Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Questo documento è protetto da copyright e non può, in tutto o in parte, essere archiviato in un sistema di recupero dati, o trasmesso in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
copiato, fotocopiato, tradotto o ridotto in qualsiasi forma leggibile da una macchina senza previo consenso scritto di Motociclette Triumph Limited.
Nessuna responsabilità può essere accettata per eventuali inesattezze o omissioni in questa pubblicazione, sebbene sia stata presa ogni possibile cura per renderla il più completa e
accurata possibile.
Triumph Motorcycles Limited si riserva il diritto di apportare modifiche e alterare le specifiche senza preavviso e senza incorrere nell'obbligo di apportare tali modifiche ai prodotti
fabbricati in precedenza. Rivolgiti al tuo concessionario Triumph autorizzato per le informazioni più recenti sui miglioramenti del prodotto incorporati dopo questa pubblicazione.
Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento della pubblicazione. Le illustrazioni in questa
pubblicazione sono intese solo a scopo di riferimento e potrebbero non rappresentare parti di componenti del modello effettive.
introduzione
Informazioni generali
Manutenzione programmata
Testata
Frizione
bilanciatore
Trasmissione
Lubrificazione.
Rimozione/rimontaggio motore
Raffreddamento
Sospensione posteriore
Sospensioni anteriori
Freni
Ruote/pneumatici
Telaio e carrozzeria
Elettrico
Sommario
Come usare questo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze, Avvertenze e . vi
rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi io
Riferimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi io
Questo manuale è destinato principalmente all'uso da parte di tecnici qualificati in Come usare questo manuale
un'officina adeguatamente attrezzata. Tuttavia, contiene dettagli e informazioni di
base sufficienti per renderlo utile al proprietario che desidera eseguire i propri lavori Per facilitare l'uso di questo manuale, il titolo della sezione è riportato nella parte
di manutenzione e riparazione di base. Il lavoro può essere eseguito solo se il superiore di ogni pagina.
Tutti i lavori devono essere eseguiti con grande cura e in un'area di lavoro pulita con
Avvertenze, precauzioni e note
un'illuminazione adeguata.
Laddove sono richieste misurazioni accurate, possono essere eseguite solo utilizzando
la manutenzione.
•
Con precisione Seguire il Manutenzione
requisiti della tabella di manutenzione periodica nel Questo simbolo di attenzione identifica istruzioni o procedure speciali che, se non
manuale di servizio l. osservate rigorosamente, potrebbero causare danni o la distruzione
dell'apparecchiatura.
•
Non permettere problemi per sviluppare.
Indagare rumori insoliti e cambiamenti nel
Nota:
cavalcare caratteristiche del motociclo.
Rettifica tutti i problemi non appena il più possibile • Questo Nota simbolo indica punti di
(immediato se relativo alla sicurezza). particolare interesse per un funzionamento più efficiente e
conveniente.
Utilizzare solo ricambi originali Triumph come elencato nel
catalogo dei ricambi/microfiche dei ricambi.
•
Segui le procedure in questo Manuale
attentamente e completamente. Non prendere scorciatoie.
VI
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC
I riferimenti al lato sinistro o destro riportati in questo manuale sono fatti quando si Quando sono necessarie parti di ricambio, è essenziale che vengano utilizzate solo
Le operazioni trattate in questo manuale non sempre includono il riferimento al motocicletta possono essere compromessi se vengono montate parti diverse da quelle
collaudo della motocicletta dopo la riparazione. È essenziale che il lavoro venga originali Triumph. In alcuni territori, la legislazione vieta il montaggio di parti non
Procedura di serraggio
Dimensioni
Generalmente, quando si installa una parte con diversi bulloni, dadi o viti, tutti
dovrebbero essere iniziati nei loro fori e serrati in modo che si adattino perfettamente,
in modo uniforme e secondo uno schema incrociato. Questo per evitare la distorsione
Le dimensioni indicate si riferiscono alle specifiche tecniche di progettazione con i limiti
di servizio ove applicabile. della parte e/o causare perdite di gas o olio. Al contrario, bulloni, dadi o viti devono
essere tutti allentati (in sequenza se specificato) di circa un quarto di giro e quindi
Durante il periodo di rodaggio da nuovo, alcune regolazioni possono variare dalle cifre
rimossi.
di specifica fornite in questo manuale. Questi verranno ripristinati dal concessionario
specificati in questo manuale. Laddove esiste una sequenza di serraggio specificata in questo Manuale di servizio, i
bulloni, i dadi o le viti devono essere serrati nell'ordine e secondo il metodo indicato.
Riparazioni e sostituzioni Devono essere rispettate le cifre di impostazione della chiave dinamometrica fornite in
Prima della rimozione e dello smontaggio, pulire accuratamente la moto. Lo sporco accurata.
che entra nel motore o in altre parti funzionerà come abrasivo e accorcerà la vita della
Dovranno essere previsti dispositivi di bloccaggio, ove previsto. Se l'efficienza di un
motocicletta. Particolare attenzione dovrebbe essere prestata durante l'installazione di
dispositivo di bloccaggio viene ridotta durante la rimozione, è necessario rinnovarlo.
una nuova parte, che qualsiasi polvere o limatura metallica sia rimossa dall'area
Ciò vale in particolare per i fissaggi microincapsulati che devono essere sempre
circostante.
sostituiti se disturbati. Se necessario, il testo di questo manuale indicherà dove viene
VII
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC
Sommario
Precauzioni per la sicurezza del sistema di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostanze 1.4
pericolose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Fluoroelastomeri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Oli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Precauzioni per la protezione della salute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauzioni per la 1.5
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7
grasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Cuscinetti a sfera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Lubrificazione dei cuscinetti del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boccole 1.8
metalliche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 0
carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1
elettrici . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 3
Specifica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
freno anteriore e posteriore - Modelli senza ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instradamento del tubo 1,51
dell'ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,52
Il sistema di accensione produce tensioni estremamente elevate. Non toccare Il materiale in fluoroelastomero viene utilizzato nella produzione di varie guarnizioni
nessuna parte del sistema di accensione o alcun cavo mentre il motore è in funzione. nelle motociclette Triumph.
Una scossa elettrica causata dal contatto con il sistema di accensione può provocare materiale si decompone e può quindi essere potenzialmente pericoloso. Altamente
fluorurate e carbonio
il monossido può essere generato e sarà presente nei fumi degli incendi.
In presenza di acqua o umidità, l'acido fluoridrico può dissolversi per formare acido
portatori di chirurgicamente impiantato pacemaker cardiaco
fluoridrico liquido estremamente corrosivo.
i dispositivi non dovrebbero essere in prossimità dell'accensione
ustioni penetranti che portano a danni permanenti e irreversibili alla pelle e ai tessuti.
Sostanze pericolose
Oli
acido, antigelo, amianto, liquido dei freni, carburante, lubrificanti e vari adesivi.
Prestare sempre molta attenzione alle istruzioni stampate sulle etichette dei
Il contatto prolungato o ripetuto con l'olio motore può provocare secchezza cutanea,
NON TRASCURARE MAI QUESTE ISTRUZIONI! irritazione e dermatiti. Inoltre, l'olio motore usato contiene contaminanti
sempre le istruzioni del produttore stampate sulle etichette del contenitore del
prodotto e rispettare le istruzioni fornite. Queste istruzioni sono incluse per la tua
Le tute devono essere pulite regolarmente. Eliminare gli ragionevole. In caso di dubbio contattare l'autorità locale.
Ove possibile, sgrassare i componenti prima della Non versare liquido dei freni su nessuna area della carrozzeria poiché ciò
manipolazione. danneggerebbe qualsiasi superficie verniciata o di plastica.
Utilizzare sempre nuovo liquido dei freni da un contenitore sigillato e non utilizzare
aperto.
INCIDENTE.
-
SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.5
Istruzioni di sicurezza
Sollevamento e sollevamento
Se si è verificato un calo apprezzabile del livello del liquido in uno dei serbatoi del
Se la leva o il pedale del freno risulta morbido quando viene azionato, o se la corsa
della leva/pedale diventa eccessiva, potrebbe esserci aria nelle tubazioni dei freni o Assicurarsi sempre che qualsiasi apparecchio di sollevamento abbia un carico e una
il freno potrebbe essere difettoso. capacità di sicurezza adeguati per il peso da sollevare. Assicurarsi che la motocicletta
sia ben supportata per prevenire qualsiasi possibilità che la macchina cada durante il
È pericoloso utilizzare la motocicletta in tali condizioni e prima di guidare la
motocicletta è necessario adottare misure correttive da parte del concessionario sollevamento o il sollevamento, o durante le riparazioni e la manutenzione.
Triumph autorizzato.
La mancata adozione di misure correttive può ridurre l'efficienza della frenata e Non fare mai affidamento su un solo mezzo di supporto quando si lavora con la
Non lasciare attrezzi, mezzi di sollevamento, olio versato, ecc. in luoghi dove
Usa solo DOT 4 specifica del liquido freni come elencato nella sezione delle
informazioni generali di questo manuale. L'uso di liquidi per freni diversi da quelli Precauzioni contro i danni
DOT4 i fluidi elencati nella sezione delle informazioni generali possono ridurre
Evitare di versare liquido dei freni o acido della batteria su qualsiasi parte della
l'efficienza dell'impianto frenante provocando un incidente ent.
carrozzeria. Lavare immediatamente le fuoriuscite con acqua.
La mancata sostituzione del liquido dei freni all'intervallo specificato nel programma Scollegare il cavo di massa della batteria prima di iniziare il lavoro, vedere
di manutenzione ordinaria può ridurre l'efficienza della frenata e provocare un PRECAUZIONI ELETTRICHE.
incidente.
Utilizzare sempre lo strumento di servizio consigliato dove specificato.
Non utilizzare mai grasso a base minerale in nessuna parte dell'impianto frenante o liquido di raffreddamento
in qualsiasi area in cui sia possibile il contatto con l'impianto frenante. Il grasso a
principali.
I danni causati dal contatto con grasso a base minerale possono ridurre l'efficienza
La miscela di refrigerante, che è miscelata con antigelo !3° inibitori di corrosione,
della frenata provocando un incidente.
contiene sostanze chimiche tossiche dannose per il corpo umano. Non ingerire mai
'
•
Prima dell'installazione, tutti i componenti interni del freno devono essere puliti e
Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore è caldo. Quando il motore è
Non utilizzare mai solventi, benzina (benzina), olio motore o qualsiasi altro distillato caldo, il liquido di raffreddamento all'interno del radiatore è caldo e anche in
di petrolio sui componenti interni dei freni poiché ciò causerebbe il deterioramento pressione. Contatto con il
delle guarnizioni idrauliche nelle pinze e nelle pompe freno. liquido di raffreddamento provoca ustioni e danni alla pelle.
Non riutilizzare una guarnizione o un anello 0 una volta che è stato in servizio. Le
L'acqua distillata deve essere utilizzata con l'antigelo (vedi specifica per l'antigelo)
dell'acqua e riduce notevolmente l'efficienza dell'impianto di raffreddamento. La Seguire del produttore indicazioni per pulizia e
ridotta efficienza del sistema di raffreddamento può portare al motore preparare le superfici dove verranno utilizzati questi composti. Applicare con
Prima del rimontaggio, soffiare attraverso eventuali tubi, canali o fessure con aria
Componenti per la pulizia J
compressa.
rischio.
qualsiasi solvente.
Per prevenire lesioni, usa sempre occhio, viso e orecchio
Usa sempre il consigliato pulizia agente o
protezione durante l'uso di aria compressa. Indossare sempre guanti protettivi se
equivalente.
l'aria compressa deve essere diretta in prossimità della pelle.
Quando possibile, pulire i componenti e l'area circostante prima di rimuoverli. Filettature a vite
Osservare sempre una scrupolosa pulizia durante la pulizia dei componenti smontati.
Vengono utilizzate filettature metriche secondo lo standard ISO.
'
Lubrificazione I dadi a corona non devono essere allentati all'indietro per accettare una coppiglia,
Durante il montaggio, olio o grasso (qualunque sia più adatto) deve essere applicato Non permettere che olio o grasso entrino nei fori filettati ciechi. L'azione idraulica
su qualsiasi superficie di sfregamento, che ha perso il suo film lubrificante. Il grasso sull'avvitamento del bullone o del perno potrebbe dividere l'alloggiamento.
vecchio e l'olio sporco devono essere rimossi. Questo perché lubrificanti usati, avrà
lubrificanti speciali.
Sostituire eventuali guarnizioni di olio o grasso che sono state rimosse. La rimozione
Non lubrificare mai un filo a meno che non venga richiesto di farlo.
Quando una filettatura di un fissaggio viene lubrificata, l'attrito della filettatura Assicurarsi che la superficie su cui deve scorrere la nuova guarnizione sia priva di bave
viene ridotto. Quando il fissaggio è serrato, o graffi. Se non è possibile ripristinare completamente la superficie di tenuta originale,
fissaggio.
Proteggere la guarnizione da qualsiasi superficie che potrebbe danneggiare i labbri di
Un fissaggio che fallisce durante il servizio potrebbe causare il componente tenuta durante il montaggio. Utilizzare un manicotto o nastro protettivo per coprire la
. distacco che porta alla perdita di controllo e ad un incidente. superficie interessata ed evitare di toccare il labbro di tenuta.
Dispositivi di blocco
Lubrificare i labbri di tenuta con un lubrificante consigliato. Questo aiuterà a prevenire
Rilasciare sempre le linguette di bloccaggio e inserire nuove rondelle di bloccaggio, i danni- nell'uso iniziale. Sulle guarnizioni a doppio labbro, spalmare l'area tra i labbri
non riutilizzare le linguette di bloccaggio. con grasso appropriato.
Montare sempre nuove copiglie della misura corretta per il foro nel bullone o verso l'esterno.
prigioniero. Non allentare i dadi a castello durante il montaggio della coppiglia, tranne
Le guarnizioni devono essere premute in posizione utilizzando un driver adatto. L'uso
nei casi consigliati in cui ciò fa parte di una regolazione.
di strumenti impropri danneggerà la guarnizione.
Inserire sempre nuovi perni cilindrici con accoppiamento ad interferenza nel foro. stampa
Una parte installata utilizzando una pressa o un driver, come un cuscinetto della ruota,
Anelli di sicurezza, anelli di sicurezza
deve essere prima ricoperta di olio o grasso sulla sua circonferenza esterna o interna in
Sostituire eventuali anelli di sicurezza e anelli di ritegno rimossi. La rimozione modo che si posizioni senza problemi.
dell'anello di sicurezza. Quando si installano anelli di sicurezza e anelli di sicurezza, fare Cuscinetti a sfera
attenzione a comprimerli o espanderli solo quanto basta
Quando si installa un cuscinetto a sfere, la pista del cuscinetto che è un accoppiamento
per installarli.
con interferenza deve essere spinta da un driver adatto. Ciò previene forti sollecitazioni
Usa sempre il corretta sostituzione anello di sicurezza come o danni al carico
consigliato nel Triumph Catalogo ricambi. componenti portanti. Premere un cuscinetto a sfere finché non tocca lo spallamento
I dadi autobloccanti possono essere riutilizzati, fornendo resistenza quando la labbro di tenuta rivolto verso il lubrificante da trattenere se l'alloggiamento è a
porzione di bloccaggio passa sopra la filettatura del bullone o del prigioniero. spallamentoun, o a filo con la superficie dell'alloggiamento dove non è previsto lo
spallamento.
•
Queste informazioni si riferiscono solo alla lubrificazione dei
Bulloni incapsulati
cuscinetti. Per le procedure necessarie alla sostituzione di un
Un bullone incapsulato può essere identificato da una sezione di filettatura colorata cuscinetto, fare sempre riferimento alla relativa sezione di
che viene trattata con un agente bloccante. questo manuale di servizio.
bulloni incapsulati.
servizio. · Sotto/sul retro sono identificati diversi tipi di cuscinetti comuni e le procedure di
Nota:
•
Utilizzare in ogni caso il lubrificante consigliato nel manuale
seiVice.
• Ingrassare il cuscinetto, non la cavità dove si trova.
•
Un cuscinetto che non viene regolarmente controllato e
lubrificato avrà una durata ridotta.
Nuovi cuscinetti
I nuovi cuscinetti sono generalmente protetti con un conservante per olio per
prevenire la corrosione ecc. durante lo stoccaggio. Questa NON è la lubrificazione per eone
il cuscinetto, ma NON DEVE essere lavata via prima del montaggio e della Cuscinetti sigillati <cuscinetti ruota e forcellone oscillante,
lubrificazione in servizio. a seconda del modello>
Nota:
Quando si lubrifica un nuovo cuscinetto con grasso, è necessario eseguire le seguenti
•
I cuscinetti sigillati possono essere identificati dalle loro
operazioni:
guarnizioni integrate.
2. Il grasso deve essere forzato tra gli elementi a rulli e la gabbia a rulli.
•
Qualsiasi tentativo di cambiare il grasso in un cuscinetto
sigillato danneggerà le guarnizioni integrate. Se le guarnizioni
3. Ruotare il cuscinetto per assicurarsi che il grasso si distribuisca su tutta la
sono danneggiate, lo sporco e l'acqua entreranno e la durata
circonferenza delle parti interne.
del cuscinetto sarà notevolmente ridotta.
amministratore delegato
3. L'eventuale grasso in eccesso deve essere spalmato Precauzioni per la manipolazione del carburante
all'esterno dei rulli.
Generale
Benzina - Benzina
Cuscinetti a rullini <braccio oscillante, mozzo posteriore, posteriore durante lo smontaggio degli impianti di alimentazione, assicurarsi che l'area
tiranti delle sospensioni, a seconda del modello> sia ben ventilata. Tutte le potenziali forme di accensione devono essere
estinte o rimosse (questo include qualsiasi apparecchio con una luce pilota).
1. Rivestire i rullini con grasso. Qualsiasi lampada al piombo deve essere a prova di fiamma e tenuta lontana
da qualsiasi fuoriuscita di carburante.
2. Assicurarsi che i rullini ruotino in modo che il grasso si
distribuisca su tutta la circonferenza delle parti interne. Gli avvisi devono essere affissi a distanza di sicurezza dal
luogo di lavoro per avvertire gli altri che la benzina viene
portata a mano apertamente. L'avviso deve istruire il lettore
3. Assemblare le parti, regolare e controllare se necessario.
sulle precauzioni da prendere.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle avvertenze di cui sopra può
Boccole in metallo
comportare un rischio di incendio che potrebbe provocare lesioni personali.
Nessuno dovrebbe essere autorizzato a riparare componenti rimossi dal veicolo. In tutti i casi, devono essere conservati in
associati alla benzina/benzina senza prima avere una un'area protetta e contrassegnata.
Equipaggiamento - Prima di iniziare qualsiasi procedura di test sulla coperture protettive e sostanze vengano sostituite se disturbate.
I portatori di pacemaker cardiaci impiantati chirurgicamente Per evitare il rischio di esplosione della batteria e per
non devono trovarsi in prossimità di circuiti di accensione e/o prevenire danni ai componenti elettrici, collegare SEMPRE per
apparecchiature diagnostiche. primo il cavo negativo <nero) della batteria. quando
Il sistema di accensione e qualsiasi apparecchiatura diagnostica ricollegando la batteria, collegare sempre prima il cavo
possono interrompere il normale funzionamento di tali dispositivi positivo (rosso), poi il cavo negativo <nero). Scollegare
causando malattie o morte. sempre la batteria quando si lavora su qualsiasi parte
dell'impianto elettrico.
La mancata osservanza delle avvertenze di cui sopra può causare
danni elettrici e un rischio di incendio che potrebbe causare
lesioni personali.
La batteria contiene materiali nocivi. Tenere sempre i bambini lontani Assicurarsi sempre che i cavi della batteria siano instradati correttamente
dalla batteria, indipendentemente dal fatto che sia montata o meno e non siano vicini a potenziali punti di sfregamento.
sulla motocicletta.
Non avviare la batteria con i cavi, toccare insieme i cavi della Discipline
batteria o invertire la polarità dei cavi poiché qualsiasi di queste
Spegnere l'accensione prima di effettuare qualsiasi collegamento o
azioni potrebbe causare una scintilla che farebbe incendiare i gas
- disconnessione nel sistema. Una sovratensione elettrica può essere
della batteria causando il rischio di lesioni personali.
causata dalla disconnessione delle connessioni "attive" che possono
Circuiti ad alta tensione - Ogni volta che si scollegano i circuiti ad danneggiare i componenti elettronici.
alta tensione sotto tensione <HT>, utilizzare sempre pinze isolate. Assicurarsi che le mani e le superfici di lavoro siano pulite e prive di
Prestare attenzione quando si misura la tensione sui terminali della grasso, trucioli, ecc. poiché il grasso raccoglie lo sporco che può
bobina mentre il motore è in funzione, picchi di alta tensione causare tracce o contatti ad alta resistenza.
può verificarsi su questi terminali.
Prima di iniziare qualsiasi test, e periodicamente durante qualsiasi
test, toccare una buona terra per scaricare l'elettricità statica del
corpo. Questo perché alcuni componenti elettronici sono vulnerabili
all'elettricità statica.
Test elettrici =R
io
g
5 = 2.4
2 3
Gli schemi circuitali illustrano anche il funzionamento interno di un componenti come gli iniettori di carburante o i solenoidi di iniezione dell'aria
interruttore a cubo (cioè quale cavo si collega a quale quando un secondaria.
interruttore viene ruotato da una posizione all'altra) in modo che sia
possibile eseguire un test di tale interruttore utilizzando invece i terminali Fus e o
1
GR ound o Punto Terra Resistore
o 1
Questo simbolo è usato per mostrare i punti a terra. Questa è Un dispositivo inserito in un cavo per ridurre una tensione o limitare la
la connessione negativa al telaio o al motore ed è una causa corrente massima che un dispositivo può assorbire.
Lampada o lampadina
Giunto rigido del cavo in cui due o più cavi sono uniti nel
cablaggio. Una potenziale fonte di circuiti aperti e di
cortocircuito.
0
Triumph utilizza i LED per la spia di allarme, l'illuminazione o o o
degli strumenti e le spie, le spie del cambio e le luci posteriori/
stop su vari modelli. ,0
Il motore
0 0 ;;
Cf---0
Un dispositivo meccanico per completare o interrompere un
circuito. Esistono tre tipi comuni di interruttori: normalmente aperto,
normalmente chiuso e in commutazione.
relè
l_
Nell'esempio seguente, viene testata la continuità del circuito di
massa dalla batteria al telaio.
Corto circuito
resistenza (Q).
Un cortocircuito verso massa significa che la corrente sta andando a
terra prima di raggiungere il componente che dovrebbe alimentare.
•
Sonda ciascuna estremità del filo.
in contatto con un cavo adiacente. Si noti che è anche possibile per a5 Se c'è un'interruzione nel filo, lo strumento non emetterà un
Tensione di riferimento del sensore di tensione in cortocircuito su un segnale acustico o registrerà una resistenza.
•
un filo può divergere in una giunzione e staccarsi per
alimentare altri circuiti. Se questi circuiti funzionano,
verificare la presenza di guasti nel cablaggio dalla giunzione
in poi.
•
lo schema del circuito non è una guida accurata per la
posizione effettiva delle parti quando montate sulla bici. E'
un diagramma schematico dei circuiti.
Nell'esempio seguente, viene misurata la tensione del circuito Le giunzioni sono probabilmente la causa più comune di errori di
al terminale positivo (+) della lampadina l . cablaggio dopo i connettori. Le giunzioni vengono realizzate dove
due o più fili si uniscono e divergono in direzioni diverse,
solitamente per alimentare un circuito diverso.
Interruttori
relè
Controllo della tensione
Tutti i contenitori dei relè hanno un percorso del circuito inciso su di essi
Accendere il circuito da testare
che mostra il percorso del circuito attraverso l'elettromagnete e
Impostare il multimetro digitale <DMM> su Controllo l'interruttore. Prima di effettuare qualsiasi controllo, annotare le
tensione N) . Assicurarsi che il multimetro sia impostato su designazioni dei pin, i percorsi di corrente e se è presente o meno un
volt per i circuiti a corrente continua <la maggior parte dei diodo in uno dei due percorsi del circuito.
circuiti) o volt ac per i circuiti a corrente alternata
(tipicamente test di tensione di uscita dell'alternatore>.
CAN <Rete dell'area del controller} Ciò consente un sistema di comunicazione ad altissima velocità,
che è anche molto affidabile. Se un ECM si guasta o trasmette
CAN (a volte chiamato CANbus) è un protocollo per la messaggi corrotti o in altro modo errati, nessuno degli altri ECM
comunicazione di dati tra moduli di controllo elettronici <ECM). sulla rete sarà interessato e dopo un certo tempo all'ECM verrà
Ogni ECM sulla rete è connesso da una singola coppia di fili impedito di trasmettere ulteriori messaggi fino a quando il
intrecciati (o bus) che vengono utilizzati per la trasmissione dei guasto non verrà corretto. Ciò impedisce all'ECM di intasare la
dati dei sensori del veicolo. Utilizzando il CAN, il numero rete con dati errati e impedire il passaggio di altri messaggi. Il
complessivo di sensori di sistema e la quantità di cablaggio guasto verrebbe quindi segnalato da un DTC <Diagnostic
richiesta per consentire agli ECM di comunicare tra loro Trouble Code).
vengono notevolmente ridotti.
Ciò consente di risparmiare costi, peso e spazio e rende il Triumph attualmente utilizza il CAN per la comunicazione tra
sistema più affidabile, poiché il numero fisico di cavi e l'ECM del motore e gli strumenti.
connessioni è ridotto.
Coppia di Twisted
R fili
B28 4
tu Strumento
B27 5
pacchetto
16
ECM
1
KY
A34 3
2
Alternatore/Sistema di carica che utilizza diodi per convertire l'uscita dell'alternatore in volt e
limitare l'uscita risultante alla cifra corretta richiesta per una
Il sistema di carica è costituito da un alternatore e un gruppo carica ottimale della batteria.
raddrizzatore/regolatore e dalla batteria. L'alternatore è
Se il circuito di carica non funziona correttamente, è necessario
costituito da due parti, lo statore, che è montato sul carter o sul
eseguire i seguenti controlli di base prima di eseguire ulteriori
coperchio del motore, e il rotore, montato all'estremità
diagnosi:
dell'albero motore. Lo statore è un insieme di 18 bobine,
disposte in 3 fasi. Il rotore Controllare che i terminali della batteria siano puliti e
è una serie di magneti m stretto.
· montato nel volano motore,
che sono disposti in modo da essere posizionati intorno al
Dai un'occhiata il telaio e motore terra
al di fuori delle bobine dello statore. Quando il motore gira,
le connessioni siano pulite, strette e prive di corrosione.
l'alternatore produce una tensione ca <corrente alternata) in
ciascuna delle tre fasi dell'alternatore, tipicamente di circa
35-40 volt ca a 4000-5000 giri/min, sebbene questa cifra vari tra •
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e in
i modelli. Poiché la batteria richiede una tensione (corrente buone condizioni.
continua) per una corretta carica, questa tensione CA deve
Controllare che un fusibile nel circuito non sia bruciato e che
essere prima rettificata alla corrente e quindi regolata alla
sia del valore corretto <Vedere pagina 17- 1 1>.
tensione corretta per la batteria di
14,5±0,5 volt. Questo viene fatto dal raddrizzatore/regolatore, Correggere eventuali difetti secondo necessità.
ok
ok
Sotto
1 4 Volt
'
SPEGNERE IL MOTORE E SCOLLEGARE IL
CONNETTORE ALTERNATORE. RICOMINCIA
IL MOTORE E LASCIARE AL MINIMO. MISURARE LA
TENSIONE DELLA CORRENTE ALTERNATA (AC) DAL 3
ALTERNATORE
FILI DI USCITA A TURNO.
LA TENSIONE DI USCITA DEVE SUPERARE 1 0
VOLT AC DA OGNI FILO
Sopra 1 0
Volt CA
Sopra i 30
Volt CA
RADDRIZZATORE/REGOLATORE GUASTO
Circuito di partenza
Tutti i modelli Triumph sono dotati di sistema di avviamento elettrico. Questo sistema è composto da un relè di avviamento, motorino di avviamento,
interruttore di avviamento, interruttore del cavalletto laterale, interruttore di arresto del motore, interruttore della frizione e frizione a denti di arresto. Il
motorino di avviamento è collegato al relè di avviamento e alla batteria tramite cavi per impieghi gravosi per fornire le grandi correnti richieste dal motore
per avviare il motore. Quando viene premuto il pulsante di avviamento, il relè viene eccitato, il che consente quindi la corrente al motorino di avviamento.
Il motorino di avviamento non funzionerà a meno che la leva della frizione non venga tirata. Inoltre, il motorino di avviamento non funzionerà se il
cavalletto laterale è abbassato, a meno che la trasmissione non sia in folle. Se il motorino di avviamento non funziona, è necessario eseguire i seguenti
controlli di base prima di eseguire ulteriori diagnosi:
•
Controllare che i terminali della batteria siano puliti e serrati.
Controllare che i collegamenti a massa del telaio e del motore siano puliti, serrati e privi di corrosione. Assicurarsi
•
Verificare che qualsiasi fusibile nel circuito non sia bruciato e sia della potenza corretta.
•
Utilizzando lo strumento diagnostico Triumph, controllare il funzionamento dell'interruttore del folle o del sensore di posizione del cambio (se in dotazione), degli
Nota:
•
Su tutti i nuovi modelli da Daytona 675 in poi, che utilizzano una connessione CAN tra gli strumenti e l'ECM, il motore non si avvia se gli
strumenti sono scollegati.
Il relè di avviamento non fa clic, il motorino di avviamento non gira Batteria scarica o difettosa Fusibile del relè
correttamente)
Il relè di avviamento fa clic ma il motore si gira engine sporchi Batteria scarica o difettosa
SCIOLTO OR DIFETTOSO
SCOLLEGATO ANTIPASTO
FILO O CAVO. IL MOTORE
DIFETTOSO
Continuità
Voltaggio
Misurato
Normale
CONTROLLA IL RELÈ DI AVVIAMENTO CONTATTI ALLENTATI O SCARSI
FUNZIONAMENTO RELÈ AVVIAMENTO
Anormale
RELÈ AVVIAMENTO GUASTO
Specifiche
Per la manutenzione, la riparazione o la conversione delle motociclette Triumph è costantemente alla ricerca di migliorare le specifiche,
Triumph devono essere utilizzati solo ricambi originali Triumph. Per il design e la produzione delle proprie motociclette e le
garantire l'utilizzo di ricambi originali Triumph, ordinare sempre modifiche avvengono di conseguenza.
ricambi, accessori e conversioni da un concessionario Triumph
Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di
autorizzato. Il montaggio di parti non omologate,
questo manuale, non deve essere considerato come una guida
accessori o trasformazioni possono influenzare negativamente la
infallibile alle specifiche correnti di una particolare motocicletta.
maneggevolezza, la stabilità o altri aspetti del funzionamento
della motocicletta che possono provocare un incidente causando
lesioni gravi ria o morte. I concessionari Triumph autorizzati non sono agenti di Triumph
e non hanno l'autorità di vincolare il produttore con impegni o
dichiarazioni espresse o implicite.
Sono stati sviluppati speciali strumenti di servizio per facilitare la rimozione, lo smontaggio e il montaggio di alcuni componenti
meccanici in modo pratico senza causare danni. Alcune operazioni in questo Manuale di servizio non possono essere eseguite senza
l'ausilio dei relativi strumenti di servizio. In tal caso, gli strumenti necessari verranno descritti durante il
procedura.
io aumento
cbxt
gakh
T3880102 - Chiave, tornitura albero a camme T3880026 - Attrezzo di bloccaggio della frizione, universale
cdpr
gahc
T3880027 - Kit prese per maglie di catena T3880166 - Chiave, registro montaggio motore
38801 60-T0301 - Riempitrice a forcella/Evacuatore T38801 58 - Pinza, Nylon, Supporto Forcella - Tiger 800
ccha
T38801 54 - Pinza, Nylon, Supporto Forcella - Tiger 800XC T3880067 - Compressore molla forcella
ccgw
T3880153 - Piastra di supporto T3880003 - Montaggio guarnizione forcella e boccola - Tiger 800
ccxa_1
ccxb
T38801 57 - Montaggio guarnizione forcella e boccola - Tiger 800XC T3880053 - Kit di estrazione, cuscinetto ruota
ccxb
cdbp
Caricabatteria BatteryMate: vedere il catalogo ricambi più recente per T3880001 - Manometro carburante Fuel
informazioni sul numero di parte
cgwp
Specifiche complete
Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC
Motore
Massima potenza 70 kW a 9.300 giri/min (95 CV/94 CV> 79 70 kW a 9.300 giri/min (95 CV/94 CV) 79
Coppia massima Nm a 7.850 giri/min (58 lb-ft} Nm a 7.850 giri/min (58 lb-ft)
Ex 25,50 mm 25,50 mm
Alza valvola Valve Nel Z59 mm Z59 mm
Ex Z25 mm Z25 mm
Diametro della benna della valvola Nel 25. 380 - 25,406 mm 25. 380 - 25,406 mm
Limite di servizio 25. 368 mm 25. 368 mm
Diametro della benna della valvola Ex 25. 380 - 25,406 mm 25. 380 - 25,406 mm
Limite di servizio 25. 368 mm 25. 368 mm
Limite di servizio del diametro del foro della Nel 24,41 5 - 25,435 mm 24,41 5 - 25,435 mm
benna della valvola 25,449 mm 25,449 mm
Limite di servizio del diametro del foro della Ex 24,41 5 - 25,435 mm 24,41 5 - 25,435 mm
benna della valvola 25,449 mm 25,449 mm
alberi a camme
Temporizzazione della camma ingresso Aperto 5. 18° BTDC Aperto 5. 18° BTDC
@ 1 .0 mm l ift @ 1 .0 mm l ift
Chiuso 25,18° ABDC a Chiudi 25 .1 8° ABDC
1,0 mm di rialzo @ 1 .0 mm l ift
Durata 210. 36° 210,36°
Frizione/trasmissione primaria
pistoni
Bielle
Albero motore
Trasmissione
Trasmissione finale
Numero di link 1 22 1 24
20 Lunghezza collegamento Link 319 mm 319 mm
Gioco della catena di trasmissione 1 5-25 mm 20.:30 mm
Lubrificazione della catena Spray per catene adatto per catene a 0 Spray per catene adatto per catene a 0
anelli anelli
-
Lubrificazione
Pressione dell'olio (nella galleria principale) 3,4 bar (49 libbre/piedi 2) min. @ 80°C 3,4 bar (49 libbre/piedi 2) min. @ 80°C
temperatura olio @ 5.000 giri/min temperatura olio @ 5.000 giri/min
Sistema di accensione
Sistema di raffreddamento
Miscela refrigerante 50150 <premiscelato come fornito 50150 <premiscelato come fornito
da Triumph da Triumph
Punto di congelamento
,
- 35°C - 35°C
Capacità del sistema di raffreddamento Pressione 2,4 litri 2,4 litri
di apertura del tappo del radiatore Temperatura di 1 . 1 bar 1,1 bar
apertura del termostato 71 oc (nominale > 71 oc <nominale >
Temperatura Indicatore di temperatura Resistenza del sensore 2.3 - 2.6 KQ @ 20°C 2.3 - 2.6 KQ @ 20°C
Sospensione
Grasso per cuscinetti della sospensione posteriore Grasso secondo la specifica NLG I 2 Grasso secondo la specifica N LG I 2
Sensori di controllo Pressione atmosferica, posizione farfalla, Pressione atmosferica, posizione farfalla,
temperatura liquido di raffreddamento, temperatura liquido di raffreddamento,
posizione albero motore, velocità veicolo, posizione albero motore, velocità veicolo,
sonda lambda, temperatura aria aspirata, sonda lambda, temperatura aria aspirata,
posizione cambio, MAP posizione cambio, MAP
Sensore dell'ossigeno Riscaldato, nel tubo discendente Riscaldato, nel tubo discendente
Freni
Tipo frontale Due calibri di scorrimento a doppio Due calibri di scorrimento a doppio pistone
pistone ad azionamento idraulico agenti ad azionamento idraulico agenti su doppi
su doppi dischi dischi
principale Fluido consigliato DOT 4 Fluido freno e frizione Liquido freni e frizione DOT 4
Freni (continua)
Tipo posteriore
r., Cal iper a pistone singolo ad Calibro a pistone singolo ad
azionamento idraulico, disco singolo azionamento idraulico, disco singolo
principale Fluido consigliato Liquido freni e frizione DOT 4 Liquido freni e frizione DOT 4
Ruote e pneumatici
Pressione della gomma anteriore 2,5 bar (36 lb/in2) 2,5 bar (36 libbre/pollice)
Pneumatico anteriore consigliato opzione 1 Pirelli li Scorpion Trai l Bridgestone Battle Wing BW501 G
Telaio
Carico massimo (pilota, passeggero, chilogrammi (496 libbre) 223 kg (492 libbre)
bagagli e accessori)
Materiale elettrico
Lama di sfregamento della catena di trasmissione dell'albero a camme 9 Sostituire i fissaggi se rimossi Fare
*
sul carter Pattino superiore della catena di trasmissione dell'albero a riferimento alla sezione 5
camme alla testa del cilindro Testa del cilindro sul carter (viti M6) Bulloni 10 Sostituire i fissaggi se rimossi Fare
*
della testa del cilindro al carter riferimento alla sezione 3
*
Tappo albero a camme e scala a testa Fare riferimento alla sezione 3
Candele di accensione 12
Frizione
*
Carter dall'alto verso il basso (fissaggi M8) Fare riferimento alla sezione 5
*
Carter dall'alto verso il basso (fissaggio M6) Fare riferimento alla sezione 5
*
Dado testa biella riferimento alla sezione 5
Ruota dentata di trasmissione dell'albero a camme sull'albero a gomiti 27 Sostituire i fissaggi se rimossi
Coperture motore
Trasmissione
Ruota di arresto sul tamburo del selettore 12 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)
Bullone di fermo del braccio del selettore del cambio 9 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso
Sistema di lubrificazione
Coppa al carter 12
Valvola limitatrice della pressione dell'olio sul carter 15 Applicare ThreeBond 1 305 al
discussioni
Piastra di ritegno della catena di trasmissione della pompa 9 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)
Pignone di trasmissione della pompa dell'olio all'albero della pompa 12 Applicare ThreeBond 1 374 al
discussioni
Coperchio del rotore della pompa dell'olio ai bulloni del corpo della pompa 12
scarico sfiato 9
Trasmissione finale
9
-,_
Sistema di raffreddamento
Radiatore a telaio 6
di espansione al telaio 3
pompa dell'acqua Fascette per il tubo del liquido 12 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso
di raffreddamento 2
1,4 1
Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger SOOXC
carburante Pezzo di transizione del corpo farfallato alla testata del cilindro 12
Si lentere al telaio 15
Silenziatore frontale 5
Sensore di ossigeno 25
dell'aria all'alloggiamento 1
Sospensione posteriore
Bullone di montaggio inferiore dell'unità di sospensione posteriore per far cadere l'inchiostro 80
Sospensioni anteriori
Morsetto superiore del manubrio al morsetto inferiore (bullone da 8 mm> 26 Lubrificare le filettature con il motore olio
Specchio 25
Ruote
Freni anteriori
Fascetta del tubo del freno del cilindro principale allo stelo della forcella 6
Freni posteriori
Sistema ABS
Paratacco al telaio 12
Telaietto anteriore 15
Elettrico
Corno 18
faro 3.5
Luce posteriore 4
Carrozzeria
Dadi paracoppa 10
accensione 5
posteriore Bulloni M6 5
Disposizione del tubo del freno anteriore e posteriore - Modelli senza ABS
Freno posteriore
Tiger 800 e
Tigre 800XC
Sommario
programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
introduzione
Per mantenere la motocicletta in condizioni di sicurezza e
affidabilità, le manutenzioni e le regolazioni descritte in questa
sezione devono essere eseguite secondo quanto specificato nel Tutta la manutenzione è di vitale importanza e non deve
programma dei controlli giornalieri, nonché secondo la tabella essere trascurata. Una manutenzione o regolazione errata
di manutenzione programmata. può causare il malfunzionamento di una o più parti della
motocicletta. Una motocicletta guasta è pericolosa e può
Il tempo, il terreno e la posizione geografica influiscono sulla
provocare un incidente.
manutenzione. Il programma di manutenzione deve essere
adattato al particolare ambiente in cui viene utilizzato il veicolo
e alle esigenze del singolo proprietario. Per consigli sulla
regolazione del programma di assistenza, consultare il proprio
concessionario Triumph autorizzato.
Triumph Motorcycles non si assume alcuna responsabilità per
· danni o lesioni derivanti da una manutenzione errata o da
una regolazione impropria effettuata dal proprietario.
Per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione Poiché una manutenzione errata o trascurata può portare a
elencate nella tabella delle manutenzioni programmate, saranno condizioni di guida pericolose, far eseguire sempre la
necessari strumenti speciali e conoscenze specialistiche. Poiché manutenzione programmata di questa motocicletta da un
solo un Concessionario Triumph autorizzato avrà queste Concessionario Triumph autorizzato.
conoscenze e attrezzature, Triumph raccomanda vivamente che il
Concessionario Triumph autorizzato esegua tutta la
manutenzione programmata.
UN condizioni di guida pericolose potrebbero derivare da una manutenzione
non corretta con conseguente perdita di controllo della motocicletta e un
incidente.
Servizio
• • • • •
Radiatore dell'olio motore - verificare la presenza di perdite Giorno
• • • • •
Olio motore - rinnovare -
- • • • • •
Filtro olio motore - rinnovare
• •
Gioco valvole - controllo -
• •
Filtro dell'aria - rinnovare -
• • •
Autoscan: esegui una l Autoscan completa utilizzando lo strumento diagnostico Triumph -
• • •
ECM motore - controlla i DTC memorizzati -
• • • • •
ABS ECM - controlla i DTC memorizzati -
- • •
Candele di accensione - controllo
• •
Candele - rinnovare -
• • • •
Corpi Farfallati - Equilibrio -
(
• • • • •
Cavi acceleratore - controllo/regolazione Giorno
• • • .. •
Sistema di raffreddamento - verificare la presenza di perdite Giorno
• • •
Livello del liquido di raffreddamento - controllo/regolazione Giorno
• •
Refrigerante - rinnovare -
• • • • •
Sistema di alimentazione - verificare la presenza di perdite Giorno
• • • • •
Luci, strumenti e sistemi elettrici - verifica Giorno
• • • • •
Sterzo: verifica del funzionamento libero Giorno
• • • •
Cuscinetti paletta - controllo/regolazione -
• •
Cuscinetti paletta - lubrificare -
• • • • •
Forche - verificare la presenza di perdite/funzionamento regolare Giorno
•
Olio forcella - rinnovare -
• • • • •
Livelli del liquido dei freni - controllo Giorno
• •
Liquido freni - rinnovare -
• • • • •
Usura pastiglie freno - controllo Giorno
• • • • •
Cilindri principali del freno - verificare la presenza di perdite d'olio Giorno
• • • • •
Pinze dei freni - controllo perdite e pistoncini grippati Giorno
• •
Sospensione posteriore l inchiostro - controllare/lubrificare -
• • • •
trasmissione - controllo/regolazione Giorno
• • • •
Striscia di sfregamento dell'unità - rinnovare -
• • • • •
Elementi di fissaggio: ispezionare visivamente per sicurezza Giorno
• • • • •
Ruote - ispezionare per danni Giorno
• • • • •
Ruote - controllare le ruote per raggi rotti o danneggiati e controllare la tenuta dei raggi (solo Giorno
• • • • •
Cuscinetti ruota - verifica usura/funzionamento regolare -
Descrizione dell'operazione Ogni Lettura del contachilometri in miglia <Kmsl o periodo di tempo,
quello che viene prima
dell'inchiostro:!=
* Solo se montato.
Sommario
cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Smontaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 2
Assemblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 2
1............................................................................ 3.1 5
Palcoscenico 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- . . . . . . . . 3.1 6
Testata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22
3.1
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC
Vedi testo
15 Nm
10 Nm
0
12 N m 10 Nm
12 Nm
10 Nm
9 Nm
Gli alberi a camme scorrono direttamente nella testa senza 2. batteria, il negativo (cavo nero> per primo. Rimuovere il serbatoio
cuscinetti separati. Il gioco delle valvole viene regolato modificando 3. del carburante <vedi pagina 10-91>. Rimuovere la scatola dell'aria
spessori a spessore variabile che si trovano tra la vaschetta delle
4. <vedi pagina 10-98).
punterie delle valvole e le valvole.
5. Rimuovere le bobine di accensione dal coperchio dell'albero a camme.
Gli alberi a camme sono azionati da una catena di tipo
silenzioso. La catena è guidata da due lame ed è tesa da un
tenditore idraulico.
Le molle per valvole singole vengono utilizzate per chiudere sia le valvole
di aspirazione che di scarico. Queste molle delle valvole hanno bobine 1. Bobine di accensione
avvolte ad un'estremità per aiutare a prevenire il rimbalzo della valvola 6. Rimuovere i corpi farfallati, gli iniettori e il rail carburante
ad alta velocità del motore e per fornire un azionamento della valvola dalla testata (vedi pag. 10-107>.
regolare. Quando si monta la testata del cilindro è importante che le
Nota:
estremità delle molle avvolte strettamente, codificate per colore, siano
montate verso il basso <verso il pistone>. La punta delle valvole di •
Non è necessario scollegare i cavi dell'acceleratore. Posare
aspirazione e scarico sono temprate per garantire una lunga durata. invece il gruppo sopra il telaio durante il periodo in cui il
motore è separato dal telaio.
Nota: Installazione
•
Due bulloni più corti sono montati all'estremità adiacente alla
1. Rimontare i tre grani sulla scaletta dell'albero a camme.
catena di trasmissione dell'albero a camme.
RA
8. Rimuovere il coperchio dell'albero a camme dalla motocicletta. 2. Montare una nuova guarnizione del coperchio dell'albero a camme sulla testata del
sulla testa. Assicurarsi che le guarnizioni della torre della spina e i tasselli siano
posizionati correttamente.
10. Eliminare la guarnizione del coperchio dell'albero a camme e le guarnizioni dei bulloni.
11. Rimuovere eventuali residui di olio dalla parte anteriore della testa
utilizzando una siringa o un panno privo di int.
JQV
2. Tasselli
pagina 10-104>.
8. Ispezionare la guarnizione della bobina di accensione per verificare che non sia danneggiata e sostituirla se
Tendicatena albero a camme - tutti i modelli
necessario.
1. bobine
1. 'punto 'segno
2. Linea di riferimento
Nota: Installazione
•
Oltre all'allineamento del segno "punto", al PMS, i segni di
1. Controllare che il cilindro numero 1 sia ancora al punto morto
allineamento sulle ruote dentate dell'albero a camme
superiore <TDC>.
punteranno verso l'interno a un livello di punto
la faccia articolare. 2. Assicurarsi che il cuneo montato in precedenza tenga ancora la lama del
tendicatena di trasmissione dell'albero a camme a contatto con la catena
•
I pignoni degli alberi a camme Tiger 800 e Tiger 800XC
di trasmissione dell'albero a camme. Verificare che i segni di fasatura
sono comuni ai modelli Daytona 675 e Street Triple, ma
dell'albero a camme (identificati con un numero 8) siano rivolti verso
utilizzano segni di fasatura diversi. · Le tacche di fasatura per
l'interno e siano a livello della superficie di giunzione della testa.
Tiger 800 e Tiger 800 XC sono identificate dal numero 8
accanto alla tacca di fasatura. 3. Per posizionare il tenditore idraulico sul primo dente del
cricchetto (ovvero estensione minima) procedere come
segue:
Nota:
•
Se si installa un nuovo tenditore idraulico, non rilasciare lo
stantuffo prima del montaggio.
•
Se si installa il tenditore idraulico originale, l'olio motore deve
essere scaricato dal tenditore per consentire l'impostazione
dello stantuffo sul primo dente del cricchetto.
gaaal
cfei_2
Il tenditore idraulico è sotto tensione della molla. Indossare sempre
una protezione per mani, occhi e viso quando si estrae i bulloni di
montaggio del tenditore e prestare la massima attenzione per ridurre 1. L'anello di resistenza finisce
al minimo il rischio di lesioni e perdita di componenti. 2. Stantuffo
J
Nota:
•
Notare la orientamento di il idraulico
tenditore.
cfhp
cfei_2
1. Primavera
cfho
1. Anello di resistenza
8. Rimontare la molla.
cfej J
2. Anello elastico
15. Controllare che ci sia tensione nella catena di trasmissione dell'albero a 19. Ricontrollare la posizione dello stantuffo del tenditore contro la lama del tenditore
camme e che i segni di fasatura sulle ruote dentate dell'albero a camme della catena di trasmissione dell'albero a camme.
siano allineati correttamente. 20. Rimontare il coperchio dell'albero a camme (vedi pagina 3-7>.
Nota: 21. Montare una nuova guarnizione sul coperchio della pedivella destra.
1. 'punto 'segno
2. Linea di riferimento
18. Controllare che i segni di fasatura dell'albero a camme siano allineati come
illustrato di seguito.
gaaal
3. 1 1
Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC
Smontaggio
Nota: )
•
Ai fini di questa istruzione, la parte superiore della lama del
tenditore è dove si trova il pad.
cfeg
1. Dispositivi di localizzazione
2. Lama frontale
cfee
1. pad
cfeh
1. Ganci
Assemblea
cfef
1. gancio superiore
2. Lama tenditore
Rimozione
Nota:
•
Non è necessario rimuovere completamente la catena di
trasmissione dell'albero a camme.
•
Ciascun albero a camme e pignone viene rimosso come un
assieme.
•
Prima di iniziare lavoro, garantire il
il segno "punto" dell'albero motore è allineato con la linea nel
carter.
2. Notare l'orientamento della scala dell'albero a camme 1. Catena di trasmissione dell'albero a camme
2. Sezione lavorata
4. Sezione rialzata
J
C
Albero a camme e orecchio unp Ispezione 4. Dai un'occhiata il diario a testa autorizzazioni, usando
Lo stesso pignone viene utilizzato sia per l'aspirazione che per lo scarico
3-15>.
alberi a camme. Per allegare il· pignone ai diversi alberi a camme, b) Rimuovere la scala dell'albero a camme utilizzando la sequenza di
vengono utilizzati diversi fori per i bulloni. rilascio dei bulloni indicata in precedenza. Pulire le aree esposte sia
Non montare mai una ruota dentata dell'albero a camme su un albero a del perno dell'albero a camme che di un'area del singolo cappuccio
camme utilizzando fori per bulloni identificati in modo errato. Gravi danni al della scala.
motore risulteranno da un fissaggio errato. c) Applicare uno strato sottile di grasso sul perno di banco e una
piccola quantità di agente distaccante in silicone sull'area del
cappello dell'albero a camme della scala.
1
d) Dimensionare una lunghezza del Plastigage in modo che si adatti al
perno dell'albero a camme. Montare il Plastigage sul perno dell'albero a
camme usando il grasso per tenere la striscia in posizione.
Nota:
2 •
La scala dell'albero a camme è unica per ogni testata e,
pertanto, non è disponibile singolarmente. Se la scala
1. Fori dei bulloni dell'albero a camme di aspirazione
dell'albero a camme è usurata o danneggiata, è necessario
2. Fori dei bulloni dell'albero a camme di scarico
sostituire l'intera testata.
2. Misurare i perni dell'albero a camme con un micrometro. Se
qualche perno è al di fuori della tolleranza specificata, sostituire
l'albero a camme.
1 . Giornale standard
Gioco perni albero a camme 4. Ripetere la procedura per l'altro albero a camme.
Nota:
Palcoscenico 1
Installazione <
Sequenza di serraggio dei bulloni della scaletta del cappello dell'albero a camme
Palcoscenico 2 Nota:
Nota:
•
Le ruote dentate dell'albero a camme Tiger 800 e Tiger 800XC
sono comuni ai modelli Daytona 675 e Street Triple, ma
utilizzano segni di fasatura diversi. I contrassegni di fasatura
per Tiger 800 e Tiger 800 XC sono identificati dal numero 8
accanto al contrassegno di fasatura.
2. Strumento T3880102
1. Segno "punto"
2. Linea di riferimento
•
Se la misurazione non rientra nell'intervallo specificato, è
L'usura di albero a camme, valvola, spessore valvola e sede valvola
necessario effettuare la regolazione.
influisce sul gioco delle valvole. L'effetto di questa usura è quello di
modificare la distanza tra l'albero a camme e la punteria, causando
•
I giochi valvole corretti rientrano nell'intervallo indicato di
rumore del motore e funzionamento improprio. Se i giochi delle seguito:
valvole diventano troppo piccoli, si verificheranno danni permanenti
alla valvola e alla sede della valvola. Se il gioco delle valvole lascio: 0,10 - 0,20 mm
diventa troppo grande, l'e Il motore diventerà rumoroso e
·
Nota:
•
Per regolare il gioco valvole è necessario smontare gli alberi a Rimozione
camme. Seguire la procedura di rimozione dell'albero a camme.
1. Rimuovere gli alberi a camme (vedi pagina 3-13>.
1. Bullone centrale
1. Secchio punterie dell'albero a camme anteriore e staccare la catena di trasmissione dell'albero a camme
Nota:
4. La catena di trasmissione dell'albero a camme viene rimossa dall'interno dello
spazio di testa.
•
Lo spessore può ritirarsi con il secchio punterie.
Nota:
•
Sono disponibili spessori da 1,70 mm a 3,00 mm con
incrementi di 0,025 mm.
ccrv
écru
cajs
Rimozione
Nota:
Installazione
1. Secchio punterie
2. Shima
Nota:
2. "aight edge"
3 7 5 1
9. Battere leggermente sulla testata del cilindro con un martello di gomma per
Installazione 6. I bulloni della testata del cilindro devono essere stretto nel
segue uenza:
1. Pulire accuratamente le facce superiori del carter, facendo
attenzione a non danneggiare le superfici di accoppiamento.
6 2 4 8
Serraggio del bullone della testata del cilindro Sequenza
Serrare i bulloni utilizzando la procedura in tre fasi indicata di servizio 3880105-T0301 come segue:
seguito.
La mancata osservanza di questi elementi importanti può causare danni al
motore a causa di una guarnizione della testata danneggiata.
C: Montare lo strumento tra la presa Torx e l'impugnatura Valvole e guarnizioni dello stelo della valvola
dell'unità e individuare l'unità Torx sul bullone della testa.
Selezionare un punto di incremento sul torsiometro che si
allinei con un punto di riferimento adatto sulla testa. Rimozione dalla testata del cilindro
Serrare i bulloni fino a quando 12 degli incrementi del calibro 1. Rimuovere ciascuna valvola dalla testa utilizzando un compressore
10° <IE 120°) hanno ruotato oltre il punto prescelto sulla testa. per molle valvole. Il compressore deve agire sulla coppa superiore
per consentire la rimozione dei collettori della valvola.
Incremento
segni
Strumento T3880105-T0301
11. Installare il motore sul telaio (vedi pagina 9-S>. 1. Guarnizione dello stelo della valvola
Nota:
•
Assicurarsi che i componenti della valvola di ingresso e di
scarico non si mescolino.
L'errato montaggio degli anelli di tenuta dello stelo della valvola può
comportare un consumo di olio elevato e l'emissione di fumo blu
dall'impianto di scarico. Non esercitare una forza eccessiva durante il
montaggio della guarnizione, poiché ciò potrebbe rompere l'anello di tenuta.
4. Installare la molla della valvola sullo stelo della valvola. Assicurarsi che le
estremità delle molle, avvolte in modo stretto e codificate per colore,
siano montate verso il basso <verso il pistone).
1. pinze
3. Molla valvola
4. Base della molla della valvola Verificare sempre la corretta posizione dei collari delle valvole
S. Paraolio stelo valvola durante e dopo il montaggio. Se non montate correttamente, le
6. Valvola pinze possono staccarsi quando il motore è in funzione,
permettendo alle valvole di entrare in contatto con i pistoni.
Qualsiasi contatto di questo tipo tra valvola e pistone causerà
Installazione
gravi danni al motore.
3. Montare la guarnizione dello stelo della valvola sullo stelo della valvola e,
Nota:
•
Durante il montaggio della guarnizione dello stelo della
valvola, si noteranno due gradi di resistenza nettamente
diversi quando la guarnizione è montata correttamente.
•
Per prima cosa, premere la guarnizione lungo lo stelo della valvola
finché il lato inferiore della guarnizione non entra in posizione
contatto con il valvola guida. Maggiore
'
la resistenza si fa sentire a questo punto di contatto e
è quindi necessaria un'ulteriore leggera pressione per
posizionare la guarnizione sull'estremità superiore della guida
della valvola.
•
All'applicazione di questa pressione, si può sentire che la
guarnizione si posiziona positivamente sulla faccia superiore
della guida della valvola. Una volta correttamente
posizionato, la guarnizione non può essere ulteriormente spinta
verso il basso.
Se le guide valvole sono usurate oltre il limite di servizio indicato di Se si riscontra che la guida della valvola è usurata oltre il limite di
seguito, è necessario sostituire la testata del cilindro. servizio, è necessario sostituire l'intera testata del cilindro.
Ingresso: 0,010 - 0,040 mm Rimuovere eventuali accumuli di carbonio dall'area della testa della valvola.
Esaminare la superficie della sede della valvola, controllando in particolare che
Servizio l'imi t 0,078 mm
segni di fessurazione o vaiolatura.