Sei sulla pagina 1di 92

Triumph Tiger 800 e Tiger SOOXC

(Compresi i modelli con ABS)


Manuale di servizio del motociclo

Numero parte 3856760, edizione 1, 12.2010

Questo documento è protetto da copyright e non può, in tutto o in parte, essere archiviato in un sistema di recupero dati, o trasmesso in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,

copiato, fotocopiato, tradotto o ridotto in qualsiasi forma leggibile da una macchina senza previo consenso scritto di Motociclette Triumph Limited.

Nessuna responsabilità può essere accettata per eventuali inesattezze o omissioni in questa pubblicazione, sebbene sia stata presa ogni possibile cura per renderla il più completa e

accurata possibile.

Triumph Motorcycles Limited si riserva il diritto di apportare modifiche e alterare le specifiche senza preavviso e senza incorrere nell'obbligo di apportare tali modifiche ai prodotti

fabbricati in precedenza. Rivolgiti al tuo concessionario Triumph autorizzato per le informazioni più recenti sui miglioramenti del prodotto incorporati dopo questa pubblicazione.

Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento della pubblicazione. Le illustrazioni in questa

pubblicazione sono intese solo a scopo di riferimento e potrebbero non rappresentare parti di componenti del modello effettive.

© Triumph Motorcycles Ltd. 2010

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


11
· SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Sommario

introduzione

Informazioni generali

Manutenzione programmata

Testata

Frizione

Albero motore, bielle e pistoni

bilanciatore

Trasmissione

Lubrificazione.

Rimozione/rimontaggio motore

Sistema di alimentazione/gestione del motore

Raffreddamento

Sospensione posteriore

Sospensioni anteriori

Freni

Ruote/pneumatici

Telaio e carrozzeria

Elettrico

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC iii

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente

iv Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


introduzione

Sommario
Come usare questo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze, Avvertenze e . vi

Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vietato manomettere il sistema di controllo del . vi

rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi io

Riferimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi io

Dimensioni ............ ................................................................ . . vi io

Riparazioni e Sostituzioni ................................................................. . vi io

Forza. . ... . .... .. .. . ... ................................................................. . vi io

Bordi. ... . .... .. .. . ... ......................................................... :....... . vi io

Serraggio procedere du ri . .................................................................... . vii

io Manuale SeiVice Tiger 800 e Tiger 800XC V

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


introduzione

Questo manuale è destinato principalmente all'uso da parte di tecnici qualificati in Come usare questo manuale
un'officina adeguatamente attrezzata. Tuttavia, contiene dettagli e informazioni di

base sufficienti per renderlo utile al proprietario che desidera eseguire i propri lavori Per facilitare l'uso di questo manuale, il titolo della sezione è riportato nella parte

di manutenzione e riparazione di base. Il lavoro può essere eseguito solo se il superiore di ogni pagina.

proprietario ha la mano necessaria e gli strumenti di servizio speciali per completare il


Ogni sezione principale inizia con una pagina dei contenuti, che elenca le informazioni
lavoro.
contenute nella sezione.

I singoli passaggi che comprendono le operazioni di riparazione devono essere seguiti


Una conoscenza di base della meccanica, compreso l'uso corretto degli strumenti e
nella sequenza in cui compaiono.
delle procedure di officina, è necessaria per eseguire in modo soddisfacente lavori di
Le operazioni di regolazione e riparazione includono il riferimento ai numeri degli
manutenzione e riparazione. Ogni volta che il proprietario ha un'esperienza
strumenti di servizio e l'illustrazione associata rappresenta lo strumento.
insufficiente o dubita della sua capacità di eseguire il lavoro, un concessionario

Triumph autorizzato deve eseguire tutti i lavori di regolazione, manutenzione e

riparazione. Laddove l'utilizzo non è ovvio, lo strumento viene mostrato in u.se.

Le operazioni di regolazione e riparazione includono anche riferimenti a limiti di usura,


Per eseguire il lavoro in modo efficiente ed evitare errori costosi, leggere il testo e dati rilevanti, valori di coppia, informazioni specialistiche e utili dettagli di montaggio.
acquisire familiarità con le procedure prima di iniziare il lavoro.

Tutti i lavori devono essere eseguiti con grande cura e in un'area di lavoro pulita con
Avvertenze, precauzioni e note
un'illuminazione adeguata.

Le informazioni particolarmente importanti sono presentate nella seguente forma:


Utilizzare sempre gli strumenti o le attrezzature di servizio speciali corretti specificati.

In nessun caso utilizzare strumenti o attrezzature di fortuna poiché l'uso di sostituti

può influire negativamente sul funzionamento sicuro.

Laddove sono richieste misurazioni accurate, possono essere eseguite solo utilizzando

strumenti calibrati e di precisione.


Questo simbolo di avvertenza identifica istruzioni o procedure speciali che, se non
Per tutta la durata del periodo di garanzia, un tecnico seguite correttamente, potrebbero causare lesioni personali o morte.
Il concessionario Triumph deve eseguire tutte le riparazioni e e programmato

la manutenzione.

Per massimizzare la vita della tua Moto:


Con precisione Seguire il Manutenzione
requisiti della tabella di manutenzione periodica nel Questo simbolo di attenzione identifica istruzioni o procedure speciali che, se non
manuale di servizio l. osservate rigorosamente, potrebbero causare danni o la distruzione

dell'apparecchiatura.

Non permettere problemi per sviluppare.
Indagare rumori insoliti e cambiamenti nel
Nota:
cavalcare caratteristiche del motociclo.
Rettifica tutti i problemi non appena il più possibile • Questo Nota simbolo indica punti di
(immediato se relativo alla sicurezza). particolare interesse per un funzionamento più efficiente e
conveniente.
Utilizzare solo ricambi originali Triumph come elencato nel
catalogo dei ricambi/microfiche dei ricambi.


Segui le procedure in questo Manuale
attentamente e completamente. Non prendere scorciatoie.

Tieni un registro completo di tutte le manutenzioni e


riparazioni con le date e le nuove parti installate.

Utilizzare solo lubrificanti approvati, come specificato nel


manuale del proprietario, nella manutenzione della
motocicletta.

VI
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


introduzione

Vietato manomettere il sistema di Vigore


controllo del rumore Il buon senso dovrebbe dettare quanta forza è necessaria nel montaggio e nello

smontaggio. Se una parte sembra particolarmente difficile da rimuovere o installare,


Si avvisano i proprietari che la legge può vietare:
fermati ed esamina cosa potrebbe causare il problema. Non fare mai leva su un
a> La rimozione o la resa inoperativa da parte di qualsiasi componente poiché ciò causerebbe danni sia al componente stesso che alla superficie
persona diversa da quella a fini di manutenzione, riparazione o contro cui si fa leva.
sostituzione, di qualsiasi dispositivo o elemento di design
incorporato in qualsiasi veicolo nuovo a scopo di controllo del
Ogni volta che è necessario picchiettare per facilitare la rimozione di un oggetto, picchiettare
rumore prima della sua vendita o consegna all'acquirente finale o
leggermente usando un martello con rivestimento in pelle o plastica.
mentre è in uso; e

b) l'uso del veicolo dopo che tale dispositivo o elemento di


progettazione è stato rimosso o reso bordi
inoperante da qualsiasi persona.
Guardare per acuto bordi, soprattutto durante motore

smontaggio e montaggio. Proteggi le mani con

Riferimenti guanti di qualità industriale.

I riferimenti al lato sinistro o destro riportati in questo manuale sono fatti quando si Quando sono necessarie parti di ricambio, è essenziale che vengano utilizzate solo

guarda la motocicletta dal retro. parti originali Triumph.

Le caratteristiche di sicurezza e i trattamenti anticorrosione incorporati nella

Le operazioni trattate in questo manuale non sempre includono il riferimento al motocicletta possono essere compromessi se vengono montate parti diverse da quelle

collaudo della motocicletta dopo la riparazione. È essenziale che il lavoro venga originali Triumph. In alcuni territori, la legislazione vieta il montaggio di parti non

ispezionato e testato dopo conformi alle specifiche del produttore.

completamento e, se necessario, una prova su strada della motocicletta, in particolare

per quanto riguarda gli elementi relativi alla sicurezza.

Procedura di serraggio

Dimensioni
Generalmente, quando si installa una parte con diversi bulloni, dadi o viti, tutti

dovrebbero essere iniziati nei loro fori e serrati in modo che si adattino perfettamente,

in modo uniforme e secondo uno schema incrociato. Questo per evitare la distorsione
Le dimensioni indicate si riferiscono alle specifiche tecniche di progettazione con i limiti

di servizio ove applicabile. della parte e/o causare perdite di gas o olio. Al contrario, bulloni, dadi o viti devono

essere tutti allentati (in sequenza se specificato) di circa un quarto di giro e quindi
Durante il periodo di rodaggio da nuovo, alcune regolazioni possono variare dalle cifre
rimossi.
di specifica fornite in questo manuale. Questi verranno ripristinati dal concessionario

al servizio di 500 miglia/800 km e successivamente devono essere mantenuti ai valori

specificati in questo manuale. Laddove esiste una sequenza di serraggio specificata in questo Manuale di servizio, i

bulloni, i dadi o le viti devono essere serrati nell'ordine e secondo il metodo indicato.

Riparazioni e sostituzioni Devono essere rispettate le cifre di impostazione della chiave dinamometrica fornite in

questo manuale. Gli strumenti di coppia utilizzati devono essere di calibrazione

Prima della rimozione e dello smontaggio, pulire accuratamente la moto. Lo sporco accurata.

che entra nel motore o in altre parti funzionerà come abrasivo e accorcerà la vita della
Dovranno essere previsti dispositivi di bloccaggio, ove previsto. Se l'efficienza di un
motocicletta. Particolare attenzione dovrebbe essere prestata durante l'installazione di
dispositivo di bloccaggio viene ridotta durante la rimozione, è necessario rinnovarlo.
una nuova parte, che qualsiasi polvere o limatura metallica sia rimossa dall'area
Ciò vale in particolare per i fissaggi microincapsulati che devono essere sempre
circostante.
sostituiti se disturbati. Se necessario, il testo di questo manuale indicherà dove viene

utilizzato tale fissaggio.

VII
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


introduzione

Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente

viii Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


1 Informazioni generali

Sommario
Precauzioni per la sicurezza del sistema di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostanze 1.4

pericolose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4

Prodotti di terze parti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . 1.4

Fluoroelastomeri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4

Oli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Precauzioni per la protezione della salute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauzioni per la 1.5

protezione ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5

Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5

Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6


Sollevamento e sollevamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Precauzioni contro i danni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Componenti per la pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7

Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7

Giunti e facce articolari _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7

Guarnizioni, 0-ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7


·. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Guarnizione liquida, agente di bloccaggio non permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7

Filettature a vite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di 1.7


blocco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio di un perno Spl 1.8
it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circl ips, anelli di 1.8
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dadi autobloccanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., 1.8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bulloni 1.8
incapsulati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guarnizioni per olio e 1.8 ·

grasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Cuscinetti a sfera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Lubrificazione dei cuscinetti del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boccole 1.8
metalliche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 0

Precauzioni per la manipolazione del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 0

Generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benzina - 1.1 0

Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione del serbatoio del 1.1 0

carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1

Riparazioni del telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1

Precauzioni elettriche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 2

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1.1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Scollegamento della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 2

Discipline. . . . . . . . . Cavi .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 2

elettrici . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 3

Prove elettriche. . . . ..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 3

Legge di Ohm . . . ..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 3

Elettricità di base Circo ts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 3

Schemi circuitali. . . . ..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . 1.1 4

Glossario dello schema elettrico Sy mbo ls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 4

Circuiti di tracciamento. . . . . . . . . . . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :. . . . . :. . . . . . . . . . . 1.16


Per controllare la continuità: . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . ... 1.1 6

Per misurare la tensione: . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . 1.17


Spl ghi. . . . . . . . . . . . . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17

CAN <Rete dell'area del controller) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1.18

Alternatore/Sistema di carica . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1.19


Diagnosi - Circuito di ricarica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . 1.19

Circuito di partenza. . . . . . . . . . . . . Ricerca .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1.20

guasti generali - Dispositivo di avviamento Il motore e relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1.20

Diagnosi - Circuito di avviamento . . . . . . . . . . .... ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. 1.21

Ispezione. . . . . . . . Parti . . . . . . . . . . . . . . . . .... ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :. .. 1.22

di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . .... ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . 1.22

SeiVice Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :·................................................................. .... . 1.22

Specifica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22

SeiVice Tools e Gara Full ge Eq tumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23

Specification . . . . . ..... . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28


Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Testa cilindrica e ...................................... 1.28
valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......•. .............................. 1.29
Testata e valvole cilindriche <continua> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alberi a 1.30
camme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frizione/trasmissione 1.30
primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
pistoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
Bielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Albero a 1.31
gomiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione 1.32
finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
Sistema di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
Sistema di alimentazione carburante . . . ... .. ........... . . .... .. .... . . .. .. . . .. . . . . ... . :...................... 1.33
Sistema di raffreddamento . .................................................................... 1.34
Sospensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema di iniezione del 1.34
carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Controlli delle emissioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freni 1.35
(continua). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Ruote e pneumatici. . .................................................................. 1.36
Telaio . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . ... . ...... . . ... . . ... ... . . ... . . . . .. . .. . .. ................ 1.37
Apparecchiature elettrichen t. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37

1.2 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Impostazioni della chiave dinamometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38


Cilindro nell'area della testa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
Frizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Albero motore, carter e corpo 1.38
cilindrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coperture 1.39
motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema di 1.39
lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione 1.40
finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raffreddamento Ssì 1.40
stelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impianto di alimentazione, impianto di 1.41
scarico e Airbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sospensione 1.42
posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sospensioni 1.43
anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Ruote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Freni anteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freni 1.44
posteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema 1.44
ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
Telaio, pedane, piastre di comando e supporti motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
elettrico. . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Carrozzeria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47

Instradamento del cavo della frizione . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instradamento del 1.48

cavo dell'acceleratore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49

Instradamento del cablaggio principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; . . . . . . . Disposizione del tubo del 1.50

freno anteriore e posteriore - Modelli senza ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instradamento del tubo 1,51

dell'ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,52

Instradamento del tubo di sfiato del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.53

SeiVice Manual - Tiger 800 e tigre 800XC 1.3

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Precauzioni di sicurezza del sistema di accensione Fluoroelastomeri

Il sistema di accensione produce tensioni estremamente elevate. Non toccare Il materiale in fluoroelastomero viene utilizzato nella produzione di varie guarnizioni

nessuna parte del sistema di accensione o alcun cavo mentre il motore è in funzione. nelle motociclette Triumph.

In condizioni di incendio che comportano temperature superiori a 315°C, questo

Una scossa elettrica causata dal contatto con il sistema di accensione può provocare materiale si decompone e può quindi essere potenzialmente pericoloso. Altamente

malattie, lesioni o morte. tossico e corrosivo

prodotti di decomposizione, inclusi acido fluoridrico, fluoruro di carbonile, olefine

fluorurate e carbonio

il monossido può essere generato e sarà presente nei fumi degli incendi.

In presenza di acqua o umidità, l'acido fluoridrico può dissolversi per formare acido
portatori di chirurgicamente impiantato pacemaker cardiaco
fluoridrico liquido estremamente corrosivo.
i dispositivi non dovrebbero essere in prossimità dell'accensione

circuiti e/o apparecchiature diagnostiche.


Se esistono tali condizioni, non toccare il materiale ed evitare qualsiasi contatto con
Il sistema di accensione e qualsiasi apparecchiatura diagnostica possono
la pelle. Il contatto della pelle con liquidi o residui di decomposizione può causare
interrompere il normale funzionamento di tali dispositivi causando malattie o morte.
dolore e

ustioni penetranti che portano a danni permanenti e irreversibili alla pelle e ai tessuti.

Sostanze pericolose
Oli

Molti liquidi e altre sostanze utilizzate nel motore velenoso e non

i veicoli sono dovrebbe sotto no


Gli oli del motore e della scatola conica possono essere caldi al tatto. Il contatto con
circostanze essere consumato e dovrebbe, per quanto
l'olio caldo può causare ustioni o ustioni alla pelle.
possibile, evitare il contatto con la pelle. Queste sostanze, tra le altre, includono

acido, antigelo, amianto, liquido dei freni, carburante, lubrificanti e vari adesivi.

Prestare sempre molta attenzione alle istruzioni stampate sulle etichette dei

contenitori e obbedire alle istruzioni contenute all'interno. Queste istruzioni sono

incluse per la tua sicurezza e il tuo benessere.

Il contatto prolungato o ripetuto con l'olio motore può provocare secchezza cutanea,

NON TRASCURARE MAI QUESTE ISTRUZIONI! irritazione e dermatiti. Inoltre, l'olio motore usato contiene contaminanti

potenzialmente dannosi che possono provocare il cancro. Indossare indumenti

Prodotti di terze parti


adatti ed evitare il contatto con la pelle.

Molti prodotti di proprietà, come prodotti chimici, solventi e detergenti, possono

causare danni ai componenti se utilizzati in modo errato o inappropriato. Seguire

sempre le istruzioni del produttore stampate sulle etichette del contenitore del

prodotto e rispettare le istruzioni fornite. Queste istruzioni sono incluse per la tua

sicurezza e il tuo benessere.

I danni ai componenti della motocicletta causati dall'uso errato o inappropriato di

prodotti chimici, solventi e detergenti possono ridurre l'efficienza dei componenti,

con conseguente perdita di controllo della motocicletta e incidente.

1.4 SeiVice Manual - Tiger 800 e tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Precauzioni per la protezione della salute Precauzioni per la protezione


Evitare il contatto prolungato e ripetuto con oli, in ambientale
particolare oli motore usati.

Indossare protettivo capi di abbigliamento, Compreso


guanti impermeabili che prima praticabile.
Non versare olio sul terreno, in fognature o scarichi, o nei corsi d'acqua. Per
Non mettere stracci oleosi nelle tasche.
prevenire l'inquinamento dei corsi d'acqua, ecc., smaltire l'olio usato in modo

Le tute devono essere pulite regolarmente. Eliminare gli ragionevole. In caso di dubbio contattare l'autorità locale.

indumenti molto sporchi e impregnati di olio


calzature.
La combustione dell'olio motore usato in stufe o caldaie di piccole dimensioni può
Il trattamento di primo soccorso dovrebbe essere ottenuto essere consigliata solo per unità di progettazione approvata. In caso di dubbio,
essere immediato per i tagli aperti e ferite. verificare con l'autorità locale competente e/o il produttore dell'apparecchio approvato.
Siate sempre consapevoli di chi è il vostro soccorritore più
vicino e dove sono tenute le strutture mediche.
Smaltire l'olio usato e i filtri usati tramite appaltatori autorizzati allo smaltimento dei

rifiuti, in discariche autorizzate o presso il commercio di recupero dell'olio usato. In



Utilizzare creme barriera, da applicare prima di ogni caso di dubbio, contattare l'autorità locale per consigli sugli impianti di smaltimento.
periodo di lavoro, per proteggere la pelle dagli effetti di olio
e grasso e per favorire la rimozione degli stessi dopo aver
terminato il lavoro. Freni

Lavare con acqua e sapone per assicurarsi che tutto l'olio
venga rimosso <detergenti per la pelle e spazzole per
unghie saranno d'aiuto>. I preparati contenenti lanolo
sostituiscono gli oli naturali della pelle che sono stati
Il liquido dei freni è igroscopico, il che significa che assorbe l'umidità dall'aria.
rimossi.
L'eventuale umidità assorbita ridurrà notevolmente il punto di ebollizione del liquido

Non utilizzare benzina, cherosene, gasolio, gasolio, diluenti dei freni causando una riduzione dell'efficienza di frenata.

o solventi per la pulizia della pelle.


Sostituire il liquido dei freni in linea con il programma di manutenzione ordinaria. Se

Se si sviluppano disturbi della pelle, ottenere med . ical
si trascura questo importante elemento di manutenzione, potrebbe verificarsi una
consiglio senza indugio.
condizione di guida pericolosa!

Ove possibile, sgrassare i componenti prima della Non versare liquido dei freni su nessuna area della carrozzeria poiché ciò
manipolazione. danneggerebbe qualsiasi superficie verniciata o di plastica.

Utilizzare sempre nuovo liquido dei freni da un contenitore sigillato e non utilizzare

mai liquido da un contenitore non sigillato o da uno che è stato precedentemente

aperto.

Non mescolare marche diverse di fluido. Verificare la presenza di perdite di fluido


Qualsiasi rischio di lesioni agli occhi deve essere evitato. Indossare sempre una intorno ai raccordi, alle guarnizioni e ai giunti dei freni.
protezione per gli occhi quando si usa un martello, una linea d'aria, un detergente o
Controllare regolarmente per danni al tubo del freno.
dove c'è QUALSIASI rischio di detriti volanti o
MANCATA OSSERVAZIONE DI NESSUNO DI QUANTO SOPRA
schizzi di sostanze chimiche.
LE AVVERTENZE POSSONO RIDURRE LA FRENATA"G EFF ICIENZA CHE PORTA A UN

INCIDENTE.

-
SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.5

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Istruzioni di sicurezza

Sollevamento e sollevamento

Se si è verificato un calo apprezzabile del livello del liquido in uno dei serbatoi del

liquido dei freni, consultare il proprio Concessionario Triumph autorizzato per un

consiglio prima di mettersi alla guida.

Se la leva o il pedale del freno risulta morbido quando viene azionato, o se la corsa

della leva/pedale diventa eccessiva, potrebbe esserci aria nelle tubazioni dei freni o Assicurarsi sempre che qualsiasi apparecchio di sollevamento abbia un carico e una

il freno potrebbe essere difettoso. capacità di sicurezza adeguati per il peso da sollevare. Assicurarsi che la motocicletta

sia ben supportata per prevenire qualsiasi possibilità che la macchina cada durante il
È pericoloso utilizzare la motocicletta in tali condizioni e prima di guidare la

motocicletta è necessario adottare misure correttive da parte del concessionario sollevamento o il sollevamento, o durante le riparazioni e la manutenzione.

Triumph autorizzato.

La mancata adozione di misure correttive può ridurre l'efficienza della frenata e Non fare mai affidamento su un solo mezzo di supporto quando si lavora con la

motocicletta. Utilizzare supporti e cinghie di sicurezza aggiuntivi per evitare il


provocare un incidente.
ribaltamento.

Non lasciare attrezzi, mezzi di sollevamento, olio versato, ecc. in luoghi dove

potrebbero costituire un pericolo per la salute. Lavora sempre in un'area pulita e

ordinata e riponi tutti gli strumenti quando il lavoro è finito.

Usa solo DOT 4 specifica del liquido freni come elencato nella sezione delle

informazioni generali di questo manuale. L'uso di liquidi per freni diversi da quelli Precauzioni contro i danni
DOT4 i fluidi elencati nella sezione delle informazioni generali possono ridurre
Evitare di versare liquido dei freni o acido della batteria su qualsiasi parte della
l'efficienza dell'impianto frenante provocando un incidente ent.
carrozzeria. Lavare immediatamente le fuoriuscite con acqua.

La mancata sostituzione del liquido dei freni all'intervallo specificato nel programma Scollegare il cavo di massa della batteria prima di iniziare il lavoro, vedere

di manutenzione ordinaria può ridurre l'efficienza della frenata e provocare un PRECAUZIONI ELETTRICHE.

incidente.
Utilizzare sempre lo strumento di servizio consigliato dove specificato.

Proteggere i cuscinetti e le superfici di tenuta esposte e le filettature delle viti da

' e eventuali danni.

Non utilizzare mai grasso a base minerale in nessuna parte dell'impianto frenante o liquido di raffreddamento

in qualsiasi area in cui sia possibile il contatto con l'impianto frenante. Il grasso a

base minerale danneggerà le guarnizioni idrauliche nelle pinze e nei cilindri

principali.

I danni causati dal contatto con grasso a base minerale possono ridurre l'efficienza
La miscela di refrigerante, che è miscelata con antigelo !3° inibitori di corrosione,
della frenata provocando un incidente.
contiene sostanze chimiche tossiche dannose per il corpo umano. Non ingerire mai

antigelo, inibitori di corrosione o il liquido di raffreddamento della motocicletta.

'

Prima dell'installazione, tutti i componenti interni del freno devono essere puliti e

lubrificati con clean n w DOT 4 liquido dei freni.

Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore è caldo. Quando il motore è
Non utilizzare mai solventi, benzina (benzina), olio motore o qualsiasi altro distillato caldo, il liquido di raffreddamento all'interno del radiatore è caldo e anche in
di petrolio sui componenti interni dei freni poiché ciò causerebbe il deterioramento pressione. Contatto con il
delle guarnizioni idrauliche nelle pinze e nelle pompe freno. liquido di raffreddamento provoca ustioni e danni alla pelle.

Se questo avviso viene ignorato, potrebbe verificarsi una condizione di guida

pericolosa che porta alla perdita di controllo della motocicletta e ad un incidente.

1.6 SeJVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Giunti e facce articolari

Assemblare i giunti a secco se non diversamente specificato in questo manuale.

L'antigelo del liquido di raffreddamento contiene un inibitore di corrosione che


Se si consiglia l'uso di guarnizioni e/o composto per giunti, rimuovere tutte le tracce di
aiuta a prevenire danni alle superfici metalliche all'interno del sistema di
vecchio materiale per giunti prima del rimontaggio. Non utilizzare uno strumento che
raffreddamento. Senza questo inibitore, il liquido di raffreddamento
danneggerebbe le facce del giunto e appianare eventuali graffi o bave sulle facce del
"attaccherebbe" i metalli e la conseguente corrosione causerebbe blocchi nel
giunto utilizzando una pietra a olio. Non permettere che sporco o materiale di
sistema di raffreddamento con conseguente surriscaldamento e danneggiamento
giunzione entrino nei fori filettati.
del motore. Utilizzare sempre l'antigelo corretto come specificato nel Libretto di uso

e manutenzione. Non utilizzare mai un antigelo a base di metanolo poiché non

contiene le proprietà di inibizione della corrosione richieste.


Guarnizioni, 0-ring

Non riutilizzare una guarnizione o un anello 0 una volta che è stato in servizio. Le

superfici di accoppiamento attorno alla guarnizione devono essere prive di corpi

estranei e perfettamente lisce per evitare perdite di olio o compressione.

L'acqua distillata deve essere utilizzata con l'antigelo (vedi specifica per l'antigelo)

nel sistema di raffreddamento.


Guarnizione liquida, agente di bloccaggio non permanente
L'utilizzo di acqua dura nell'impianto provoca l'accumulo di calcare nei passaggi

dell'acqua e riduce notevolmente l'efficienza dell'impianto di raffreddamento. La Seguire del produttore indicazioni per pulizia e

ridotta efficienza del sistema di raffreddamento può portare al motore preparare le superfici dove verranno utilizzati questi composti. Applicare con

parsimonia poiché quantità eccessive di sigillante possono bloccare i passaggi dell'olio

surriscaldamento e danni al motore. motore e causare gravi danni.

Prima del rimontaggio, soffiare attraverso eventuali tubi, canali o fessure con aria
Componenti per la pulizia J

compressa.

Si raccomanda un solvente ad alto punto di infiammabilità per il ridurre il fuoco

rischio.

Seguire sempre le indicazioni del contenitore per quanto riguarda l'utilizzo di

qualsiasi solvente.
Per prevenire lesioni, usa sempre occhio, viso e orecchio
Usa sempre il consigliato pulizia agente o
protezione durante l'uso di aria compressa. Indossare sempre guanti protettivi se
equivalente.
l'aria compressa deve essere diretta in prossimità della pelle.

Non usare apparecchiature di sgrassaggio per componenti

contenenti oggetti che potrebbero essere danneggiati dall'uso di questo processo.

Quando possibile, pulire i componenti e l'area circostante prima di rimuoverli. Filettature a vite
Osservare sempre una scrupolosa pulizia durante la pulizia dei componenti smontati.
Vengono utilizzate filettature metriche secondo lo standard ISO.
'

Dadi, bulloni e viti danneggiati devono essere sempre eliminati.

Lubrificazione I dadi a corona non devono essere allentati all'indietro per accettare una coppiglia,

tranne nei casi consigliati in cui questo fa parte di una regolazione.


La maggior parte dell'usura del motore si verifica mentre il motore si sta riscaldando e

prima che tutte le superfici di sfregamento abbiano un adeguato film lubrificante.

Durante il montaggio, olio o grasso (qualunque sia più adatto) deve essere applicato Non permettere che olio o grasso entrino nei fori filettati ciechi. L'azione idraulica

su qualsiasi superficie di sfregamento, che ha perso il suo film lubrificante. Il grasso sull'avvitamento del bullone o del perno potrebbe dividere l'alloggiamento.

vecchio e l'olio sporco devono essere rimossi. Questo perché lubrificanti usati, avrà

perso alcune qualità di lubrificazione e potrebbe contenere particelle estranee


Serrare sempre un dado o un bullone alla coppia consigliata. Filettatura danneggiata o
abrasive.
corrosa può influenzare la lettura della coppia.

Utilizzare i lubrificanti consigliati. Alcuni oli e grassi in particolare dovrebbero essere


Salvo che specificato, i fissaggi filettati devono essere sempre montati
utilizzati solo in determinate applicazioni e possono essere dannosi se utilizzati in
asciutto (nessuna lubrificazione).
un'applicazione per la quale non sono destinati. Questo manuale fa riferimento al

grasso al bisolfuro di molibdeno nell'assemblaggio di alcuni motori e telai. parti.

Controllare sempre le raccomandazioni del produttore prima di utilizzare tali

lubrificanti speciali.

Servizio Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.7

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Guarnizioni per olio e grasso

Sostituire eventuali guarnizioni di olio o grasso che sono state rimosse. La rimozione

danneggerà un paraolio che, se riutilizzato, causerebbe una perdita d'olio.

Non lubrificare mai un filo a meno che non venga richiesto di farlo.

Quando una filettatura di un fissaggio viene lubrificata, l'attrito della filettatura Assicurarsi che la superficie su cui deve scorrere la nuova guarnizione sia priva di bave

viene ridotto. Quando il fissaggio è serrato, o graffi. Se non è possibile ripristinare completamente la superficie di tenuta originale,

la riduzione dell'attrito causerà un serraggio eccessivo e possibili problemi di sostituire il componente.

fissaggio.
Proteggere la guarnizione da qualsiasi superficie che potrebbe danneggiare i labbri di
Un fissaggio che fallisce durante il servizio potrebbe causare il componente tenuta durante il montaggio. Utilizzare un manicotto o nastro protettivo per coprire la
. distacco che porta alla perdita di controllo e ad un incidente. superficie interessata ed evitare di toccare il labbro di tenuta.

Dispositivi di blocco
Lubrificare i labbri di tenuta con un lubrificante consigliato. Questo aiuterà a prevenire
Rilasciare sempre le linguette di bloccaggio e inserire nuove rondelle di bloccaggio, i danni- nell'uso iniziale. Sulle guarnizioni a doppio labbro, spalmare l'area tra i labbri
non riutilizzare le linguette di bloccaggio. con grasso appropriato.

Montaggio di una coppiglia


Quando si preme un sigillo che ha i segni del produttore, premere con i segni rivolti

Montare sempre nuove copiglie della misura corretta per il foro nel bullone o verso l'esterno.

prigioniero. Non allentare i dadi a castello durante il montaggio della coppiglia, tranne
Le guarnizioni devono essere premute in posizione utilizzando un driver adatto. L'uso
nei casi consigliati in cui ciò fa parte di una regolazione.
di strumenti impropri danneggerà la guarnizione.

Inserire sempre nuovi perni cilindrici con accoppiamento ad interferenza nel foro. stampa

Una parte installata utilizzando una pressa o un driver, come un cuscinetto della ruota,
Anelli di sicurezza, anelli di sicurezza
deve essere prima ricoperta di olio o grasso sulla sua circonferenza esterna o interna in

Sostituire eventuali anelli di sicurezza e anelli di ritegno rimossi. La rimozione modo che si posizioni senza problemi.

indebolisce e deforma gli anelli di sicurezza causando allentamento nella scanalatura

dell'anello di sicurezza. Quando si installano anelli di sicurezza e anelli di sicurezza, fare Cuscinetti a sfera
attenzione a comprimerli o espanderli solo quanto basta
Quando si installa un cuscinetto a sfere, la pista del cuscinetto che è un accoppiamento
per installarli.
con interferenza deve essere spinta da un driver adatto. Ciò previene forti sollecitazioni
Usa sempre il corretta sostituzione anello di sicurezza come o danni al carico
consigliato nel Triumph Catalogo ricambi. componenti portanti. Premere un cuscinetto a sfere finché non tocca lo spallamento

nel foro o sull'albero.


Dadi autobloccanti
Premere o trascinare le guarnizioni fino alla profondità del suo alloggiamento, con il

I dadi autobloccanti possono essere riutilizzati, fornendo resistenza quando la labbro di tenuta rivolto verso il lubrificante da trattenere se l'alloggiamento è a

porzione di bloccaggio passa sopra la filettatura del bullone o del prigioniero. spallamentoun, o a filo con la superficie dell'alloggiamento dove non è previsto lo

spallamento.

NON riutilizzare i dadi autobloccanti in punti critici,


Lubrificazione dei cuscinetti del telaio
ad es. componenti delle sospensioni. Utilizzare sempre il dado autobloccante di

ricambio corretto. Nota:


Queste informazioni si riferiscono solo alla lubrificazione dei
Bulloni incapsulati
cuscinetti. Per le procedure necessarie alla sostituzione di un
Un bullone incapsulato può essere identificato da una sezione di filettatura colorata cuscinetto, fare sempre riferimento alla relativa sezione di
che viene trattata con un agente bloccante. questo manuale di servizio.

A meno che una specifica procedura di riparazione non stabilisca diversamente, i



Cuscinetti installati nel motore e
bulloni incapsulati non possono essere riutilizzati e DEVONO essere sostituiti se le applicazioni di trasmissione non sono coperte da queste

disturbati o rimossi. informazioni. Fare riferimento al capitolo sulla lubrificazione o


al capitolo relativo al motore per ulteriori informazioni.

Mancata sostituzione di una bullone incapsulato potrebbe portare a una

guida pericolosa condizione. Sostituire sempre

bulloni incapsulati.

1.8 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre- 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Generale 4. Controllare il cuscinetto per il buon funzionamento e controllare visivamente la

presenza di corrosione, ammaccature e sfaldature nella pista del cuscinetto,


Affinché un cuscinetto possa essere riparato per la sua durata prevista, deve essere
nei rulli o nella gabbia. Sostituire se necessario. Fare riferimento al relativo
controllato, regolato e lubrificato a intervalli regolari, come specificato nei programmi
manuale di servizio.
di manutenzione forniti nel manuale del proprietario e nel presente manuale di

servizio. · Sotto/sul retro sono identificati diversi tipi di cuscinetti comuni e le procedure di

lubrificazione per ciascuno di essi:


Un cuscinetto correttamente lubrificato avrà un film di lubrificazione che separa le

parti in movimento, disperde il calore

e protegge le superfici dei cuscinetti dalla corrosione.

Nota:


Utilizzare in ogni caso il lubrificante consigliato nel manuale
seiVice.
• Ingrassare il cuscinetto, non la cavità dove si trova.


Un cuscinetto che non viene regolarmente controllato e
lubrificato avrà una durata ridotta.

Nuovi cuscinetti

I nuovi cuscinetti sono generalmente protetti con un conservante per olio per

prevenire la corrosione ecc. durante lo stoccaggio. Questa NON è la lubrificazione per eone

il cuscinetto, ma NON DEVE essere lavata via prima del montaggio e della Cuscinetti sigillati <cuscinetti ruota e forcellone oscillante,
lubrificazione in servizio. a seconda del modello>

Nota:
Quando si lubrifica un nuovo cuscinetto con grasso, è necessario eseguire le seguenti

I cuscinetti sigillati possono essere identificati dalle loro
operazioni:
guarnizioni integrate.

1. Non pulire il conservante dell'olio.



I cuscinetti sigillati sono lubrificati a vita dal produttore.

2. Il grasso deve essere forzato tra gli elementi a rulli e la gabbia a rulli.

Qualsiasi tentativo di cambiare il grasso in un cuscinetto
sigillato danneggerà le guarnizioni integrate. Se le guarnizioni
3. Ruotare il cuscinetto per assicurarsi che il grasso si distribuisca su tutta la
sono danneggiate, lo sporco e l'acqua entreranno e la durata
circonferenza delle parti interne.
del cuscinetto sarà notevolmente ridotta.

4. L'eventuale grasso in eccesso deve essere spalmato all'esterno dei rulli.

Lubrificazione e controlli durante il bloccaggio di un cuscinetto

1. Smontare le parti necessarie per accedere al cuscinetto. Fare riferimento al

relativo manuale di servizio.

2. Ispezionare il vecchio grasso che copre il cuscinetto, cercando segni di

danneggiamento del cuscinetto, cioè scaglie o granelli di metallo.

3. Rimuovere il vecchio grasso.

amministratore delegato

Cuscinetti conici <braccio oscillante e paletta,


a seconda del modello>

1. Il grasso deve essere forzato tra la pista interna e il portarulli.

2. Ruotare il cuscinetto in modo che il grasso si distribuisca su tutta la

circonferenza delle parti interne.

SeNizza Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.9

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

3. L'eventuale grasso in eccesso deve essere spalmato Precauzioni per la manipolazione del carburante
all'esterno dei rulli.

Generale

Le seguenti informazioni forniscono le precauzioni di base che


devono essere osservate se la benzina <benzina> deve essere
maneggiata in sicurezza. Delinea anche altre aree di rischio che non
devono essere ignorate. Queste informazioni vengono fornite solo
come guida di base e, in caso di dubbio, è necessario richiedere
informazioni al proprio Vigile del fuoco locale.

Benzina - Benzina

Quando la benzina <gasol ine> evapora produce 150 volte il


proprio volume in vapore che diluito con aria diventa una
miscela facilmente infiammabile. Il vapore è più pesante
dell'aria e cadrà sempre al livello più basso. Può essere
Contatto obliquo e cuscinetti a sfera (paletta> facilmente distribuito in qualsiasi ambiente interno dalle
correnti d'aria, di conseguenza anche un piccolo sversamento di
1. Ingrassare le piste dei cuscinetti e il supporto del cuscinetto a sfere. benzina (benzina) è potenzialmente molto pericoloso.

2. Ruotare il cuscinetto per assicurarsi che il grasso si


distribuisca su tutta la circonferenza delle parti interne.

La benzina <gasol ine> è altamente infiammabile e può essere


esplosiva in determinate condizioni. Quando si apre il tappo del
serbatoio del carburante, osservare sempre tutti i punti seguenti:

Spegnere l'interruttore di accensione della

motocicletta. Non fumare.

Tenere sempre a portata di mano un estintore contenente SCHIUMA,


C02, HALON o POLVERE durante la manipolazione o lo scarico del
carburante o dei sistemi di alimentazione. Gli estintori devono essere
presenti anche nelle aree in cui è immagazzinato il carburante.

Scollegare sempre la batteria del veicolo, negativo (cavo nero> per


primo, prima di eseguire lavori di smontaggio o svuotamento di un
impianto di alimentazione).

Ogni volta che la benzina (benzina) viene movimentata, scaricata, stoccata o

Cuscinetti a rullini <braccio oscillante, mozzo posteriore, posteriore durante lo smontaggio degli impianti di alimentazione, assicurarsi che l'area

tiranti delle sospensioni, a seconda del modello> sia ben ventilata. Tutte le potenziali forme di accensione devono essere
estinte o rimosse (questo include qualsiasi apparecchio con una luce pilota).

1. Rivestire i rullini con grasso. Qualsiasi lampada al piombo deve essere a prova di fiamma e tenuta lontana
da qualsiasi fuoriuscita di carburante.
2. Assicurarsi che i rullini ruotino in modo che il grasso si
distribuisca su tutta la circonferenza delle parti interne. Gli avvisi devono essere affissi a distanza di sicurezza dal
luogo di lavoro per avvertire gli altri che la benzina viene
portata a mano apertamente. L'avviso deve istruire il lettore
3. Assemblare le parti, regolare e controllare se necessario.
sulle precauzioni da prendere.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle avvertenze di cui sopra può
Boccole in metallo
comportare un rischio di incendio che potrebbe provocare lesioni personali.

1. Smontare le parti necessarie per accedere alla boccola.


Fare riferimento al relativo manuale di servizio.
2. Rimuovere il vecchio grasso.

3. Applicare grasso fresco sulla boccola metallica.

1.10 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Rimozione del serbatoio del carburante

I serbatoi del carburante devono avere un'etichetta di avvertenza


"BENZINA <GASOLI NE> VAPORE" attaccata non appena vengono

Nessuno dovrebbe essere autorizzato a riparare componenti rimossi dal veicolo. In tutti i casi, devono essere conservati in

associati alla benzina/benzina senza prima avere una un'area protetta e contrassegnata.

formazione specifica sui rischi di incendio che possono


Riparazioni del telaio
essere creati da un'errata installazione e riparazione di
articoli associati alla benzina/benzina.
Le riparazioni eseguite da personale non addestrato possono comportare un
rischio per la sicurezza con conseguente rischio di lesioni personali.

Se la moto è coinvolta in un'incidente o collisione deve essere


portato da un Concessionario Triumph autorizzato per la
riparazione o l'ispezione. Qualsiasi incidente può causare
danni alla motocicletta che, se non correttamente riparati,
possono causare un secondo incidente con conseguenti
Lo scarico o l'estrazione della benzina/benzina dal serbatoio del
lesioni o morte.
carburante del veicolo deve essere effettuato in un'area ben ventilata.
Il telaio non deve essere modificato in quanto qualsiasi
Il recipiente utilizzato per contenere la benzina/benzina deve
modifica al telaio come saldatura o foratura può indebolire il
essere più che adeguato per l'intera quantità di carburante da
telaio provocando un incidente.
estrarre o scaricare. Il recipiente deve essere chiaramente
contrassegnato con il suo contenuto e collocato in un'area di
stoccaggio sicura che soddisfi i requisiti dei regolamenti delle
autorità locali.
Quando la benzina/benzina è stata estratta o scaricata da un
serbatoio di carburante,' dovrebbero essere mantenute le
precauzioni relative alle luci libere e alle fonti di accensione.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle avvertenze di cui sopra
potrebbe comportare un rischio per la sicurezza che comporta il rischio di
lesioni personali.

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.11

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Precauzioni elettriche Connettori e cablaggio - Il motore di una motocicletta è un ambiente


particolarmente ostile per componenti e connettori elettrici.
Le seguenti linee guida hanno lo scopo di garantire la sicurezza Assicurarsi sempre che questi elementi siano asciutti e privi di olio
dell'operatore evitando danni ai componenti elettrici ed prima di scollegare e collegare l'apparecchiatura di prova. Non
elettronici montati sulla motocicletta. Ove necessario, forzare mai i connettori a separarli utilizzando strumenti o tirando il
specifiche precauzioni sono dettagliate nelle relative sezioni di cablaggio stesso. Assicurarsi sempre che i meccanismi di blocco
questo manuale a cui si dovrebbe fare riferimento prima di siano disattivati prima della rimozione e annotare l'orientamento
iniziare le operazioni di riparazione. per consentire il corretto ricollegamento. Assicurarsi che eventuali

Equipaggiamento - Prima di iniziare qualsiasi procedura di test sulla coperture protettive e sostanze vengano sostituite se disturbate.

motocicletta, assicurarsi che l'attrezzatura di test in questione funzioni


correttamente e che qualsiasi cablaggio o connettore siano in buone Dopo aver verificato che un componente è difettoso, disinserire
condizioni, in particolare cavi e spine di alimentazione. il contatto e scollegare prima il cavo negativo (nero) della
batteria. Rimuovere il componente e supportare il cablaggio
scollegato. Quando si sostituisce il componente, tenere le mani
unte lontane dalle aree di collegamento elettrico e spingere i
connettori a casa finché qualsiasi meccanismo di blocco non si
Il sistema di accensione produce tensioni estremamente elevate. aggancia completamente.
Non toccare nessuna parte del sistema di accensione o alcun cavo
mentre il motore è in funzione. Scollegamento della batteria
Una scossa elettrica causata dal contatto con il sistema di
Prima di scollegare la batteria, spegnere tutte le apparecchiature
accensione può provocare malattie, lesioni o morte.
elettriche.

I portatori di pacemaker cardiaci impiantati chirurgicamente Per evitare il rischio di esplosione della batteria e per
non devono trovarsi in prossimità di circuiti di accensione e/o prevenire danni ai componenti elettrici, collegare SEMPRE per
apparecchiature diagnostiche. primo il cavo negativo <nero) della batteria. quando
Il sistema di accensione e qualsiasi apparecchiatura diagnostica ricollegando la batteria, collegare sempre prima il cavo
possono interrompere il normale funzionamento di tali dispositivi positivo (rosso), poi il cavo negativo <nero). Scollegare
causando malattie o morte. sempre la batteria quando si lavora su qualsiasi parte
dell'impianto elettrico.
La mancata osservanza delle avvertenze di cui sopra può causare
danni elettrici e un rischio di incendio che potrebbe causare
lesioni personali.

La batteria contiene materiali nocivi. Tenere sempre i bambini lontani Assicurarsi sempre che i cavi della batteria siano instradati correttamente
dalla batteria, indipendentemente dal fatto che sia montata o meno e non siano vicini a potenziali punti di sfregamento.
sulla motocicletta.
Non avviare la batteria con i cavi, toccare insieme i cavi della Discipline
batteria o invertire la polarità dei cavi poiché qualsiasi di queste
Spegnere l'accensione prima di effettuare qualsiasi collegamento o
azioni potrebbe causare una scintilla che farebbe incendiare i gas
- disconnessione nel sistema. Una sovratensione elettrica può essere
della batteria causando il rischio di lesioni personali.
causata dalla disconnessione delle connessioni "attive" che possono

Circuiti ad alta tensione - Ogni volta che si scollegano i circuiti ad danneggiare i componenti elettronici.

alta tensione sotto tensione <HT>, utilizzare sempre pinze isolate. Assicurarsi che le mani e le superfici di lavoro siano pulite e prive di
Prestare attenzione quando si misura la tensione sui terminali della grasso, trucioli, ecc. poiché il grasso raccoglie lo sporco che può
bobina mentre il motore è in funzione, picchi di alta tensione causare tracce o contatti ad alta resistenza.
può verificarsi su questi terminali.
Prima di iniziare qualsiasi test, e periodicamente durante qualsiasi
test, toccare una buona terra per scaricare l'elettricità statica del
corpo. Questo perché alcuni componenti elettronici sono vulnerabili
all'elettricità statica.

1.12 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


, Informazioni generali

Cavi elettrici Ad esempio, se una batteria da 1 2V è collegata a una lampadina da


60W:
Tutti i cavi elettrici sono monocolore o bicolore e, salvo poche
eccezioni, devono essere collegati a cavi dello stesso colore. Su •
la corrente che scorre nel circuito può essere calcolata
uno qualsiasi dei fili bicolore c'è una quantità maggiore di un utilizzando -
colore e una quantità minore di un secondo colore. Un bicolore

il filo viene identificato prima dal colore primario e poi dal W 60


= io =5
colore secondario. Ad esempio, un filo giallo con sottili strisce V 12
rosse viene indicato come filo "giallo/rosso"; sarebbe un filo •
la resistenza del bulbo può essere calcolata utilizzando -
'rosso/giallo basso' se i colori fossero invertiti per rendere il
rosso il colore principale.

Test elettrici =R
io
g
5 = 2.4

Affinché qualsiasi sistema elettrico funzioni, l'elettricità deve


Per utilizzare uno dei seguenti triangoli, posizionare il dito sul
poter fluire in un circuito completo dalla fonte di alimentazione
valore che si desidera trovare. Moltiplica i valori rimanenti se
(la batteria) attraverso i componenti e di nuovo alla batteria.
affiancati o dividi se uno è sopra l'altro.
Nessun circuito significa nessun flusso elettrico. Una volta che
l'alimentazione ha lasciato il lato positivo della batteria ed è
passata attraverso il componente, deve poi tornare alla batteria
sul lato negativo (questo è chiamato led terra o massa). Per
risparmiare su cablaggi, connessioni e spazio, il polo negativo
della batteria è collegato direttamente al telaio o al motore.
Circuiti elettrici di base
Intorno al telaio e al motore saranno presenti vari altri punti di
massa a cui andranno collegati i cablaggi provenienti dai
componenti. Nel caso del motorino di avviamento si avvita
direttamente al motore, che è imbullonato al telaio. Pertanto
anche il telaio e il motore fanno parte del percorso di ritorno a
terra.

Schema circuitale di base


Legge di Ohm
Nel suddetto circuito un serbatoio elettrico (la batteria) è
La relazione tra tensione, corrente e resistenza
collegato tramite un cavo ad un terminale del dispositivo di
è definito d dalla legge di Ohm.
controllo (l'interruttore) i cui contatti sono aperti o chiusi. L'altro
Il potenziale di una batteria si misura in Volt m. terminale dell'interruttore è collegato tramite un cavo al
consumatore (la lampadina) e l'altro lato del filamento della
lampadina è collegato a massa (terra) da un altro cavo. Il punto
Il flusso di corrente in un circuito (I) si misura in Ampere.
di massa è solitamente una parte del telaio o del motore, a cui è
collegato anche il polo negativo della batteria.

La potenza nominale di un consumatore è misurata in Watt
<W>.
Quando i contatti dell'interruttore sono aperti (come mostrato
La resistenza <R> di un circuito si misura in Ohm cm. nello schema>, il circuito è interrotto e non scorre corrente.
Quando i contatti dell'interruttore sono chiusi, il circuito è
chiuso e la corrente scorre dal terminale positivo della batteria
La legge di Ohm, per il lavoro pratico, può essere descritta come:
attraverso i contatti dell'interruttore e il filamento della
lampadina a massa Il telaio completa il circuito al polo negativo
Voltaggio . della batteria e la lampadina si accende.
= Resistenza
attuale ,
Sebbene alcuni circuiti sullo schema del circuito possano sembrare a
La potenza si calcola moltiplicando Volt x Ampere - prima vista più complicati, in generale si scoprirà che possono
essere suddivisi in sezioni che non differiscono tra loro.
notevolmente dal circuito di base sopra.
Watt = Volt x Ampere

Trasponendo una di queste formule si può calcolare il valore di


una qualsiasi unità se si conoscono gli altri due valori.

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.13

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Schemi circuitali Glossario dei simboli dello schema elettrico


Gli schemi circuitali sono realizzati per fornire una 'fotografia' Quella che segue è una descrizione dei simboli che si trovano negli
dell'impianto elettrico e per identificare il percorso compiuto da ciascuno schemi elettrici utilizzati in tutti i manuali di servizio Triumph.
singolo filo attraverso il sistema, al fine di identificare quali
componenti alimenta e quali connettori attraversa il filo. I Connettore

diagrammi del circuito sono uno strumento essenziale per la ricerca


dei guasti, in quanto è possibile individuare i punti di partenza e di
arrivo di un circuito senza dover tracciare manualmente il filo
attraverso la moto stessa f. I diagrammi dei circuiti possono
sembrare inizialmente confusi, ma quando vengono studiati da
vicino diventano presto logici.
Questa illustrazione è usata per mostrare tutti i connettori
elettrici di tipo multi-spina sugli schemi dei circuiti Triumph. I
A causa dei circuiti complessi e del numero di fili singoli, numeri nella casella si riferiscono ai numeri dei terminali dei pin
Triumph utilizza due tipi di circuito d diagramma nel suo
c
del connettore. Sugli ECM con due connettori, il numero
manuali di servizio. sarebbe preceduto dalle lettere "A" o "B" per identificare
' ciascun connettore. Un numero aggiuntivo fuori dalla casella
• Entro il Manuale convenzionale circuito
i diagrammi sono usato per s come il layout del identificherà il componente.
circuiti principali della moto. Questi sono: gestione
Diodo
Motore Accensione, Illuminazione,
Avviamento e Ricarica e Ausiliario e Accessorio. In questi
diagrammi non viene fatto alcun tentativo di mostrare i
componenti del sistema in un ordine o posizione particolare
rispetto alla motocicletta. Una valvola unidirezionale elettrica. I diodi consentono alla corrente
di fluire in una direzione ma non le consentono di tornare indietro.
La freccia, che fa parte del simbolo del diodo, indica la direzione del
Sul retro del manuale di servizio viene utilizzato uno schema
flusso di corrente.
elettrico a colori per mostrare i principali componenti
elettrici in una posizione
Avvolgimento elettromagnetico <solenoide)
simile a la posizione effettiva sul
motociclo.

Entrambi questi circuiti i diagrammi usano simboli simili a


illustrerà i vari componenti dell'impianto e sarà accompagnato da
Un avvolgimento elettromagnetico (o solenoide) viene utilizzato per convertire
una legenda dei componenti dello schema circuitale e dei codici
una corrente elettrica in un movimento laterale. Questo può quindi essere
colore dei cablaggi.
utilizzato per azionare gli interruttori (come quelli utilizzati nei relè> o altri

2 3
Gli schemi circuitali illustrano anche il funzionamento interno di un componenti come gli iniettori di carburante o i solenoidi di iniezione dell'aria
interruttore a cubo (cioè quale cavo si collega a quale quando un secondaria.
interruttore viene ruotato da una posizione all'altra) in modo che sia
possibile eseguire un test di tale interruttore utilizzando invece i terminali Fus e o

del cavo nel connettore di smontare l'interruttore stesso.

Un fusibile è un dispositivo che protegge un circuito in caso di


guasto. Il fusibile si 'brucia' in caso di cortocircuito,
proteggendo il circuito da ulteriori danni. Il numero accanto al
fusibile sullo schema del circuito indica la posizione del fusibile
nella scatola dei fusibili.

1.14 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre- 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


, Informazioni generali

1
GR ound o Punto Terra Resistore

o 1
Questo simbolo è usato per mostrare i punti a terra. Questa è Un dispositivo inserito in un cavo per ridurre una tensione o limitare la

la connessione negativa al telaio o al motore ed è una causa corrente massima che un dispositivo può assorbire.

comune di guasti intermittenti dovuti a connessioni allentate o


Sp+pidocchi
corrose.

Lampada o lampadina

Giunto rigido del cavo in cui due o più cavi sono uniti nel
cablaggio. Una potenziale fonte di circuiti aperti e di
cortocircuito.

Questo simbolo viene utilizzato per mostrare tutti i tipi di Interruttori


lampadine. I numeri nella casella si riferiscono ai numeri dei
terminali dei pin del connettore. Un numero aggiuntivo fuori dalla Normalmente Normalmente Modificare
casella identificherà il componente. Aperto Chiuso ohvero

LED <Diodo ad emissione luminosa)


Q_ __ Q

0
Triumph utilizza i LED per la spia di allarme, l'illuminazione o o o
degli strumenti e le spie, le spie del cambio e le luci posteriori/
stop su vari modelli. ,0

Il motore
0 0 ;;

Cf---0
Un dispositivo meccanico per completare o interrompere un
circuito. Esistono tre tipi comuni di interruttori: normalmente aperto,
normalmente chiuso e in commutazione.

Un motore elettrico. Questo potrebbe essere il motorino di avviamento o


un motore all'interno di un attuatore, ad esempio all'interno del
modulatore ABS.

relè

Un relè è effettivamente un interruttore elettromagnetico. Per


chiudere i contatti del relè e completare il circuito, viene
eccitato un elettromagnete nel relè che provoca il
-,contatti del relè da chiudere, completando il circuito.
I relè vengono utilizzati quando la corrente elettrica è eccessiva per un
interruttore meccanico, di solito quando la commutazione deve essere eseguita
rapidamente per evitare la formazione di archi tra i contatti dell'interruttore. Se
si utilizzasse un interruttore meccanico, i contatti dell'interruttore meccanico si
brucerebbero rapidamente.

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.15

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Tracciare circuiti Per verificare la continuità:

Quanto segue è una descrizione di due tipi di guasti elettrici


comuni e alcuni dei metodi che possono essere utilizzati per
trovarli.
Assicurarsi che il circuito in prova sia spento prima di
Circuito aperto
misurare la continuità. Danni al multimetro digitale <DMM>
possono derivare dal test di un circuito "live" con il misuratore
impostato su resistenza (Q).
Rompere

l_
Nell'esempio seguente, viene testata la continuità del circuito di
massa dalla batteria al telaio.

Un'interruzione in un circuito elettrico: la corrente non può fluire.


Solitamente causato da un'interruzione di un filo o di un cavoc o da una
connessione allentata. I circuiti aperti possono spesso essere
intermittenti, rendendo difficile la diagnosi.

Corto circuito

Un 'cortocircuito' in un circuito elettrico: la corrente bypassa il


Continuità <resistenza) Controllo
circuito previsto, a terra oa un altro circuito diverso. Spesso causato
da un guasto dell'isolamento del cavo dovuto a sfregamento o •
individuare ciascuna estremità del filo.
intrappolamento del filo. Esistono due diversi tipi di cortocircuito:
Impostare il multimetro digitale <DMM> sul controllo della
cortocircuito verso massa e cortocircuito verso Vbatt.

resistenza (Q).
Un cortocircuito verso massa significa che la corrente sta andando a
terra prima di raggiungere il componente che dovrebbe alimentare.

Sonda ciascuna estremità del filo.

Questi sono spesso causati dallo sfregamento del cablaggio sul •


Se c'è continuità, lo strumento di solito emette un segnale
telaio o dai fili intrappolati tra un componente imbullonato e spesso acustico o registra la resistenza del cavo.
fanno saltare il fusibile su quel circuito.

Una cifra elevata di resistenza potrebbe indicare una
Un cortocircuito verso Vbatt è un cortocircuito verso la tensione della
connessione sporca o corrosa.
batteria ( 1 2 Volt) ed è causato da un filo di alimentazione vivo che entra '

in contatto con un cavo adiacente. Si noti che è anche possibile per a5 Se c'è un'interruzione nel filo, lo strumento non emetterà un

Tensione di riferimento del sensore di tensione in cortocircuito su un segnale acustico o registrerà una resistenza.

circuito adiacente, che può anche causare guasti elettrici e •


Sondando il filo in più punti, è possibile restringere la
memorizzazione dei DTC <Diagnostic Trouble Code).
posizione di un'alta resistenza o rottura del filo (circuito
Quando si traccia un cavo sospetto, controllare attentamente il aperto> fino a trovarla.
circuito di agramma prima di iniziare. Ricorda:


un filo può divergere in una giunzione e staccarsi per
alimentare altri circuiti. Se questi circuiti funzionano,
verificare la presenza di guasti nel cablaggio dalla giunzione
in poi.


lo schema del circuito non è una guida accurata per la
posizione effettiva delle parti quando montate sulla bici. E'
un diagramma schematico dei circuiti.

in particolare per quanto riguarda gli elementi di gestione


del motore, il circuito viene completato solo dall'ECM. Se
l'ECM non è collegato, il circuito potrebbe registrarsi come
aperto.

1.16 SeNizza Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Per misurare la tensione: giunzioni

Nell'esempio seguente, viene misurata la tensione del circuito Le giunzioni sono probabilmente la causa più comune di errori di
al terminale positivo (+) della lampadina l . cablaggio dopo i connettori. Le giunzioni vengono realizzate dove
due o più fili si uniscono e divergono in direzioni diverse,
solitamente per alimentare un circuito diverso.

Per individuare una giunzione, è necessario rimuovere l'isolamento


ed esaminare la giunzione per verificarne l'integrità. L'errore più
comune è quando uno dei fili del giunto è andato alla deriva,
causando di solito il circuito che alimenta o la messa a terra per
diventare "morto".

Interruttori

Per controllare un interruttore, impostare il multimetro su resistenza/


continuità e sondare i due pin che formano un circuito chiuso quando si
preme l'interruttore. Se l'interruttore funziona correttamente, la
resistenza dovrebbe registrarsi o lo strumento emetterà un segnale
acustico.

relè
Controllo della tensione

Tutti i contenitori dei relè hanno un percorso del circuito inciso su di essi
Accendere il circuito da testare
che mostra il percorso del circuito attraverso l'elettromagnete e
Impostare il multimetro digitale <DMM> su Controllo l'interruttore. Prima di effettuare qualsiasi controllo, annotare le
tensione N) . Assicurarsi che il multimetro sia impostato su designazioni dei pin, i percorsi di corrente e se è presente o meno un
volt per i circuiti a corrente continua <la maggior parte dei diodo in uno dei due percorsi del circuito.
circuiti) o volt ac per i circuiti a corrente alternata
(tipicamente test di tensione di uscita dell'alternatore>.

Impostare l'intervallo del multimetro digitale sull'intervallo Diodo


più adatto alla tensione del circuito in prova (tipicamente ly 86
20 volt per la maggior parte dei multimetri digitali>. 87
Fare riferimento per il DMM produttori
Elettromagnete
Istruzioni.

Connetti il cavo nero (massa) del collegamento di massa 30


ad un affidabile del multimetro digitale (solitamente il
massa della batteria o del telaio>.
Effettuare prima i controlli di continuità attraverso l'elettromagnete, di
Individuare il terminale positivo del filo o del componente solito dal pin ,86 (positivo> da appuntare 85 <negativo>. Se appare un
da testare. diodo nel circuito, utilizzare il controllo del diodo sul multimetro <scala
volt) nella direzione del flusso di corrente. Se non è presente alcun diodo,

collegare il cavo rosso (positivo) del multimetro digitale al
utilizzare il dispositivo di controllo della resistenza. Un circuito aperto o
terminale positivo.
un valore di resistenza insolitamente alto indica un relè difettoso.
Leggere la tensione dal contatore.

Per controllare il lato interruttore, applicare un'alimentazione


da 1 2 volt tra i pin 86 e 85. Con l'alimentazione collegata si
dovrebbe sentire il clic del relè e dovrebbe esserci continuità tra
i pin 30 e 8Z Un circuito aperto indica un relè difettoso.

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.17

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

CAN <Rete dell'area del controller} Ciò consente un sistema di comunicazione ad altissima velocità,
che è anche molto affidabile. Se un ECM si guasta o trasmette
CAN (a volte chiamato CANbus) è un protocollo per la messaggi corrotti o in altro modo errati, nessuno degli altri ECM
comunicazione di dati tra moduli di controllo elettronici <ECM). sulla rete sarà interessato e dopo un certo tempo all'ECM verrà
Ogni ECM sulla rete è connesso da una singola coppia di fili impedito di trasmettere ulteriori messaggi fino a quando il
intrecciati (o bus) che vengono utilizzati per la trasmissione dei guasto non verrà corretto. Ciò impedisce all'ECM di intasare la
dati dei sensori del veicolo. Utilizzando il CAN, il numero rete con dati errati e impedire il passaggio di altri messaggi. Il
complessivo di sensori di sistema e la quantità di cablaggio guasto verrebbe quindi segnalato da un DTC <Diagnostic
richiesta per consentire agli ECM di comunicare tra loro Trouble Code).
vengono notevolmente ridotti.

Ciò consente di risparmiare costi, peso e spazio e rende il Triumph attualmente utilizza il CAN per la comunicazione tra
sistema più affidabile, poiché il numero fisico di cavi e l'ECM del motore e gli strumenti.
connessioni è ridotto.

Coppia di Twisted
R fili
B28 4
tu Strumento
B27 5
pacchetto

16

ECM

1
KY
A34 3
2

Velocità del veicolo


Sensore

Estratto 'dallo schema elettrico che mostra CAN


connessione tra ECM

CAN funziona con ogni ECM che invia "pacchetti" di informazioni.


<come informazioni sulla velocità del motore o sul consumo di
carburante) sul bus di rete <notare che la rete deve essere priva di
dati prima che sia consentita la trasmissione di qualsiasi ECM>. Ai
dati Tni§_ viene data una priorità in base alla loro importanza (ad
esempio "regime motore" può avere una priorità maggiore di
"livello carburante basso"), in modo che anche se due ECM inviano
dati contemporaneamente, le informazioni ad alta priorità sono
sempre inviato per primo. I dati con priorità inferiore vengono
quindi reinviati dopo che i dati con priorità alta sono stati ricevuti da
tutti gli ECM sulla rete.

L'ECM ricevente conferma che i dati sono stati ricevuti


correttamente e che i dati sono validi e queste informazioni
vengono quindi utilizzate dall'ECM secondo necessità. I dati specifici
non richiesti da un ECM saranno comunque ricevuti e riconosciuti
come corretti ma poi ignorati (ad esempio se un ECM non richiede
informazioni sulla "posizione dell'interruttore della frizione", questo
pacchetto di dati dovrebbe' essere ignorato).

1.18 Servizio Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Alternatore/Sistema di carica che utilizza diodi per convertire l'uscita dell'alternatore in volt e
limitare l'uscita risultante alla cifra corretta richiesta per una
Il sistema di carica è costituito da un alternatore e un gruppo carica ottimale della batteria.
raddrizzatore/regolatore e dalla batteria. L'alternatore è
Se il circuito di carica non funziona correttamente, è necessario
costituito da due parti, lo statore, che è montato sul carter o sul
eseguire i seguenti controlli di base prima di eseguire ulteriori
coperchio del motore, e il rotore, montato all'estremità
diagnosi:
dell'albero motore. Lo statore è un insieme di 18 bobine,
disposte in 3 fasi. Il rotore Controllare che i terminali della batteria siano puliti e
è una serie di magneti m stretto.
· montato nel volano motore,
che sono disposti in modo da essere posizionati intorno al
Dai un'occhiata il telaio e motore terra
al di fuori delle bobine dello statore. Quando il motore gira,
le connessioni siano pulite, strette e prive di corrosione.
l'alternatore produce una tensione ca <corrente alternata) in
ciascuna delle tre fasi dell'alternatore, tipicamente di circa
35-40 volt ca a 4000-5000 giri/min, sebbene questa cifra vari tra •
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e in
i modelli. Poiché la batteria richiede una tensione (corrente buone condizioni.
continua) per una corretta carica, questa tensione CA deve
Controllare che un fusibile nel circuito non sia bruciato e che
essere prima rettificata alla corrente e quindi regolata alla
sia del valore corretto <Vedere pagina 17- 1 1>.
tensione corretta per la batteria di
14,5±0,5 volt. Questo viene fatto dal raddrizzatore/regolatore, Correggere eventuali difetti secondo necessità.

Diagnosi - Circuito di ricarica

ASSICURARSI CHE LA BATTERIA SIA IN BUONE


Non bene RICARICARE O SOSTITUIRE LA BATTERIA GUASTA E/O
CONDIZIONI E COMPLETAMENTE CARICA. VERIFICARE
RIPARARE SPORCO/ ·
CHE I TERMINALI DELLA BATTERIA E DI MASSA SIANO
CONNESSIONI ALLENTATE
PULITI E STRETTI

ok

ok

CON IL MOTORE IN FUNZIONE A CIRCA 2000 GIRI,


Sopra
MISURARE LA TENSIONE DELLA BATTERIA ALLA
1 5 Volt
BATTERIA. LA TENSIONE DELLA BATTERIA DEVE ESSERE RADDRIZZATORE/REGOLATORE GUASTO

14,5 ±0,5 VOLT

Sotto
1 4 Volt

'
SPEGNERE IL MOTORE E SCOLLEGARE IL
CONNETTORE ALTERNATORE. RICOMINCIA
IL MOTORE E LASCIARE AL MINIMO. MISURARE LA
TENSIONE DELLA CORRENTE ALTERNATA (AC) DAL 3
ALTERNATORE
FILI DI USCITA A TURNO.
LA TENSIONE DI USCITA DEVE SUPERARE 1 0
VOLT AC DA OGNI FILO

Sopra 1 0
Volt CA

ALZA LA VELOCITÀ DEL MOTORE SOPRA


4000 giri/min. MISURARE LA TENSIONE DELLA
Sotto i 30
CORRENTE ALTERNATA (AC) DAI 3 ALTERNATORI
Volt CA
ALTERNATORE GUASTO
FILI DI USCITA A TURNO. LA TENSIONE DI
USCITA DEVE ORA SUPERARE I 30 VOLTSAC DA
CIASCUNO
FILO

Sopra i 30
Volt CA

RADDRIZZATORE/REGOLATORE GUASTO

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.19

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Circuito di partenza
Tutti i modelli Triumph sono dotati di sistema di avviamento elettrico. Questo sistema è composto da un relè di avviamento, motorino di avviamento,
interruttore di avviamento, interruttore del cavalletto laterale, interruttore di arresto del motore, interruttore della frizione e frizione a denti di arresto. Il
motorino di avviamento è collegato al relè di avviamento e alla batteria tramite cavi per impieghi gravosi per fornire le grandi correnti richieste dal motore
per avviare il motore. Quando viene premuto il pulsante di avviamento, il relè viene eccitato, il che consente quindi la corrente al motorino di avviamento.
Il motorino di avviamento non funzionerà a meno che la leva della frizione non venga tirata. Inoltre, il motorino di avviamento non funzionerà se il
cavalletto laterale è abbassato, a meno che la trasmissione non sia in folle. Se il motorino di avviamento non funziona, è necessario eseguire i seguenti
controlli di base prima di eseguire ulteriori diagnosi:

Controllare che l'interruttore di arresto del motore sia in posizione 'RUN'.


Controllare che i terminali della batteria siano puliti e serrati.

Controllare che i collegamenti a massa del telaio e del motore siano puliti, serrati e privi di corrosione. Assicurarsi

che la batteria sia completamente carica e in buone condizioni.


Verificare che qualsiasi fusibile nel circuito non sia bruciato e sia della potenza corretta.


Utilizzando lo strumento diagnostico Triumph, controllare il funzionamento dell'interruttore del folle o del sensore di posizione del cambio (se in dotazione), degli

interruttori del cavalletto laterale e della frizione.

Nota:


Su tutti i nuovi modelli da Daytona 675 in poi, che utilizzano una connessione CAN tra gli strumenti e l'ECM, il motore non si avvia se gli
strumenti sono scollegati.

Correggere eventuali difetti secondo necessità.

Ricerca guasti generici - Motorino di avviamento e relè

Sintomo ' Possibile causa<s>

Il relè di avviamento non fa clic, il motorino di avviamento non gira Batteria scarica o difettosa Fusibile del relè

principale o del relè di avviamento bruciato

Cavo del relè di avviamento difettoso o interruttore di avviamento

Verificare che il cavalletto laterale, la leva del cambio e della frizione


siano posizionati per l'avviamento del motore I .E. cambio in folle,
leva frizione tirata e cavalletto laterale abbassato

Sistema di allarme difettoso (assicurarsi che qualsiasi allarme installato funzioni

correttamente)

Il motorino di avviamento gira lentamente Batteria scarica o difettosa

Collegamenti della batteria allentati, corrosi o sporchi

Connessioni del motorino di avviamento o del relè di avviamento allentate,


corrose o sporche

Motorino di avviamento difettoso

Collegamenti di massa della batteria allentati, corrosi o

Il relè di avviamento fa clic ma il motore si gira engine sporchi Batteria scarica o difettosa

L'albero motore non gira a causa di un difetto del motore

Motorino di avviamento difettoso

Circuito aperto del cavo di avviamento

Relè di avviamento difettoso Frizione a

Il motorino di avviamento gira ma il motore non gira denti di arresto difettosa

Ingranaggio folle, riduttore o motorino di avviamento difettoso

1.20 SeNizza Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Diagnosi - Circuito di avviamento

CON L'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE INSERITO E


UTILIZZANDO UN APPOSITO CAVO PONTICELLO
L'INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE IN 'RUN' Clic
VERIFICARE IL CLIC ALL'AVVIAMENTO R PESANTI, COLLEGARE IL TERMINALE POSITIVO DI
AVVIAMENTO ALLA
RELÈ QUANDO L'INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
TERMINALE POSITIVO BATTERIA
È PREMUTO

Antipasto Motorino di avviamento

il motore gira non si gira

SCIOLTO OR DIFETTOSO
SCOLLEGATO ANTIPASTO
FILO O CAVO. IL MOTORE
DIFETTOSO

Nessun clic ANTIPASTO


RELÈ/
SOLENOIDE

INTERRUTTORE NEUTRO GUASTO


INTERRUTTORE FRIZIONE GUASTO
No
SCOLLEGARE IL CONNETTORE DELL'INTERRUTTORE DEL INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE
Continuità
RELÈ DI AVVIAMENTO. CONTROLLARE IL CAVO DI TERRA GUASTO CONNETTORE CONTATTO ERRATO
(MASSA) DELLA BOBINA DEL RELÈ CIRCUITO APERTO NEL CABLAGGIO GUASTO
ALLARME O MOTORE ECM ( SE
MONTATO)

Continuità

INTERRUTTORE ACCENSIONE/ENGI NE . GUASTO


COLLEGARE IL CONNETTORE DELL'INTERRUTTORE DEL
No INTERRUTTORE DI ARRESTO
RELÈ DI AVVIAMENTO. MISURARE LA TENSIONE DEL RELE'
Voltaggio ROTTO IL CAVO DELL'INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
DI AVVIAMENTO AL
CONNETTORE DI CONTATTO ERRATO CIRCUITO
INTERRUTTORE RELÈ AVVIAMENTO
APERTO NEL CABLAGGIO ELETTRICO
CONNETTORE
ALLARME FAl)LTY

Voltaggio
Misurato

Normale
CONTROLLA IL RELÈ DI AVVIAMENTO CONTATTI ALLENTATI O SCARSI
FUNZIONAMENTO RELÈ AVVIAMENTO

Anormale
RELÈ AVVIAMENTO GUASTO

Servizio Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1 .2 1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

ispezione Dati di servizio


Le parti smontate devono essere ispezionate visivamente e I dati di servizio elencati in questo manuale forniscono dimensioni e
sostituite con nuove se sono presenti segni di quanto segue: specifiche per parti nuove di zecca e originali. Laddove è consentito
consentire a una parte di superare queste cifre, viene assegnato il
limite di servizio.
Abrasioni, crepe, indurimento, deformazione, piegatura, ammaccature,
graffi, variazioni di colore, deterioramento, grippaggio o I termini della garanzia della motocicletta saranno invalidati dal
danneggiamento di qualsiasi natura. montaggio di parti diverse da quelle originali Triumph.

Tutti i ricambi originali Triumph hanno il pieno supporto della


Parti di ricambio garanzia della motocicletta. I concessionari Triumph sono
obbligati a fornire solo ricambi originali Triumph consigliati.

Specifiche
Per la manutenzione, la riparazione o la conversione delle motociclette Triumph è costantemente alla ricerca di migliorare le specifiche,
Triumph devono essere utilizzati solo ricambi originali Triumph. Per il design e la produzione delle proprie motociclette e le
garantire l'utilizzo di ricambi originali Triumph, ordinare sempre modifiche avvengono di conseguenza.
ricambi, accessori e conversioni da un concessionario Triumph
Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di
autorizzato. Il montaggio di parti non omologate,
questo manuale, non deve essere considerato come una guida
accessori o trasformazioni possono influenzare negativamente la
infallibile alle specifiche correnti di una particolare motocicletta.
maneggevolezza, la stabilità o altri aspetti del funzionamento
della motocicletta che possono provocare un incidente causando
lesioni gravi ria o morte. I concessionari Triumph autorizzati non sono agenti di Triumph
e non hanno l'autorità di vincolare il produttore con impegni o
dichiarazioni espresse o implicite.

Sempre Ricambi e accessori originali Triumph


conversioni montate da un concessionario Triumph autorizzato. Il
montaggio di parti, accessori e trasformazioni da parte di un
concessionario che non sia un concessionario Triumph autorizzato può
influire sulla maneggevolezza, sulla stabilità o su altri aspetti del
funzionamento della motocicletta che possono provocare un incidente
causando lesioni gravi o mortali.

Far montare sempre parti, accessori e conversioni approvati da


Triumph da un tecnico qualificato. Per assicurarsi che venga
utilizzato un tecnico qualificato, far montare le parti da un
concessionario Triumph autorizzato. Il montaggio di parti,
accessori e modifiche da parte di personale diverso da un tecnico
qualificato presso un Concessionario Triumph autorizzato può
influire sulla maneggevolezza, sulla stabilità o su altri aspetti del
funzionamento della motocicletta, il che può provocare un
incidente causando lesioni gravi o mortali.

1.22 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Strumenti di servizio e attrezzature per garage Garage

Sono stati sviluppati speciali strumenti di servizio per facilitare la rimozione, lo smontaggio e il montaggio di alcuni componenti
meccanici in modo pratico senza causare danni. Alcune operazioni in questo Manuale di servizio non possono essere eseguite senza
l'ausilio dei relativi strumenti di servizio. In tal caso, gli strumenti necessari verranno descritti durante il
procedura.

Strumenti speciali di SeiVice

T3880105 - Dinamometro angolare T388031 5 - Estrattore, Cilindro Liner


<usare con adattatore T3880101 )

io aumento

cbxt
gakh

T3880101 - Estrattore, Cilindro Liner T38801 56 - Supporto, ingranaggio di bilanciamento

SeNizza Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.23

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

T3880102 - Chiave, tornitura albero a camme T3880026 - Attrezzo di bloccaggio della frizione, universale

cdpr

T3880365 - Estrattore, rotore alternatore T3880375 - Supporto rotore alternatore

T388031 3 - Chiave per fi ltro olio T3880057 - Diagnostica gestione motore

gahc

1.24 SeJVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

T3880027 - Kit prese per maglie di catena T3880166 - Chiave, registro montaggio motore

38801 60-T0301 - Riempitrice a forcella/Evacuatore T38801 58 - Pinza, Nylon, Supporto Forcella - Tiger 800

ccha

T38801 54 - Pinza, Nylon, Supporto Forcella - Tiger 800XC T3880067 - Compressore molla forcella

ccgw

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1.25

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

T3880153 - Piastra di supporto T3880003 - Montaggio guarnizione forcella e boccola - Tiger 800

ccxa_1
ccxb

T38801 57 - Montaggio guarnizione forcella e boccola - Tiger 800XC T3880053 - Kit di estrazione, cuscinetto ruota

ccxb

3880070 - T0301 - Installatore cuscinetti 3880065 - T0301 - Installatore cuscinetti

1.26 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

T3880023 - Bussola 50 mm T38801 23 - Cavo di prolunga

cdbp

Caricabatteria BatteryMate: vedere il catalogo ricambi più recente per T3880001 - Manometro carburante Fuel
informazioni sul numero di parte

T3880147 - Tester per radiatori e tappi

cgwp

SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC 1,27

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete
Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC

Motore

Configurazione del motore 3 Cilindro 12 valvole DOHC 3 Cilindro 1 2 valvole DOHC

Preparativi Trasversale in-l ine Trasversale in-line

Dislocamento 800 cc 800 cc

Alesaggio x Corsa 74 x 61,94 mm 74 x 61,94 mm

Rapporto di compressione 11.1:1 1 1 .1 : 1

Numerazione dei cilindri Da sinistra a destra Da sinistra a destra

<n.3 adiacente alla catena di distribuzione) (n.3 adiacente a camcha in)

Sequenza cilindro Numero 1 a sinistra Numero 1 a sinistra 1

Ordine di sparo 1 -2-3 -2-3

Massima potenza 70 kW a 9.300 giri/min (95 CV/94 CV> 79 70 kW a 9.300 giri/min (95 CV/94 CV) 79

Coppia massima Nm a 7.850 giri/min (58 lb-ft} Nm a 7.850 giri/min (58 lb-ft)

1,28 SeiVice Manuale - Tigre 800 e Tigre 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre 800XC

Cilindro Testa e Valvole

Diametro della testa della valvola Nel 30,50 mm 30,50 mm

Ex 25,50 mm 25,50 mm
Alza valvola Valve Nel Z59 mm Z59 mm
Ex Z25 mm Z25 mm

Diametro dello stelo della valvola Nel 3,975-3,990 mm 3,975-3,990 mm


Limite di servizio 3,965 mm 3,965 mm
Diametro dello stelo della valvola Ex 3,955-3,970 mm 3,955-3,970 mm
Limite di servizio 3,945 mm 3,945 mm
Limite di servizio del diametro del foro della Nel 4.000-4.01 5 mm 4.000-4.015 mm

guida della valvola 4.043 mm 4.043 mm

Limite di servizio del diametro del foro della Ex 4.000-4.01 5 mm 4.000-4.015 mm


guida della valvola 4.043 mm 4.043 mm
Stelo della valvola al gioco Nel 0,010-0,040 mm 0,010-0,040 mm
della guida

Limite di servizio 0,078 mm 0,078 mm


Stelo della valvola per il Ex 0,030-0,060 mm 0,030-0,060 mm
gioco della guida

Limite di servizio 0,098 mm 0,098 mm


Larghezza sede valvola (in testa) Nel 0,80-1,20 mm 0,80-1. 20 mm
Limite di servizio 1,50 mm 1,50 mm
Larghezza sede valvola (in testa> Ex 1 ,00 1,40 mm 1,00- 1,40 mm
Limite di servizio 1,70 mm 1,70 mm
Larghezza sede valvola (valvola) Nel 0,99 - 1,86 mm 0,99 - 1,86 mm

Ex 1,06 - 1,93 mm 1,06 - 1,93 mm


Angolo sede valvola 45. 25° 45. 25°
Molla della valvola di aspirazione/scarico ' Gioco a lunghezza' 508 N +/-25 N a 2Z5 mm 508 N +/-25 N a 2Z5 mm

della valvola di carico Nel 0,10-0,20 mm 0,10-0,20 mm

Ex 0,325-0,375 mm 0. 3 25-0. 375 mm

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1,29

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC

Testata e valvole (continua)

Diametro della benna della valvola Nel 25. 380 - 25,406 mm 25. 380 - 25,406 mm
Limite di servizio 25. 368 mm 25. 368 mm
Diametro della benna della valvola Ex 25. 380 - 25,406 mm 25. 380 - 25,406 mm
Limite di servizio 25. 368 mm 25. 368 mm

Limite di servizio del diametro del foro della Nel 24,41 5 - 25,435 mm 24,41 5 - 25,435 mm
benna della valvola 25,449 mm 25,449 mm
Limite di servizio del diametro del foro della Ex 24,41 5 - 25,435 mm 24,41 5 - 25,435 mm
benna della valvola 25,449 mm 25,449 mm

alberi a camme

Temporizzazione della camma ingresso Aperto 5. 18° BTDC Aperto 5. 18° BTDC
@ 1 .0 mm l ift @ 1 .0 mm l ift
Chiuso 25,18° ABDC a Chiudi 25 .1 8° ABDC
1,0 mm di rialzo @ 1 .0 mm l ift
Durata 210. 36° 210,36°

Scarico Apri 3Z27° BBDC Apri 3Z27o BBDC


@ 1,0 mm l ift @ 1,0 mm l ift
Chiudi 3 . 2r ATDC Chiudi 3 . 27° ATDC
@ 1 . 0 mm l ift @ 1,0 mm l ift
Durata 220,53° 220,53°
Limite di servizio del gioco del 23,940-23,960 mm 23,940-23,960 mm
perno dell'albero a camme 0,040-0,081 mm 0,040-0,081 mm
0,1 30 mm 0,1 30 mm
Diametro foro perno albero a camme 24.000-24.021 mm 24.000-24.021 mm
Galleggiante dell'estremità dell'albero a camme 0,23-0. 33 mm 0,23-0. 33 mm
Limite di servizio 0,40 mm 0,40 mm
Eccentricità dell'albero a camme 0,01 5 mm max. 0,01 5 mm max.

1,30 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC

Frizione/trasmissione primaria

Tipo di azionamento primario Ingranaggio Ingranaggio

Tasso di riduzione 1.667:1 (85/51) 1.667:1 (85/51)

Tipo di frizione Multipiastra a umido Multipiastra a umido

Numero di piastre di attrito 9 9


Planarità della piastra Entro 0,2 mm Entro 0,2 mm
Limite di servizio dello spessore della 3,00 mm 3,00 mm
piastra di attrito 2,80 mm 2,80 mm
Metodo di azionamento della Cavo Cavo
frizione Altezza pacco frizione 42,20 mm (+0,34/-0,66) 42,20 mm (+0,34/-0,66)
Gioco libero del cavo (alla leva) 2,0-3,0 mm 2,0-3,0 mm

pistoni

Limite di servizio del diametro del 74.040 - 74.060 mm 74.040 - 74.060 mm


foro del cilindro 74,150 mm 74,1 50 mm
Diametro pistone <a 90° rispetto allo spinotto> 73,974 - 73,990 mm 73,974 - 73,990 mm
Limite di servizio 73.930 mm 73,930 mm
Gioco dell'anello del pistone alla scanalatura

Top 0,02 - 0,06 mm 0,02 - 0,06 mm


Limite di servizio 0,075 mm 0,075 mm
Secondo 0,02 - 0,06 mm 0,02 - 0,06 mm
Limite di servizio 0,075 mm 0,075 mm
Gioco delle estremità della fascia elastica

superiore 0,15 - 0,30 mm 0,1 5 - 0,30 mm


Limite di servizio 0,60 mm 0,60 mm
Secondo 0,30 - 0,45 mm 0,30 - 0,45 mm
Limite di servizio 0,75 mm 0,75 mm
'

Olio 0,20 - 0,70 mm 0,20 - 0,70 mm


Diametro foro spinotto nel limite di servizio 16.004 - 1 6.01 2 mm 1 6.004 - 1 6.012 mm
del pistone 16,040 mm 1 6,040 mm
Diametro perno dello spinotto 1 5.995 - 16.000 mm 15 .995 - 16.000 mm
Limite di servizio 15,985 mm 15,985 mm

Bielle

Diametro dell'estremità della biella piccola l 1 6,01 6 - 16,029 mm 1 6,01 6 - 1 6,029 mm

Limite di servizio 16,039 mm 1 6,039 mm


Limite di servizio del gioco laterale 0,15 - 0,30 mm 0,1 5 - 0,30 mm
dell'estremità di biella 0,50 mm 0,50 mm

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .3 1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre 800XC

Albero motore

Limite di servizio del diametro del perno di biella 32 .984-33.000 mm 32,984-33.000 mm


dell'albero motore 32,960 mm 3 2.960 mm
Limite di servizio del gioco del cuscinetto di biella 0,035-0,065 mm 0,035-0,065 mm
dell'albero motore 0,070 mm 0,070 mm
Limite di servizio del diametro del perno del cuscinetto di banco 32,984-33,000 mm 32,984-33.000 mm
dell'albero motore 32,960 mm 32.960 mm
Gioco del cuscinetto principale dell'albero motore 0,020-0,044 mm 0,020-0,044 mm
0
Limite di servizio 0,070 mm 0,070 mm
Galleggiante dell'estremità dell'albero motore 0,1 5-0,30 mm 0,15-0. 30 mm
Eccentricità dell'albero a gomiti 0,02 mm o meno 0,02 mm o meno
Limite di servizio 0,05 mm 0,05 mm

Trasmissione

genere 6 velocità, maglia costante 6 velocità, maglia costante


Rapporti di trasmissione 1 anno 2.31 3 : 1 (37/1 6) 2.31 3 : 1 (37/1 6)

2° 1.857:1 (39/21 ) 1.857:1 (39/21 )


3 giorni 1 .500: 1 (36/24) 1 .500: 1 (36/24)
4° 1 . 285 : 1 (27/21) 1 . 285 : 1 (27/21)

5° 1 .1 36:1 (25/22) 1 .1 36:1 (25/22)


6° 1.043 : 1 (24/23) 1.043 : 1 (24/23)
Limite di servizio dello spessore della forcella del 5,9-6,0 mm 5,9-6,0 mm
selettore del cambio 5,80 mm 5,80 mm
Limite di servizio della larghezza della scanalatura del 6,10-6,17 mm 6,10-6,17 mm
selettore dell'ingranaggio . 6,27 mm 6,27 mm
Selettore marce Forcella a scanalatura Cl orecchio 0,47 millimetri massimo 0,47 millimetri massimo

Trasmissione finale

Trasmissione finale Catena Catena

Rapporto di trasmissione finale 3 .1 25 : 1 (50/1 6) 3 .1 25 : 1 (50/1 6)

Tipo di catena RK 0-ring RK 0-ring

Numero di link 1 22 1 24
20 Lunghezza collegamento Link 319 mm 319 mm
Gioco della catena di trasmissione 1 5-25 mm 20.:30 mm
Lubrificazione della catena Spray per catene adatto per catene a 0 Spray per catene adatto per catene a 0
anelli anelli
-

1 .32 Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC

Lubrificazione

genere Lubrificazione a pressione, carter umido Lubrificazione a pressione, carter umido

Capacità olio (fi l secco l> 3,75 litri 3,75 litri


Capacità dell'olio (riempimento a umido incluso filtro) 3,6 litri 3,6 litri
Capacità dell'olio <riempimento a umido escluso 3,4 litri 3,4 litri

filtro) Grado di approvazione dell'olio consigliato API SH (o superiore) e API SH (o superiore) e


JASO MA JASO MA
Viscosità BASSO/40 o BASSO/50 BASSO/40 o BASSO/50

genere Semi o completamente sintetico Semi o completamente sintetico

Pressione dell'olio (nella galleria principale) 3,4 bar (49 libbre/piedi 2) min. @ 80°C 3,4 bar (49 libbre/piedi 2) min. @ 80°C
temperatura olio @ 5.000 giri/min temperatura olio @ 5.000 giri/min

Limite di servizio di gioco della punta del rotore 0,15 mm 0,1 5 mm


della pompa dell'olio 0,20 mm 0,20 mm

Limite di servizio di sgombero del corpo 0,1 5-0.22 mm 0,1 5-0. 22 mm


della pompa dell'olio 0,35 mm 0. 35 mm

Limite di servizio del galleggiante dell'estremità del 0,04-0,09 mm 0,04-0,09 mm

rotore della pompa dell'olio 0,17 mm 0,17 mm

Sistema di accensione

genere Induttivo digitale Induttivo digitale


Limitatore di giri elettronico 10.000 (giri/min> 10.000 <giri/min)

Tipo di bobina di accensione con 1 .0 Q +/- 1 5% @ 20°C 1 .0 Q +/- 1 5% @ 20°C

resistenza bobina pick-up Plug-top Plug-top


Tipo di candela NGK CR9EK NGK CR9EK
Distanza tra le candele 0,7 mm 0,7 mm

Sistema di alimentazione carburante

Tipo di carburante Senza piombo, 91 RON Senza piombo, 91 RON


<US 87 CLC/AKD <US 87 CLC/AKD

Capacità del serbatoio del carburante <motocicletta in 19 litri 19 litri


posizione verticale> Spia di livello basso 4 litri rimanenti 4 litri rimanenti

Tipo di pompa del carburante Sommerso Sommerso

Pressione del carburante (nominale> 3,0 bar 3,0 bar


Sistema di controllo spurgo Elettronica, tramite ECU del sistema di alimentazione Elettronica, tramite ECU del sistema di alimentazione

SeiVice Man ual - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .33

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre 800XC

Sistema di raffreddamento

Miscela refrigerante 50150 <premiscelato come fornito 50150 <premiscelato come fornito
da Triumph da Triumph

Tipo antigelo Triumph HD4X ibrida Triumph HD4X ibrida


Refrigerante AVENA Refrigerante AVENA
c

Punto di congelamento
,
- 35°C - 35°C
Capacità del sistema di raffreddamento Pressione 2,4 litri 2,4 litri
di apertura del tappo del radiatore Temperatura di 1 . 1 bar 1,1 bar
apertura del termostato 71 oc (nominale > 71 oc <nominale >

Interruttore della ventola di raffreddamento Acceso 103°C 103°C

Temperatura Indicatore di temperatura Resistenza del sensore 2.3 - 2.6 KQ @ 20°C 2.3 - 2.6 KQ @ 20°C

Sospensione

Corsa della forcella anteriore 180 mm 220 mm


Olio per forcelle consigliato l Grado Showa SS 8 Showa SS 8
Livello dell'olio (forcella completamente 103 mm 107 mm
compressa, molla rimossa)

Volume dell'olio (fi l a secco > 553 cc 619 cc


Tiro della forcella attraverso la 4 mm 4 mm
corsa della ruota posteriore 170 mm 21 5 mm

Grasso per cuscinetti della sospensione posteriore Grasso secondo la specifica NLG I 2 Grasso secondo la specifica N LG I 2

1 .34 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre 800XC

Sistema di iniezione del carburante

genere Elettronica, sequenziale l Elettronico, sequenziale

Minimo 1.100 giri/min 1.100 giri/min

Tipo di iniettore Doppio getto, elettrovalvola Doppio getto, elettrovalvola


a piastra a piastra

acceleratore Cavo/impugnatura girevole/ Cavo/impugnatura girevole/

potenziometro acceleratore elettronico potenziometro acceleratore elettronico

Sensori di controllo Pressione atmosferica, posizione farfalla, Pressione atmosferica, posizione farfalla,
temperatura liquido di raffreddamento, temperatura liquido di raffreddamento,
posizione albero motore, velocità veicolo, posizione albero motore, velocità veicolo,
sonda lambda, temperatura aria aspirata, sonda lambda, temperatura aria aspirata,
posizione cambio, MAP posizione cambio, MAP

Controlli delle emissioni

catalizzatori 1, nel tubo discendente 1 , nel tubo discendente

Sensore dell'ossigeno Riscaldato, nel tubo discendente Riscaldato, nel tubo discendente

Controllo evaporativo Bombola di carbone attivo Bombola di carbone attivo


<Solo in alcuni mercati) <Solo in alcuni mercati)

Freni

Tipo frontale Due calibri di scorrimento a doppio Due calibri di scorrimento a doppio pistone
pistone ad azionamento idraulico agenti ad azionamento idraulico agenti su doppi
su doppi dischi dischi

Cal iper Diametro pistone 2 x 2ZOO mm 2 x 2ZOO mm

Diametro disco 305 mm 305 mm

Spessore del disco 4,5 mm 4,5 mm

Limite di servizio 4,0 mm 4,0 mm

Disco esaurito 0,15 mm max. 0,1 5 mm max.

Diametro del cilindro 14,00 mm 0


14,00 mm

principale Fluido consigliato DOT 4 Fluido freno e frizione Liquido freni e frizione DOT 4

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .35

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre 800XC

Freni (continua)

Tipo posteriore
r., Cal iper a pistone singolo ad Calibro a pistone singolo ad
azionamento idraulico, disco singolo azionamento idraulico, disco singolo

Ca l iper Diametro pistone 38,18 mm 38,18 mm

Diametro disco 255 mm 255 mm

Spessore del disco 6,0 mm 6,0 mm

Limite di servizio 5,5 mm 5,5 mm

Disco esaurito 0,5 mm max. 0,5 mm max.

Diametro del cilindro 12. 7 mm 12. 7 mm

principale Fluido consigliato Liquido freni e frizione DOT 4 Liquido freni e frizione DOT 4

Ruote e pneumatici

Dimensione della ruota anteriore MT 2,5 X 17 WM 2,5 X 21


Dimensione del pneumatico anteriore 100/90 - 19 90/90 - 21

Pressione della gomma anteriore 2,5 bar (36 lb/in2) 2,5 bar (36 libbre/pollice)

Pneumatico anteriore consigliato opzione 1 Pirelli li Scorpion Trai l Bridgestone Battle Wing BW501 G

opzione 2 Pirelli li Scorpion Trai l

Cerchio ruota anteriore eccentricità assiale 0,5 mm 1 .0


Cerchio ruota anteriore eccentricità radiale 0,5 mm 1 .0
Dimensione della ruota posteriore MT 4.25x 17 MT 4. 25x 17

Dimensione del pneumatico posteriore 1 50/70 17 150/70 - 17

Pressione dei pneumatici posteriori 2,9 bar (42 libbre/piedi 2) MT 4. 25 x 17


Pneumatici posteriori consigliati opzione 1 Pirelli li Scorpion Trai l Bridgestone Battle Wing BW502

opzione 2 Pirelli Scorpion Trai l

Corsa assiale del cerchione della ruota posteriore t 0,5 mm 1.0


Eccentricità radiale del cerchione della ruota posteriore 0,5 mm 1 .0

1 .36 SeNice Manual - Tiger soo · e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Specifiche complete Tigre 800 Tigre SOOXC

Telaio

Tipo di telaio Trel d'acciaio l is Trel d'acciaio l is

Lunghezza totale 2215 mm (8Z2 pollici) 2215 mm (8Z2 pollici)

Larghezza complessiva 795 mm (31 '3 pollici) 865 mm (34,1 pollici)

Altezza fuori 1 350 mm (53,1 pollici) 1390 mm (54,7 pollici)

tutto Interasse 1 530 mm (60,2 pollici) 1545 mm (60,8 pollici)

Altezza del sedile 81 3 mm (32,0 pollici) 847 mm (33,3 pollici)

Rastrello 23,9° 24,3°


Trai l 92,4 mm 95,3 mm
Peso bagnato 210 kg (463 libbre). 225 21 5 kg (474 libbre)

Carico massimo (pilota, passeggero, chilogrammi (496 libbre) 223 kg (492 libbre)
bagagli e accessori)

Materiale elettrico

Tipo di batteria YTX-16BS YTX-16BS


Valutazione della batteria 12 Volt, 14 Ah 12 Volt, 14 Ah
Potenza dell'alternatore 12 Volt, 41,5 Amp a 4.000 giri/min 12 Volt, 41,5 Amp a 4.000 giri/min
fusibili Vedi pagina 17- 1 1 Vedi pagina 17- 1 1

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .37

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Impostazioni della chiave dinamometrica

Area della testata del cilindro

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Coperchio albero a camme su testa cilindri Tendicatena di 10

trasmissione albero a camme su testa Scaletta cuscinetto 9


*
albero a camme su testa Pignone albero a camme su Fare riferimento alla sezione 5

albero a camme 10 Sostituire i fissaggi se rimossi

Lama di sfregamento della catena di trasmissione dell'albero a camme 9 Sostituire i fissaggi se rimossi Fare

*
sul carter Pattino superiore della catena di trasmissione dell'albero a riferimento alla sezione 5

camme alla testa del cilindro Testa del cilindro sul carter (viti M6) Bulloni 10 Sostituire i fissaggi se rimossi Fare

*
della testa del cilindro al carter riferimento alla sezione 3

*
Tappo albero a camme e scala a testa Fare riferimento alla sezione 3

Tappo a tenuta stagna testa cilindrica 22 Sostituire i fissaggi se rimossi


Applicare ThreeBond 1 305 alle
filettature

Bullone di soppressione del suono nella testa 12

Candele di accensione 12

Perno di scarico della testata interna 10 Sostituire i fissaggi se rimossi

Frizione

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Coperchio frizione su carter (bulloni da 28 mm) 9

Coperchio frizione su carter (bulloni da 35 mm) 10

Dado centrale della frizione 98 Sostituire i fissaggi se rimossi

Spingidisco frizione al tamburo centrale Bulloni di 10

fissaggio della leva della frizione 12

Dado leva frizione 3.5

Staffa di regolazione del cavo della frizione al carter 12

Viti a cubo interruttori (sinistra) 3

Protezione coperchio frizione Clutch 6

1 .38 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Albero motore, carter e corpo cilindrico

Applicazione Coppia <Nm) Appunti

*
Carter dall'alto verso il basso (fissaggi M8) Fare riferimento alla sezione 5

*
Carter dall'alto verso il basso (fissaggio M6) Fare riferimento alla sezione 5

Tappo a secco del carter 22 Sostituire i fissaggi se rimossi

Coperchio sfiato su carter 9 Sostituire i fissaggi se rimossi Fare

*
Dado testa biella riferimento alla sezione 5

Ruota dentata di trasmissione dell'albero a camme sull'albero a gomiti 27 Sostituire i fissaggi se rimossi

Frizione radiale al rotore dell'alternatore Fare riferimento per


sezione 7

Coperture motore

Applicazione Coppia <Nm) Appunti

Coperchio frizione su carter 9

Coperchio pignone su carter 9

Coperchio dell'alternatore (bulloni da 25 mm) al carter 8

Coperchio dell'alternatore (bulloni da 35 mm) al carter 9

Fermacavo sul coperchio dell'alternatore 6

Coperchio manovella (bulloni da 25 mm) al carter 8

Coperchio manovella (bulloni da 35 mm> al carter 9

Coperchio bilanciatore al carter 8

Trasmissione

Applicazione Coppia <Nm) Appunti

Ruota dentata di uscita all'albero di uscita 85 Utilizzare nuove rondelle di sicurezza

Ruota di arresto sul tamburo del selettore 12 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

Bullone del braccio di arresto 12 Sostituire(i) il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

Supporto/fermo del cuscinetto dell'albero di 12 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

entrata Fermo dell'albero del selettore 12 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

Bullone per moncone a molla 20

Sensore di posizione del cambio 5 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Bullone di fermo del braccio del selettore del cambio 9 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Bullone del perno del pedale del cambio 22

Dadi di regolazione dell'asta del cambio di marcia 6

Alloggiamento del corpo di contatto sul rotore 16

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .39

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Sistema di lubrificazione

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Coppa al carter 12

Tappo di scarico della coppa alla coppa 25 Sostituire le rondelle di tenuta se


rimosso

Valvola limitatrice della pressione dell'olio sul carter 15 Applicare ThreeBond 1 305 al
discussioni

Interruttore spia pressione olio bassa al carter 13 Sostituire le rondelle di tenuta se


rimosso

Filtro olio su adattatore 10

Scambiatore di calore al carter 59 Sostituire le rondelle di tenuta se


rimosso

Piastra di ritegno della catena di trasmissione della pompa 9 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

dell'olio Dalla pompa dell'olio al carter 12 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso)

Pignone di trasmissione della pompa dell'olio all'albero della pompa 12 Applicare ThreeBond 1 374 al
discussioni

Coperchio del rotore della pompa dell'olio ai bulloni del corpo della pompa 12

Tubo di raccolta della pompa dell'olio 12

Tubo travaso olio 12

Coperchio pompa acqua su bulloni corpo pompa olio 12

Trasmissione Tubi alimentazione olio al carter Tubo 8 Sostituire i fissaggi se rimossi

scarico sfiato 9

Trasmissione finale

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Ruota dentata posteriore per 55

parastrappi Bulloni paracatena 9

9
-,_

Striscia di sfregamento della catena sul braccio oscillante

1 .40 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Sistema di raffreddamento

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Radiatore a telaio 6

Bypass del liquido di raffreddamento a testa 15

Alloggiamento termostato a testa 9

Gomito acqua al carter (mano sinistra> 9

Gomito dell'acqua al carter (solo fissaggio destro e superiore) Copertura 12

della ventola al radiatore 2.5

Sensore temperatura acqua Staffa 18

inferiore radiatore al radiatore 6

Staffa inferiore radiatore alla staffa uscita acqua Vaso 6

di espansione al telaio 3

Coperchio vaso espansione su 3

telaio Vite spurgo radiatore 1 .5

Vite di sfiato del tubo superiore Tubo di uscita 1

della pompa dell'acqua Tubo di ingresso della 12 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

pompa dell'acqua Fascette per il tubo del liquido 12 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

di raffreddamento 2

1,4 1
Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Sistema di alimentazione, sistema di scarico e airbox

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Serbatoio carburante al telaio (fissaggio 12

posteriore) Tappo serbatoio carburante 4

Piastra di montaggio della pompa del carburante al serbatoio del 9

carburante Pezzo di transizione del corpo farfallato alla testata del cilindro 12

Morsetto adattatore corpo farfallato 1 .5

Canale carburante al corpo 3.5

farfallato Sensore posizione farfalla 2

Motore passo-passo controllo regime minimo 3.5

Staffa cavo acceleratore al corpo farfallato Viti 3.5

guida cavo acceleratore 3


*
Downpipe di scarico alla testata del cilindro Fare riferimento alla sezione 10

Downpipe di scarico al telaio 19

Paracalore silenziatore 5 Coppia ogni servizio

Si lentere al telaio 15

Terminale posteriore silenziatore 5 Applicare ThreeBond 1 305 oi fili

Silenziatore frontale 5

Morsetto del silenziatore al tubo intermedio 10

Sensore di ossigeno 25

Protezione termica del convertitore catalitico Dal 5

coperchio del filtro dell'aria all'alloggiamento 1 .5

Airbox all'alloggiamento dello sfiato Filtro 9

dell'aria all'alloggiamento 1

Tromba di aspirazione dell'aria all'airbox 6

Sensore di temperatura dell'aria 1 .5

Sensore pressione aria collettore <MAP> 1 .5

Sensore pressione barometrica 1 .5

Interruttore rilevamento caduta 3 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Sensore albero motore 4 Sostituire il fissaggio(i) se rimosso

Sensore di velocità su strada 9 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Canister evaporativo alla staffa 8

Staffa evaporativa al telaio 9

1.42 Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Sospensione posteriore

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Dado del perno del braccio oscillante 1 10 Sostituire fissaggio<s> Se rimosso


<dado autobloccante>

Striscia di sfregamento della catena sul braccio oscillante 9

Bullone di montaggio superiore dell'unità sospensione posteriore 48

Bullone di montaggio inferiore dell'unità di sospensione posteriore per far cadere l'inchiostro 80

Serbatoio della sospensione posteriore 3

Trascina il perno dell'inchiostro sul telaio 80

Rilascia l'inchiostro sul braccio oscillante 80

Paracatena <superiore e inferiore) 9

Sospensioni anteriori

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Bullone di fissaggio della staffa superiore 20

Bullone di serraggio della staffa inferiore 20

Dado centrale della staffa superiore Tappo 90

superiore della forcella 35

Bullone interno del cilindro di smorzamento 20 Sostituire sigillo rondella<s> Se


rimosso

Asta di smorzamento al tappo superiore 20

Rialzo del morsetto del manubrio al giogo superiore (bullone da 10 mm> 35

Morsetto superiore del manubrio al morsetto inferiore (bullone da 8 mm> 26 Lubrificare le filettature con il motore olio

Pesi terminali del manubrio 5

Cambia viti cubiche 3

Specchio 25

Ruote

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Bullone perno/perno ruota anteriore 65

Bulloni perno perno ruota anteriore 22

Perno ruota posteriore 1 10

Controdado del tendicatena 15

Corona per ammortizzare la trasmissione 55 Sostituisci il fissaggio<s> se rimosso

Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger 800XC 1.43

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Freni anteriori

Applicazione Coppia <Nm) Appunti

Perno fermo pastiglia freno anteriore 28

Tappo perno fermo pastiglia freno 18

anteriore Vite di spurgo cal iper freno 3

anteriore Tubo freno anteriore per 6

cal iper 25 Sostituire sigillo rondella(e) Se


rimosso

Dalla pompa freno anteriore al manubrio 12

Tubo freno anteriore alla pompa freno 25 Sostituire sigillo rondella(e) Se


rimosso

Disco freno anteriore su ruota 22 Sostituire i fissaggi se rimossi

Bullone perno leva freno 1

Controdado del bullone del perno della leva del freno 6

Fascetta del tubo del freno del cilindro principale allo stelo della forcella 6

Guida del cavo del tubo del freno 7

Freni posteriori

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Perno di ritegno pastiglia freno 22

posteriore Tappo del perno di 27

ritegno pastiglia freno posteriore 18

Vite di sfiato cali iper freno 3

posteriore Tubo freno posteriore a 6

ca l 25 Sostituire sigillo rondella(e) Se


rimosso

Cilindro maestro freno posteriore al telaio 16

Serbatoio della pompa del freno posteriore sul supporto Dado di 7

bloccaggio dell'asta di spinta della pompa del freno posteriore 18

Interruttore luce freno posteriore 15 Sostituire sigillo rondella(e) Se


rimosso

Bullone perno pedale freno 22

Tubo freno Bullone P-Clip 6

Disco freno posteriore a ruota 22 Sostituire i fissaggi se rimossi

1.44 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Sistema ABS

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Modulo ABS a staffa 9

Staffa ABS a telaio 9

Anello pulsatore ABS al disco 5 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

freno Sensore ABS alla staffa 9 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso)

Linee ABS al modulatore 25

Linea rigida ABS al tubo freno anteriore 17

Telaio, pedane, piastre di comando e supporti motore

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Carter inferiore al telaio 48 Fare riferimento alla sezione 9

Testata cilindrica al telaio 48 Fare riferimento alla sezione 9

Paratacco al telaio 12

Staffa di montaggio cavalletto laterale 45

Bullone perno cavalletto laterale 20

Bullone perno cavalletto laterale 45

Interruttore cavalletto laterale 7 Sostituire i fissaggi se rimossi

Serratura sella al telaio 5

Telaietto anteriore 15

Regolatore telaio supporto motore posteriore inferiore 3

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1.45

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Elettrico

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Rotore dell'alternatore sull'albero motore 120

Statore dell'alternatore sul coperchio 12 Sostituire i fissaggi se rimossi

Regolatore dell'alternatore sulla staffa 9

Motorino di avviamento sul carter 10

Collegamento del cavo di alimentazione del motorino di 3

avviamento Collegamento del cavo del solenoide del motorino 5

di avviamento Candela alla testata del cilindro 12

Corno 18

Immobili l iser ECU 9

Interruttore di avviamento 12 Sostituire i fissaggi se rimossi

Assemblaggio dello strumento 2

faro 3.5

Cornice del faro 3

Luce posteriore 4

Indicatore anteriore e posteriore 3

Cavo negativo della batteria al carter superiore 9

1 .46 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Carrozzeria

Applicazione Coppia <Nm> Appunti

Staffa di estensione del parafango 9 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Parafango anteriore a forcelle - Tiger 800 6 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Parafango anteriore a forcella - inferiore - Tiger 6 Sostituire il fissaggio(i) se rimosso

800XC Parafango anteriore a forcella - superiore - 6 Sostituire il fissaggio<s> se rimosso

Tiger 800XC Staffa paramano su perno leva 1

Paramano alla staffa 9

Distanziale da paramano a manubrio 6 Sostituisci il fissaggio<s> se rimosso

Dadi paracoppa 10

Gomma del paracoppa alla 3

staffa del paracoppa 15

Bulloni anteriori paracoppa 15 Sostituire i fissaggi se rimossi

Fissaggi dello schermo alle staffe Staffa 3

dello schermo (pressata, di lato> Staffa 5

dello schermo (fusa, di fronte) 5

Pannello centrale <Tiger 800> o modanatura supporto becco 5


<Tiger 800XC> al controtelaio (dado e vite>

' Modanatura supporto becco a becco Modanatura supporto becco al 3

controtelaio Pannelli di riempimento della cabina di pilotaggio alla 5

modanatura della cabina di pilotaggio Copertura dell'interruttore di 3

accensione 5

Pannello serbatoio carburante 5

anteriore Pannello inferiore radiatore 3

Pannello radiatore superiore 5

Fissaggio inferiore pannello di riempimento radiatore 6 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso(i)

Fissaggio superiore pannello di riempimento radiatore 3 Sostituire il(i) fissaggio(i) se rimosso

Vano batteria 6 Applicare ThreeBond 1 360 al 1


discussioni

Fissaggio superiore parafango posteriore 3

Fissaggio inferiore parafango posteriore 5 Sostituisci il fissaggio<s> se rimosso

Paraspruzzi parafango posteriore Pannello 3

posteriore Bulloni M6 5

Bulloni M8 del pannello posteriore Bulloni della barra di 20

sostegno ai bulloni del telaio ausiliario Portapacchi posteriore 20

Ponte del sedile anteriore 5

Rabbocco serbatoio carburante 3

Fissaggio inferiore staffa sedile posteriore 5

Fissaggio superiore staffa sedile posteriore 5

Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1.47

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Instradamento del cavo della frizione

1 .48 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Instradamento del cavo dell'acceleratore

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC 1.49

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Instradamento del cablaggio principale

1 .50 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Disposizione del tubo del freno anteriore e posteriore - Modelli senza ABS

Freno posteriore
Tiger 800 e
Tigre 800XC

Freno anteriore - Freno anteriore -


Tigre 800 Tigre 800XC

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 1 .5 1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Instradamento del tubo dell'ABS

1,52 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Percorso del tubo di sfiato del serbatoio del carburante

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC 1,53

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Informazioni generali

Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente

1,54 Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


2 Manutenzione programmata

Sommario

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema di manutenzione 2.2

programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 2. 1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Manutenzione programmata

introduzione
Per mantenere la motocicletta in condizioni di sicurezza e
affidabilità, le manutenzioni e le regolazioni descritte in questa
sezione devono essere eseguite secondo quanto specificato nel Tutta la manutenzione è di vitale importanza e non deve
programma dei controlli giornalieri, nonché secondo la tabella essere trascurata. Una manutenzione o regolazione errata
di manutenzione programmata. può causare il malfunzionamento di una o più parti della
motocicletta. Una motocicletta guasta è pericolosa e può
Il tempo, il terreno e la posizione geografica influiscono sulla
provocare un incidente.
manutenzione. Il programma di manutenzione deve essere
adattato al particolare ambiente in cui viene utilizzato il veicolo
e alle esigenze del singolo proprietario. Per consigli sulla
regolazione del programma di assistenza, consultare il proprio
concessionario Triumph autorizzato.
Triumph Motorcycles non si assume alcuna responsabilità per
· danni o lesioni derivanti da una manutenzione errata o da
una regolazione impropria effettuata dal proprietario.

Per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione Poiché una manutenzione errata o trascurata può portare a
elencate nella tabella delle manutenzioni programmate, saranno condizioni di guida pericolose, far eseguire sempre la
necessari strumenti speciali e conoscenze specialistiche. Poiché manutenzione programmata di questa motocicletta da un
solo un Concessionario Triumph autorizzato avrà queste Concessionario Triumph autorizzato.
conoscenze e attrezzature, Triumph raccomanda vivamente che il
Concessionario Triumph autorizzato esegua tutta la
manutenzione programmata.
UN condizioni di guida pericolose potrebbero derivare da una manutenzione
non corretta con conseguente perdita di controllo della motocicletta e un
incidente.

2.2 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Manutenzione programmata

Tabella di manutenzione programmata

Descrizione dell'operazione Lettura del contachilometri in miglia <Kmsl o periodo di tempo,


qualunque viene prima

Primo Un servizio Servizio B C Servizio Servizio D

Servizio

500 6.000 12.000 18.000 24.000

Ogni (800) ( 10.000) (20.000) (30.000) (40.000)

1 mese 1 anno 2 anni 3 anni 4 anni

• • • • •
Radiatore dell'olio motore - verificare la presenza di perdite Giorno

• • • • •
Olio motore - rinnovare -

- • • • • •
Filtro olio motore - rinnovare

• •
Gioco valvole - controllo -

• •
Filtro dell'aria - rinnovare -

• • •
Autoscan: esegui una l Autoscan completa utilizzando lo strumento diagnostico Triumph -

• • •
ECM motore - controlla i DTC memorizzati -

• • • • •
ABS ECM - controlla i DTC memorizzati -

- • •
Candele di accensione - controllo

• •
Candele - rinnovare -

• • • •
Corpi Farfallati - Equilibrio -
(

• • • • •
Cavi acceleratore - controllo/regolazione Giorno

• • • .. •
Sistema di raffreddamento - verificare la presenza di perdite Giorno

• • •
Livello del liquido di raffreddamento - controllo/regolazione Giorno

• •
Refrigerante - rinnovare -

• • • • •
Sistema di alimentazione - verificare la presenza di perdite Giorno

• • • • •
Luci, strumenti e sistemi elettrici - verifica Giorno

• • • • •
Sterzo: verifica del funzionamento libero Giorno

• • • •
Cuscinetti paletta - controllo/regolazione -

• •
Cuscinetti paletta - lubrificare -

• • • • •
Forche - verificare la presenza di perdite/funzionamento regolare Giorno


Olio forcella - rinnovare -

• • • • •
Livelli del liquido dei freni - controllo Giorno

• •
Liquido freni - rinnovare -

• • • • •
Usura pastiglie freno - controllo Giorno

• • • • •
Cilindri principali del freno - verificare la presenza di perdite d'olio Giorno

• • • • •
Pinze dei freni - controllo perdite e pistoncini grippati Giorno

• •
Sospensione posteriore l inchiostro - controllare/lubrificare -

Catena di trasmissione - lubrificare Catena di Ogni 200 mi le <300 km> Ogni

trasmissione - controllo usura Gioco catena di SOOmi le (800 km>

• • • •
trasmissione - controllo/regolazione Giorno

• • • •
Striscia di sfregamento dell'unità - rinnovare -

• • • • •
Elementi di fissaggio: ispezionare visivamente per sicurezza Giorno

• • • • •
Ruote - ispezionare per danni Giorno

• • • • •
Ruote - controllare le ruote per raggi rotti o danneggiati e controllare la tenuta dei raggi (solo Giorno

modelli mger 800XC)

• • • • •
Cuscinetti ruota - verifica usura/funzionamento regolare -

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 2.3

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Manutenzione programmata

Descrizione dell'operazione Ogni Lettura del contachilometri in miglia <Kmsl o periodo di tempo,
quello che viene prima

500 6.000 1 2.000 18.000 24.000

(800) ( 10.000) (20.000) (30.000) (40.000)


1 mese 1 anno 2 anni 3 anni 4 anni

Usura dei pneumatici/danni ai pneumatici - controllo Giorno • • • • •

Pressione pneumatici - controllo/regolazione • • • • •


Giorno

Cavo frizione - controllo/regolazione Giorno • • • • •

Stand - controllare il funzionamento Giorno • • • • •

Bulloni morsetto scarico secondario - controllo/regolazione - • • • • •

Carrello scorrimento cestello accessori - verificarne il corretto funzionamento* - • • • • •

Accessorio bauletto l regolazione della barra verificare il corretto funzionamento e - • • • • •

dell'inchiostro:!=

Tubi carburante e perdite evaporative* - rinnovare - •

* Sistema evaporativo montato solo sui modelli California. r

* Solo se montato.

2.4 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata a 3 cilindri

Sommario

Vista esplosa - Testata cilindrica e valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3

Vista esplosa - Coperchio albero a camme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista esplosa - Albero a 3.4

camme e comando albero a camme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione della testata del 3.5

cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6

Coperchio albero a camme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6


Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tendicatena dell'albero a 3.7

camme - tutti i modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : . . . . . . . . 3.8


Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9

Lama tendicatena albero a camme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 2

Smontaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 2

Assemblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 2

Alberi a camme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3

Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ispezione dell'albero a camme e 3.1 3

del cappello del cuscinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14


Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palcoscenico 3.1 5

1............................................................................ 3.1 5

Palcoscenico 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- . . . . . . . . 3.1 6

Gioco delle valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17


Misurazione del gioco delle valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del gioco delle 3.17
valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18

Catena di trasmissione dell'albero a camme. . "\J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18


Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18
Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20

Testata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Rimozione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22

Valvole e guarnizioni dello stelo della valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23


Rimozione dalla testata del cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24

3.1
Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Gioco tra valvola e guida valvola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ··············· 3.25


Guide valvole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . · · · · · · · · ··············· 3.25
Ispezione della superficie della valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ··············· 3.25

3.2 SeNice Man ual - Tigre 80 0 e Tige r 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Vista esplosa - Testata e valvole

Vedi testo

15 Nm

10 Nm

0
12 N m 10 Nm

12 Nm

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3.3

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Vista esplosa - Coperchio albero a camme

10 Nm

3.4 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Vista esplosa - Albero a camme e comando albero a camme

9 Nm

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3.5

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Descrizione della testata del cilindro Coperchio albero a camme

Il motore è dotato di una testata cilindrica in lega di alluminio, che


porta gli alberi a camme, le valvole e le candele. La testata del Rimozione
cilindro viene fusa come un'unica entità e vari componenti vengono
aggiunti in modo permanente dopo la lavorazione. 1. Rimuovere la sella del pilota <vedi pag. 16-13). Scollegare la

Gli alberi a camme scorrono direttamente nella testa senza 2. batteria, il negativo (cavo nero> per primo. Rimuovere il serbatoio
cuscinetti separati. Il gioco delle valvole viene regolato modificando 3. del carburante <vedi pagina 10-91>. Rimuovere la scatola dell'aria
spessori a spessore variabile che si trovano tra la vaschetta delle
4. <vedi pagina 10-98).
punterie delle valvole e le valvole.
5. Rimuovere le bobine di accensione dal coperchio dell'albero a camme.
Gli alberi a camme sono azionati da una catena di tipo
silenzioso. La catena è guidata da due lame ed è tesa da un
tenditore idraulico.

Il tenditore idraulico viene alimentato ad olio tramite una galleria nella


testata del cilindro. La combinazione della pressione dell'olio e della
molla spinge lo stantuffo contro la lama del tenditore che mette in
tensione la catena di trasmissione dell'albero a camme. Il tenditore
idraulico ha una pressione dell'olio,.J re valvola di sfiato lo d nello
stantuffo che è impostato per aprire tra 12 - 16 bar e quando si apre
spruzza olio attraverso un foro nella lama del tenditore sulla catena di
trasmissione dell'albero a camme.

L'olio è fornito alla testa da una galleria interna. Una volta


alimentato alla testa, l'olio si distribuisce lungo fori interni
all'interno del getto della testata e dell'albero a camme.

Le molle per valvole singole vengono utilizzate per chiudere sia le valvole
di aspirazione che di scarico. Queste molle delle valvole hanno bobine 1. Bobine di accensione

avvolte ad un'estremità per aiutare a prevenire il rimbalzo della valvola 6. Rimuovere i corpi farfallati, gli iniettori e il rail carburante
ad alta velocità del motore e per fornire un azionamento della valvola dalla testata (vedi pag. 10-107>.
regolare. Quando si monta la testata del cilindro è importante che le
Nota:
estremità delle molle avvolte strettamente, codificate per colore, siano
montate verso il basso <verso il pistone>. La punta delle valvole di •
Non è necessario scollegare i cavi dell'acceleratore. Posare
aspirazione e scarico sono temprate per garantire una lunga durata. invece il gruppo sopra il telaio durante il periodo in cui il
motore è separato dal telaio.

A causa dei metodi utilizzati per montare la sede valvola e le guide


valvola alla testa, queste parti non possono essere sostituite. Z Allentare progressivamente i bulloni del coperchio dell'albero a camme nella

sequenza mostrata di seguito.

In nessuna delle seguenti operazioni che richiedono la rimozione o lo


scollegamento della catena di trasmissione dell'albero a camme, NON
ruotare MAI il motore senza che la catena di trasmissione dell'albero a
camme e il tenditore siano correttamente montati e regolati. In
condizioni smontate, i pistoni entreranno in contatto con le valvole se
l'albero motore viene ruotato, causando gravi danni al motore.

3.6 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Nota: Installazione


Due bulloni più corti sono montati all'estremità adiacente alla
1. Rimontare i tre grani sulla scaletta dell'albero a camme.
catena di trasmissione dell'albero a camme.

RA

Sequenza di rilascio del bullone del coperchio dell'albero a camme 1. Perni

8. Rimuovere il coperchio dell'albero a camme dalla motocicletta. 2. Montare una nuova guarnizione del coperchio dell'albero a camme sulla testata del

cilindro. Assicurarsi che la scanalatura della guarnizione sia correttamente alloggiata

sulla testa. Assicurarsi che le guarnizioni della torre della spina e i tasselli siano

posizionati correttamente.

no utilizzare una leva per rimuovere il coperchio dell'albero a camme


dalla testa.

L'uso di una leva causerà danni alla testata e al coperchio dell'albero a


camme che potrebbero causare una perdita d'olio.

9. Rimuovere la guarnizione del coperchio dell'albero a camme. Se


necessario recuperare i tre grani dalla scaletta albero a camme
<possono staccarsi nel coperchio o guarnizione albero a camme>.

10. Eliminare la guarnizione del coperchio dell'albero a camme e le guarnizioni dei bulloni.

11. Rimuovere eventuali residui di olio dalla parte anteriore della testa
utilizzando una siringa o un panno privo di int.

JQV

1. Guarnizione coperchio albero a camme

2. Tasselli

3. Guarnizioni della torre della spina

3. Montare il coperchio dell'albero a camme, assicurandosi che la


guarnizione rimanga nella posizione corretta.

4. Lubrificare le nuove guarnizioni delle viti del coperchio dell'albero a


camme con olio motore pulito. Montare le viti del coperchio dell'albero a
camme e le guarnizioni delle viti e serrare a mano.

5. Infine, serrare le viti del coperchio dell'albero a camme, nello


stesso ordine della rimozione, a 10 Nm.
6. Rimontare i corpi farfallati, gli iniettori e il rail carburante sulla
testata cilindri <vedi pag. 10-ton.
Z Controllare il cavo dell'acceleratore regolazione (vedere

pagina 10-104>.

Manuale di servizio - Tiger 800 a e Tiger SOOXC 3.7

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

8. Ispezionare la guarnizione della bobina di accensione per verificare che non sia danneggiata e sostituirla se
Tendicatena albero a camme - tutti i modelli
necessario.

9. Montare le bobine di accensione e ricollegare i connettori


elettrici.
Rimozione

1. Rimuovere il coperchio dell'albero a camme <vedi pagina 3-6).

2. Rimuovere il coperchio della pedivella destra. Scartare la


guarnizione.
Prendere nota delle posizioni delle due diverse lunghezze dei bulloni.
Scartare i bulloni da 35 mm.

1. bobine

10. Rimontare l'airbox (vedi pagina 10 tonnellate.

1 1 . Rimontare il serbatoio del carburante (vedi pagina 10-92).

12. Ricollegare la batteria, prima il cavo positivo (rosso).

13 . Rimontare la sella del pilota <vedi pagina16-13).

1. Copertura pedivella destra

3. Ruotare l'albero motore in senso orario (il normale senso di


rotazione), utilizzando il bullone montato all'estremità
dell'albero motore. Arrestare la rotazione quando il cilindro
numero 1 è al punto morto superiore <TDO, cioè quando il
segno 'punto' sull'ingranaggio primario si allinea con la linea
sul carter.

1. 'punto 'segno

2. Linea di riferimento

3.8 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Nota: Installazione


Oltre all'allineamento del segno "punto", al PMS, i segni di
1. Controllare che il cilindro numero 1 sia ancora al punto morto
allineamento sulle ruote dentate dell'albero a camme
superiore <TDC>.
punteranno verso l'interno a un livello di punto
la faccia articolare. 2. Assicurarsi che il cuneo montato in precedenza tenga ancora la lama del
tendicatena di trasmissione dell'albero a camme a contatto con la catena

I pignoni degli alberi a camme Tiger 800 e Tiger 800XC
di trasmissione dell'albero a camme. Verificare che i segni di fasatura
sono comuni ai modelli Daytona 675 e Street Triple, ma
dell'albero a camme (identificati con un numero 8) siano rivolti verso
utilizzano segni di fasatura diversi. · Le tacche di fasatura per
l'interno e siano a livello della superficie di giunzione della testa.
Tiger 800 e Tiger 800 XC sono identificate dal numero 8
accanto alla tacca di fasatura. 3. Per posizionare il tenditore idraulico sul primo dente del
cricchetto (ovvero estensione minima) procedere come
segue:

Nota:


Se si installa un nuovo tenditore idraulico, non rilasciare lo
stantuffo prima del montaggio.

Se si installa il tenditore idraulico originale, l'olio motore deve
essere scaricato dal tenditore per consentire l'impostazione
dello stantuffo sul primo dente del cricchetto.

4. Tenere insieme le estremità dell'anello di resistenza ed estrarre il


stantuffo.

gaaal

Segni di allineamento albero a camme e testata

4. Posizionare un cuneo adatto tra la lama del tendicatena di


trasmissione dell'albero a camme e il carter, per mantenere tesa la
catena di trasmissione dell'albero a camme durante la rimozione
del tenditore.

cfei_2
Il tenditore idraulico è sotto tensione della molla. Indossare sempre
una protezione per mani, occhi e viso quando si estrae i bulloni di
montaggio del tenditore e prestare la massima attenzione per ridurre 1. L'anello di resistenza finisce
al minimo il rischio di lesioni e perdita di componenti. 2. Stantuffo

J
Nota:


Notare la orientamento di il idraulico
tenditore.

5. Anche ly rilasciare la tensione della molla dello stantuffo di


bulloni fino al montaggio del tenditore idraulico è stata
rilascio.
6. Rimuovere il tenditore idraulico e gettare lo 0-ring e la
guarnizione.

Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3.9

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

5. Rimuovere la molla. 9. Tenere insieme le estremità della resistenza e spingere lo stantuffo


attraverso l'anello della resistenza finché la scanalatura per l'anello
elastico non si allinea con l'anello elastico.

cfhp
cfei_2

1. Primavera

6. Tenendo in posizione l'anello di resistenza, versare il


1. Anello di resistenza
olio motore l in un c . adatto ontainer.
2. Stantuffo
Z Assicurarsi che l'anello del resistore posizionato correttamente come mostrato
3. Scanalatura per anello elastico
sia nell'illustrazione sottostante.
4. Anello a scatto

10. Quando la scanalatura si allinea con l'anello elastico, rilasciare l'anello


di resistenza e spostare un'estremità dell'anello elastico nella
scanalatura. Rilasciare lentamente lo stantuffo per assicurarsi che
sia tenuto in posizione.

cfho

1. Anello di resistenza

8. Rimontare la molla.

cfej J

1. Scanalatura per anello elastico

2. Anello elastico

1 1 . Montare un nuovo 0-ring e una guarnizione sul tenditore


idraulico.
12. Montare il tenditore sulla testata del cilindro come indicato per
la rimozione. Serrare i bulloni a9 Nm.

13. Rimuovere il cuneo della lama del tendicatena di trasmissione


dell'albero a camme, facendo attenzione a non spostare o
danneggiare la lama del tenditore.

14. Per rilasciare il tenditore idraulico, ruotare l'albero a gomiti 114


di un giro in senso antiorario usando il bullone montato
all'estremità dell'albero a gomiti. Quindi ruotare l'albero
motore in senso orario fino a quando il segno "punto"
sull'ingranaggio primario non si allinea con la linea nella parte
inferiore del coperchio.

3.1 0 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

15. Controllare che ci sia tensione nella catena di trasmissione dell'albero a 19. Ricontrollare la posizione dello stantuffo del tenditore contro la lama del tenditore

camme e che i segni di fasatura sulle ruote dentate dell'albero a camme della catena di trasmissione dell'albero a camme.

siano allineati correttamente. 20. Rimontare il coperchio dell'albero a camme (vedi pagina 3-7>.

Nota: 21. Montare una nuova guarnizione sul coperchio della pedivella destra.

22. Rimontare il coperchio della manovella.


• Dopo il montaggio sul motore, il tenditore idraulico sarà privo
) di olio motore. Dopo aver avviato il motore, la catena di 23. Installare i bulloni, utilizzando nuovi bulloni da 3 5 mm posizionati come
trasmissione dell'albero a camme e la lama del tenditore indicato durante la rimozione (i bulloni da 25 mm possono essere
risulteranno rumorose fino a quando non si avvertirà la piena riutilizzato). Serrare i fissaggi da 25 mm a8 N m, e
pressione sullo stantuffo del tenditore. Questa operazione i fissaggi da 35 mm a 9 Nm.
potrebbe richiedere fino a 5 secondi.

16. Controllare che lo stantuffo del tenditore sia posizionato


correttamente al centro della lama del tendicatena di
trasmissione dell'albero a camme visto dall'alto.

1 Z Ruotare il motore di 4 giri completi e


reimpostare il cilindro numero 1 su TDC. Assicurarsi che il segno
"punto" sull'ingranaggio primario sia allineato con la linea nella
parte inferiore del coperchio.

1. 'punto 'segno

2. Linea di riferimento

18. Controllare che i segni di fasatura dell'albero a camme siano allineati come
illustrato di seguito.

gaaal

Segni di allineamento albero a camme e testata

3. 1 1
Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Lama tendicatena albero a camme 3. Rilasciare i tre dispositivi di localizzazione laterali.

Smontaggio

Nota: )

Ai fini di questa istruzione, la parte superiore della lama del
tenditore è dove si trova il pad.

1. Ri affittare le clip e rimuovere il pad.

cfeg

1. Dispositivi di localizzazione

2. Lama frontale

4. Rilasciare i tre ganci e rimuovere la lama frontale.

cfee

1. pad

2. Clip (un lato mostrato>

2. Staccare il gancio superiore dalla lama del tenditore.

cfeh

1. Ganci

Assemblea

1. Il montaggio è il contrario dello smontaggio.

cfef

1. gancio superiore

2. Lama tenditore

3. 1 2 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

CamshaOs 6. Ripetere la procedura per l'albero a camme lato aspirazione.

Rimozione

1. Rimuovere il tendicatena di trasmissione dell'albero a camme (vedi


pag 3-8).

Nota:


Non è necessario rimuovere completamente la catena di
trasmissione dell'albero a camme.

Ciascun albero a camme e pignone viene rimosso come un
assieme.

Prima di iniziare lavoro, garantire il
il segno "punto" dell'albero motore è allineato con la linea nel
carter.

2. Notare l'orientamento della scala dell'albero a camme 1. Catena di trasmissione dell'albero a camme

rispetto alla testa. 2. Albero a camme lato aspirazione

3. Allentare progressivamente i bulloni che fissano la scala dell'albero


Nota:
a camme alla testa nella sequenza mostrata di seguito.
• Il ingresso e scarico alberi a camme siamo

diverso. Possono essere identificati da una caratteristica


rialzata al centro dello scarico
albero a camme, che viene lavorato sull'albero a camme di
aspirazione. Gli alberi a camme possono essere ulteriormente
identificati con una lettera 'I' per aspirazione o 'E' per scarico
stampata sull'estremità del pignone
capo.

Sequenza di rilascio del bullone della scaletta dell'albero a camme

4. Rimuovere la scaletta dell'albero a camme e il tampone superiore


e raccogliere i grani (se allentati> e gli 0-ring della torretta della
candela.

5. Sollevare la catena di trasmissione dell'albero a camme dalla ruota dentata

dell'albero a camme di scarico e rimuovere l'albero a camme di scarico.


gabol
4

1. Albero a camme lato aspirazione

2. Sezione lavorata

3. Albero a camme di scarico

4. Sezione rialzata

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3. 1 3

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

J
C
Albero a camme e orecchio unp Ispezione 4. Dai un'occhiata il diario a testa autorizzazioni, usando

'Piastigage' <Codice Triumph 38801 50-T0301 > come


1. Ispezionare le ruote dentate dell'albero a camme per denti segue:
danneggiati e usurati. Sostituire se necessario. un) Accertandosi che il contrassegno di allineamento della ruota dentata
dell'albero a camme sia posizionato come per la rimozione, montare un
albero a camme sulla testa e serrare progressivamente la scaletta
dell'albero a camme nella sequenza mostrata sul retro <vedi pagina

Lo stesso pignone viene utilizzato sia per l'aspirazione che per lo scarico
3-15>.

alberi a camme. Per allegare il· pignone ai diversi alberi a camme, b) Rimuovere la scala dell'albero a camme utilizzando la sequenza di
vengono utilizzati diversi fori per i bulloni. rilascio dei bulloni indicata in precedenza. Pulire le aree esposte sia

Non montare mai una ruota dentata dell'albero a camme su un albero a del perno dell'albero a camme che di un'area del singolo cappuccio

camme utilizzando fori per bulloni identificati in modo errato. Gravi danni al della scala.

motore risulteranno da un fissaggio errato. c) Applicare uno strato sottile di grasso sul perno di banco e una
piccola quantità di agente distaccante in silicone sull'area del
cappello dell'albero a camme della scala.
1
d) Dimensionare una lunghezza del Plastigage in modo che si adatti al
perno dell'albero a camme. Montare il Plastigage sul perno dell'albero a
camme usando il grasso per tenere la striscia in posizione.

e) Rimontare la scaletta dell'albero a camme, quindi serrare uniformemente e

progressivamente tutti i bulloni della scaletta dell'albero a camme nella

sequenza corretta <vedi installazione dell'albero a camme>.

f) Allentare i bulloni e rimuovere la scala dell'albero a camme.


Utilizzando il calibro fornito con il kit Plastigage, misurare la
larghezza del Plastigage ora compresso.

Nota:

2 •
La scala dell'albero a camme è unica per ogni testata e,
pertanto, non è disponibile singolarmente. Se la scala
1. Fori dei bulloni dell'albero a camme di aspirazione
dell'albero a camme è usurata o danneggiata, è necessario
2. Fori dei bulloni dell'albero a camme di scarico
sostituire l'intera testata.
2. Misurare i perni dell'albero a camme con un micrometro. Se
qualche perno è al di fuori della tolleranza specificata, sostituire
l'albero a camme.

Diametri dei perni standard

Standard : 23,940 - 23,960 mm

Misurazione del plastigage compresso.

5. Calcolare la distanza del giornale usando la tabella


Plastigage fornita con il kit Plastigage

1 . Giornale standard

3. Esaminare l'albero a camme e la scala dell'albero a


camme per usura eccessiva e danni.

3. 14 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Gioco perni albero a camme 4. Ripetere la procedura per l'altro albero a camme.

Standard: 0,040 - 0,081 mm


Limite di servizio: 0,170 mm
Se gli alberi a camme e la scala sono montati senza prima
6. Se il gioco misurato rientra nei valori specificati allineando i segni di fasatura sia sull'albero a gomiti che
tolleranza, rimuovere la scala e pulire tutte le t gare sull'albero a camme, le valvole di aspirazione e di scarico
di Plastiga. Assemblare la pagina alberi a camme (vedere entreranno in contatto causando danni sia alla testa che alle
3-15>. valvole.
Nota:
5. Lubrificare le zone dei cuscinetti dell'albero a camme della scaletta

Se il gioco misurato è al di fuori della tolleranza e i perni dell'albero a camme con una soluzione S0/50 di olio motore e
dell'albero a camme rientrano nella tolleranza, è necessario grasso al bisolfuro di molibdeno.
sostituire la testata. 6. Assemblare i tasselli, la scala dell'albero a camme e il cuscinetto
superiore nella stessa posizione e orientamento di prima della
rimozione .

Nota:

Sebbene Plastigage sia solubile in olio, tutte le tracce di materiale •


I bulloni per la scala del cappello dell'albero a camme vengono
devono essere rimosse per prevenire il blocco dei fori dell'olio e il serrati gradualmente.
conseguente danno al motore.

Palcoscenico 1

Installazione <

Z Lubrificare le filettature dei bulloni della scaletta del cappello


dell'albero a camme con olio motore pulito, quindi . montare e
1. Pulire accuratamente gli alberi a camme e i perni. Ispezionare
serrare uniformemente i bulloni per5 Nm, nella sequenza mostrata
le estremità degli alberi a camme per il corretto montaggio
di seguito.
dei tappi di tenuta. Lubrificare gli alberi a camme con olio
motore pulito prima di montarli sulla testa.
2. Posizionare ciascun albero a camme sulla testa assicurandosi che
gli alberi a camme siano correttamente identificati (aspirazione e
scarico e siano posizionati correttamente anche sui rispettivi
banchi valvole.

3. Operando su un albero a camme alla volta, individuare la


catena di trasmissione dell'albero a camme sopra la ruota
dentata dell'albero a camme. Posizionare l'albero a camme
nella stessa posizione della rimozione prima di tentare di
montare la scala (vale a dire, con i segni di fasatura sulle ruote
dentate dell'albero a camme in piano e rivolti verso l'interno e
con il segno "punto" sull'ingranaggio primario allineato con la
l uno sul carter>.

Sequenza di serraggio dei bulloni della scaletta del cappello dell'albero a camme

1. Catena di trasmissione dell'albero a camme

2. Albero a camme lato aspirazione

SeiVice Manual - Tiger 800 e Tiger 800XC 3. 1 5

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Palcoscenico 2 Nota:

8. Nella sequenza mostrata sopra, serrare i bulloni a •


Oltre all'allineamento del segno "punto", al PMS, i segni di
10 Nm. allineamento sulle ruote dentate dell'albero a camme
punteranno verso l'interno a livello della superficie del giunto.
9. Prima di montare il tendicatena di trasmissione dell'albero a camme,
assicurarsi che ciascun albero a camme ruoti liberamente utilizzando
l'attrezzo di servizio T3880102. Non ruotare nessuno dei due alberi a 12. Controllare che i segni di fasatura dell'albero a camme siano allineati
camme di più di 5°. come illustrato di seguito. Correggere ogni errore prima di
procedere.

Nota:


Le ruote dentate dell'albero a camme Tiger 800 e Tiger 800XC
sono comuni ai modelli Daytona 675 e Street Triple, ma
utilizzano segni di fasatura diversi. I contrassegni di fasatura
per Tiger 800 e Tiger 800 XC sono identificati dal numero 8
accanto al contrassegno di fasatura.

1. Albero a camme di scarico

2. Strumento T3880102

Se sono stati sostituiti dei componenti, è necessario controllare e


regolare i giochi delle valvole. Il funzionamento con giochi delle valvole gaaal

regolati in modo errato può causare un rumore eccessivo del motore,


Segni di allineamento albero a camme e testata
un funzionamento irregolare e danni al motore.
1 3 . Controllare i giochi delle valvole. Regolare secondo necessità <vedere
10. Rimontare il tendicatena di trasmissione dell'albero a camme <vedere pagina 3-18>.
pagina 3-9).

1 1 . Far compiere al motore 4 giri completi e riportare il cilindro


numero 1 al PMS. Assicurarsi che il segno "ottenuto"
sull'ingranaggio primario sia allineato con la linea
sul carter.

1. Segno "punto"

2. Linea di riferimento

3. 1 6 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Gioco delle valvole Nota:


Se la misurazione non rientra nell'intervallo specificato, è
L'usura di albero a camme, valvola, spessore valvola e sede valvola
necessario effettuare la regolazione.
influisce sul gioco delle valvole. L'effetto di questa usura è quello di
modificare la distanza tra l'albero a camme e la punteria, causando

I giochi valvole corretti rientrano nell'intervallo indicato di
rumore del motore e funzionamento improprio. Se i giochi delle seguito:
valvole diventano troppo piccoli, si verificheranno danni permanenti
alla valvola e alla sede della valvola. Se il gioco delle valvole lascio: 0,10 - 0,20 mm
diventa troppo grande, l'e Il motore diventerà rumoroso e
·

Scarico: 0,325 - 0,375 mm


non eseguito correttamente.

Misura gioco valvole rimproverare

Nota: Se i giochi valvole non vengono controllati e corretti, l'usura


potrebbe far rimanere le valvole parzialmente aperte, con

Valvola autorizzazione misurazione dovere essere
conseguente diminuzione delle prestazioni, ustioni alle
effettuato a motore freddo.
valvole e alle sedi valvole e gravi danni al motore.

1. Rimuovere il coperchio dell'albero a camme (vedi pagina 3-6).


6. Registrare i giochi delle valvole misurati su un grafico simile
2. Rimuovere le candele per ridurre la resistenza alla all'esempio mostrato.
compressione quando si accende il motore.
3. Selezionare una marcia alta e, utilizzando la ruota posteriore, far Tabella tipica del gioco delle valvole

girare il motore fino a quando la coppia di lobi dell'albero a


camme è posizionata lontano dalle valvole. (

Ingresso valvola n. Distanza misurata


4. Utilizzando degli spessimetri, misurare e registrare i
1 come misurato (mm)
giochi solo per questa coppia di valvole.
2 come misurato (mm)
5. Ripetere il processo fino a quando non sono stati verificati i giochi
·
delle valvole per tutte le valvole. 3 come misurato (mm) ·

4 come misurato (mm)

5 come misurato (mm)

6 come misurato <mm>

Valvola di scarico n. Distanza misurata

1 come misurato (mm)

2 come misurato <mm>

3 come misurato (mm)

4 come misurato (mm>

5 come misurato (mm)

6 come misurato (mm)

Manuale SeJVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3. 1 7

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Regolazione del gioco delle valvole Catena di trasmissione dell'albero a camme

Nota:


Per regolare il gioco valvole è necessario smontare gli alberi a Rimozione
camme. Seguire la procedura di rimozione dell'albero a camme.
1. Rimuovere gli alberi a camme (vedi pagina 3-13>.

2. Rimuovere il bullone dal centro dell'alloggiamento della catena di


1. Rimuovere gli alberi a camme (vedi pagina 3-13>. trasmissione dell'albero a camme nella testata del cilindro.

2. Rimuovere il cestello punterie dalla testata del cilindro.

3. Rimuovere lo spessore dalla testa della valvola.

1. Bullone centrale

3. Rimuovere il fissaggio e sollevare la lama di sfregamento della catena di trasmissione

1. Secchio punterie dell'albero a camme anteriore e staccare la catena di trasmissione dell'albero a camme

2. Shima dall'ingranaggio dell'albero motore.

Nota:
4. La catena di trasmissione dell'albero a camme viene rimossa dall'interno dello

spazio di testa.

Lo spessore può ritirarsi con il secchio punterie.

4. Misurare lo spessore originale, utilizzando un micrometro e


selezionare il nuovo spessore appropriato come richiesto.

Gioco troppo piccolo:



Montare uno spessore più sottile.

Gioco troppo grande:

Montare uno spessore più spesso.

Nota:


Sono disponibili spessori da 1,70 mm a 3,00 mm con
incrementi di 0,025 mm.

5. Montare il nuovo spessore sulla testa della valvola.

6. Lubrificare il/i secchio/i punterie con una soluzione 50/50


di olio motore e grasso al bisolfuro di molibdeno.
Z Rimontare il cestello punterie.

8. Rimontare gli alberi a camme <vedi pagina 3-15>.

9. Ricontrollare tutti i giochi delle valvole.

10. Ripetere la procedura in caso di le valvole richiedono ulteriore


regolazione.

3. 18 Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

ispezione 3. Misurare su 23 l di inchiostri come mostrato nel


diagramma sottostante. Se la catena rientra nei limiti, la
I controlli visivi in situ possono essere effettuati anche come segue:
misura non deve superare i 149,48 mm.
Misure b oltre 149,48 mm indicano che il posto.
1. Verificare la presenza di uno scolorimento significativo delle piastre
la catena deve essere re
della catena che indichi un eccessivo accumulo di calore.

2. Esaminare tutti i pin per rilevare eventuali segni di rotazione.

3. Verificare la presenza di crepe o graffi profondi del cha in


piastre.

4. Verificare la forte usura delle piastre interne come


indicato nello schema sottostante.
1 2 3 4

4. Verificare la forte usura della superficie interna delle


piastre esterne nei punti di contatto laterali con il with
denti della ruota dentata.

ccrv

Per una verifica più approfondita procedere come segue:

1. Rimuovere la catena dal motore.


2. Sospendere la catena da un perno o un gancio con un peso di 1 3
kg attaccato all'estremità inferiore.

écru

5. Verificare la presenza di segni di rigidità o attorcigliamento.

cajs

Manuale SeiVice - Tiger 800 a e Tiger 800XC 3. 1 9

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

6. Verificare la forte usura delle piastre nell'area mostrata di Testata


seguito.

Rimozione

Nota:

• La rimozione della testata non è possibile


con il motore nel telaio.

1. Rimuovere il motore dal telaio (vedere pagina 9-3>.

2. Rimuovere gli alberi a camme <vedere pagina 3-13).

3. Rimuovere la catena di trasmissione dell'albero a camme (vedere pagina 3-18).

4. Rimuovere le lame del tendicatena di trasmissione dell'albero a camme.

5. Prendere nota della posizione di tutte le tazze punterie e degli


spessori in modo che possano essere rimontate nelle stesse
posizioni. Rimuovere tutti i cestelli punterie e gli spessori.
caju

Se uno di questi sintomi è evidentent, la catena di trasmissione dell'albero a


camme deve essere sostituita.

Installazione

1. Montare la catena di trasmissione dell'albero a camme e individuare l'estremità

inferiore attorno all'ingranaggio dell'albero motore.

2. Incorporando una nuova guarnizione, rimontare il bullone al


centro della sede della catena di trasmissione dell'albero a camme
nella testata, serrando a 12 Nm.

3. Rimontare gli alberi a camme (vedi pag. 3-15>.

1. Secchio punterie

2. Shima

Nota:

• Per evitare che le punterie e gli spessori


da impastare, posizionare lo spessore e
punteria insieme in un mar i contenitore ked. Il
componenti devono essere rimontato nel loro
posizioni originarie.

6. Scollegare il tubo di bypass del liquido di raffreddamento la parte posteriore di

dalla testata del cilindro.

3.20 Manuale SeNice - Tiger 8QQ, e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

7. Svitare le viti che fissano l'esterno della testata al carter ispezione


superiore.
1. Pulire accuratamente la superficie della testata e verificare la presenza di
danneggiamenti e vaiolature delle camere di combustione.

2. Usando un righello, controllare la superficie della guarnizione della


testata del cilindro per la deformazione che potrebbe portare a un
guasto della guarnizione. Sostituire la testa se deformata.

1. C testa del cilindro alle viti del carter superiore

8. Rilasciare progressivamente i bulloni della testata del cilindro nel


ordine mostrato di seguito.

1. Faccia della guarnizione della testata del cilindro

2. "aight edge"

3. Controllare le lame del tendicatena di trasmissione dell'albero a camme.


Rinnovare se usurato o danneggiato.

3 7 5 1

Bullone della testata del cilindro Sequenza di rilascio

9. Battere leggermente sulla testata del cilindro con un martello di gomma per

rompere la tenuta della guarnizione.

10. Rimuovere la testata del cilindro. Eliminare i bulloni e la guarnizione della


testata del cilindro.

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3.2 1

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Installazione 6. I bulloni della testata del cilindro devono essere stretto nel
segue uenza:
1. Pulire accuratamente le facce superiori del carter, facendo
attenzione a non danneggiare le superfici di accoppiamento.

2. Montare una nuova guarnizione della testata del cilindro assicurandosi


che i grani di posizione tra testa e carter siano correttamente in
posizione.

6 2 4 8
Serraggio del bullone della testata del cilindro Sequenza

Z I bulloni della testata vengono infine serrati in tre fasi,


tutte utilizzando la sequenza sopra. Questo per garantire
la corretta tenuta della guarnizione della testata alla
testata e al carter. Le tre fasi sono le seguenti:

1. Guarnizione della testata del cilindro Nota:

3. Assicurarsi che la faccia della testata del cilindro sia completamente •


Per le fasi A e B dell'operazione · di serraggio dei bulloni della
pulita.
testa, è necessario utilizzare una chiave dinamometrica di
4. Abbassare con cautela la testata del cilindro verso l'alto .la catena di taratura nota e precisa.
trasmissione dell'albero a camme e posizionare la testa sui grani. UN: Serrare i bulloni della testa, nella sequenza mostrata sopra, a
15 Nm.

B: Serrare i bulloni della testata nella sequenza mostrata nella


pagina precedente, a 20 Nm.
L'utilizzo della procedura corretta per montare e serrare i bulloni della •
Per l'operazione di coppia finale, Fase C, (vedi sotto> che viene
testata del cilindro garantirà l'affidabilità a lungo termine della eseguita nella sequenza mostrata nella pagina precedente,
guarnizione della testata del cilindro. viene utilizzato un metodo 'torque turn'. I bulloni devono
Pulire ogni nuovo bullone, prestando particolare attenzione alle essere girati
filettature e alle zone sottotesta. Se una qualsiasi delle filettature o J
#ruvida 120° per raggiungere l'impostazione finale. Per
delle aree della testa del bullone è danneggiata, sostituire il(i) bullone(i). misurare con precisione la svolta di 120°, utilizzare l'attrezzo di

Serrare i bulloni utilizzando la procedura in tre fasi indicata di servizio 3880105-T0301 come segue:

seguito.
La mancata osservanza di questi elementi importanti può causare danni al
motore a causa di una guarnizione della testata danneggiata.

5. Montare nuovi bulloni e rondelle sulla testa e serrare finché non si


serrano a mano.

3.22 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

C: Montare lo strumento tra la presa Torx e l'impugnatura Valvole e guarnizioni dello stelo della valvola
dell'unità e individuare l'unità Torx sul bullone della testa.
Selezionare un punto di incremento sul torsiometro che si
allinei con un punto di riferimento adatto sulla testa. Rimozione dalla testata del cilindro

Serrare i bulloni fino a quando 12 degli incrementi del calibro 1. Rimuovere ciascuna valvola dalla testa utilizzando un compressore
10° <IE 120°) hanno ruotato oltre il punto prescelto sulla testa. per molle valvole. Il compressore deve agire sulla coppa superiore
per consentire la rimozione dei collettori della valvola.

Incremento
segni

Strumento T3880105-T0301

6. Montare le viti che fissano il fianco della testata al carter e gadhi


serrare a 10 Nm.

Rimozione della valvola

2. Una volta rilasciate le pinze, remove quanto segue


elementi:

• fermo della molla della valvola

• molla della valvola

• base della molla della valvola

• guarnizione dell'olio dello stelo della valvola

• valvola (sbavare prima della rimozione)

1. Testata per viti superiori del carter

Z Installare le lame del tendicatena di trasmissione dell'albero a


camme. Installare il nuovo bullone sulla lama del tenditore
anteriore e serrare a9 Nm.

8. Pulire e lubrificare le tazze punterie con una soluzione


50150 di olio motore e grasso al bisolfuro di molibdeno e
rimontare le tazze e gli spessori negli stessi punti da cui
sono stati rimossi.
9. Rimontare la catena di trasmissione dell'albero a camme (vedi pag 3-20).

10. Rimontare gli alberi a camme (vedi pag. 3-15>.

11. Installare il motore sul telaio (vedi pagina 9-S>. 1. Guarnizione dello stelo della valvola

Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger 800XC 3.23

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Nota:


Assicurarsi che i componenti della valvola di ingresso e di
scarico non si mescolino.
L'errato montaggio degli anelli di tenuta dello stelo della valvola può
comportare un consumo di olio elevato e l'emissione di fumo blu
dall'impianto di scarico. Non esercitare una forza eccessiva durante il
montaggio della guarnizione, poiché ciò potrebbe rompere l'anello di tenuta.

4. Installare la molla della valvola sullo stelo della valvola. Assicurarsi che le
estremità delle molle, avvolte in modo stretto e codificate per colore,
siano montate verso il basso <verso il pistone).

5. Montare il fermo della molla della valvola.

6. Comprimere la molla della valvola assicurandosi che la molla


sia compressa ad angolo retto per evitare danni allo stelo
della valvola e alla testata del cilindro.

Z Montare il colletto della valvola assicurando la corretta posizione del


colletto nel fermo della molla e nella valvola quando il compressore della
molla viene rilasciato.

1. pinze

2. Fermo della molla della valvola

3. Molla valvola

4. Base della molla della valvola Verificare sempre la corretta posizione dei collari delle valvole
S. Paraolio stelo valvola durante e dopo il montaggio. Se non montate correttamente, le
6. Valvola pinze possono staccarsi quando il motore è in funzione,
permettendo alle valvole di entrare in contatto con i pistoni.
Qualsiasi contatto di questo tipo tra valvola e pistone causerà
Installazione
gravi danni al motore.

1. Lubrificare gli steli delle valvole con una soluzione 50150


di olio motore e grasso al bisolfuro di molibdeno.
2. Installare la valvola nel guidavalvola e rimontare la base della
molla nell'incavo della molla della valvola nella testa.

3. Montare la guarnizione dello stelo della valvola sullo stelo della valvola e,

utilizzando un attrezzo adatto, premere a fondo fino a quando la guarnizione è

correttamente posizionata sulla guida della valvola.

Nota:


Durante il montaggio della guarnizione dello stelo della
valvola, si noteranno due gradi di resistenza nettamente
diversi quando la guarnizione è montata correttamente.

Per prima cosa, premere la guarnizione lungo lo stelo della valvola
finché il lato inferiore della guarnizione non entra in posizione
contatto con il valvola guida. Maggiore
'
la resistenza si fa sentire a questo punto di contatto e
è quindi necessaria un'ulteriore leggera pressione per
posizionare la guarnizione sull'estremità superiore della guida
della valvola.

All'applicazione di questa pressione, si può sentire che la
guarnizione si posiziona positivamente sulla faccia superiore
della guida della valvola. Una volta correttamente
posizionato, la guarnizione non può essere ulteriormente spinta
verso il basso.

3.24 Manuale di servizio - Tiger 800 e Tiger 800XC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Gioco tra valvola e guida valvola Guide valvole

Se le guide valvole sono usurate oltre il limite di servizio indicato di Se si riscontra che la guida della valvola è usurata oltre il limite di
seguito, è necessario sostituire la testata del cilindro. servizio, è necessario sostituire l'intera testata del cilindro.

Stelo della valvola al gioco della guida


Ispezione della faccia della valvola

Ingresso: 0,010 - 0,040 mm Rimuovere eventuali accumuli di carbonio dall'area della testa della valvola.
Esaminare la superficie della sede della valvola, controllando in particolare che
Servizio l'imi t 0,078 mm
segni di fessurazione o vaiolatura.

Scarico: 0,030 - 0,060 mm

Servizio l'imit 0,098 mm

Manuale SeiVice - Tiger 800 e Tiger SOOXC 3.25

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali


Testata

Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente

3.26 Manuale SeNice - Tiger 800 e Tiger SOOXC

Scaricato da www.Manualslib.com motore di ricerca manuali

Potrebbero piacerti anche