sì, l(o)’ ho comprato¿Has comprado vino? Sí, lo he comprado
35
Hai studiato il libro di storia? Si, l(o)’ ho studiato¿Has estudiado el libro de historia?
Sí, lo he estudiado
Hai guardato la tv? Sì, l(a)’ ho guardata¿Has visto la televisión? Sí, la he visto
Hai capito la lezione? No, non l(a)’ ho capita¿Has entendido la lección? No, no la
he entendido
Ejemplos
Con questo traffico non ho preso la macchina, ho voluto lasciarla a casa.
= L (a)’ ho voluta lasciare a casaHe querido dejarlo (el coche) en casa
Olga vive in Italia già da sei anni e vede raramente i suoi genitori. L’ultima volta ha
potuto vederli solo a Natale.
= L’ultima volta li ha potuti vedere solo a NataleLa última vez solo los pudo ver (sus
padres) en navidad
Ejemplos
Vai in pizzeria stasera? Si, ci vado con Maria¿Vas a la pizzeria esta noche? Sí, voy
con Maria
Da quanto tempo vivi a Firenze? Ci vivo da tre anni¿Desde hace cuánto vives en
Florencia? Llevo tres años viviendo allí
Stefano e Alberto sono andati al cinema ieri sera? Si, ci sono andati alle
20:00¿Stefano y Alberto fueron al cine ayer por la noche? Sí, fueron a las 20:00
36
Maria è andata in Brasile per le vacanze? No, non ci è andata quest'anno¿María se
ha ido a Brasil de vacaciones? No, este año no ha ido
la preposición a
Laura crede all'oroscopo, io invece non ci credo (ci = all'oroscopo)Laura cree en el
horóscopo, yo en cambio no.
la preposición su
Elena ha detto che mi avrebbe aiutato con l'esame di Inglese, ma io non ci conto.
(ci = su di lei)Elena me ha dicho que me ayudaría con el examen de inglés, pero no
cuento con ella.
Ogni Sabato Marco scommette sulle partite di calcio, ma Luca non ci scommette mai
(ci = sulle partite di calcio)Cada sábado Marco apuesta en los partidos de fútbol, en
cambio Luca no apuesta nunca
la preposición in
Credi in Dio? No, non ci credo (ci = in Dio)¿Crees en Dios? No, no creo
Resti in attesa di una mail di risposta? Si, ci resto. (ci = in attesa della mail)¿Estás
esperando una respuesta por email? Sí, la estoy esperando.
la preposición con
Esci con Livia stasera? No, non ci esco, devo studiare (ci = con Livia)¿Sales con Livia
etsa noche? No, no salgo, tengo que estudiar
Vado molto d'accordo con Elena e tu? Io non ci vado per niente d'accordo (ci = con
Elena)Me llevo muy bien con Elena, ¿y tú? Yo no me llevo para nada bien con ella
37
Ci + mi, ti, vi
Pronombres Pronombres
directos combinados
mi + ci mi ci
=
ti ti ci
vi vi ci
Devo andare al lavoro, ma la mia macchina è dal meccanico. Mi ci porti tu? (mi =
me; ci = al lavoro)Tengo que ir a trabajar pero he dejado mi coche en el taller. ¿Me
puedes llevar tú?
Noi dobbiamo andare al cinema, chi ci porta?Tenemos que ir al cine, ¿quién nos
lleva?
Cuando “ci” se coloca antes de los pronombres directos lo, la, li, le, se cambia la
vocal “-i” en “-e”:
38
Pronombres Pronombres
Directos combinados
Lo ce lo
La ce la
ci +
Li ce li
Le ce le
Puoi portare il gatto dal veterinario? Si, ce lo porto io domani (ce = dal veterinario;
lo = il gatto)¿Puedes llevar al gato al veterinario? Sí, mañana lo llevo
Non metto mai la collana sopra quel tavolo, invece ce la trovo sempre! (ce = su
quel tavolo; la = la mia collana)Nunca dejo mi collar encima de esa mesa. ¡Sin
embargo lo encuentro siempre ahí!
Hai spedito quelle lettere in Brasile? Si, ce le ho spedite ieri. (ce = in Brasile; le =
le lettere)¿Has enviado esas cartas a Brasil? Sí, las envié ayer.
Ejemplos
Hai una sigaretta? Sì, ce l(a)’ho. / No, non ce l’ho¿Tienes un cigarro? Sí, lo tengo.
/ No, no lo tengo
39
Hai il libro di Paolo? Sì, ce l(o)’ho. / No, non ce l’ho.¿Tienes el libro de Paolo? Sí,
lo tengo / No, no lo tengo
Hai le caramelle? Sì, ce le ho. / No, non ce le ho¿Tienes caramelos? Sí, los tengo.
/ No, no los tengo.
Hai amici in città? Sì, ce li ho. / No, non ce li ho¿Tienes amigos en la ciudad? Sí,
los tengo. / No, no los tengo.
Avete fratelli? Sì, ce li abbiamo. / No, non ce li abbiamo.¿Tenéis hermanos? Sí, los
tenemos. / No, no los tenemos.
aprender?
¡Descubre nuestros cursos en línea!
Ejemplos
Gianni scrive a me = mi scrive / mi ha scrittoGianni me escribe / me ha escrito
Gianni scrive a Paolo = gli scrive / gli ha scrittoGianni escribe a Paolo / le escribe
Gianni scrive ai ragazzi = gli scrive / gli ha scrittoGianni escribe a los chicos / les
escribe / les ha escrito
Gianni scrive alle ragazze = gli scrive / gli ha scrittoGianni escribe a las chicas /
les escribe / les ha escrito
40
Complementos indirectos
Átono Tónico
mi a me
Ti a te
gli a lui
Le a lei
Le a Lei
Ci a noi
Vi a voi
Gli a loro
Ejemplos
Algunos verbos italianos siempre requieren el uso de pronombres
indirectos: piacere (“gustar”), sembrare (“parecer”), dispiacere (“disculparse”).
Mi dispiace
Ti dispiace
41
Gli dispiace / Le dispiace
Ci dispiace
Vi dispiace
Gli dispiace
Non mi va di uscire stasera, sono stanca!No me apetece salir esta noche, ¡estoy
cansada!
Mi servono delle scarpe nuove, le mie sono vecchie.Necesito zapatos nuevos, los
míos son antiguos.
Ci dispiace, non possiamo venire alla festa sabato sera.Lo siento, no podemos ir a
la fiesta el sábado por la noche.
Maria è triste, le manca suo marito che è in viaggio d’affari.Maria está triste, echa
de menos a su marido que está de viaje de negocios.
La 3ª persona del plural del pronombre indirecto tiene dos formas: “GLI”
y “LORO”.
42
Loro es menos común y se coloca después del verbo:
Los Pronombres Indirectos con Verbos Modales – I pronomi indiretti con i verbi
modali
Cuando hay un verbo modal (potere, volere, dovere, sapere) o un verbo compuesto
(cominciare a, stare per, finire di...) seguido de un infinitivo, el pronombre directo
se puede colocar antes del verbo o después del infinitivo.
Ejemplos:
Luisa, ti voglio dire la verità. = Luisa, voglio dirti la verità.Luisa quiero decirte la
verdad.
YouTube
La partícula “NE” se refiere a una cantidad específica:
“quanto/quanta/quanti/quante” (“cuánto”).
Ejemplos:
Quanti caffè bevi? Ne bevo due al giorno¿Cuántos cafés bebes? Bebo dos tazas al
día.
43
También se usa “NE” cuando la cantidad es cero.
Ejemplos:
Vuoi una fetta di dolce? No, non ne voglio, grazie¿Quieres un trozo de pastel? No,
gracias.
Hai visto le ragazze spagnole? No, non ne ho vista nessuna.¿Has visto a las chicas
españolas? No, no he visto a ninguna
Hai visto i ragazzi tedeschi? No, non ne ho visto nessuno¿Has visto a los chicos
alemanes? No, no he visto a ninguno.
Hai bevuto il caffè? Si, l’ho bevuto¿Has bebido café? Sí, lo he bebido.
Quanto caffè hai bevuto? Ne ho bevuto uno¿Cuántos cafés has tomado? He tomado
solo uno
Avete comprato i vestiti? Sì, li abbiamo comprati¿Habéis comprado los vestidos? Sí,
los hemos comprado.
Quanta birra hai bevuto? L’ho bevuta tutta¿Cuánta cerveza has bebido? Me la he
bebido toda.
44
Quanti spaghetti hai mangiato? Ne ho mangiati due etti.¿Cuántos espaguetis te
has comido? Me he comido 200 gramos
La preposición “DI”
Sai niente di Marta? No, non ne so niente, non la sento da giorni (sapere di → NE
= di Marta)¿Sabes algo de Marta? No, no sé nada, hace días que no hablo con ella
Hai provato il nuovo ristorante dietro casa? Certo, ne vengo proprio ora (venire da
→ NE = dal ristorante).¿Has ido al nuevo restaurante que hay detrás de casa? Claro,
vengo justo de allí.
Lo La Li Le Ne
Mi Me lo Me la Me li Me le Me ne
Ti Te lo Te la Te li Te le Te ne
45
Le Glielo Gliela Glieli Gliele Gliene
Ci Ce lo Ce la Ce li Ce le Ce ne
Vi Ve lo Ve la Ve li Ve le Ve ne
Cuando los pronombres indirectos “mi, ti, ci, vi” se escriben junto con otro
pronombre cambian la “i” en “e”.
Ejemplos
La signora porta l’olio al marito. Glielo porta (gli = a lui; lo= l’olio)La señora lleva
el aceite al marido. Se lo lleva (se = a él, lo= el aceite)
Teo restituisce la penna alla compagna. Gliela restituisce (gli = a lei; la= la
penna)Teo devuelve el bolígrafo a la compañera. Se la devuelve (se= a ella; la= el
bolígrafo)
Chi gli ha dato i soldi? Glieli ha dati sua mamma. (gli= a lui ; li = i soldi)¿Quién le
ha dado el dinero? Se lo ha dado su madre (se= a él; lo= el dinero)
Io non gli porto le chiavi. Non gliele porto (gli =a lui; le = le chiavi)No le voy a dar
las llaves. No se las doy (se= a él; las= las llaves)
46
Domani è l’anniversario di Lapo e Sara, non te ne dimenticareMañana es el
aniversario de Lapo y Sara, no te olvides
Marta vuole mangiare una piadina per pranzo, se esci gliene compri una?Marta
quiere una piadina para comer, ¿si sales le puedes comprar una?
Signora, questo caffè è buonissimo, gliene posso offrire una tazza?Señora, este
café está buenísimo ¿Le puedo ofrecer una taza?
Ai miei fratelli piacciono i biscotti al cocco, perciò gliene ho comprati due pacchiA
mis hermanos les gustan las galletas de coco. Por eso, les compré dos paquetes
A mia madre piacciono le tazze di quel negozio, gliene ho già regalate dueA mi
madre le gustan las tazas de esa tienda. Le he comprado ya dos
Ejemplos
Hai venduto la moto a Daniele? Sì, gliel’ ho venduta (gli= a lui; l’(a)= la moto)¿Has
vendido la moto a Daniel? Sí, se la he vendido
Mi hai mandato una cartolina? Si, te l’ho mandata (te= a te; l’(a) = la cartolina)¿Me
has enviado una postal? Sí, te la he enviado
Chi vi ha raccontato questa storia? Ce l’ha raccontata Giulia ( ce= a noi; l’(a) = la
storia).¿Quién os contó esta historia? Nos la contó Giulia
Avete mandato i fiori a Silvia? Si, glieli abbiamo mandati (glie= a lei; li= i
fiori).¿Habéis enviado las flores a Silvia? Sí, se las hemos enviado
47
Avete dato la foto ai ragazzi? Si, gliel’ho data (glie= ai ragazzi; l’(a) = la
foto).¿Habéis dado la foto a los chicos? Sí, se la dimos
Los Pronombres Combinados con los Verbos Modales – I pronomi combinati con i
verbi modali
Los pronombres combinados se comportan con los verbos modales de la misma
manera que los reflexivos y los pronombres directos e indirectos: se pueden
colocar antes del verbo modal o añadirlos al infinitivo.
Ejemplos
En el italiano hablado, se usan los pronombres combinados para expresar
posesión:
Piero, hai del denaro? Si, ce l’ho / No, non ce l’hoPiero, ¿tienes dinero? Sí que lo
tengo/ No, no lo tengo
YouTube
“CI” + “NE” juntos forman el pronombre combinado “CE NE”:
Quante ore di treno ci vogliono da Roma a Milano con il treno veloce? Ce ne vogliono
3 (ci = volerci; ne = di ore)¿Cuánto se tarda en viajar de Roma a Milán en tren de
alta velocidad? Se tarda 3 horas.
48
Quante finestre hai nella tua camera da letto? Ce ne ho 2. (ci = nella mia camera;
ne = di finestre).¿Cuántas ventanas hay en tu habitación? Hay 2.
Cuando “CHE” significa “esta cosa, por esto” (“questa cosa, ciò”), el artículo se puede
colocar antes, pero esta es la única vez en la que se puede usa.
Quando vado al lavoro porto sempre la borsa per la palestra, il che è molto comodo
così non devo passare da casa.
Siempre que voy al trabajo me llevo la bolsa del gimnasio, así es más cómodo y no
tengo que pasar por casa.
Un objeto indirecto (un objeto precedido por una preposición que siempre se
coloca detrás)
Quello è il ragazzo di cui ti parlavo (parlare di)Ese es el chico del que te estuve
hablando
L’azienda per cui lavora Martina si occupa di moda (lavorare per)La empresa en la
que trabaja Martina se ocupa de moda (trabajar para)
49
Riferirsi a: La persona a cui mi riferisco è assente.Referirse a: La persona a la
que me refiero no está
Uscire con: Gli amici con cui sono uscita mi hanno offerto un caffè.Salir con: Los
amigos con los que he salido me han invitado a un café.
Passare per: La strada per cui siamo passati è chiusa al traffico.Pasar por: La
calle por la que hemos pasado está cerrada al tráfico.
Trovarsi fra persone: Le persone tra cui mi sono trovata erano gentili.Estar
con: Las personas con las que estuve fueron amables.
Ejemplos
“CHI” (“colui che/colei che”) se refiere solo a las personas, siempre va en
singular y significa “la persona que” “la gente que”; “los que”. Se usa
normalmente en proverbios o refranes.
Como sujeto
Luca non sopporta chi parla mentre mangiaLuca no soporta a la gente que habla
mientras come
Proverbios:
50
Non è giusto parlare di chi è assente. (parlare di)No está bien hablar de quien no
está presente
Credo in chi parla e dopo agisce. (credere in)Creo en quien hace lo que dices
Uscirò con chi mi inviterà a cena. (uscire con)Saldré con quien me invite a cenar
51
Los verbos “ESSERE” y “AVERE” son irregulares:
io avrei sarei
tu avresti saresti
Todos los verbos acabados en -CARE y -GARE añaden una “H” a todas las
personas:
Io cercherei pagherei
52
CERCARE (buscar) PAGARE (pagar)
Tu cercheresti pagheresti
Este grupo de verbos eliminan la “A” para los acabados en -ARE y la “E” para
los acabados en -ERE, antes de añadir la terminación:
DOVERE (deber) POTERE (poder) VEDERE (ver) SAPERE (saber) ANDARE (irse)
53
DOVERE (deber) POTERE (poder) VEDERE (ver) SAPERE (saber) ANDARE (irse)
Dovrei studiare più Italiano, sbaglio sempre I verbi irregolari!Debería estudiar más
italiano, ¡siempre me equivoco con los verbos irregulares!
54
BERE (beber) VOLERE (querer) VENIRE (venir) RIMANERE (quedarse) TENERE
Lucia vorrebbe saper cucinare bene!¡A Lucía le gustaría saber cocinar bien!
55
FARE (hacer) DARE (dar) STARE (estar)
Il mio capo condurrebbe meglio l'azienda senza tutte quelle pressioniMi jefe
lideraría mejor la empresa sin todas esas presiones
56
El Condicional Simple se usa para:
Al tuo posto, mi farei bionda, non mi piaci così scuraSi fuera tú me haría rubia, no
me gustas con el pelo tan oscuro
Domani potrebbe piovere, il cielo è molto scuro!Mañana puede que llueva, ¡el cielo
está muy oscuro!
Stefano dovrebbe arrivare per le 14:50, il treno parte alle 15:00!Stefano debería
llegar sobre las 14:50, ¡el tren sale a las 15:00!
Se il tempo domani fosse bello, andrei al mareSi mañana hiciera buen tiempo, me
iría a la playa.
58
MANGIARE (comer) VEDERE (ver) VENIRE (venir)
Sarei venuto volentieri alla tua festa di compleanno, ma dovevo studiareHabría ido
con mucho gusto a tu fiesta de cumpleaños, pero tenía que estudiar
Avrei mangiato volentieri del pesce stasera, ma la pescheria era già chiusaEsta
noche habría comido pescado, pero la pescadería estaba ya cerrada
59
El Condicional Perfecto se usa para expresar:
Sapevo¹ che Anna si sarebbe sposata², ma non credevo così prestoSabía que
Anna se casaría, pero no pensaba que lo hiciera tan pronto
Se ieri avessi preso l’autobus, non sarei arrivata in ritardoSi ayer hubiera cogido
el autobús, no habría llegado tarde
60
Se non mi fossi ammalata, avrei fatto sportSi no me hubiera puesto mala, habría
hecho deporte
Se fossi nata in Giappone, avrei abitato a TokyoSi hubiera nacido en Japón, habría
vivido en Tokyo
Secondo le ultime notizie avrebbe vinto ObamaSegún las últimas noticias, Obama
ganaría las elecciones
Non vedo Marco da tanto, si dice che si sarebbe trasferito in OlandaHace mucho
que no veo a Marco, parece que se haya mudado a Holanda
La radio dice che il governo sarebbe giunto ad un accordoLa radio dice que el
gobierno habría llegado a un acuerdo
AMARE → AMANDO
CRESCERE → CRESCENDO
SENTIRE → SENTENDO
Ejemplos
Hay algunos verbos irregulares, que utilizan la primera persona del Presente de
Indicativo para formare el Gerundio Presente:
61
DIRE (decir) → DICO → DICENDO
Ejemplos
Ejemplo
Essendo cresciuto in città, non aveva mai visto una mucca!Habiendo vivido en la
ciudad, nunca había visto a una vaca (Como había vivido en la ciudad, ...)
El Presente Continuo es el tiempo verbal que se usa para describir acciones que
están ocurriendo en este momento. Se forma con el Indicativo Presente del
verbo “STARE” + el Gerundio Presente del verbo:
STARE GERUNDIO
Io Sto
62
Tu Stai
Lui/lei/Lei Sta
mangiando (-are)
Noi Stiamo leggendo (-ere)
partendo (-ire)
Voi State
Loro Stanno
Dov’è Lucia? Sta bevendo un aperitivo con Marta¿Dónde está Lucia? Está tomando
un aperitivo con Marta
Cosa stai dicendo? Non riesco a sentirti, la musica è troppo alta¿Qué estás
diciendo? No te oigo, la música está muy alta
“STARE PER”+ Infinitivo expresa una acción que está a punto de suceder:
La lezione sta per finire, mancano solo 5 minutiLa clase va a acabar, faltan solo 5
minutos
Se vuoi parlare con Paolo chiamalo subito, sta per uscireSi quieres hablar con Paolo
llámalo enseguida, está a punto de irse
63
El Imperfecto Progresivo se usa para expresar acciones que estaban en curso
en un cualquier momento del pasado. Se forma con “STARE” al Imperfecto
de Indicativo + Gerundio Presente.
STARE GERUNDIO
Io Stavo
Tu Stavi
Lui/lei/Lei Stava
mangiando (-are)
leggendo (-ere)
partendo (-ire)
Noi Stavamo
Voi Stavate
Loro Stavano
Quando ero piccola mi piaceva il gelatoCuando era una niña me gustaba el helado
Quando vivevo a Rimini mi alzavo tardi e poi andavo al mareCuando vivía en Rimini
me levantaba tarde y luego iba a la playa
Nel 2008 andavo in palestra tutti i pomeriggiEn 2008 iba al gimnasio todas las tardes.
64
Mentre Francesca stava mangiando/mangiava la pizza, Luca stava
ascoltando/ascoltava la musicaMientras Francesca estaba comiendo/comía la
pizza, Luca estaba escuchando la música
La forma imperativa
Togli le scarpe quando entri a casa!¡Quítate los zapatos cuando entres a casa!
65
METTERE (ordenar)
FINIRE (terminar)
CHIUDERE (cerrar)
Para los verbos en -ARE, la forma del Imperativo es la misma que la del
Presente de Indicativo en las personas “NOI” y “VOI”. Sin embargo, a la
persona “TU” se le debe añadir una “-a”, en vez de una “-i” como en la
conjugación del Presente Indicativo:
COMPRARE (comprar)
STUDIARE (estudiar)
66
(TU) Studia di più!(Tú) ¡Estudia más!
Sii più paziente con tua sorella, è piccola!Sé más paciente con tu hermana, ¡es
pequeña!
67
Va’ a fare la spesa, il supermercato chiude tra 5 minuti!Ve a hacer la compra, ¡el
supermercado cierra dentro de cinco minutos!
Sappi che questa è l’ultima volta che te lo dico!¡Qué sepas que esta es la última vez
que te lo digo!
Basta litigare ragazzi, fate la pace!¡No peleéis más chicos, haced las paces!
El Imperativo Negativo
L’imperativo negativo
Non togliete le scarpe tutte le volte che entrate a casa!¡No os quitéis los zapatos
cada vez que entráis en casa!
Non parlare così ad alta voce, Luca dorme!No hables en alto, ¡Luca está durmiendo!
Non pulire la cucina, lo faccio io!No limpies la cocina, ¡lo hago yo!
68
Noi Non mangiamo Non scriviamo Non sentiamo
Cuando quieres dar consejos generales, puedes usar el Infinitivo del verbo
como un Imperativo Impersonal. Esto normalmente se usa en las recetas o
descripciones de distintos productos:
Para usar los pronombres en la forma Imperativa, hay que añadirlos al final
del verbo conjugado:
69
La lettera: scriviamola noi!La carta: ¡Escribámosla!
70
(TU) Le canzoni: non sentirle!Las canciones: ¡No las escuches!
El Imperativo Formal
L’imperativo indiretto
Las formas del Imperativo Formal son las mismas que en el Presente de
Subjuntivo.
MANGIARE (comer)
SCRIVERE (escribir)
SENTIRE (escuchar)
(LEI) Signora, senta bene ciò che dice il dottore(Usted) Señora, escuche bien lo que
dice el doctor
71
Lei Non mangi Non scriva Non senta
Non fumi dentro il locale, è vietato!No fume dentro del local, ¡está prohibido!
Signora, non mangi quella fetta di torta, è caduta in terra!Señora, no coma ese
trozo de tarta, ¡se ha caído al suelo!
Verbo Lei
72
Essere (ser) Non sia
Los pronombres para la tercera persona “Lei” se colocan siempre antes del verbo:
Verbo Lei
73
Para la tercera persona del singular “Lei”, el pronombre siempre se coloca antes
del verbo. Para hacer la forma negativa imperativa solo basta añadir la
partícula negativa “NON” al principio:
Verbo Lei
Para formar el Presente Simple, se deben tomar las formas -ARE, -ERE, -IRE y
agregar la terminación apropiada a la raíz del verbo, de acuerdo al grupo que
pertenezca.
74
Verbo Raíz Terminación
75
I. conjugación -ARE II. conjugación -ERE III. conjugación –IRE
Consejo: Para que sea más fácil, solo recuerda que no importa qué verbo sea: “IO”
siempre termina en – O; “TU” siempre termina en– I y “NOI” siempre
termina en -IAMO.*lui = él (masculino); * lei = ella (femenino); *Lei = forma
formal para él y ella (Sr. Sra. Srta…)
El presente simple se usa para expresar:
Acciones habituales:
Oggi mangio la pastaHoy como pasta
En italiano hablado, también se usa para expresar una acción que va a suceder
en un futuro próximo cuando en la frase hay una expresión temporal:
Arrivo domani pomeriggioLlegaré mañana por la tarde
Lavoro in questo ufficio da due mesiLlevo dos meses trabajando en esta oficina
Algunas veces se usa el Presente Simple en lugar del Pretérito Perfecto para dar a
las acciones pasadas un sentido de inmediatez, para que parezcan que están
sucediendo en este momento. Es el denominado “presente histórico”:
Michelangelo Buonarroti nasce nel 1475Michelangelo Buonarroti nació en 1475
Nel 1861 l’Italia diventa uno Stato unitarioEn 1861 Italia se convirtió en un estado
unitario
76
Los verbos que pertenecen a la primera conjugación acabados en -CARE (por
ejemplo “cercare”, “giocare”) y -GARE (por ejemplo “pagare”, “pregare”) se
comportan de manera diferente. Agregan una “H” entre la raíz y la
terminación en la 2ª persona del singular “TU” y en la 1ª persona del
plural “NOI”, para que el sonido se mantenga.
Io pago Io cerco
Tu paghi Tu cerchi
Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cenaYo compraré algo para el
almuerzo y tú para la cena
77
FINIRE (terminar) CAPIRE (entender)
Io finisco Io capisco
Tu finisci Tu capisci
Otros verbos que necesitan -ISC son: alleggerire (aligerar), preferire (preferir), pulire
(limpiar), costruire (construir), contribuire (contribuir), dimagrire (adelgazar), ferire
(herir), garantire (garantizar), trasferirsi (mudarse), unire (unir), stupire
(sorprender), colpire (afectar), proibire (prohibir), punire (castigar), fallire (fallar),
ferire (herir), impedire (impedir), incuriosire (intrigar), obbedire (obedecer),
restituire (restituir).
Por ejemplo:
78
Voi contribuite alla raccolta fondi di beneficenza?¿Vosotros participáis en la
recaudación solidaria?
ESSERE
Io Sono
Tu Sei
Lui/lei È
Noi Siamo
Voi Siete
Loro Sono
79
Alessia e Daniela sono arrabbiate con Gloria perché è sempre in ritardoAlessia y
Daniela están enfadadas con Gloria porque siempre llega tarde
80
algerino/a (algerino) lituano/a (lituano) cinese (chino) neozelandese (neoz
Por ejemplo:
81
Siete italiani/e? No, non siamo italiani/e
AVERE
Io ho
Tu hai
Lui/lei ha
Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno
Al igual que con el verbo SER (ESSERE), la partícula negativa “NON” (no)
se debe colocar antes del verbo:
82
Oggi ci sono 42 gradi! Ho troppo caldo¡Hoy hay 42 grados! Tengo mucho calor.
Por ejemplo:
Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurriMarco y Luca tienen el pelo
rubio y los ojos azules
83
Marta ha lasciato il lavoro e si trasferisce da sola in Australia, ha coraggio! Marta ha
dejado su trabajo y se ha mudado a Australia sola. ¡Qué valiente!
Ho da lavorare tutto il fine settimana = Devo lavorare tutto il fine settimana Tengo
que trabajar todo el fin de semana
Ho da dirti una cosa importante = Devo dirti una cosa importanteTengo que decirte
una cosa importante
Andare (Ir) Dare (Dar) Fare (Hacer) Sapere (Saber) Stare (Estar)
Lui/lei/Lei va dà fa sa sta
84
Bere (Beber) Dire (Decir) Rimanere (Permanecer) Scegliere (Elegir) Tenere (Co
85
Noi Saliamo spegniamo usciamo veniamo
Scelgo la torta al cioccolato o quella alla frutta per il compleanno di Pietro? ¿Para el
cumpleaños de Pietro pido la tarta de chocolate o la de fruta?
Raccolgo io i soldi per pagare il conto del ristoranteRecaudo el dinero para pagar la
cuenta del restaurante
Quel cane appartiene alla famiglia RossiEse perro pertenece a la familia Rossi
86
Como “venire”: convenire (convenir), prevenire (prevenir), provenire
(proceder) divenire (volverse)
Questo vino proviene dalla FranciaEste vino proviene de Francia
Viene anche Luca a cena con noi stasera!¡Esta noche Luca también sale a cenar con
nosotros!
Ogni anno Paola previene l'influenza con il vaccinoTodos los años Paola previene la
gripe con la vacuna
Io Propongo traduco
Tu Proponi traduci
87
Como “tradurre”: condurre (guiar), produrre (producir), dedurre
(deducir), introdurre ( introducir), ridurre (reducir), sedurre (seducir)
Paola traduce dal polacco all'Italiano velocementePaola traduce de polaco a italiano
rápidamente
L'azienda dove lavora Gabriella produce dei dolci buonissimiLa compañía donde
trabaja Gabriella produce unos postres deliciosos
88
Ejemplos
“POTERE” significa normalmente tener la habilidad física o el permiso para
hacer algo:
Oggi non posso uscire, devo studiareHoy no puedo salir, tengo que estudiar
Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rottaPaolo no puede jugar a fútbol,
tiene la pierna rota
SAPERE (saber)
Io So
Tu Sai
Lui/lei/lei Sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno
“SAPERE” se usa normalmente como un verbo modal que hace referencia a tener
la competencia / el conocimiento o ser capaz de hacer algo:
89
En ciertas frases, “SAPERE” se usa también como un verbo independiente que
significa “CONOSCERE” (“saber” o “conocer”) y significa “ser consciente de
algo”:
So che Matteo ha trovato un gatto nel vostro giardinoSé que Matteo ha encontrado
un gato en vuestro jardín
Mira la diferencia:
Laura non può leggereLaura no puede leer → No puede leer porque el papel está
sucio o porque la impresora no lo ha imprimido correctamente
Laura non sa leggereLaura no sabe leer → Es un bebé y por lo tanto es muy pequeña
Con los verbos reflexivos usamos los pronombres reflexivos, que son diferentes
para cada persona:
Io Mi
Tu Ti
90
Lei/lui/lei Si*
Noi Ci
Voi Vi
Loro Si*
Formar los verbos reflexivos es sencillo, basta solo conjugar el verbo con la
forma del Presente Simple y añadir el pronombre antes del verbo:
91
Loro si svegliano si mettono si vestono
Tutti i giorni mi alzo alle 06:45 (ALZARSI)Todos los días me despierto a las 06:45.
Para ayudarte a conjugar cada persona de los verbos reflexivos, recuerda una frase
para cada pronombre. Así será más fácil:
Lucia si sveglia tutti i giorni alle 7:00Lucía se despierta todos los días a las 7:00
Lucia e Luca si svegliano tutti i giorni alle 7:00Lucía y Luca se despiertan todos los
días a las 7:00
Voi vi addormentate ogni sera sul divanoOs quedáis dormidos todas las noches
en el sofá
CHIAMARSI (llamarse)
Io mi chiamo MariaMe llamo María
92
Io sveglio mio marito ogni mattina alle 07:30Todas las mañanas despierto a mi
marido a las 7:30
SVEGLIARSI (despertarse)
Maria si sveglia ogni mattina alle 07:30María se despierta todas las mañanas a las
7:30
ALLENARSI (entrenarse)
Marco si allena tutti i pomeriggi in palestraMarco se entrena todas las tardes en el
gimnasio
Non vedo l'ora di andare a casa, così mi faccio una bella doccia
En lugar de: Non vedo l'ora di andare a casa così faccio una doccia!No veo la hora
de volver a casa para ducharme
Los Verbos Modales con Verbos Reflexivos – I verbi modali con i verbi riflessivi
Cuando hay un verbo modal + el infinitivo de un verbo reflexivo, el pronombre
puede ir antes o después del verbo, ambos usos son correctos.
Ejemplos:
Mi posso sedere?
Posso sedermi?¿Me puedo sentar?
93
El Pretérito Perfecto – Il Passato Prossimo
El Pretérito Perfecto está formado por las forma conjugada del Presente de los
verbos auxiliares ESSERE o AVERE + el Participio Pasado del verbo.
Equivale a nuestro Pretérito Perfecto, tanto simple como compuesto. En nuestro
caso, para el Pretérito Perfecto compuesto usamos normalmente el verbo “haber”
(avere).
¡Excepción! cuando se usan los pronombres directos (lo, la, li, le, mi, ti, ci,
vi y ne) comprueba la sección sobre “Pronombres Directos” para ver cómo se forma.
94
Io ho mangiato ho avuto ho capito
Todos los verbos transitivos, aquellos que tienen complemento directo (que
responden a la pregunta “¿quién?” o “¿qué?”) usan el auxiliar AVERE:
Lucia ha mangiato la pizza (cosa? La pizza)Lucía ha comido pizza (¿qué ha comido?
la pizza)
Marco e Lucia hanno studiato inglese tutto il giorno (cosa? Inglese)Marco y Lucía
han estudiado inglés todo el día (¿qué han estudiado? Inglés)
Ho chiamato Davide ieri sera (chi? Davide)Llamé a David ayer por la tarde
*en italiano el verbo chiamare requiere un complemento directo (CHIAMARE
QUALCUNO), mientras que en español requiere un complemento indirecto (LLAMAR
A ALGUIEN)
ESSERE
95
Oggi sono venuto a scuola in biciHoy he venido al colegio en bicicleta
Ho camminato tutto il giorno per FirenzeHe paseado todo el día por Florencia
Ieri sera non sei uscito perché sei stato male?¿Ayer por la noche no saliste porque
te encontrabas mal?
96
Participios Pasados Irregulares – I Participi Passati irregolari
Para recordar los Participios Pasados irregulares podemos asociarlos en grupos
de verbos que se comportan de manera parecida. Estos son los más
importantes:
97
Spendere (gastar) speso Lo scorso fine settimana ho speso molti soldi
La semana pasada gasté mucho dinero
98
-GLIERE -LTO
Sciogliere (derretir) sciolto Per fare la torta ho sciolto lo zucchero con il burro
Para hacer la tarta he derretido el azúcar con la
mantequilla
-RIRE -RTO
99
Leggere (leer) letto Abbiamo letto un bel libro giallo
Hemos leído un buen libro de misterio
ABITARE (vivir)
Ho abitato a Londra per due anniViví en Londres durante dos años
100
TELEFONARE (llamar por teléfono)
Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera?¿Has llamado al
restaurante para reservar la mesa para el sábado por la noche?
Otros ejemplos:
CAMBIARE (cambiar)
Transitivo: Anna ha cambiato il vestito
Intransitivo: Mario è molto cambiato, è ingrassato di 10 chili!Anna ha cambiado
el vestido / Mario ha cambiado mucho, ¡ha engordado 10 kilos!
SALIRE (subir)
Transitivo: Ho salito le scale per sette piani
Intransitivo: Siamo saliti sul trenoHe subido siete pisos por las escaleras / Hemos
subido al tren
101
Hay algunos verbos que usan de igual manera los auxiliares AVERE o
ESSERE. Por ejemplo, los verbos que se refieren al tiempo como PIOVERE,
NEVICARE, GRANDINARE; ambas formas son correctas:
Marco ha vissuto due mesi in Brasile = Marco è vissuto due mesi in BrasileMarco ha
vivido dos meses en Brasil
Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha volutoLe he dicho a Laura de
venir a la fiesta, pero no ha querido
En los tiempos compuestos, usan el auxiliar del infinitivo que les precede:
102
Sono potuta uscire prima dal lavoro per prendere il treno (sono uscita)He
podido/pude salir antes del trabajo para coger el tren
Se forman usando:
A che ore ti sei addormentato ieri sera, Davide?David, ¿a qué hora te dormiste
ayer por la noche?
103
Lunedì mattina Laura si è svegliata, si è pettinata, si è vestita ed è uscita di
corsaLaura se despertó el lunes por la mañana, se peinó, se vistió y salió
rápidamente de casa
Lisa e Laura si sono truccate molto per la festaLisa y Laura se han maquillado
mucho para la fiesta
104
Estos son algunos de los verbos irregulares más importantes en pretérito
imperfecto:
Io Producevo traducevo
105
Tu Producevi traducevi
Descripciones
Ieri sono andata al parco, c’era il sole, i bambini giocavano, un signore leggeva il
giornaleAyer fui al parque, hacía sol, los niños jugaban y un señor leía el periódico.
Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo
e le scarpe con il taccoEl sábado pasado conocí a Paola, era muy elegante y llevaba
un vestido largo negro y unos tacones
Quando Maria era bambina andava sempre a giocare al parco dopo la scuolaCuando
María era pequeña siempre jugaba en el parque después del colegio
Quando avevo 18 anni andavo in discoteca ogni sabatoCuando tenía 18 años iba a
la discoteca todos los sábados.
Dove eri ieri alle 5? Ero a casa/ a scuola¿Dónde estabas a las cinco? Estaba en casa
/ en la escuela
106
Cosa facevi nel 2007? Frequentavo l’università/ lavoravo in un bar ¿Qué hacías en
2007? Iba a la universidad/ trabajaba en un bar
Cosa facevi ieri a mezzanotte? Dormivo/ ero in discoteca¿Qué estabas haciendo ayer
a medianoche? Dormía/ estaba en la discoteca
L’anno scorso stavo spesso male, avevo spesso il mal di testa El año pasado me
encontraba mal, normalmente tenía dolor de cabeza
Quando l’ho conosciuta, Marilena era così timida, oggi no!Cuando conocí a Marilena
era muy tímida, ¡ahora ya no!
Quando Uli partiva per la Germania, era sempre emozionataCuando Uli iba a
Alemania se emocionaba mucho
Ho mangiato tanto perché avevo fameHe comido mucho porque tenía hambre
Mentre i ragazzi facevano il test, il Professore leggeva il giornale Mientras los niños
hacían el examen el profesor leía el periódico
Acciones interrumpidas:
107
Mentre andavo a scuola, ho incontrato MariaMientras iba al colegio encontré a María
Otros usos
Puede sustituir al Condicional Perfecto para expresar algo que podría haber sucedido
en el pasado, una acción irreal: el llamado “imperfecto hipotético”:
Era meglio se venivi a scuola ieri (= sarebbe stato meglio se tu fossi venuto)Si
hubieras venido ayer al colegio, habría sido mejor
Dovevo andare alla festa ieri, c'erano tutti i miei amici! (= sarei dovuto andare alla
festa)Debería haber ido ayer a la fiesta ¡Estaban todos mis amigos!
108
Passato Prossimo (una vez) Imperfetto (más de una vez)
Ieri ho lavorato dalle 9 alle 13. L’anno scorso lavoravo sempre dalle 9 alle 13.
Ayer trabajé de 9 a 13 El año pasado trabajaba siempre de 9 a 13
Domenica ho dormito fino alle 10. Da bambina, la domenica, dormivo fino alle 10.
El domingo dormí hasta las 10 De pequeña, los domingos, dormía hasta las 10
Sono rimasto a Firenze per 2 mesi. Da giovane rimanevo a Firenze per 2 mesi ogni
Me quedé en Florencia 2 meses anno.
Cuando era joven cada año me quedaba 2
meses en Florencia
109
Tu arriverai prenderai partirai
*Para el Futuro simple las conjugaciones -ARE y -ERE tienen las mismas
terminaciones.
Los verbos acabados en -CARE y -GARE son irregulares y añaden una “H”
en todas las personas:
Io cercherò pagherò
Tu cercherai pagherai
110
Voi cercherete pagherete
ESSERE AVERE
Io sarò avrò
Tu sarai avrai
El primer grupo de verbos elimina la “A” para los verbos en -ARE y la “E” para
los verbos en -ERE, antes de añadir las terminaciones:
111
DOVERE (deber, POTERE (poder, VEDERE (ver) SAPERE (saber) ANDARE (ir)
tener que) ser capaz de)
A giugno finirò la scuola e potrò andare in vacanza con i miei amiciEn junio terminaré
la escuela y podré irme de vacaciones con mis amigos
112
tu berrai vorrai verrai rimarrai terrai
* Lleva cuidado: ¡las formas del futuro de “VOLERE” (Io vorrò) y “VENIRE”
(io verrò) son muy parecidas!
Domani verrò al lavoro un'ora più tardiMañana llegaré al trabajo una hora más tarde
113
Lu/lei/Lei farà darà starà
Domani Gloria farà la spesa e poi farà una tortaMañana Gloria hará la compra y
preparará una tarta
Marco e Luca staranno a scuola tutto il giorno per l'esame di italianoMarco y Luca se
quedarán en el instituto todo el día por el examen de italiano
Le previsioni dicono che domani pioveràLas previsiones dicen que mañana lloverá
Dov'è Marco?
Sarà al lavoro a quest'ora¿Dónde está Marco?
A esta hora estará en trabajando” = Probablemente esté en el trabajo
Sarà anche una bella donna, ma è così antipatica!Puede que sea guapa, ¡pero es
muy antipática!
114
I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola!La casa de la familia Rossi
puede que sea bonita, ¡pero es muy pequeña!
El Futuro Anterior se crea con la forma del Futuro Simple del verbo “AVERE”
(tener) o “ESSERE” (ser) + el Participio Pasado del verbo:
ESSERE AVERE
115
Tu sarai stato/a avrai avuto
Cuando hay dos acciones futuras: la que sucede antes (¹) se expresa con el
futuro anterior y con los sustantivos “appena, quando, dopo che” (“acabar de,
cuando, después de que”):
116
troppoMarco tuvo dolor de estómago ayer por la noche.
¿Habrá comido demasiado en la cena de Luca? = Probablemente comió demasiado
Sarà anche stata una bella vacanza, ma ha piovuto tutto il tempo!Nos pasamos
unas buenas vacaciones, ¡pero estuvo lloviendo todo el rato!
Il prossimo sabato berremo un aperitivo con Marco (FUTURE – una M)El próximo
sábado tomaremos un aperitivo con Marco
Berremmo volentieri un aperitivo con voi il prossimo sabato, ma saremo fuori città
(CONDICIONAL - dos M)Tomaríamos con mucho gusto un aperitivo con vosotros el
sábado que viene, pero estaremos fuera de la ciudad
FUTURO ≠ CONDICIONAL
117
Infinitivo presente Infinitivo compuesto
Dopo che avrò lavorato¹ , andrò ² in palestra = Dopo avere lavorato, andrò in
palestraDespués de trabajar iré al gimnasio
Dopo che sarò andata¹ in palestra, farò la spesa ² = Dopo essere andata in
palestra, farò la spesaDespués de ir al gimnasio haré la compra
ESSERE AVERE
118
Voi eravate stati/e avevate avuto
ANDARE CAMBIARE
119
Ho letto² il libro che mi aveva regalato¹ Claudio a Natale
(antes: Claudio me dió el libro → después: lo leí)He leído el libro que Claudio me
había regalado en navidad
Para hablar de algo que se ha hecho por primera vez pero de una forma
negativa
Non ero mai stata a Firenze prima di oggiNunca había estado en Florencia hasta
hoy
Non avevo mai mangiato la bistecca alla fiorentina, è molto buona!Nunca había
comido la bistecca alla fiorentina ¡Está muy buena!
Non ero mai andato agli Uffizi, è proprio un bel museoNunca había ido a los Uffizi,
sin duda es un bonito museo
Para hablar de algo que no se ha hecho por primera vez pero de una forma
afirmativa
Ero già stata a Firenze nel 2008Ya había estado en Florencia en 2008
Avevo già mangiato la bistecca alla fiorentina l'anno scorsoEl año pasado probé la
bistecca alla fiorentina
Ero già andato agli Uffizi, confermo che è proprio un bel museoYa había estado en
los Uffizi, es un museo muy bonito
Lleva cuidado: cuando nunca antes has hecho algo, siempre se usa el Passato
Prossimo (el Pretérito Perfecto):
Non sono mai andata agli UffiziNo he estado nunca en los Uffizi
120
Algunos verbos que acaban en -ERE tienen una conjugación diferente. Se
forman usando las terminaciones -ETTI, -ETTE respectivamente para la
primera y la tercera persona del singular (io, lui/lei) y -ETTERO para la
tercera persona del plural (loro). Algunos de los verbos más comunes que se
comportan así son: CREDERE, RICEVERE, VENDERE, DOVERE, SEDERSI:
121
tu prendesti Decidesti vincesti piangesti scegli
AVERE ESSERE
Io ebbi Fui
Tu avesti Fosti
Lui/lei/Lei ebbe Fu
122
Voi aveste Foste
Hay algunos verbos en los que todas sus personas tienen una forma irregular:
Hay otros verbos que solo tienen una forma irregular en la 1ª persona del
singular y en la 3ª persona del singular y plural:
123
Io Conobbi Bevvi corsi dissi
124
Voi Leggeste Metteste piaceste poneste
125
Tu tenesti Venisti volesti vivesti vedesti
126
¿Passato Prossimo o Passato
Remoto?
PASSATO PROSSIMO
PASSATO REMOTO
Dante Alighieri ha avuto una forte Dante Alighieri ebbe una forte influenza sulla
influenza sulla letteratura italiana. letteratura del Trecento.
Dante Alighieri ha tenido una notable Dante Alighieri tuvo una importante influencia
influencia en la literatura italiana en la literatura del Trecento italiana
(aún influye, hechos recientes y (tuvo influencia en un período específico)
actuales)
Da quel momento ho capito che non In quel momento capii che non potevo più
potevo più fidarmi di lui. fidarmi di lui.
Desde aquel momento he En aquel momento comprendí que no podía
comprendido que no puedo fiarme fiarme más de él
más de él (Conclusión de un período específico)
(Una conclusión válida para la
actualidad)
Quando mia nonna è morta, ho Quando mia nonna morì, provai un grande
provato un grande dolore. dolore.
Desde que ha muerto mi abuela siento Cuando mi abuela murió sentí un gran dolor
un gran dolor (el sentimiento se ha disminuido con el tiempo)
(el sentimiento sigue presente en la
actualidad)
127
Laura Pausini è nata a Solarolo Pavarotti nacque a Modena nel 1936.
(Ravenna) nel 1974. Pavarotti nació en Módena en 1936
Laura Pausini nació en Solarolo (la persona ya no vive)
(Ravenna) en 1974
(la persona aún está viva)
128
Voi Aveste mangiato Foste andati/e
Telefonai² a Maria solo dopo che ebbi finito¹ l’esameSolamente cuando hube
acabado el examen, llamé a María (primero terminé el examen; antes de llamar a
María)
Marta uscì² da sola dopo che ebbe bevuto¹ l’aperitivoDespués de que Marta
hubiera tomado el aperitivo, decidió salir sola (primero tomó el aperitivo, antes de
que quisiera salir)
Appena fui arrivata¹ a casa, feci² una docciaApenas llegué a casa, me duché
(primero llegué a casa; después me duché)
Dopo che Paolo ebbe mangiato¹, lesse² un libroDespués de comer Paolo leyó un
libro (Paolo primero comió, después leyó el libro)
129
El Presente de Subjuntivo – Il Congiuntivo Presente
(IO) A Scuola si dice che io parli bene franceseEn el colegio dicen que hablo bien
francés
(TU) Credo che tu parli bene franceseCreo que hablas bien francés
(LUI/LEI) Penso che Paola parli bene franceseCreo que Paola habla bien francés
130
È meglio che noi torniamo a casa presto stasera (SUBJUNTIVO)Es mejor que esta
noche volvamos pronto a casa
io Cerchi paghi
tu Cerchi paghi
È meglio che Pietro cerchi un altro lavoro più appropriato alle sue capacitàEs mejor
que Pietro busque otro trabajo más apropiado a sus capacidades
Non voglio che tu paghi la cena per tuttiNo quiero que pagues la cena para todos
131
CAPIRE FARE ANDARE
132
POTERE RIMANERE SALIRE SAPERE SCEGLIERE
(poder) (permanecer) (subir) (saber) (elegir)
133
STARE TENERE TOGLIERE USCIRE VENIRE VOLERE
(estar) (tener) (quitar) (salir) (venir) (querer)
Ejemplos:
Penso che Marta non esca il prossimo fine settimanaCreo que Marta no saldrá el
próximo fin de semana
Il direttore vuole che (io) vada al lavoro anche sabato mattinaEl director quiere que
vaya a trabajar también el sábado por la mañana
io Sia abbia
tu Sia abbia
134
ESSERE (ser) AVERE (haber/tener)
Spero che voi stiate bene in vacanza!¡Espero que paséis unas buenas vacaciones!
Credo che Claudio sia molto intelligente (SUBJUNTIVO)Creo que Claudio es muy
inteligente
135
Secondo te Joe capisce quando parlo italiano? (INDICATIVO)¿Crees que Joe me
entiende cuando hablo italiano?
Ti sembra che Joe capisca quando parlo italiano? (SUBJUNTIVO)¿Piensas que Joe
me entiende cuando hablo italiano?
Noi crediamo che Paolo arrivi prestoCreemos que Paolo llegará pronto
136
PARLARE (hablar) PRENDERE (tomar) USCIRE (salir)
Dopo tutte quelle ferie immagino che Luca abbia riposato abbastanzaDespués de
tantas vacaciones me imagino que Luca habrá descansado bastante
Non credo che Pietro abbia già risposto a tutte le domande dell’esameNo creo que
Piero haya contestado ya a todas las preguntas del examen
Dubito che Marco sia riuscito a prendere il treno delle 14:00Dudo que Marco haya
podido coger el tren de las 14:00
Spero che Mattia abbia finito i suoi compiti di matematicaEspero que Mattia haya
acabado sus deberes de matemáticas
137
SUONARE (tocar) AVERE (haber/tener) FINIRE (terminar)
ESSERE (ser)
io Fossi
tu Fossi
138
ESSERE (ser)
lui/lei/Lei Fosse
noi Fossimo
voi Foste
loro Fossero
139
BERE DARE DIRE FARE STARE TRADURRE
(beber) (dar) (decir) (hacer) (estar) (traducir)
Pensavo che Luca non mangiasse carneCreía que Luca no comía carne
Il capo non voleva che noi uscissimo a fumare durante la pausaEl jefe no quería
que saliéramos a fumar durante el descanso
Marta credeva che Lucia parlasse bene franceseMarta creía que Lucia hablara
francés bien
Hipótesis realizables:
Se il tempo domani fosse bello andrei al mareSi hiciera buen tiempo, mañana me
iría a la playa
Hipótesis irrealizables:
140
El Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo – Il Congiuntivo Trapassato
ESSERE AVERE
(ser) (haber/tener)
141
ESSERE AVERE
(ser) (haber/tener)
Credevo che Claudia volesse venire a cena da meCreía que Claudia quisiera cenar
en mi casa
142
Se ieri avessi preso l’autobus, non sarei arrivata in ritardoSi ayer hubiera tomado
el autobús, no habría llegado tarde
Se non mi fossi ammalata, avrei fatto sport nel pomeriggioSi no hubiera estado
enferma, habría hecho deporte por la tarde
Se fossi nata in Giappone, avrei abitato a TokyoSi hubiera nacido en Japón, habría
vivido en Tokio.
Lucia pensa che Giulia e Matteo siano molto simpaticiLucia piensa que Giulia y
Matteo son muy simpáticos
Dubito che Maria venga alla cenaDudo que María vendrá a la cena
Temo che Luca non arrivi in tempo per l'inizio dello spettacoloMe preocupa que
Luca no llegue a tiempo para el inicio del espectáculo
Spero che non faccia troppo freddo domaniEspero que mañana no haga mucho frío
143
Preferisco che Lucia non vada a casa da solaPrefiero que Lucia no vuelva a casa
sola
È necessario che Emanuela telefoni prima delle 11:00Es necesario que Emanuela
llame antes de las 11:00
La mamma vuole che tu pulisca la tua stanzaMamá quiere que limpies tu habitación
Dicono che in quel ristorante si mangi beneDicen que en ese restaurante se come
bien
È possibile che Matteo sia malatoPuede ser que Matteo esté enfermo
Verbos en forma negativa como non so (no sé), non credo (no creo), non
penso (no pienso)
Non credo che Laura abbia già fatto la spesaNo creo que Laura haya hecho ya la
compra
L'insegnante non pensa che lo studente sia in grado di superare l'esameEl profesor
no cree que el estudiante sea capaz de aprobar el examen
Sebbene (a pesar), nonostante (sin embargo), a meno che (salvo que), senza
che (sin que), prima che (antes de), a patto che (siempre que), a condizione
che (con la condición de
que), qualunque (cualquiera), qualsiasi (cualquiera); affinché o perché (para
qué)
Qualsiasi cosa io dica, Marco mi dà sempre tortoDiga lo que diga, Marco siempre
me lleva la contraria
Ho regalato a Rossana quel libro perché lo leggesseRegalé ese libro a Rossana para
leerlo
144
Dudas (se formula como una pregunta)
Laura non è venuta al lavoro oggi! Che sia malata?¡Laura no ha venido hoy a
trabajar! ¿Estará enferma?
Paolo e Luca non escono più insieme. Che abbiano litigato?Paolo y Luca ya no
están juntos. ¿Se habrán peleado?
Deseos
Penso che Marco parta / partirà domaniCreo que Marco se va/ se irá mañana
Dubito che la mamma faccia /farà la spesa oggiDudo que mamá hará la compra
hoy
Pare che Silvia traslochi /traslocherà presto fuori cittàParece que Silvia se muda/
se mudará pronto a las afueras
Penso che Marco parta / stia partendo in questo momentoCreo que Marco sale /
está saliendo en este momento
Dubito che la mamma faccia / stia facendo la spesa oraDudo que mamá haga /
esté haciendo la compra ahora
Pare che Silvia traslochi / stia traslocando adessoParece que Silvia se muda / se
está mudando ahora
Penso che Marco sia partito sabato scorsoCreo que Marco se fue el sábado pasado
145
Dubito che la mamma abbia fatto spesa ieriDudo que mamá ayer haya hecho la
compra
Pare che Silvia abbia traslocato lo scorso meseParece que Silvia se mudó el mes
pasado
Ho pensato che Paola avesse mangiato al ristorante sabato scorsoPensé que Paola
comiera /comería en el restaurante esa tarde
Penso che Paola da bambina fosse molto vivaceCreo que de pequeña Paola era muy
animada
146
Credo che lo scorso fine settimana piovesse a FirenzeCreo que el pasado fin de
semana hubo lluvia en Florencia.
147