Sei sulla pagina 1di 7

Partiamo di un presupposto: l’azione 

portare implica il trasporto di qualcosa o di qualcuno


da un posto ad un altro. Quindi implica anche un punto di partenza e una destinazione. Nel
caso nostro ci interessa particolarmente la destinazione e il suo rapporto con chi parla. In
linee molto generiche possiamo riassumere il concetto di base così:

 to take → THERE (destinazione altrove – lontano dal protagonista)


 to bring → HERE (destinazione qua – dov’è, dov’era, o dove sarà chi parla)

► Vediamo subito alcuni esempi pratici (attenzione all’ambientazione):

Ambientazione: chi parla è a casa sua.

 I often take my dog to the park in the evenings.


 Porto spesso il mio cane al parco la sera.
 La destinazione (il parco) è altrove.

 I sometimes bring some work home in the evenings.


 A volte porto del lavoro a casa la sera.
 La destinazione (casa sua) è qua (dove si trova chi parla).

Ambientazione: chi parla è al parco.

 I sometimes take my dog to the beach in the evenings.


 A volte porto il mio cane alla spiaggia la sera.
 La destinazione (la spiaggia) è altrove.

 I often bring my dog to this park in the evenings.


 Porto spesso il mio cane in questo parco la sera.
 La destinazione (il parco) è qua (dove si trova chi parla).

Ambientazione: chi parla è in un’aula scolastica.

 Take these photcopies home and read them before the next lesson.


 Portate queste fotocopie a casa e leggetele prima della prossima lezione.
 La destinazione (le case degli studenti) è altrove.

 Bring a red pen to the next lesson.


 Portate una penna rossa alla prossima lezione.
 La destinazione (l’aula scolastica) è qua (dove si trova chi parla).

Ambientazione: chi parla è in ufficio.

 Why don’t you take the laptop home this evening?


 Perché non porti il laptop a casa stasera?
 La destinazione (la casa dell’altro) è altrove.
 Do you always bring sandwiches to work?
 Porti sempre dei tramezzini al lavoro?
 La destinazione (l’ufficio loro) è qua (dove si trova chi parla).

Fin qui è stato abbastanza semplice individuare il verbo giusto da usare. Le cose si
complicano un po’ quando chi parla si riferisce ad un’altra persona, possibilmente al passato
o al futuro. In questo caso il rapporto tra chi parla e la destinazione non è sempre così
chiaro.

► Vediamo un paio di esempi pratici (attenzione sempre all’ambientazione):

Ambientazione: casa di chi parla.

 Yesterday Bob brought his girlfriend to the office.


 Ieri Bob ha portato la sua fidanzata in ufficio.
 La destinazione (l’ufficio) è altrove.

DOMANDA: Se la destinazione è altrove, perché usiamo il verbo to bring e non il


verbo to take?
RISPOSTA: Perché il protagonista ERA IN UFFICIO quando Bob ci ha portato la sua
fidanzata.

Immaginiamo cosa avrebbe detto in quel momento nell’ufficio:

 Hi Bob, I see you’ve brought your girlfriend to the office.


 Ciao Bob, vedo che hai portato la tua fidanzata in uffico.
 La destinazione (l’uffico) è qua (dove si trova chi parla in quel momento).

Ambientazione: il compartimento di un treno.

 Jane is bringing her parents to the hotel this weekend.


 Jane portera i suoi genitori in albergo questo fine settimana.
 La destinazione (l’albergo) è altrove.

DOMANDA: Se la destinazione è altrove, perché usiamo il verbo to bring e non il


verbo to take?
RISPOSTA: Perché il protagonista SARÀ IN ALBERGO quando Jane ci porterà i suoi
genitori.

Immaginiamo cosa dirà quando Jane arriva all’albergo:

 Hi Jane, I see you’ve brought your parents to the hotel for the weekend.


 Ciao Jane, vedo che hai portato i tuoi genitori in albergo per il fine settimana.
 La destinazione (l’albergo) è qua (dove si trova chi parla in quel momento).

APPROFONDIMENTO

DOMANDA: Quale è la differenza tra queste due frasi?

 Bring a couple of bottles of wine with you to Tom’s party tomorrow evening.


 Porta un paio di bottiglie di vino con te alla festa di Tom domani sera.

 Take a couple of bottles of wine with you to Tom’s party tomorrow evening.


 Porta un paio di bottiglie di vino con te alla festa di Tom domani sera.

RISPOSTA: Nella prima, chi parla sarà presente alla festa; nella seconda, no.

DOMANDA: Quale è la differenza tra queste due frasi?

 Are you bringing your children to the cinema this evening?


 Porti i tuoi figli al cinema stasera?

 Are you taking your children to the cinema this evening?


 Porti i tuoi figli al cinema stasera?

RISPOSTA: Nella prima, chi parla sarà presente al cinema; nella seconda, no.

DOMANDA: Quale è la differenza tra queste due frasi?

 Jane brought her rubbish to the dump yesterday.


 Jane ha portato la sua spazzatura alla discarica ieri.

 Jane took her rubbish to the dump yesterday.


 Jane ha portato la sua spazzatura alla discarica ieri.

RISPOSTA: Nella prima, chi parla lavora o abita alla discarica; nella seconda, no.
ABBINAMENTO AI VERBI TO GO E TO COME

Un altro metodo per orientarsi in questo argomento che personalmente trovo molto


efficace è questo:

 to take = portare quando vai
 to bring = portare quando vieni

La domanda da porsi è questa: la persona che parla porta quella cosa o quella persona


quando va o quando viene?

 Di solito porto il mio cane al mare la domenica. (lo porto quando vado al mare)
 I usually take my dog to the sea on Sundays.

 Bob porta sempre una bottigla di vino. (la porta quando viene a casa mia)
 Bob always brings a bottle of wine.

 Mary porterà i suoi ospiti in un bel ristorante. (Mary andrà al ristorante con gli ospiti)
 Mary is going to take her guests to a nice restaurant.

 Perché non hai portato un capotto? (quando sei venuto)


 Why didn’t you bring a coat?

 Puoi riportare questi libri alla biblioteca, per favore? (quando vai in città)


 Can you take these books back to the library, please?

 Riporterò i tuoi CD domani. (quando vengo a casa tua)


 I’ll bring your CDs back tomorrow.

Con il verbo to carry, invece, l’enfasi si sposta dalla destinazione all’atto vero e proprio


del trasporto:

 Can you carry this suitcase for me, please?


 Puoi portare questa valigia per me, per favore?

 You can’t carry all those boxes! Let me help you,


 Non puoi portare tutte quelle scatole! Lascia che ti aiuti.

 Bob carried his daughter across the river.


 Bob portò sua figlia attraverso il fiume.

 This car can carry up to 9 people.


 Questa macchina può portare fino a 9 persone.
---------------------------------------------------------------------------------------

Bring means moving something or someone. The movement is either from where the
listener is to where the speaker is, or from the speaker to the listener.

Bring is an irregular verb. Its past tense and -ed form are both brought.

In both of the following examples, the speakers are seeing things from A’s viewpoint –
things will move to the place where A is:

A:
Are you going to the bedroom?

B:
Yes.

A:
Can you  bring  me my grey sweater? It’s on the bed.

B:
Yeah. (B will return with the sweater to the place where A is.)

Not: Can you take me my grey sweater?

A:
Are you coming to our place on Friday night?

B:
Yes. Do you want me to bring my guitar? (B will carry the guitar to the place where A will
be.)

Bring can also mean moving with something or someone from another place to the
speaker’s or listener’s location:

[on the telephone]

A:
Did Laura bring you anything for your birthday?

B:
Yes. She brought me some flowers and a CD. (Laura is C, another person, in a different
place from A or B. She moved with something to where B, the listener, was.)

 
Take
Take means movement with something or someone from where the speaker or listener is
to a different place:
[university assistant at a central faculty office, speaking to a student]

You have to fill in this form and then  take  it to the English Department to get it
stamped. (the assistant and the student are at the central faculty office – the English
Department is a different place)

Not: … and then bring it to the English Department

A:
I can take you to the station tomorrow. What time’s your train? (Neither A nor B is at the
station; it is a different place.)

B:
Thanks. It’s eight-thirty.

 
Bring or take?
Compare

She visits her father every morning seen from the viewpoint
and shealways takes him the day’s newspaper. of the doer – she

She visits her father every morning and she seen from the viewpoint
always brings him  the day’s newspaper. of the receiver – him

 
Fetch
Fetch means to go to another place to get something or someone and return with the
thing or the person. We use it for people and things that are not here but that we need or
are due to be here. We can usually use get instead of fetch:

If you’re going to the garage, can you  fetch  that green bag with the paintbrushes in it?
Or Can you get that green bag …

Right. It’s five o’clock. I’d better go and  fetch  my mother from the station.

See also:
 Come or go?

Carry
"Carry" means to move while supporting, either in a vehicle or in one's hand or on one's
body. Use "carry" when the person making the request is NOT at the destination.

 I had to carry my suitcases from reception up to my room.


 
Bring, take and fetch: typical errors
 We don’t use take when something is seen from the receiver’s viewpoint:

A:
Are you and Josh coming to our party?

B:
Yeah. Sheila invited us.

A:
Good. Can you bring some CDs? We’re a bit short of music.

Not: Can you take some CDs?

 Brought is the past tense of bring. Bought is the past tense of buy:

Angela was in Morocco and she  brought  us back a beautiful wooden tray.

Not: and she bought us back …

Potrebbero piacerti anche