Sei sulla pagina 1di 224

Elettrocardiografo PageWriter TC70/TC50

ISTRUZIONI D'USO
Avvertenza Oltre a costituire una Il presente dispositivo
violazione delle leggi dovrà essere impiegato
Note sulla presente sui diritti d'autore, esclusivamente con
edizione la riproduzione non l'assistenza di personale
autorizzata del presente medico o altro
Documento pubblicato da documento comporta professionista sanitario
Philips Medical Systems il rischio di fornire abilitato. IL PRODOTTO
Stampato negli USA informazioni imprecise NON È DESTINATO
N. di pubblicazione e non aggiornate agli ALL'USO DOMESTICO.
453564164501 utilizzatori.
Formazione e
Cronologia di stampa Conformità alle addestramento
Prima edizione, normative vigenti Gli utilizzatori di questo
giugno 2009 Gli elettrocardiografi dispositivo devono essere
Revisione software A.03.00 PageWriter TC70 e opportunamente addestrati
e revisioni successive PageWriter TC50 di dal punto di vista clinico e
Garanzia Philips Medical Systems ricevere adeguate istruzioni
sono conformi a tutte le sulle prescrizioni atte ad
Philips Medical Systems
normative tecniche e di assicurarne un uso sicuro e
si riserva il diritto di
legge pertinenti vigenti corretto prima di utilizzare
apportare modifiche sia alle
a livello internazionale e il dispositivo secondo le
presenti Istruzioni d'uso, sia
nazionale. Le informazioni modalità descritte in queste
al dispositivo a cui queste si
sulla conformità alle Istruzioni d'uso.
riferiscono. Le specifiche
normative vigenti verranno I requisiti di formazione per
del dispositivo possono
fornite su richiesta questo tipo di dispositivo
essere modificate senza
dall'organizzazione locale variano in base al paese.
preavviso.
di Philips Medical Systems Gli utilizzatori dovranno
Nessuna parte di quanto o dal fabbricante. sempre assicurarsi di aver
contenuto in queste
ricevuto un adeguato
Istruzioni d'uso viene Scopo delle presenti
addestramento clinico,
fornita a titolo di offerta, Istruzioni d'uso
conformemente a quanto
garanzia, impegno o Questo dispositivo Philips
previsto dalle leggi e dalle
condizione contrattuale. deve essere utilizzato
normative vigenti.
Pertanto le presenti e impiegato solo in
istruzioni d'uso non conformità alle procedure Per maggiori informazioni
devono essere interpretate di sicurezza e alle circa i programmi di
come tali. istruzioni operative fornite formazione disponibili
in queste Istruzioni d'uso sull'uso di questo
Copyright ed esclusivamente in dispositivo, rivolgersi
©2009 Koninklijke Philips conformità agli scopi per all'organizzazione locale
Electronics N.V. Tutti i i quali è stato progettato. di Philips Medical Systems
diritti sono riservati. Tutti L'installazione, l'uso e o contattare direttamente
gli altri nomi di prodotto l'impiego del dispositivo il fabbricante.
appartengono ai rispettivi devono essere effettuati
Direttiva sui
proprietari. in conformità alle leggi dispositivi medici
La riproduzione completa in vigore nel paese in
Gli elettrocardiografi
o parziale del presente cui viene utilizzato il
PageWriter TC70 e
documento, in qualsiasi dispositivo stesso. Gli
PageWriter TC50 sono
forma o con qualsivoglia utilizzatori sono tenuti
conformi ai requisiti della
mezzo elettrico, a installare, usare e
Direttiva sui Dispositivi
meccanico o di altro tipo, impiegare il dispositivo
Medici 93/42/CEE, ai
è severamente proibita e unicamente in conformità
sensi della quale riportano
deve essere autorizzata per con le leggi e le normative
la marcatura 0123.
iscritto dal titolare dei vigenti. L'uso di questo
dispositivo per scopi Rappresentante
diritti d'autore.
diversi da quelli previsti autorizzato per l'Europa:
PHILIPS MEDICAL
ed esplicitamente indicati Philips Medizin Systeme
SYSTEMS
dal produttore, nonché Böblingen GmbH
3000 Minuteman Road
l'uso o l'impiego impropri, Hewlett Packard Str. 2
Andover, MA 01810 USA
possono sollevare il 71034 Böblingen
(978) 687-1501
produttore da alcune o da Germania
tutte le responsabilità per
inadempimenti, danni
o lesioni.
Indice

Informazioni sugli elettrocardiografi PageWriter TC70


e PageWriter TC50
Informazioni sulle Istruzioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-i
Informazioni sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-i
Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia Paziente (PIM) . . . . . . .i-i
Simboli di sicurezza presenti sulla confezione dell'elettrocardiografo . . . . . . . . . . . . . . . i-iv
Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sul carrello
dell'elettrocardiografo PageWriter TC70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-v
Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sul carrello
dell'elettrocardiografo PageWriter TC50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-v
Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sull'adattatore
di alimentazione CA dell'elettrocardiografo PageWriter TC70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-vi
Informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-vii
Accessori e materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-vii
Adattatore di alimentazione CA e cavo di alimentazione CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-viii
Porta segnale in uscita ECG analogica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-ix
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-ix
Carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
Defibrillazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
Diagrammi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
Precisione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
Interpretazione dell'ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
Elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-x
ECG trasmessi via fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-xi
Generalità sull'uso dell'elettrocardiografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-xi
IEC 60601-2-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-xi
Cavi derivazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xii
Schermata di visualizzazione della forma d'onda principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xii
Scheda modem e funzione fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xii
Pacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xii
Cavo dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xii
Modulo Interfaccia Paziente (PIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiii
Stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiii
Manutenzione dell'elettrocardiografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiii
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiv
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiv
Memory stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiv
Elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xiv
Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xv
Indicazioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xv
Algoritmo Philips per ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xv
Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xv
Indicazioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-xv

Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 Indice-1


Indice

Capitolo 1 Operazioni iniziali


Kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Informazioni sul kit di apprendimento degli elettrocardiografi
PageWriter TC70/TC50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Informazioni XML per ECG Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Uso del sito Philips InCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Informazioni sulle versioni di Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Montaggio del carrello dell'elettrocardiografo PageWriter TC70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Montaggio del carrello di PageWriter TC50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14
Uso dei regolatori di posizione delle ruote e del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . .1-19
Modulo Interfaccia Paziente (PIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Informazioni su cavi dati paziente e PIM di Classe A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Collegamento del cavo dati paziente al PIM e all'elettrocardiografo. . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Nota speciale relativa al Modulo Interfaccia Paziente (PIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Pulsante ECG del PIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Configurazione del PIM a 16 derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Configurazioni a 16 derivazioni raccomandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-28
Ricarica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31
Calibrazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31
Indicatore del livello di carica della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32
Uso della scheda LAN wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-33
Uso della scheda modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34
Uso della memory stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34
Uso del lettore di codici a barre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-35
Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-36
Descrizione del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37
Utilizzo della schermata ECG principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-40
Barra di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-41
Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-44
Ordinazione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-44
Indicazioni speciali relative agli elettrodi a pompetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-45
Numeri di parte dei materiali di consumo per l'elettrocardiografo
PageWriter TC70 e TC50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-45
Cavo dati paziente del PIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-45
Set completi di derivazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-46
Accessori derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-46
Elettrodi monouso e riutilizzabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47
Carta per stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-48
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-48
Copritastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-48
Fusibile di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-48
Memory stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-49

Indice-2 Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Indice

Ordinazione delle opzioni e degli aggiornamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49


Risoluzione dei problemi dei prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Centri di assistenza tecnica America del Nord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Centri di assistenza tecnica Sudamerica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Centri di assistenza tecnica Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
Centri di assistenza tecnica Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Africa e Medio Oriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54

Capitolo 2 Configurazione delle impostazioni cliniche


predefinite
Configurazione della scheda LAN wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Accesso tramite password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Suggerimenti per la creazioni di password sicure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Configurazione con un sistema di gestione degli ECG Philips TraceMasterVue . . . . . . . . . . 2-2
Configurazione con un sistema di gestione degli ECG prodotto da terzi . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ripristino delle impostazioni di configurazione personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configurazione di diversi elettrocardiografi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Apertura delle schermate di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Uso delle guida in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Configurazione delle impostazioni per un esame
a 12 e a 16 derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Capitolo 3 Sessione paziente


Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Informazione del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Preparazione della cute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Posizionamento degli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Applicazione degli elettrodi monouso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Applicazione degli elettrodi a pompetta e degli elettrodi periferici con pinza . . . . . . . 3-13
Applicazione dei cavi delle derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Inserimento dei dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Informazioni identificative obbligatorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Navigazione della schermata ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Inserimento delle informazioni identificative da tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Selezione di una richiesta dalla lista di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ricerca delle richieste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modifica delle informazioni identificative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Controllo della qualità del segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Forme d'onda classificate per colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Mappa delle derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
ECG urgenti (STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Schermata ECG principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Modifica del formato delle derivazioni sulla schermata Principale . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Esecuzione di un ECG Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 Indice-3


Indice

Utilizzo della schermata Anteprima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20


Utilizzo della funzione Ultimo ECG sulla schermata Anteprima. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Valori critici sulla schermata Anteprima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Acquisizione dell'ECG con tracciato del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Nota speciale per il filtro per gli artefatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Acquisizione di eventi dalle schermate Principale o Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Riesame di eventi sulla schermata Riesame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29

Capitolo 4 Lettura del referto ECG stampato


Dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Dichiarazione di severità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Valori critici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Indicazione di tachicardia estrema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Misure di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Impostazione dell'intervallo QT corretto in base alla formula
di Fridericia e di Bazett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Informazioni cliniche identificative del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Informazioni identificative del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Informazioni sull'istituto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Informazioni cliniche configurabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Informazioni sulla richiesta dell'ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Dati del medico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Informazioni sul referto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Informazioni sulla calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Separatore temporale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Impostazioni del rilevamento della stimolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Numero di versione dell'algoritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Impostazioni filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Filtro per artefatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Filtro di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Filtri di risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Filtro per l'instabilità della linea di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Impostazioni della velocità e della sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Numero identificativo del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Esempi di referti ECG a 12 derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
Referti ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Referti ST Map per 12 derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Referti ST Map per derivazioni estese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Referto Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Referto di riesame di 1 minuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41
Referto misure estese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42

Indice-4 Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Indice

Capitolo 5 Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo


Pulizia dell'elettrocardiografo e del PIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Soluzioni detergenti approvate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Pulizia del cavo dati paziente e dei cavi delle derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Soluzioni detergenti approvate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pulizia degli elettrodi riutilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pulizia della testina di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Carta per stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Manutenzione e cura della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Calibrazione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Test del Modulo Interfaccia Paziente (PIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Test ping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Test dei cavi delle derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Smaltimento dell'elettrocardiografo e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Manutenzione del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Calibrazione del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Pulizia del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Modifica della data e dell'ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Sostituzione del fusibile dell'elettrocardiografo PageWriter TC50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Appendice A Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse


Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:
Esclusione delle dichiarazioni soppresse a bassa certezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:
Dichiarazioni soppresse con l'opzione di esclusione di tutte le dichiarazioni . . . . . . . . . . . . A-3
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Esclusione delle dichiarazioni soppresse a bassa certezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Dichiarazioni soppresse con l'opzione di esclusione di tutte le dichiarazioni . . . . . . . . . . . . A-9

Appendice B Segnalazione dei valori critici


Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:
Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:
Segnalazioni dei valori critici di tachicardia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:
Segnalazioni dei valori critici di blocco cardiaco completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Segnalazioni dei valori critici di tachicardia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Segnalazioni dei valori critici di blocco cardiaco completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:
Segnalazioni dei valori critici di ischemia acuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7

Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 Indice-5


Indice

Appendice C Specifications
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
ECG Acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
PageWriter TC70 Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
PageWriter TC50 Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
PageWriter TC70 Touchscreen Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
PageWriter TC50 Touchscreen Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Patient Interface Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Patient Interface Module Signal Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Signal Processing/Acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Sampling Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Auto Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Rhythm Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Minimum Amplitude or Value of Patient Physiological Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Printer Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Report Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Exam Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
12 Lead Report Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
16 Lead Report Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Rhythm Report Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Battery Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Status Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Recharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Network Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
FAX Capability (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Barcode Reader (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Magnetic Card Reader (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Smart Card Reader (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
ECG Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Orders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
ECG File Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Power and Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
PageWriter TC70 Cardiograph AC Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
PageWriter TC50 Cardiograph AC Input Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
PageWriter TC50 Cardiograph AC Output Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
PageWriter TC50 Cardiograph Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
PageWriter TC50 Cardiograph Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
PageWriter TC50 Cardiograph Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
PageWriter TC50 Cardiograph Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Safety and Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7

Indice-6 Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Indice

Classification (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7


PageWriter TC50 Cardiograph Class I (Internally Powered) . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
PageWriter TC70 Cardiograph Class II (Internally Powered) . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Reducing Electromagnetic Interference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Wireless LAN Card Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14
Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-19

Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 Indice-7


Indice

Indice-8 Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia Paziente (PIM) Informazioni sulle Istruzioni d'uso

1Informazioni sugli elettrocardiografi


PageWriter TC70 e PageWriter TC50

Informazioni sulle Istruzioni d'uso


Queste Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50
hanno lo scopo di assistere gli utilizzatori nell'uso sicuro ed efficace del prodotto.
Prima di mettere in funzione l'elettrocardiografo, leggere le Istruzioni d'uso, prestando
particolare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo e alle avvertenze descritte nel
documento e attenendosi scrupolosamente alle indicazioni fornite.
Prestare particolare attenzione a tutte le informazioni relative alla sicurezza, riportate nella
sezione intitolata Informazioni sulla sicurezza. Per ulteriori informazioni, vedere pagina i-i.

PERICOLO Le indicazioni di pericolo descrivono condizioni o azioni che possono comportare il rischio
di lesioni gravi, incidenti o rischi per la sicurezza. Il mancato rispetto delle indicazioni di
pericolo può essere causa di decesso o di lesioni gravi per l'utilizzatore o il paziente.

ATTENZIONE Le indicazioni di attenzione segnalano situazioni nelle quali è necessario adottare particolari
precauzioni per garantire un uso sicuro e corretto del dispositivo. Il mancato rispetto di un'indicazione
di attenzione può provocare lesioni alla persona di lieve o media gravità, nonché danni al dispositivo o
ad altre attrezzature, oltre a un rischio remoto di lesioni più gravi o danni all'ambiente.

NOTA Le note contengono importanti informazioni supplementari relative all'argomento trattato.


SUGGERIMENTO I suggerimenti forniscono informazioni sull'uso di una particolare funzione.
Le voci di menu e i nomi dei pulsanti sono indicati in carattere grassetto senza grazie.
Ad esempio: Selezionare il pulsante Imp.

Informazioni sulla sicurezza


Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia
Paziente (PIM)
Simbolo Nome Descrizione

Attenzione: leggere Consultare le Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi


le Istruzioni d'uso PageWriter TC70 e PageWriter TC50.

Tipo CF L'isolamento del canale ECG è di tipo CF, a prova di


A prova di defibrillatore defibrillatore. Adatto per tutte le applicazioni paziente,
compresa l'applicazione cardiaca diretta. Il sistema è
in funzionamento continuo.
Polarità CC Indica la polarità del connettore di alimentazione CC.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-i


Informazioni sulla sicurezza Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia


Paziente (PIM)
Simbolo Nome Descrizione

Corrente continua Indica che la strumentazione è adatta esclusivamente


alla corrente continua.

Smaltimento Provvedere allo smaltimento in conformità alle norme


nazionali vigenti.

Segnale uscita ECG Il connettore vicino a questo simbolo fornisce l'accesso


a un segnale ECG analogico che può essere utilizzato
come segnale di sincronizzazione per dispositivi esterni,
quale un dispositivo per imaging. Questo segnale ECG
analogico non è di qualità diagnostica, pertanto non
deve essere utilizzato a scopo di analisi ECG.
Connettore Local Area Collegare il cavo LAN RJ45 Ethernet al connettore
Network (LAN) posto direttamente sopra questo simbolo per stabilire
la connettività LAN.
Connettore modem Collegare una linea telefonica analogica al connettore
posto direttamente sopra questo simbolo.

Attenzione: leggere Consultare le Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi


le Istruzioni d'uso PageWriter TC70 e PageWriter TC50.

Connettore Modulo Interfaccia Collegare il cavo dati paziente del PIM al connettore
Paziente (PIM) posto direttamente sopra questo simbolo.

Icona PCMCIA Inserire la scheda LAN wireless nell'alloggiamento


posto direttamente sopra questo simbolo.

Connettore PS/2 Collegare il lettore di schede magnetiche o il lettore


di codici a barre al connettore posto direttamente
sopra questo simbolo.
Numero di serie Il numero vicino a questo simbolo è il numero di
serie dell'elettrocardiografo.
Pausa Premendo il pulsante che riporta questo simbolo,
si pone l'elettrocardiografo in Pausa (modalità di
risparmio energetico).

i-ii Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia Paziente (PIM) Informazioni sulla sicurezza

Simboli riportati sull'elettrocardiografo o sul Modulo Interfaccia


Paziente (PIM)
Simbolo Nome Descrizione

Connettore USB Il connettore posto vicino a questo simbolo è utilizzato


con un dispositivo USB.

Radiazione elettromagnetica In prossimità di apparecchiature contrassegnate da


non ionizzante questo simbolo potrebbero verificarsi interferenze.

Morsetto di messa a Morsetto di messa a terra equipotenziale usato per


terra equipotenziale creare una messa a terra comune fra gli strumenti.

Classe II Protezione dalle scariche elettriche


(solo elettrocardiografo PageWriter TC70).

Fusibile L'elettrocardiografo PageWriter TC50 è dotato


di un fusibile ritardato da 1,6 amp (250 V).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-iii


Informazioni sulla sicurezza Simboli di sicurezza presenti sulla confezione dell'elettrocardiografo

Simboli di sicurezza presenti sulla confezione dell'elettrocardiografo


Simbolo Descrizione

Conservare in luogo asciutto.

Limiti di temperatura ambientale compresi tra 20 oC e 50 oC (senza condensa) per il


trasporto e lo stoccaggio.

Nota: le batterie si scaricano velocemente se l'elettrocardiografo viene conservato


a una temperatura elevata.

Intervallo di pressione atmosferica fino a 4572 metri, 572 hPA sopra il livello del mare
per il trasporto e lo stoccaggio.

Limiti di umidità relativa compresi fra il 10% e il 90% (senza condensa) per il trasporto
e lo stoccaggio.

Realizzato con materiali riciclati.

Fragile.

Batteria agli ioni di litio. Non gettare nella spazzatura comune. Rispettare la normativa
locale sullo smaltimento dei piccoli rifiuti chimici.

Questo prodotto è costituito da dispositivi che possono contenere mercurio e devono


essere smaltiti o riciclati in conformità a quanto previsto dalle leggi locali, statali o
federali. (All'interno del sistema, le lampadine per la retroilluminazione presenti sul
display contengono mercurio).
Provvedere allo smaltimento in conformità alle norme nazionali vigenti.

i-iv Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sul carrello dell'elettrocardiografo PageWriter TC70 Informazioni sulla sicurezza

Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sul carrello


dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Simbolo Nome Descrizione

Trasporto del carrello Non trasportare il carrello con il cassetto aperto.

Limiti di peso del Non caricare il cassetto del carrello con un peso
cassetto del carrello superiore a 3 kg.

Limite di peso del Non caricare il contenitore con un peso superiore


contenitore del carrello a 3 kg.

Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sul carrello


dell'elettrocardiografo PageWriter TC50

Simbolo Nome Descrizione

Limite di peso del Non caricare il contenitore con un peso


contenitore del carrello superiore a 3 kg.

Braccio di sostegno Non trasportare il carrello con il braccio


cavo paziente opzionale di sostegno del cavo paziente posizionato
sul lato. Trasportare il carrello solo con
il braccio di sostegno del cavo paziente
posizionato sulla parte anteriore del
carrello.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-v


Informazioni sulla sicurezza Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sull'adattatore di alimentazione CA dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Simboli di sicurezza e di conformità alle norme presenti sull'adattatore di


alimentazione CA dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Simbolo Nome Descrizione

Non sono presenti Non sono presenti all'interno dell'adattatore


all'interno parti di alimentazione CA parti riparabili dall'utente.
riparabili dall'utente Non aprire l'involucro dell'adattatore di
alimentazione CA.

Per l'uso esclusivo L'adattatore di alimentazione CA è destinato


all'interno e in luoghi all'uso esclusivo all'interno e in luoghi asciutti.
asciutti

Attenzione: leggere Consultare le Istruzioni d'uso degli


le Istruzioni d'uso elettrocardiografi PageWriter TC70
e PageWriter TC50 per le informazioni
sull'adattatore di alimentazione CA.

Smaltimento Provvedere allo smaltimento in conformità


dell'adattatore CA alle norme nazionali vigenti.

i-vi Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Accessori e materiali di consumo Informazioni importanti sulla sicurezza

Informazioni importanti sulla sicurezza


Negli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 tutte le connessioni al paziente
sono isolate dalla messa a terra e da tutti gli altri circuiti di conduzione. Ciò riduce il pericolo
di passaggio di correnti dall'elettrocardiografo, attraverso il cuore del paziente, a terra.

PERICOLO Il mancato rispetto di queste indicazioni di pericolo potrebbe compromettere


sia la sicurezza del paziente sia quella dell'operatore.

Accessori e materiali di consumo

PERICOLO Pulire e disinfettare sempre gli elettrodi riutilizzabili prima di utilizzarli sul paziente.
In caso contrario, potrebbe verificarsi il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

PERICOLO Gli elettrodi a pompetta (disponibili come accessori dell'elettrocardiografo) non sono
conformi ai requisiti dello standard IEC 60601-2-25 relativi al tempo di ripristino dopo
la defibrillazione e non è possibile utilizzarli in modo affidabile per la diagnosi immediata
del paziente a seguito della defibrillazione.

PERICOLO In caso di utilizzo di un'apparecchiatura periferica aggiuntiva alimentata da una sorgente


elettrica diversa dall'elettrocardiografo, si considera la suddetta combinazione un
sistema medicale. È responsabilità dell'operatore conformarsi alla norma IEC 60601-1-1
e collaudare il sistema medicale in base ai requisiti. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
a Philips Medical Systems.

PERICOLO Non utilizzare periferiche non medicali a una distanza inferiore a 1,83 metri da un
paziente, a meno che le periferiche non siano alimentate dall'elettrocardiografo o
da un trasformatore di isolamento che soddisfi gli standard di sicurezza medica.

ATTENZIONE Gli elettrodi a pompetta contengono lattice di gomma naturale che può provocare reazioni allergiche.

ATTENZIONE L'utilizzo di apparecchiature che applicano voltaggi ad alta frequenza al paziente (come strumenti
elettrochirurgici e alcuni trasduttori per il respiro) non è previsto e può produrre effetti indesiderati.

ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e materiali di consumo Philips Medical Systems. L'utilizzo
di parti di ricambio e materiali di consumo non approvati è rigorosamente vietato. In caso di utilizzo di
parti di ricambio e materiali di consumo non approvati, non si garantiscono la sicurezza e le prestazioni
dell'elettrocardiografo.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-vii


Informazioni importanti sulla sicurezza Adattatore di alimentazione CA e cavo di alimentazione CA

„ L'utilizzo di accessori, periferiche o cavi non in dotazione con l'elettrocardiografo o che non
sono raccomandati da Philips Medical Systems, può determinare un aumento delle emissioni
e diminuire l'immunità dell'elettrocardiografo.
„ Collegare altre strumentazioni in conformità allo standard per apparecchiature
elettromedicali IEC 60601-1-1 o alla clausola 16 dello standard per apparecchiature
elettromedicali IEC 60601-1: 2005 (terza edizione).
„ Quando si collega l'elettrocardiografo a un'altra strumentazione alimentata a corrente
alternata CA, collegare esclusivamente strumentazione approvata secondo lo standard
per apparecchiature elettromedicali IEC 60601-1 o lo standard per apparecchiature
informatiche IEC 60950-1.
„ Utilizzare esclusivamente elettrodi approvati da Philips Medical Systems. L'utilizzo di
elettrodi non approvati può pregiudicare le prestazioni dell'elettrocardiografo.
„ Per evitare ustioni al paziente, rimuovere tutti gli elettrodi e i fili delle derivazioni dell'ECG
prima dell'utilizzo di strumentazioni chirurgiche ad alta frequenza (compresi gli strumenti
elettrochirurgici e alcuni trasduttori di respirazione).

Adattatore di alimentazione CA e cavo di alimentazione CA

PERICOLO Utilizzare esclusivamente l'alimentatore esterno con numero di parte 453564094411


con l'elettrocardiografo PageWriter TC70, per evitare possibili rischi di elettrocuzione.
L'utilizzo di qualsiasi altro alimentatore non è approvato da Philips Medical Systems.

PERICOLO Quando il cavo di alimentazione di rete è collegato a una presa CA, verificare che
sia anche saldamente collegato all'elettrocardiografo. Scollegare sempre il cavo di
alimentazione di rete dalla presa CA quando non è collegato all'elettrocardiografo.

ATTENZIONE L'alimentatore può sembrare caldo al tatto.

„ Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione con messa a terra (cavi a tre fili con spine
di messa a terra) e prese elettriche collegate all'impianto di terra per solo uso ospedaliero o
di tipo ospedaliero. Non adattare mai una spina di messa a terra per utilizzarla in una presa
non collegata all'impianto di terra togliendo il polo di terra. Utilizzare il morsetto equipotenziale
quando è necessario potenziare la messa a terra ai sensi della norma IEC 60601-1-1.
„ L'alimentatore esterno per l'elettrocardiografo PageWriter TC70, numero di parte
453564094411 è progettato con un sistema di alimentazione a tre conduttori. La massa serve
esclusivamente per scopi funzionali inerenti le emissioni elettromagnetiche (EMC) e non come
messa a terra di protezione per la sicurezza elettrica. L'utilizzo di un cavo di alimentazione
appropriato a tre conduttori è necessario per fornire la corretta funzionalità EMC.

i-viii Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Porta segnale in uscita ECG analogica Informazioni importanti sulla sicurezza

„ Utilizzare esclusivamente l'adattatore di alimentazione CA progettato per l'uso con


l'elettrocardiografo PageWriter TC70, numero di parte 453564094411, al fine di
garantire la piena conformità ai requisiti dello standard IEC 60601-1.
„ Per scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione di rete, scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa di rete.
„ Questa strumentazione è conforme ai limiti di corrente di dispersione imposti dallo standard
per apparecchiature elettromedicali UL 60601-1:2003 - Norme generali per la sicurezza,
solo se collegata a una presa di rete da 120 Volt.
„ Controllare periodicamente che il cavo dati paziente, i conduttori delle derivazioni e il cavo
di alimentazione CA non presentino usura o isolamento danneggiato. Accertarsi che non vi
sia alcun conduttore esposto visibile sul cavo di alimentazione CA.
„ Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione CA Philips Medical Systems
(numero di parte 453564094411) fornito con l'elettrocardiografo. L'utilizzo di qualsiasi
altro alimentatore non è stato verificato e potrebbe causare lesioni al paziente, compresa
elettrocuzione. Controllare periodicamente il cavo di alimentazione CA e il connettore CA
per assicurarsi che siano entrambi in condizioni di sicurezza ed efficienza. In caso contrario,
utilizzare l'elettrocardiografo con l'alimentazione a batteria e contattare Philips Medical
Systems per richiedere assistenza.

Porta segnale in uscita ECG analogica


„ Non utilizzare la porta segnale in uscita ECG analogica (non supportata
sull'elettrocardiografo) a scopo diagnostico e non utilizzare questo segnale
per temporizzazioni di sincronizzazione cruciali.
„ Non collegare alcuna strumentazione alla porta segnale in uscita ECG analogica che non
sia conforme ai requisiti di sicurezza medica e che non sia stata valutata dal personale di
sicurezza locale.

Batterie
ATTENZIONE Quando si rimuovono dall'elettrocardiografo, le batterie possono sembrare calde al tatto.

„ Gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 sono progettati per funzionare
con due batterie installate, la cui durata operativa indicata in queste Istruzioni d'uso è
basata sul funzionamento dell'elettrocardiografo con entrambe le batterie installate.
Il funzionamento con una sola batteria non è supportato né raccomandato, poiché influisce
negativamente sulla durata operativa della batteria e ne diminuisce la vita utile complessiva.
„ Utilizzare esclusivamente batterie progettate per l'uso con l'elettrocardiografo PageWriter
TC70 o PageWriter TC50, numero di parte 989803144631, al fine di garantire la piena
conformità ai requisiti dello standard IEC 60601-1.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-ix


Informazioni importanti sulla sicurezza Carrello

Carrello
„ Accertarsi che l'elettrocardiografo sia fissato saldamente all'apposito carrello prima dell'uso.

Defibrillazione

PERICOLO Durante la defibrillazione, non toccare il paziente, il cavo dati paziente, le derivazioni
o l'elettrocardiografo. La scossa elettrica trasmessa dal defibrillatore può essere mortale
o provocare lesioni gravi.

Diagrammi
„ Su richiesta del cliente, Philips Medical Systems mette a disposizione diagrammi dei
circuiti, elenchi delle parti componenti, descrizioni e istruzioni di calibrazione e altre
informazioni tecniche.

Precisione del display


„ La precisione dei segnali dell'ECG è compresa tra +/- 5% (o +/- 40 uV qualunque sia il
valore più grande), nella gamma compresa tra 0 e 5 mV, in presenza di tensioni di offset CC
in modalità comune e differenziale pari a +/- 300 mV. Le prestazioni dell'elettrocardiografo
sono state collaudate per la conformità con i requisiti di precisione sulle gamme dinamiche
e gli intervalli di frequenza specificati negli standard IEC 60601-2-51 e AAMI EC-11.
„ Per ulteriori dettagli inerenti la precisione, consultare la Guida Medica e le dichiarazioni
pubblicate dal produttore.

Interpretazione dell'ECG
ATTENZIONE Inserire sempre i dati precisi del paziente (compresi età e sesso) se si utilizza l'algoritmo Philips DXL
per ECG o l'algoritmo Philips per le 12 derivazioni per l'interpretazione degli ECG.

Elettrodi
„ Philips raccomanda di utilizzare sempre elettrodi monouso per tutte le applicazioni
paziente. Scegliere gli elettrodi monouso per adulti o pediatrici in base all'età e alle
dimensioni del paziente. Vedere "Elettrodi monouso e riutilizzabili" a pagina 1-47
per le informazioni sull'ordinazione degli elettrodi monouso.

i-x Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


ECG trasmessi via fax Informazioni importanti sulla sicurezza

ECG trasmessi via fax


ATTENZIONE A causa della discontinuità della tecnologia fax, gli ECG trasmessi via fax possono non essere idonei
a determinati scopi.

ATTENZIONE Si consiglia di inviare gli EGC via fax solo ad apparecchi sicuri.

Generalità sull'uso dell'elettrocardiografo

PERICOLO Pericolo di elettrocuzione. Tenere lontano da sostanze liquide l'elettrocardiografo,


il Modulo Interfaccia Paziente (PIM) e tutti i relativi accessori. Non immergere in
sostanze liquide l'elettrocardiografo, il PIM o altri accessori.

PERICOLO Non utilizzare l'elettrocardiografo accanto ad anestetici infiammabili. L'apparecchiatura


non è stata progettata per l'uso in ambienti dove sussiste il rischio di esplosione o in sala
operatoria. Lo scollegamento o collegamento del cavo di alimentazione CA o la scarica
elettrostatica (ESD) può causare scintille elettriche.

ATTENZIONE L'elettrocardiografo può generare interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero causare
il malfunzionamenti di apparecchiature vicine.

ATTENZIONE L'utilizzo di apparecchiature che applicano voltaggi ad alta frequenza al paziente (come strumenti
elettrochirurgici e alcuni trasduttori per il respiro) non è previsto e può produrre effetti indesiderati.
Scollegare dall'elettrocardiografo il cavo dati paziente o staccare le derivazioni dal paziente prima di
eseguire procedure che prevedano l'impiego di strumenti chirurgici ad alta frequenza.

„ L'utilizzo di apparecchiature non Philips collegate agli elettrocardiografi PageWriter TC70


o PageWriter TC50 non è stato verificato né supportato e può produrre effetti indesiderati.
„ Il collegamento di più elettrocardiografi allo stesso paziente può costituire un rischio per la
sicurezza dovuto alla somma delle correnti di dispersione. Prima di utilizzare una
combinazione di diversi strumenti, rivolgersi al personale locale addetto alla sicurezza per
una valutazione della configurazione.

IEC 60601-2-51
„ Per maggiori informazioni sullo standard IEC 60601-2-51, visitare il sito Web Philips
InCenter (incenter.medical.philips.com). Per maggiori informazioni sul sito Philips
InCenter, vedere pagina 1-4.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-xi


Informazioni importanti sulla sicurezza Cavi derivazioni

Cavi derivazioni

PERICOLO Pericolo di elettrocuzione. Non toccare contemporaneamente il paziente e i contatti


accessibili del connettore.

PERICOLO Durante la defibrillazione, non toccare eventuali derivazioni allentate o esposte. La scossa
elettrica trasmessa dal defibrillatore può essere mortale o provocare lesioni gravi.

PERICOLO Assicurarsi che gli elettrodi o i fili delle derivazioni non vengano a contatto con altro
materiale conduttivo (compresi materiali collegati alla terra), soprattutto mentre si
collegano o scollegano gli elettrodi dal paziente.

Schermata di visualizzazione della forma d'onda principale


„ Le misurazioni manuali di intervalli e ampiezze ECG devono essere effettuate solo su
referti stampati. Non eseguire misurazioni manuali di intervalli e ampiezze ECG sulla
schermata di visualizzazione della forma d'onda principale, perché queste rappresentazioni
dell'ECG sono in scala.

Scheda modem e funzione fax

PERICOLO Non collegare la scheda modem alla linea telefonica quando l'elettrocardiografo
è collegato al paziente.

„ La tecnologia fax è soggetta a modifiche, pertanto non si garantisce l'adeguatezza


degli ECG trasmessi via fax all'utilizzo per scopi particolari.

Pacemaker
„ Gli impulsi da pacemaker potrebbero non essere visibili sul referto ECG stampato
che utilizza l'acquisizione simultanea.

Cavo dati paziente

PERICOLO Il cavo dati paziente Philips Medical Systems (fornito con l'elettrocardiografo) rientra
nelle caratteristiche di sicurezza dell'elettrocardiografo. L'utilizzo di qualsiasi altro cavo
dati paziente potrebbe comportare la distorsione o il danneggiamento dei dati ECG dei
pazienti, compromettere la protezione di defibrillazione e pregiudicare gravemente le
prestazioni dell'elettrocardiografo e le funzioni di sicurezza complessive dello stesso.

i-xii Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Modulo Interfaccia Paziente (PIM) Informazioni importanti sulla sicurezza

PERICOLO Verificare che il cavo dati paziente sia saldamente collegato al connettore PIM ( )
sul pannello posteriore dell'elettrocardiografo.

„ L'elettrocardiografo PageWriter TC50 con versione software A.03.00 e successive è


compatibile solo con il cavo dati paziente di Classe B (numero di parte Philips 989803164281).
„ Tenere il cavo dati paziente lontano da cavi di alimentazione e altre apparecchiature
elettriche. In caso contrario, si possono verificare interferenze della frequenza di rete
sul tracciato ECG.
„ Controllare periodicamente che il cavo dati paziente non presenti danni o rotture
nell'isolamento. Se l'integrità del cavo dati paziente non è assicurata, sostituire il cavo
dati paziente. Per ulteriore assistenza, contattare Philips Medical Systems, vedere "Come
contattare un centro di assistenza tecnica Philips" a pagina 1-51.

Modulo Interfaccia Paziente (PIM)


PERICOLO Pulire e disinfettare sempre il Modulo Interfaccia Paziente (PIM) dopo l'utilizzo su un
paziente, se il modulo viene a contatto diretto con la cute del paziente. In caso contrario,
potrebbe verificarsi il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

ATTENZIONE Quando si utilizza il PIM a 16 derivazioni opzionale, accertarsi sempre che le derivazioni connesse al
Modulo Interfaccia Paziente (PIM) siano le stesse visualizzate sullo schermo dell'elettrocardiografo.

„ L'elettrocardiografo PageWriter TC50 dotato di versione software A.03.00 e successive


è compatibile solo con il PIM a 12 derivazioni di Classe B (codice prodotto Philips
453564150741, AAMI e IEC 453564150761) o con il PIM a 16 derivazioni di Classe B
(codice prodotto Philips 453564150751, AAMI e IEC 453564150771).
„ Porre sempre l'elettrocardiografo in Pausa prima di sostituire il Modulo Interfaccia
Paziente (PIM). Non sostituire il PIM mentre l'elettrocardiografo è in uso attivo.

Stampante
ATTENZIONE Non tirare la carta durante la stampa di un referto ECG: potrebbero verificarsi distorsioni nelle
forme d'onda con conseguenti errori nella diagnosi.

Manutenzione dell'elettrocardiografo
„ La manutenzione dell'elettrocardiografo e l'apertura dell'involucro esterno per l'accesso
ai componenti interni è riservata a personale qualificato. Non aprire gli sportelli presenti
sull'elettrocardiografo. L'elettrocardiografo non contiene componenti interne che possano
essere sottoposte a manutenzione o riparazione da parte dell'operatore.
„ La garanzia Philips Medical Systems è valida esclusivamente se si utilizzano accessori
e parti di ricambio approvati da Philips Medical Systems. Per ulteriori informazioni,
vedere "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-xiii


Elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 Software

Software
ATTENZIONE Installare esclusivamente software Philips Medical Systems sull'elettrocardiografo. L'installazione
o l'uso di software non approvato da Philips Medical Systems sono rigorosamente vietati e non
garantiscono la sicurezza e le prestazioni dell'elettrocardiografo.

Touchscreen
PERICOLO Non utilizzare oggetti affilati sul touchscreen né applicare una forza eccessiva sullo
stesso. L'applicazione di una forza eccessiva sul touchscreen potrebbe causarne la
rottura, con conseguente espulsione di schegge taglienti che potrebbero ferire le
persone vicine.

„ Le misurazioni manuali di intervalli e ampiezze ECG devono essere effettuate solo su


referti stampati. Non eseguire misurazioni manuali di intervalli e ampiezze ECG sul
display touchscreen, perché queste rappresentazioni dell'ECG sono in scala.

Memory stick USB


PERICOLO Non utilizzare la memory stick USB per importare ECG da altri elettrocardiografi o da
altri dispositivi non Philips sugli elettrocardiografi PageWriter TC70 o PageWriter TC50.

ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente la memory stick USB acquistabile come accessorio opzionale da Philips
Medical Systems con l'elettrocardiografo PageWriter TC.
Non inserire né rimuovere una memory stick USB dall'elettrocardiografo durante l'acquisizione
dei dati ECG del paziente.
Utilizzare esclusivamente la memory stick USB per trasferire i dati tra l'elettrocardiografo
e il computer. Non utilizzare la memory stick USB con altri dispositivi.
Conservare le memory stick USB con i dati paziente in un luogo sicuro e accessibile solo da
personale autorizzato. Cancellare i dati paziente dalla memory stick USB subito dopo l'uso.
Apporre sulle memory stick USB contenenti i dati paziente un'etichetta in cui viene indicato
che l'accesso da parte di personale non autorizzato è perseguibile legalmente.

„ Controllare periodicamente che i connettori USB (sul lato e sulla parte posteriore
dell'elettrocardiografo) non presentino danni o rotture. Non utilizzare connettori USB
che non sono integri e rivolgersi a Philips Medical Systems per ulteriore assistenza, vedere
"Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips" a pagina 1-51.

Elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50


L'uso e il funzionamento di questi prodotti Philips sono consentiti solo in conformità con
le procedure di sicurezza e le istruzioni operative fornite in queste Istruzioni d'uso ed
esclusivamente per gli scopi cui il prodotto è destinato. La destinazione d'uso del prodotto
è descritta di seguito. Si noti tuttavia che in nessun modo il contenuto delle Istruzioni d'uso
limita le responsabilità dell'operatore in merito alla validità del giudizio clinico e all'adozione
delle migliori prassi cliniche.

i-xiv Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Destinazione d'uso Algoritmo Philips per ECG

Destinazione d'uso
L'elettrocardiografo è stato progettato per acquisire segnali ECG su più canali trasmessi da
elettrodi ECG collocati sulla superficie corporea di pazienti adulti e pediatrici e per registrare,
visualizzare, analizzare e memorizzare questi segnali da sottoporre alla successiva revisione
dell'utente. L'elettrocardiografo deve essere usato in strutture sanitarie da personale sanitario
qualificato e opportunamente addestrato. L'analisi dei segnali ECG avviene per mezzo
di algoritmi che forniscono misurazioni, presentazioni di dati, presentazioni grafiche e
interpretazioni da sottoporre alla successiva revisione dell'utente.
L'ECG interpretato, con le misurazioni e le dichiarazioni interpretative, viene fornito
esclusivamente come ausilio per la valutazione. Deve infatti essere associato alla conoscenza
del paziente da parte del medico, agli esiti dell'esame obiettivo, ai tracciati ECG e ad altri
reperti clinici. Spetta a un medico qualificato il compito di rileggere e convalidare
(o modificare) l'interpretazione dell'ECG generata dal computer.

Indicazioni d'uso
L'elettrocardiografo deve essere usato qualora il medico decida di analizzare
l'elettrocardiogramma di pazienti adulti e pediatrici nel quadro di decisioni relative a possibili
diagnosi, terapie, efficacia dei trattamenti, oppure per escludere alcune cause dei sintomi.

Algoritmo Philips per ECG


Il software degli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 si avvale
dell'algoritmo Philips per ECG. L'algoritmo nel software analizza la morfologia e il ritmo
su ognuna delle 16 derivazioni e riepiloga i risultati. Il set di misurazioni riepilogate viene
poi analizzato dal Programma di Analisi ECG clinicamente testato.
I referti delle 16 derivazioni possono includere o meno le misurazioni ECG, i motivi o le
dichiarazioni di analisi.

Destinazione d'uso
L'uso previsto dell'algoritmo Philips per ECG è l'analisi di segnali ECG su più canali
provenienti da pazienti adulti o pediatrici, con algoritmi che forniscono misurazioni,
presentazioni di dati, presentazioni grafiche e interpretazioni da sottoporre alla
successiva revisione dell'utente.
L'ECG interpretato, con le misurazioni e le dichiarazioni interpretative, viene fornito
esclusivamente come ausilio per la valutazione. Deve infatti essere associato alla conoscenza
del paziente da parte del medico, agli esiti dell'esame obiettivo, ai tracciati ECG e ad altri
reperti clinici. Spetta a un medico qualificato il compito di rileggere e convalidare
(o modificare) l'interpretazione dell'ECG generata dal computer.

Indicazioni d'uso
L'algoritmo Philips per ECG deve essere usato qualora il medico decida di analizzare
l'elettrocardiogramma di pazienti adulti e pediatrici nel quadro di decisioni relative a possibili
diagnosi, terapie, efficacia dei trattamenti, oppure per escludere alcune cause dei sintomi.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 i-xv


Algoritmo Philips per ECG Indicazioni d'uso

i-xvi Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


1
1 Operazioni iniziali
Vi presentiamo gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e TC50, un'aggiunta versatile e potente
al flusso di lavoro relativo all'assistenza cardiaca. Gli elettrocardiografi PageWriter TC
consentono di semplificare l'assistenza cardiaca dei pazienti grazie al touchscreen di facile
utilizzo, gli indicatori di qualità del segnale con codifica a colori e la connettività integrata
con il sistema di gestione ECG TraceMaster, per scaricare le richieste paziente e trasmettere
gli ECG con un semplice tocco dello schermo. Le potenti funzioni cliniche comprendono
l'algoritmo Philips DXL per ECG, che offre misurazioni e analisi interpretative complete
per un massimo di 16 derivazioni, tra cui l'interpretazione pediatrica completa, il rilevamento
avanzato degli impulsi da pacemaker, la notifica di rilevamento dell'inversione delle
derivazioni e la funzione Valori critici, che ha lo scopo di allertare gli operatori sanitari
in caso di infarto miocardico silente o di altre condizioni che richiedono il trattamento
immediato, uno strumento integrale per ambienti di cura intensiva. Altri strumenti clinici,
per i quali il tempo costituisce un fattore cruciale, comprendono i referti ST Map che indicano
il sopraslivellamento ST, insieme all'identificazione opzionale dell'arteria responsabile che
localizza il probabile sito anatomico dell'occlusione arteriosa responsabile di un'ischemia.
Il supporto per un massimo di 16 derivazioni consente di rilevare con precisione la lesione
miocardica destra o posteriore negli adulti, condizione difficile da diagnosticare o rilevare
con gli ECG a 12 derivazioni standard. Per i pazienti pediatrici, l'utilizzo di 15 derivazioni
offre dati completi sull'attività elettrica del ventricolo destro del cuore, informazione cruciale
per formulare una diagnosi precisa.
Questo Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 e altri
componenti forniti nel kit di apprendimento descrivono gli aspetti relativi all'impostazione,
utilizzo e manutenzione dell'elettrocardiografo.
NOTA Leggere e completare il materiale incluso nel kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter
TC70/TC50 prima di procedere all'uso del dispositivo. Prestare la massima attenzione a tutte le
indicazioni di pericolo e di attenzione.

1-1
Operazioni iniziali Kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50

Kit di apprendimento degli elettrocardiografi


PageWriter TC70/TC50
Philips Medical Systems fornisce materiale di formazione e di riferimento dettagliato nel
kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50.
Tale kit contiene la Guida di consultazione rapida, gli eserciziari per utenti avanzati e il
DVD di documentazione per l'utente e di addestramento.
Figura 1-1 Kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50

Informazioni sul kit di apprendimento degli


elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50
„ Eserciziari per utenti avanzati (A)
Questi eserciziari forniscono un elenco completo di tutte le attività relative
alla preparazione del paziente, esecuzione di un ECG e utilizzo delle funzioni
dell'elettrocardiografo. Inoltre, costituiscono la base di tutte le attività la cui inclusione
è raccomandata in un programma di formazione clinica. Se necessario, gli eserciziari
possono essere copiati e conservati come registrazione ufficiale di formazione clinica
presso la propria struttura. Inoltre, sono inclusi come file in formato PDF nel DVD di
documentazione per l'utente e di addestramento.
„ Guida di consultazione rapida (B)
La Guida di consultazione rapida si presenta come libretto di facile consultazione che
può essere lasciato accanto al cardiografo, al fine di fornire istruzioni semplici e chiare
agli utenti sull'utilizzo delle funzioni dello stesso. Comprende istruzioni sulla corretta
preparazione del paziente e il corretto posizionamento degli elettrodi, sugli indicatori
di qualità del segnale, sull'esecuzione di STAT o ECG urgenti, su come recuperare le
richieste e sull'utilizzo delle altre funzioni dell'elettrocardiografo. La guida è inclusa
come file in formato PDF nel DVD di documentazione per l'utente e di addestramento
ed è possibile stamparne ulteriori copie, se necessario. Il file PDF è dimensionato in
modo opportuno per la stampa su carta di formato standard.

1-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Kit di apprendimento degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50

„ DVD di documentazione per l'utente e di addestramento (C)


Il DVD contiene molti file utili, tra cui:
– Guida medica sull'algoritmo Philips DXL per ECG
Questa guida medica fornisce una descrizione completa della versione PH100B
dell'algoritmo Philips DXL per ECG e un elenco di tutte le dichiarazioni interpretative
incluse nei criteri 0B.
– Algoritmo Philips per le 12 derivazioni - Guida Medica
Questa guida medica fornisce una descrizione completa della versione PH090A
dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni, ed elenca tutte le dichiarazioni
interpretative incluse nei criteri 0A.
– PageWriter TC70/TC50 Cardiograph Network Configuration Guide (Guida alla
configurazione in rete degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50, disponibile
solo in inglese)
Questa guida fornisce istruzioni dettagliate sull'installazione e la configurazione della
connettività di rete wireless o cablata tra l'elettrocardiografo e il sistema di gestione
degli ECG TraceMaster, incluso il sistema per la gestione delle richieste OrderVue
o altri sistemi di gestione degli ECG prodotti da terzi.
– PageWriter TC70/TC50 Cardiograph Service Manual (Manuale per l'assistenza
tecnica per gli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50, disponibile solo in inglese)
Questo documento fornisce informazioni complete sulla risoluzione dei problemi,
la verifica delle prestazioni e i test di sicurezza relativi ai prodotti, avvalendosi
di Service Utilities (Utilità Service, disponibile solo in inglese) nel menu Imposta
e installando gli aggiornamenti del software.
– Metrologic Scanner Instructions for Use (disponibile solo in inglese)
Questo documento fornisce informazioni complete sull'utilizzo e la configurazione
dello scanner per codici a barre opzionale disponibile con l'elettrocardiografo;
offre inoltre sequenze di calibrazione dettagliate per la configurazione del codice
a barre per l'uso con gli standard di codici Code 39 estesi.
– PageWriter TC70 Cardiograph Interactive Training Program for software version
A.02.00 (Programma di addestramento interattivo per l'elettrocardiografo
PageWriter TC70 dotato di versione software A.02.00, disponibile solo in inglese)
Il programma di addestramento fornisce informazioni dettagliate sullo scopo degli
ECG a 12 e 16 derivazioni, le diverse visualizzazioni del cuore che l'ECG rappresenta,
il posizionamento degli elettrodi per 12 o 16 derivazioni, l'efficace preparazione
del paziente, il funzionamento di base dell'elettrocardiografo e come risolvere vari
problemi della qualità del segnale ECG. Inoltre, include esercizi di addestramento
interattivi per verificare la preparazione degli utenti sulle informazioni fornite nel
programma di addestramento. Gli aggiornamenti del programma di addestramento
saranno disponibili periodicamente e sono scaricabili dal sito InCenter Philips.
Per maggiori informazioni sull'accesso e l'utilizzo del sito InCenter Philips, "Uso del
sito Philips InCenter" a pagina 1-4.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-3


Operazioni iniziali Informazioni XML per ECG Philips

Per aprire il DVD di documentazione per l'utente e di addestramento:


1 Inserire il DVD in un'unità DVD compatibile su un PC standard.
Viene visualizzato automaticamente il menu principale. Fare clic su un pulsante
blu o sul nome del file per aprire il file.
NOTA Se i file PDF del CD vengono salvati sul disco rigido del PC, è necessario installare Acrobat
Reader 9.0 sul PC per visualizzarli. Per installare il programma gratuitamente visitare il sito:
www.adobe.com.
2 Se il menu principale non viene visualizzato automaticamente, aprire il DVD in
Esplora risorse.
3 Fare doppio clic sul file menu.pdf sul DVD. Viene visualizzato il menu principale.
Tutti i file del DVD possono essere stampati o salvati sul disco rigido del PC.

Informazioni XML per ECG Philips


Gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 esportano i dati ECG in
formato XML (Extensible Markup Language). Sono disponibili tre versioni di schema XML
sull'elettrocardiografo: la versione 1.03, la versione 1.04 e la versione 1.04.01. La versione
1.03 esporta i dati ECG solo nel formato a 12 derivazioni; la versione 1.04 esporta i dati
ECG fino a un massimo di 16 derivazioni e la versione 1.04.01 esporta i dati ECG fino a un
massimo di 16 derivazioni e include l'interpretazione completa dall'algoritmo Philips DXL.
Le informazioni relative allo schema XML per ECG Philips possono essere richieste
direttamente a Philips Medical Systems, inviando a richiesta per posta elettronica all'indirizzo:
ecg@philips.com. Nel messaggio di richiesta indicare il proprio nome, la struttura e il numero
di serie dell'elettrocardiografo PageWriter TC.
NOTA L'impostazione della versione XML predefinita sull'elettrocardiografo deve essere coordinata con
la compatibilità di versione XML del sistema di gestione degli ECG TraceMaster o del sistema di
gestione degli ECG prodotto da terzi utilizzato nella propria struttura. Per maggiori informazioni
sulla configurazione dell'elettrocardiografo per l'utilizzo con un sistema di gestione degli ECG esterno,
consultare la PageWriter TC70/TC50 Cardiograph Network Configuration Guide (Guida alla configurazione
in rete degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50) inclusa nel DVD di documentazione per
l'utente e di addestramento o scaricabile dal sito InCenter Philips.

Uso del sito Philips InCenter


Il sito InCenter Philips mette a disposizione frequenti aggiornamenti di tutta la documentazione
e del software dei prodotti Philips Cardiac Systems, tra i quali gli elettrocardiografi PageWriter
TC70 e PageWriter TC50.
Per accedere a questo sito, è necessario effettuare la registrazione e disporre di una password
attiva. Per registrarsi, accedere al sito InCenter all'indirizzo: incenter.medical.philips.com e
fare clic sul collegamento Need help? nella pagina principale (situato sotto i campi di accesso
dell'utente e password). Nella pagina seguente, sotto Software updates (angolo inferiore
destro della pagina), fare clic sul collegamento Click here for account registration. Compare
la pagina Cardiac Systems InCenter Registration. Compilare tutti i campi elencati sulla pagina
per ricevere i dati di accesso e password per il sito InCenter.

1-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del sito Philips InCenter

Per effettuare la registrazione al sito InCenter è necessario disporre del numero di serie di
almeno un elettrocardiografo PageWriter TC70 o PageWriter TC50 in uso presso la propria
struttura. Il numero di serie si trova sull'etichetta identificativa del prodotto. L'etichetta si
trova sul pannello posteriore dell'elettrocardiografo.

Informazioni sulle versioni di Adobe Acrobat


È necessario installare Adobe Acrobat Reader versione 9.0 sul PC utilizzato per accedere
al sito Web Philips InCenter. Le versioni precedenti di Acrobat Reader non sono compatibili
con il sito Philips InCenter; se si tenta di accedere a InCenter con una versione precedente
di Acrobat Reader vengono visualizzati messaggi di errore durante l'apertura dei documenti.
Disinstallare tutte le versioni precedenti di Acrobat Reader, quindi installare gratuitamente
Acrobat Reader 9.0 dal sito: www.adobe.com.
Le applicazioni Adobe Acrobat Professional o Acrobat Elements non sono compatibili con il
sito Philips InCenter e, se utilizzate, vengono visualizzati messaggi di errore durante l'apertura
dei documenti. È necessario installare Acrobat Reader 9.0 in aggiunta a Acrobat Professional
o Acrobat Elements.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-5


Operazioni iniziali Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Attenersi alla procedura indicata di seguito per accedere alla documentazione disponibile
sul sito Philips InCenter.
Per accedere alla documentazione sul sito Philips InCenter:
1 Chiudere Acrobat Professional o Acrobat Elements (se aperti).
2 Avviare Acrobat Reader 9.0.
3 Aprire Internet Explorer e accedere al sito Philips InCenter. Tenere aperto Acrobat Reader 9.0
quando si accede al sito InCenter.

Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC70


I capitoli seguenti comprendono una descrizione di tutti i componenti dell'elettrocardiografo
PageWriter TC70, tra cui le porte di connessione presenti sullo stesso, il Modulo Interfaccia
Paziente (PIM) e gli accessori opzionali disponibili con l'elettrocardiografo. Per ulteriori
informazioni sull'utilizzo delle funzioni dell'elettrocardiografo, vedere "Sessione paziente"
a pagina 3-1. Per informazioni sull'ordinazione di qualsiasi accessorio opzionale
dell'elettrocardiografo, "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.

Figura 1-2 Elettrocardiografo PageWriter TC70 (vista anteriore sinistra)

C
D E F

A Touchscreen F Pulsante ECG


B Altoparlante G Vassoio carta
C Indicatore luminoso dell'alimentazione di rete H Tastiera
D Pulsante di accensione/pausa
E Pulsante ID

1-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Figura 1-3 Elettrocardiografo PageWriter TC70 (vista anteriore destra)

I Vano batterie
J Connettore memory stick USB

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-7


Operazioni iniziali Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Figura 1-4 Elettrocardiografo PageWriter TC70 (vista posteriore)

A H

B G

C F

D E

A Connettore modem G Alloggiamento scheda LAN wireless


(con cappuccio protettivo applicato)
B Connettore LAN H Connettore di alimentazione CA
C Connettore per lettore di codici a barre o
di schede magnetiche
D Connettore segnale in uscita ECG analogico
(non supportato)
E Connettore USB
F Connettore PIM

PERICOLO Non collegare la scheda modem alla linea telefonica quando l'elettrocardiografo
è collegato al paziente.

ATTENZIONE Non inserire una memory stick USB nell'elettrocardiografo né rimuovere una memoria USB dallo
stesso durante l'acquisizione dei dati ECG del paziente.

1-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC50

Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC50


I capitoli seguenti comprendono una descrizione di tutti i componenti dell'elettrocardiografo
PageWriter TC50, tra cui le porte di connessione presenti sullo stesso, il Modulo Interfaccia
Paziente (PIM) e gli accessori opzionali disponibili con l'elettrocardiografo. Per ulteriori
informazioni sull'utilizzo delle funzioni dell'elettrocardiografo, vedere "Sessione paziente"
a pagina 3-1. Per informazioni sull'ordinazione di qualsiasi accessorio opzionale
dell'elettrocardiografo, "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.
Figura 1-5 Elettrocardiografo PageWriter TC50 (vista anteriore destra)

G H I J

C
F

A Touchscreen F Tastiera
B Altoparlanti G Indicatore luminoso
dell'alimentazione di rete
C Vano batterie H Pulsante di accensione/pausa
D Connettore memory stick USB I Pulsante ID
E Vassoio carta J Pulsante ECG

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-9


Operazioni iniziali Componenti dell'elettrocardiografo PageWriter TC50

Figura 1-6 Elettrocardiografo PageWriter TC50 (vista posteriore)

H C

G D

F E

A Alloggiamento scheda LAN wireless G Connettore per lettore di codici a barre


(con cappuccio protettivo applicato) o di schede magnetiche
B Morsetto di messa a terra equipotenziale H Connettore LAN
C Connettore del cavo di alimentazione di rete I Connettore modem
D Connettore PIM
E Connettore USB
F Connettore segnale in uscita ECG analogico
(non supportato)

PERICOLO Non collegare la scheda modem alla linea telefonica quando l'elettrocardiografo
è collegato al paziente.

ATTENZIONE Non inserire una memory stick USB nell'elettrocardiografo né rimuovere una memoria USB dallo
stesso durante l'acquisizione dei dati ECG del paziente.
Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione con messa a terra (cavi a tre fili con spine di messa
a terra) e prese elettriche collegate all'impianto di terra per solo uso ospedaliero o di tipo ospedaliero.
Non adattare mai una spina di messa a terra per utilizzarla in una presa non collegata all'impianto
di terra togliendo il polo di terra. Utilizzare il morsetto equipotenziale quando è necessario
potenziare la messa a terra ai sensi della norma IEC 60601-1-1.

1-10 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Montaggio del carrello dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

Montaggio del carrello dell'elettrocardiografo


PageWriter TC70
L'elettrocardiografo PageWriter TC70 è disponibile con un carrello opzionale che
comprende un cassetto con serratura, un contenitore e un supporto integrato per il PIM
(Modulo Interfaccia Paziente). Le istruzioni in questa sezione descrivono l'opzione carrello
non assemblato. Per informazioni sull'ordinazione del carrello, "Numeri di parte dei materiali
di consumo per l'elettrocardiografo PageWriter TC70 e TC50" a pagina 1-45.
Per fissare l'elettrocardiografo al carrello completamente assemblato, vedere il punto
7 a pagina 1-13.
ATTENZIONE Procedere come indicato di seguito per assicurarsi che l'elettrocardiografo sia fissato saldamente
al carrello prima dell'uso.

Figura 1-7 Contenuto del kit carrello TC70 non assemblato

Per fissare l'elettrocardiografo al carrello:


1 Inserire l'asta di supporto nella base di appoggio del carrello.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-11


Operazioni iniziali Montaggio del carrello dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

2 Tenere ferma l'asta di supporto. Ruotare il carrello di lato per esporre la parte inferiore
del carrello.

3 Applicare la piattina di massa all'estremità della vite.

4 Fissare i bulloni e serrarli con la chiave fornita. Accertarsi che i bulloni siano serrati
a 9,0-11,30 Nm (Newton x metri).

1-12 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Montaggio del carrello dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

5 Raddrizzare il carrello.
6 Fissare il ripiano superiore all'asta mediante i bulloni e la chiave forniti. Serrare i bulloni
a 9,0-11,30 Nm (Newton x metri).

7 Allineare il piede posteriore dell'elettrocardiografo con i fori di blocco posteriori sul


carrello. Allineare il piede anteriore dell'elettrocardiografo con i fori per le viti anteriori
del carrello. Appoggiare l'elettrocardiografo sul carrello fino a sentire uno scatto.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-13


Operazioni iniziali Montaggio del carrello di PageWriter TC50

8 Inserire le viti anteriori attraverso la parte inferiore della base, quindi stringerle.

9 Far scorrere il cassetto nel carrello come indicato.

Montaggio del carrello di PageWriter TC50


L'elettrocardiografo PageWriter TC50 è disponibile con un carrello opzionale che comprende un
contenitore e un supporto integrato per il PIM (Modulo Interfaccia Paziente). Un ulteriore
contenitore è disponibile come accessorio opzionale. Le istruzioni in questa sezione descrivono
l'opzione carrello non assemblato. Per informazioni sull'ordinazione del carrello, "Numeri di
parte dei materiali di consumo per l'elettrocardiografo PageWriter TC70 e TC50" a pagina 1-45.
Per fissare l'elettrocardiografo al carrello completamente assemblato, vedere il punto
10 a pagina 1-18.
ATTENZIONE Procedere come indicato di seguito per assicurarsi che l'elettrocardiografo sia fissato saldamente
al carrello prima dell'uso.

1-14 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Montaggio del carrello di PageWriter TC50

Figura 1-8 Contenuto del kit carrello non assemblato

Per fissare l'elettrocardiografo al carrello:


1 Inserire l'asta di supporto nella base di appoggio del carrello.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-15


Operazioni iniziali Montaggio del carrello di PageWriter TC50

2 Tenere ferma l'asta di supporto. Ruotare il carrello di lato per esporre la parte inferiore
del carrello.

3 Applicare la piattina di massa all'estremità della vite.

4 Fissare i bulloni e serrarli con la chiave fornita. Accertarsi che i bulloni siano serrati
a 9,0-11,30 Nm (Newton x metri).

1-16 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Montaggio del carrello di PageWriter TC50

5 Raddrizzare il carrello.
6 Fissare il contenitore all'asta.

7 Inserire i divisori nel contenitore come indicato.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-17


Operazioni iniziali Montaggio del carrello di PageWriter TC50

8 Estrarre il vassoio dal ripiano superiore.

9 Fissare il ripiano superiore all'asta mediante i bulloni. Serrare i bulloni con la


chiave fornita. Accertarsi che i bulloni siano serrati a 9,0-11,30 Nm (Newton x metri).

10 Allineare il piede posteriore dell'elettrocardiografo ai fori posteriori sul carrello.


Abbassare il piede anteriore dell'elettrocardiografo inserendolo nei fori anteriori del
carrello e spingere l'elettrocardiografo in posizione. Verificare che l'elettrocardiografo
sia bloccato nell'alloggiamento sul lato anteriore destro.

1-18 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso dei regolatori di posizione delle ruote e del freno di stazionamento

11 Inserire le viti dalla parte inferiore della base, quindi stringerle.

Uso dei regolatori di posizione delle ruote e del freno di


stazionamento
Entrambi i carrelli sono dotati di un freno di stazionamento e di due regolatori di posizione
delle ruote. Bloccare sempre i regolatori di posizione delle ruote durante l'uso del carrello.
Essi mantengono dritto il carrello mentre lo si spinge in avanti o indietro oppure mentre si
gira un angolo. Inoltre consentono di manovrare il carrello in spazi angusti.
Per usare i regolatori di posizione delle ruote e il freno di stazionamento:
1 Allineare le ruote anteriori in modo che siano dritte. Poggiare i piedi su entrambi i
regolatori di posizione delle ruote. Spingere il carrello in avanti finché le ruote si
innestano in posizione. Il carrello può essere spostato in avanti o indietro in linea retta.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-19


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

2 Abbassare con il piede il freno di stazionamento grigio posteriore per bloccare le ruote del
carrello. Il carrello è immobile. Abbassare nuovamente con il piede il freno di stazionamento
per sbloccare le ruote.

Modulo Interfaccia Paziente (PIM)


Sugli elettrocardiografi PageWriter TC70 e TC50 viene utilizzato lo stesso Modulo Interfaccia
Paziente (PIM). Il PIM è un dispositivo portatile che si collega al cavo dati paziente. Il PIM è
disponibile nel modello standard a 12 derivazioni oppure opzionale a 16 derivazioni. Il PIM
viene fornito con il cavo dati paziente interamente connesso al PIM. Per informazioni sulla
configurazione del PIM a 16 derivazioni opzionale, "Configurazione del PIM a 16
derivazioni" a pagina 1-25.
NOTA Figura 1-9 indica PIM versione AAMI.
Figura 1-9 Modulo Interfaccia Paziente (PIM) a 16 derivazioni (sinistra)
e a 12 derivazioni (destra)

1-20 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Informazioni su cavi dati paziente e PIM di Classe A e B


Prima di agosto 2009, gli elettrocardiografi PageWriter TC70 con versione software A.02.00
e precedente venivano forniti da Philips Medical Systems con cavi dati paziente e PIM di Classe A.
Tutti gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e TC50 con versioni software A.03.00 e successive
vengono forniti da Philips Medical Systems con cavi dati paziente e PIM di Classe B.
L'unica differenza visibile tra i cavi e i PIM di Classe A e di Classe B consiste nel numero di
connettori presenti sul PIM e sul numero di pin presenti sull'estremità del cavo dati paziente da
collegare al PIM. I dispositivi di Classe A sono dotati di 5 connettori/pin sul connettore PIM
e sull'estremità del cavo dati da collegare al connettore. I dispositivi di Classe B sono dotati
di 8 connettori/pin sul connettore PIM e sull'estremità del cavo dati da collegare al connettore.
NOTA I cavi dati paziente di Classe A e B sono dotati di 5 pin sull'estremità del connettore da collegare
all'elettrocardiografo.
I cavi dati paziente di Classe A possono essere utilizzati solo con un PIM della stessa classe
sull'elettrocardiografo PageWriter TC70. I cavi dati paziente di Classe B possono essere
utilizzati solo con un PIM della stessa classe su un elettrocardiografo PageWriter TC70 o TC50.
Quando si ordinano cavi dati paziente o PIM sostitutivi a Philips Medical Systems, verificare il
numero di connettori sul PIM e il numero di pin sull'estremità di collegamento al PIM del cavo
dati paziente per accertarsi di ordinare il dispositivo della classe corretta (A o B).
NOTA In caso di difficoltà di collegamento di un cavo paziente a un connettore PIM, verificare la compatibilità
dei dispositivi. Non è possibile collegare un cavo dati paziente di Classe A a un PIM di Classe B.
Figura 1-10 Connettori dei cavi dati paziente di Classe A e B

A B

A Cavo dati paziente di Classe A (5 pin) B Cavo dati paziente di Classe B (8 pin)

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-21


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Figura 1-11 Connettori dei PIM di Classe A e B

A B

A PIM di Classe A (5 connettori) B PIM di Classe B (8 connettori)

Collegamento del cavo dati paziente al PIM e


all'elettrocardiografo
Collegare il cavo dati paziente al PIM prima dell'uso. A collegamento avvenuto, connettere
il cavo dati paziente all'elettrocardiografo mediante il connettore PIM appropriato, posto sul
retro del dispositivo.

PERICOLO Verificare che il cavo dati paziente sia saldamente collegato al connettore PIM ( )
sul pannello posteriore dell'elettrocardiografo.

PERICOLO Il cavo dati paziente Philips Medical Systems (fornito con l'elettrocardiografo) rientra
nelle caratteristiche di sicurezza dell'elettrocardiografo. L'utilizzo di qualsiasi altro cavo
dati paziente potrebbe comportare la distorsione o il danneggiamento dei dati ECG dei
pazienti, compromettere la protezione di defibrillazione e pregiudicare gravemente le
prestazioni dell'elettrocardiografo e le funzioni di sicurezza complessive dello stesso.

NOTA L'elettrocardiografo PageWriter TC50 dotato di versione software A.03.00 e successive è compatibile
solo con il cavo dati paziente di Classe B (codice prodotto Philips 989803164281).

1-22 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Per collegare il cavo dati paziente al PIM e all'elettrocardiografo:


1 Allineare il punto in rilievo sulla parte superiore del connettore del cavo dati paziente alla
parte anteriore del PIM. Inserire il connettore del cavo dati paziente nell'alloggiamento
metallico. Spingere con decisione il connettore del cavo dati nel connettore PIM.
Il connettore scatta bloccandosi in posizione.

NOTA In caso di difficoltà di collegamento di un cavo paziente a un connettore PIM, verificare la compatibilità
dei dispositivi. Non è possibile collegare un cavo dati paziente di Classe A a un PIM di Classe B.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 1-21.
2 Collegare l'altra estremità del cavo dati paziente alla porta di connessione del PIM
( ) situata sul pannello posteriore dell'elettrocardiografo. Allineare verso l'alto il
cerchio in rilievo del connettore del cavo, come indicato nella figura. Ruotare il connettore
verso destra per bloccarlo in posizione.

Per scollegare il cavo dati paziente dal PIM:


X Ruotare l'estremità del connettore del cavo dati all'interno dell'alloggiamento metallico,
quindi estrarre il connettore.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-23


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Nota speciale relativa al Modulo Interfaccia Paziente (PIM)


Il PIM è un dispositivo elettronico che può bruciare se applicato direttamente sulla cute.
ATTENZIONE Se il PIM viene applicato sulla pelle nuda, frapporre un telo o un panno tra il dispositivo e la cute.
Se il PIM viene lasciato sulla pelle del paziente per un periodo di tempo prolungato, durante
l'utilizzo dell'elettrocardiografo a scopo di monitoraggio, può raggiungere una temperatura
massima di 46 °C (114,8 °F) in una stanza con temperatura ambiente di 40 °C (104 °F).

Figura 1-12 Posizionamento del PIM sulla pelle del paziente

A
A Panno posto tra il PIM e il paziente

Pulsante ECG del PIM


Il PIM dispone di un pulsante ECG utilizzato per eseguire gli ECG dal posto letto. Per ulteriori
informazioni sul collegamento del PIM al paziente o sull'utilizzo del pulsante ECG del PIM,
vedere "Sessione paziente" a pagina 3-1.
Figura 1-13 PIM a 16 derivazione con pulsante ECG

A Pulsante ECG del PIM

1-24 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Configurazione del PIM a 16 derivazioni


Il PIM a 16 derivazioni opzionale può essere configurato per supportare fino a 16 derivazioni
opzionali, per applicazione adulta e pediatrica. Viene fornito con quattro derivazioni
opzionali, clip di identificazione colorate e spine di corto circuito. Per informazioni
sull'ordinazione del PIM a 16 derivazioni opzionale, vedere "Numeri di parte dei materiali di
consumo per l'elettrocardiografo PageWriter TC70 e TC50" a pagina 1-45.
ATTENZIONE Quando si utilizza il PIM a 16 derivazioni, accertarsi sempre che le derivazioni connesse al Modulo
Interfaccia Paziente (PIM) siano le stesse visualizzate sullo schermo dell'elettrocardiografo.

Figura 1-14 Kit PIM a 16 derivazioni

D B

A Clip di identificazione colorate C Separatore derivazioni


B Derivazioni opzionali (confezione da 4) D Spina di corto circuito (confezione da 6)

Per configurare il PIM a 16 derivazioni:


1 Premere il pulsante di accensione/pausa per mettere l'elettrocardiografo in pausa.
ATTENZIONE Porre sempre l'elettrocardiografo in Pausa prima di collegare o scollegare il Modulo Interfaccia
Paziente (PIM). Non scollegare o collegare il PIM all'elettrocardiografo mentre questo è in uso attivo.

2 Se necessario, scollegare il PIM dall'elettrocardiografo.

3 Sul PIM sono presenti sei connettori delle derivazioni opzionali. Questi connettori
delle derivazioni opzionali comprendono: C3R/V3R, C4R/V4R, C5R/V5R, C7/V7, C8/V8
e C9/V9. È possibile configurare queste derivazioni opzionali (fino a un massimo di 4)
per l'utilizzo con l'elettrocardiografo.
NOTA L'elettrocardiografo non supporta la configurazione di 18 derivazioni. È possibile configurare
queste derivazioni opzionali (fino a un massimo di 4) per l'utilizzo con l'elettrocardiografo.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-25


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Figura 1-15 Connettori delle derivazioni opzionali del PIM a 16 derivazioni (AAMI/IEC)

A Connettori delle derivazioni opzionali

4 Fissare la clip di identificazione colorata appropriata (inclusa nel kit delle derivazioni)
alla derivazione e quella piccola colorata accanto all'estremità del connettore del filo
della derivazione.
Figura 1-16 Fissaggio delle clip colorate alla derivazione

1-26 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

5 Fissare la derivazione al connettore della derivazione corretto sul PIM. Se eventuali


connettori sul PIM vengono lasciati vuoti, inserire una spina di corto circuito (inclusa nel kit).
Figura 1-17 Spina di corto circuito (inclusa nel kit delle derivazioni)

NOTA Per configurare il PIM a 16 derivazioni per le 12 derivazioni standard, inserire le spine
di corto circuito in tutti i connettori delle derivazioni opzionali.
6 Accertarsi che ciascuna derivazione sia saldamente connessa al PIM.

Configurazioni a 16 derivazioni raccomandate


Figura 1-1 fornisce le configurazioni suggerite del Modulo Interfaccia Paziente a 16 derivazioni
(PIM) per l'applicazione adulta e pediatrica.
NOTA Le opzioni di configurazione a 16 derivazioni descritte nella Tabella 1-1 sono le uniche compatibili
con il sistema di gestione degli ECG TraceMaster.

Tabella 1-1 Opzioni di configurazione del PIM a 15 e 16 derivazioni

Opzione 12 derivazioni standard più Posizionamento delle


derivazioni derivazioni estese (AAMI/IEC) derivazioni

Pediatriche V3R (C3R), V4R (C4R), V7 (C7)


(15 derivazioni)

Posteriori V7 (C7), V8 (C8), V9 (C9)


(15 derivazioni)

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-27


Operazioni iniziali Installazione delle batterie

Tabella 1-1 Opzioni di configurazione del PIM a 15 e 16 derivazioni (continua)

Opzione 12 derivazioni standard più Posizionamento delle


derivazioni derivazioni estese (AAMI/IEC) derivazioni

Bilanciate V3R (C3R), V4R (C4R), V7 (C7),


(16 derivazioni) V8 (C8)

Installazione delle batterie


L'elettrocardiografo è fornito con due batterie, utilizzate per alimentare l'unità quando
l'alimentazione di rete non è disponibile.
ATTENZIONE Inserire le batterie nell'elettrocardiografo prima di collegare lo stesso alla presa di rete.

Per installare le batterie:


1 Aprire lo sportello del vano batterie.

1-28 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Installazione delle batterie

2 Individuare le due linguette estraibili dorate all'interno dello scomparto batterie.


Estrarre le linguette dallo scomparto batterie e appiattirle.

3 Inserire la batteria con il connettore esterno rivolto verso il fondo della parte posteriore
del vano.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-29


Operazioni iniziali Installazione delle batterie

4 Spingere la batteria e accertarsi che sia completamente inserita nel relativo alloggiamento.
La linguetta viene inserita assieme alla batteria. Inserire la seconda batteria seguendo la
stessa procedura.

5 Richiudere lo sportello del vano batterie.

1-30 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Installazione delle batterie

6 Collegare l'elettrocardiografo al cavo di alimentazione di rete. Caricare le batterie


per cinque ore prima di utilizzare l'elettrocardiografo esclusivamente con alimentazione
a batteria.

Ricarica delle batterie


Al primo utilizzo le batterie devono essere caricate per cinque ore. Ove possibile,
collegare l'elettrocardiografo a una presa di rete e caricare completamente le batterie.
La cura e manutenzione adeguate della batteria aiutano a prolungarne la vita utile.
L'elettrocardiografo dispone di funzioni di risparmio energetico configurabili per prolungare
la vita utile della batteria e ottimizzare il consumo energetico tra le ricariche delle batterie.
ATTENZIONE Quando si rimuovono dall'elettrocardiografo, le batterie possono sembrare calde al tatto.

Calibrazione delle batterie


Le batterie potrebbero richiedere la calibrazione periodica per assicurarne la precisione
energetica e la visualizzazione delle informazioni sullo stato complessivo sull'elettrocardiografo.
Per ulteriori informazioni sulla calibrazione delle batterie, vedere "Calibrazione della batteria"
a pagina 5-11.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-31


Operazioni iniziali Installazione delle batterie

Indicatore del livello di carica della batteria


L'indicatore di livello di carica delle batterie ( ) appare sulla Barra di stato ed è sempre
visibile. L'indicatore mostra il livello di carica attuale della batteria. L'elettrocardiografo
può funzionare con l'alimentazione di rete mentre le batterie sono in carica, ma le batterie
si caricheranno a una velocità inferiore.
Figura 1-18 Indicatore di livello di carica delle batterie sulla Barra di stato

A Indicatore di livello batteria

Per controllare il livello di carica delle batterie:


1 In qualsiasi schermata, toccare l'icona della batteria sulla Barra di stato ( ).
Viene visualizzata la finestra Stato batteria. Questa finestra fornisce informazioni
dettagliate sullo stato delle batterie dell'elettrocardiografo. L'icona della batteria
indica lo stato di carica complessivo della batteria.

Tabella 1-2 Icona della batteria (sulla Barra di stato o sulla finestra Stato batteria)

Icona sulla Barra di stato Livello batteria

Batteria completamente carica

75% della capacità

50% della capacità

Livello batteria basso


„ appare l'icona della batteria rossa quando il livello
è inferiore al 25%
„ l'elettrocardiografo emette un segnale acustico e viene
visualizzato un messaggio di errore finché l'unità non
viene collegata alla presa di rete (la funzione audio
potrebbe essere disabilitata)
„ fare doppio clic sull'icona per vedere i minuti restanti
di funzionamento dell'alimentazione a batteria
Batteria mancante o esaurita

1-32 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso della scheda LAN wireless

NOTA Se appare il messaggio Collegare l'elettrocardiografo, è necessario collegare immediatamente


l'elettrocardiografo a una presa di rete.
Figura 1-19 Informazioni di stato delle batterie con messaggio
Collegare l'elettrocardiografo

2 Selezionare il pulsante OK per chiudere la finestra.

Uso della scheda LAN wireless


Gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 supportano la scheda LAN
wireless Summit. La scheda LAN wireless viene utilizzata per trasferire i dati dell'ECG
e della richiesta tra l'elettrocardiografo e un sistema di gestione degli ECG TraceMaster.
È possibile configurare l'elettrocardiografo in modo che trasferisca i dati ECG a un sistema di
gestione degli ECG prodotto da terzi utilizzando una connessione wireless. Per informazioni
sulla configurazione della connettività dell'elettrocardiografo con un sistema di gestione degli
ECG TraceMaster o prodotto da terzi, consultare la PageWriter TC70/TC50 Cardiograph
Network Configuration Guide (Guida alla configurazione in rete degli elettrocardiografi
PageWriter TC70/TC50) disponibile sul DVD di documentazione per l'utente e di
addestramento o scaricabile dal sito InCenter Philips.
ATTENZIONE Con gli elettrocardiografi PageWriter TC70 o PageWriter TC50 utilizzare esclusivamente schede
LAN wireless acquistate da Philips Medical Systems. L'utilizzo di schede LAN wireless non approvate
con tali elettrocardiografi non è stato verificato né è supportato, pertanto Philips Medical Systems
non garantisce in tal caso il funzionamento dell'elettrocardiografo o la connettività LAN.

Per ulteriori informazioni sull'installazione della scheda e la configurazione


dell'elettrocardiografo per la trasmissione wireless, vedere PageWriter TC Cardiograph
Wireless LAN Installation Instructions (disponibile solo in inglese). È possibile scaricare
questo file dal sito Philips InCenter (incenter.medical.philips.com).
Per informazioni sull'ordinazione della scheda wireless, "Informazioni sui materiali di
consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-33


Operazioni iniziali Uso della scheda modem

Uso della scheda modem


La scheda modem è un accessorio opzionale utilizzato per l'invio tramite fax degli ECG a
una macchina fax ricevente configurata o per trasferire gli ECG o le richieste via modem
dall'elettrocardiografo a un sistema di gestione degli ECG TraceMaster. È inoltre possibile
configurare l'elettrocardiografo in modo che trasferisca i dati ECG via modem a un sistema di
gestione degli ECG prodotto da terzi. Per informazioni sulla configurazione della connettività
dell'elettrocardiografo con un sistema di gestione degli ECG TraceMaster o prodotto da terzi,
consultare la PageWriter TC70/TC50 Cardiograph Network Configuration Guide (Guida alla
configurazione in rete degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50) disponibile sul DVD
di documentazione per l'utente e di addestramento o scaricabile dal sito InCenter Philips.
Per ulteriori informazioni sull'ordinazione della scheda modem, vedere "Informazioni sui
materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.

PERICOLO Non collegare la scheda modem alla linea telefonica quando l'elettrocardiografo
è collegato al paziente.

Uso della memory stick USB


La memory stick USB è un accessorio opzionale, utilizzato per trasferire le richieste
all'elettrocardiografo da un computer con installata l'utilità WebSelect; può inoltre essere
utilizzata per trasferire gli ECG completati a un sistema di gestione degli ECG TraceMaster,
per la riconciliazione e l'elaborazione. La memory stick USB può inoltre essere utilizzata
per salvare impostazioni personalizzate specificate nelle schermate Imposta come file
Impostazioni pers. Questo file può quindi essere trasferito su ulteriori elettrocardiografi
per agevolare il processo di configurazione.
Per informazioni sull'utilizzo dell'utilità WebSelect Utility, consultare la guida Using
OrderVue with PageWriter Cardiographs (Uso di OrderVue con gli elettrocardiografi
PageWriter), scaricabile dal sito InCenter Philips. Per informazioni sul sito InCenter Philips,
"Uso del sito Philips InCenter" a pagina 1-4.
ATTENZIONE Gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e TC50 supportano solo la memory stick USB disponibile
per l'acquisto come accessorio opzionale presso Philips Medical Systems. Philips non garantisce
la compatibilità di altre memory stick USB con gli elettrocardiografi PageWriter TC70 o TC50.

1-34 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del lettore di codici a barre

Figura 1-20 Memory stick USB inserita nel connettore USB

A Memory stick USB inserita nel connettore USB (la punta s'illumina se inserita
correttamente)

La memory stick USB può memorizzare un massimo di 200 ECG e 200 richieste.
Accertarsi che la memory stick USB sia saldamente inserita nel connettore USB posto sul lato
anteriore destro dell'elettrocardiografo (vicino al vano batterie). La punta della memory stick
USB s'illumina se inserita correttamente nel connettore USB.
ATTENZIONE Non inserire né rimuovere una memory stick USB dall'elettrocardiografo durante l'acquisizione dei
dati ECG del paziente.

ATTENZIONE Utilizzare la memory stick USB esclusivamente per trasferire i dati tra gli elettrocardiografi
PageWriter TC70 o TC50 e il computer. Non utilizzare la memory stick con altri dispositivi.

Uso del lettore di codici a barre


Il lettore di codici a barre è un accessorio opzionale, utilizzato per inserire velocemente
dati identificativi mediante un codice a barre.
Il lettore di codici a barre si collega all'apposito connettore ( ) situato sul pannello
posteriore dell'elettrocardiografo. Collegare il lettore di codici a barre all'elettrocardiografo
prima di accendere l'alimentazione di rete. Per maggiori informazioni sull'ordinazione del
lettore di codici a barre, vedere "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine"
a pagina 1-44.
NOTA Le Metrologic Scanner Instructions for Use (Istruzioni d'uso dello scanner di codici a barre Metrologic,
disponibile solo in inglese) con informazioni complete sulla configurazione e l'utilizzo dello scanner
di codici a barre, sono incluse nel DVD di documentazione per l'utente e di addestramento.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-35


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Figura 1-21 Lettore di codici a barre

Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo


Mediante il touchscreen è possibile accedere a tutte le funzioni dell'elettrocardiografo.
È sufficiente selezionare i pulsanti, toccandoli sullo schermo, per aprire varie schermate
ed eseguire diverse funzioni.

1-36 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Descrizione del touchscreen


Il touchscreen è organizzato in varie aree, raggruppate per funzione. I capitoli seguenti
forniscono una visione d'insieme di ciascuna area.

Figura 1-22 Descrizione del touchscreen

A B C

F
K J I H G

Tabella 1-3 Descrizione del touchscreen

Voce del touchscreen Funzione Descrizione

A Tipo di esame „ Il tipo di esame selezionato per la sessione


selezionato paziente corrente.
„ I tipi di esame disponibili sono: 12 deriv. a
riposo, Deriv. estese a riposo ed ECG temp.

„ Selezionare il pulsante per cambiare il tipo


di esame selezionato.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-37


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Tabella 1-3 Descrizione del touchscreen (continua)

Voce del touchscreen Funzione Descrizione

B Layout dell'esame „ Le impostazioni sottostanti questo pulsante


comprendono le configurazioni del layout
del referto ECG e il livello di interpretazione
generati dall'algoritmo Philips a 12 o 16
derivazioni, applicati al tipo di esame
selezionato.
„ È possibile modificare qualsiasi impostazione
in questa schermata e le nuove impostazioni
vengono applicate alla sessione paziente
corrente.
C Impostazioni „ Le impostazioni sottostanti questo pulsante
operative correnti comprendono i filtri selezionati (Artefatto,
Instabilità della linea di base), l'impostazione
del rilevamento stimolazione e le impostazioni
di scala del referto, applicate alla sessione
paziente corrente.
„ L'impostazione di stimolazione Scon.
È raccomandata per la maggior parte degli ECG..
D Barra di stato Visualizza informazioni relative alle impostazioni
correnti dell'elettrocardiografo, tra cui il tipo di
esame selezionato, il nome paziente corrente, lo
stato di connettività della rete, lo stato del PIM
e la data e ora correnti.
E Visualizzazione Area di visualizzazione delle forme d'onda
delle forme d'onda dell'ECG. La qualità di connessione delle
derivazioni è indicata dal colore della forma d'onda.
Premere il tasto freccia verso l'alto ( ) o freccia
verso il basso ( ) (sulla tastiera) per cambiare il
formato della derivazione visualizzata.
F Barra degli strumenti Tutte le modalità di acquisizione dell'ECG
e le funzioni di gestione dell'ECG.
G Guida Fornisce informazioni relative all'utilizzo
dell'elettrocardiografo.

1-38 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Tabella 1-3 Descrizione del touchscreen (continua)

Voce del touchscreen Funzione Descrizione

H Imposta Le impostazioni sottostanti questo pulsante


sono utilizzate per configurare o modificare le
impostazioni dell'elettrocardiografo o per accedere
alle service utilities. L'accesso a tali schermate
potrebbe richiedere l'immissione di una password.

I Funzioni di „ Queste funzioni consentono di accedere


memorizzazione e all'Archivio ECG, utilizzato per la
gestione degli ECG memorizzazione temporanea di tutti gli ECG
acquisiti sull'elettrocardiografo.
„ A partire dall'Archivio, è possibile trasferire
gli ECG a un sistema di gestione degli ECG
TraceMaster o a un sistema di gestione degli
ECG prodotto da terzi.
„ Inoltre, è possibile eseguire una ricerca di
ECG precedenti da visualizzare e stampare
sull'elettrocardiografo in un server
TraceMaster.
„ Il numero sul pulsante (9) visualizza il numero
degli ECG attualmente memorizzati
nell'Archivio.
J Funzioni Ritmo „ La funzione Ritmo viene utilizzata per
e Riesame stampare tracciati continui del ritmo, fino a
un massimo di 12 o 16 derivazioni selezionate,
finché non viene selezionato il pulsante Arr.
„ La funzione Riesame viene utilizzata per
riesaminare gli eventi acquisiti, per visualizzare
i dati continui di una derivazione selezionata o
per stampare i referti degli ECG in vari formati
diversi.
„ Il numero sul pulsante Riesame (0) indica il
numero di eventi attualmente memorizzati in
Riesame.
K Funzioni operative 1-2-3 I pulsanti Mappa, ID ed ECG sono utilizzati in
sequenza per acquisire e stampare un ECG a
12 derivazioni standard o a 16 derivazioni.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-39


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Utilizzo della schermata ECG principale


La schermata principale consente di visualizzare 10 secondi di dati di forme d'onda ECG
in continuo per ciascuna derivazione in un'unica schermata, oppure una visualizzazione a
schermo suddiviso con diverse visualizzazioni di dati di forma d'onda ECG in continuo
per ciascuna derivazione.
Figura 1-23 Schermata principale con visualizzazione a schermo suddiviso
(visualizzate 12 derivazioni)

A B

A Deriv. arti B Derivazioni precordiali

Per cambiare la visualizzazione delle derivazioni sulla schermata principale:


1 Premere il tasto con la freccia rivolta verso il basso (sulla tastiera) per visualizzare
tutte le derivazioni in modalità schermo suddiviso. La visualizzazione a schermo
suddiviso consente di visualizzare 5 secondi di dati ECG continui delle forme d'onda
per ciascuna derivazione. Sul lato sinistro dello schermo suddiviso vengono visualizzate
le derivazioni degli arti mentre sul lato destro vengono visualizzate tutte le derivazioni
precordiali. Premere nuovamente il tasto con la freccia rivolta verso il basso (sulla tastiera)
per visualizzare le configurazioni delle derivazioni aggiuntive.
2 Premere il tasto con la freccia rivolta verso l'alto (sulla tastiera) per tornare
alla visualizzazione standard di 12, 15 o 16 derivazioni senza schermo suddiviso.
La visualizzazione standard consente di visualizzare 10 secondi di dati ECG
continui delle forme d'onda per ciascuna derivazione.

1-40 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Barra di stato
La Barra di stato (sulla parte superiore dello schermo) fornisce informazioni sulle
impostazioni correnti dell'elettrocardiografo. La Barra di stato è sempre visibile.
Figura 1-24 Barra di stato

A B C D E F G H

K J I

Tabella 1-4 Barra di stato

Voce della Barra di Funzione Descrizione


stato

A Tipo di esame „ Il tipo di esame selezionato per la sessione


selezionato paziente corrente.
„ I tipi di esame disponibili sono: 12 deriv. a
riposo, Deriv. estese a riposo ed ECG temp.

B Layout dell'ECG „ Le impostazioni di layout del referto dell'ECG


corrente, tra cui il livello di interpretazione
generato dall'algoritmo Philips a 12 o 16
derivazioni.
„ Qualsiasi impostazione in questa schermata
può essere modificata per la sessione paziente
corrente.
C Impostazioni operative „ I filtri selezionati (Artefatto, Instabilità della
linea di base), l'impostazione del rilevamento
della stimolazione e le impostazioni di scala
del referto.
„ L'impostazione di stimolazione Scon. è
raccomandata per la maggior parte degli ECG.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-41


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Tabella 1-4 Barra di stato (continua)

Voce della Barra di Funzione Descrizione


stato

D Avviso marcatore „ Se questa icona lampeggia, i marcatori di


evento evento salvati ( ) non sono stati riesaminati
nella schermata Riesame e verranno eliminati
entro i 5 minuti successivi (elettrocardiografo
TC70) o entro i 2 minuti successivi
(elettrocardiografo TC50).
„ Selezionare il pulsante Riesame sulla barra
degli strumenti per riesaminare gli eventi
salvati.
E PIM scollegato „ Questa icona indica che il Modulo
Interfaccia Paziente (PIM) non è collegato
all'elettrocardiografo o che un PIM di Classe A
è collegato a un elettrocardiografo PageWriter
TC50.
„ Verificare che il cavo PIM sia saldamente
collegato al connettore sull'elettrocardiografo
e che non presenti danni o rotture. Accertarsi
di utilizzare solo PIM di Classe B con
l'elettrocardiografo PageWriter TC50. Vedere
"Informazioni su cavi dati paziente e PIM di
Classe A e B" a pagina 1-21.
F Blocco maiuscole „ Indica che è attiva l'impostazione Blocco
maiuscole (tutte le lettere vengono scritte
in maiuscolo).
„ Selezionare il tasto Blocco maiuscole sulla
tastiera per disabilitare l'impostazione.

1-42 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Uso del touchscreen dell'elettrocardiografo

Tabella 1-4 Barra di stato (continua)

Voce della Barra di Funzione Descrizione


stato

G Connettività LAN Connettività LAN:


e LAN wireless
„ Indica se l'elettrocardiografo è collegato
a una connessione Ethernet attiva tramite
il connettore LAN ( ) posto sul retro
dell'elettrocardiografo.
„ Se non viene rilevata alcuna LAN, appare
un segno "x" sull'icona ( ).
Connettività LAN wireless:
„ Indica l'intensità del segnale di una
connessione LAN wireless.
„ Le barre verdi indicano che l'adattatore
wireless è associato a un punto di accesso.
Maggiore è il numero delle barre verdi,
migliore è la connessione.
„ Le barre rosse indicano che l'elettrocardiografo
sta perdendo il segnale LAN wireless e che
dovrebbe essere spostato in un'area con una
maggiore intensità di segnale.
„ Un segno x rosso indica che l'adattatore
wireless non è in grado di associarsi a
un punto di accesso.
H Indicatore del livello di „ Visualizza il livello di carica delle batterie.
carica della batteria Per ulteriori informazioni, vedere "Indicatore del
livello di carica della batteria" a pagina 1-32.

I Data e ora „ Visualizza la data e l'ora correnti.


„ La data e l'ora possono essere impostate
manualmente oppure si può configurare
l'elettrocardiografo in modo che sincronizzi
automaticamente data e ora con un server
di gestione degli ECG TraceMaster.
„ Accedere alle schermate Archivio o Imposta
per modificare manualmente data e ora
(per accedere a tali schermate può essere
necessario inserire una password).
Fare doppio clic sulla data e l'ora
visualizzate per modificare le impostazioni.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-43


Operazioni iniziali Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine

Tabella 1-4 Barra di stato (continua)

Voce della Barra di Funzione Descrizione


stato

J Indicatore della „ Visualizza la frequenza cardiaca del paziente


frequenza cardiaca in battiti al minuto.
„ L'icona appare di colore bianco quando non è
collegato alcun paziente all'elettrocardiografo.

Nota: la misurazione dell'indicatore della frequenza


cardiaca è stata verificata con un simulatore in grado
di generare forme d'onda ECG fino a 240 bpm
(battiti al minuto). La precisione di tale misurazione
oltre i 240 bpm non è stata verificata.

K Data di nascita, nome e Visualizza la data di nascita, il nome e il numero


numero ID del paziente ID del paziente per la sessione paziente corrente.

Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine


I numeri di parte di tutti i materiali di consumo degli elettrocardiografi PageWriter TC70
e PageWriter TC50 sono elencati in questa sezione.

Ordinazione dei materiali di consumo


Tutti i materiali di consumo possono essere ordinati su Internet all'indirizzo:
http://shop.medical.philips.com
Indicare i numeri di parte elencati in questo capitolo per ordinare i materiali di consumo corretti.

1-44 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine

Indicazioni speciali relative agli elettrodi a pompetta


Figura 1-25 Elettrodo a pompetta tipo Welsh

Per gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 sono disponibili elettrodi
a pompetta tipo Welsh opzionali, il cui utilizzo richiede particolari precauzioni. Prestare
particolare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo relative a questo tipo di elettrodi.
Per informazioni relative alla pulizia degli elettrodi a pompetta tipo Welsh, vedere "Pulizia
degli elettrodi riutilizzabili" a pagina 5-4. Philips Medical Systems raccomanda l'uso di
elettrodi monouso con gli elettrocardiografi PageWriter TC70 o PageWriter TC50.

PERICOLO Gli elettrodi a pompetta (disponibili come accessori dell'elettrocardiografo) non sono
conformi ai requisiti dello standard IEC 60601-2-25 relativi al tempo di ripristino dopo
la defibrillazione e non è possibile utilizzarli in modo affidabile per la diagnosi immediata
del paziente a seguito della defibrillazione.

PERICOLO Pulire e disinfettare sempre gli elettrodi riutilizzabili prima di utilizzarli sul paziente.
Consultare la sezione "Pulizia degli elettrodi riutilizzabili" a pagina 5-4 per i dettagli sulla
pulizia e la disinfezione degli elettrodi riutilizzabili. In caso contrario, potrebbe verificarsi
il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

ATTENZIONE Gli elettrodi a pompetta contengono lattice di gomma naturale che può provocare reazioni allergiche.

Numeri di parte dei materiali di consumo per


l'elettrocardiografo PageWriter TC70 e TC50
Cavo dati paziente del PIM
Numero di parte Descrizione

989803158481 Cavo dati paziente di Classe A (lunghezza 2,0 metri)


Nota: questo cavo dati è compatibile solo con un PIM di Classe A
per l'elettrocardiografo PageWriter TC70, vedere pagina 1-21.

989803164281 Cavo dati paziente di Classe B, 8 pin (lunghezza 2,0 metri)


Nota: questo cavo dati è compatibile solo con un PIM di Classe B,
vedere pagina 1-21.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-45


Operazioni iniziali Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine

Set completi di derivazioni


Numero di parte Descrizione

989803151631 Set derivazioni AAMI completo per 12 derivazioni standard


(braccio 99 cm/93 in, gamba 104,1 cm/41 in, torace 69,8 cm/27,5 in)
989803151641 Set derivazioni IEC completo per 12 derivazioni standard
(braccio 99 cm/93 in, gamba 104,1 cm/41 in, torace 69,8 cm/27,5 in)
989803151711 Set derivazioni arti (AAMI/IEC) (braccio 99 cm/39 in, gamba
104,1 cm/41 in)
989803151671 Set derivazioni toraciche lunghe completo (AAMI/IEC)
(torace 69,8 cm/27,5 in)
989803151651 Set derivazioni AAMI lunghe completo per 12 derivazioni
standard (braccio 137,1 cm/54 in, gamba 142,2 cm/56 in,
torace 69,8 cm/27,5 in)
989803151661 Set derivazioni IEC lunghe completo per 12 derivazioni standard
(braccio 137,1 cm/54 in, gamba 142,2 cm/56 in, torace 106,6 cm/
42 in)
989803151731 Set derivazioni arti lunghe (AAMI e IEC)
(braccio 137,1 cm/54 in, gamba 142,2 cm/56 in)
989803151691 Set derivazioni toraciche lunghe (AAMI/IEC)
(torace 106,6 cm/42 in)
989803151751 Kit 16 derivazioni per derivazioni AAMI (braccio 99 cm/39 in,
gamba 104,1 cm/41 in, torace 69,8 cm/27,5 in, derivazioni estese
83,8 cm/33 in)
989803151761 Kit 16 derivazioni per derivazioni IEC (braccio 99 cm/39 in,
gamba 104,1 cm/41 in, torace 69,8 cm/27,5 in, derivazioni estese
83,8 cm/33 in)
989803151771 Kit 16 derivazioni lunghe per derivazioni AAMI (braccio 137,1 cm/
54 in, gamba 142,21 cm/56 in, torace 106,6 cm/42 in, derivazioni
estese 121,9 cm/48 in)
989803151781 Kit 16 derivazioni lunghe per derivazioni IEC (braccio 137,1 cm/
54 in, gamba 142,21 cm/56 in, torace 106,6 cm/42 in, derivazioni
estese 121,9 cm/48 in)

Accessori derivazioni
Numero di parte Descrizione

989803129231 Clip a coccodrillo per elettrodi monouso a linguetta


(AAMI) (confezione da 10)
989803129241 Clip a coccodrillo per elettrodi a linguetta monouso (IEC)
(confezione da 10)

1-46 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine

Accessori derivazioni
Numero di parte Descrizione

989803101361 Prolunghe per clip a coccodrillo (pediatriche) per elettrodi


a linguetta monouso (confezione da 10) (AAMI)
989803101371 Prolunghe per clip a coccodrillo (pediatriche) per elettrodi
a linguetta monouso (confezione da 10) (IEC)
989803106061 Connettore largo per elettrodi a linguetta monouso
(confezione da 10) (AAMI/IEC)
989803166031 Adattatore per derivazioni a bottoncino (AAMI)
(10 elettrodi)
989803101701 Adattatore per derivazioni a bottoncino (converte il
connettore IEC in connettore tipo grabber da utilizzare
con elettrodi monouso a bottoncino e cavi attestati con
spine a banana da 4 mm)
989803151701 Kit parti di ricambio 16 derivazioni (comprende anelli
colorati, spine di corto circuito, separatori derivazioni
e adattatori morsetti a banana)

Elettrodi monouso e riutilizzabili


Numero Descrizione
di parte

989803100441 Elettrodo per elettrocardiografo monouso con linguetta in gel


solido, ECG diagnostico a riposo (35 mm x 22 mm, 1,37 x 0,86 in)
(confezione da 1000 elettrodi)
989803106051 Elettrodo per elettrocardiografo monouso con linguetta in gel
solido, ECG diagnostico a riposo (33 mm x 20 mm, 1,29 x 78 in)
(confezione da 1000 elettrodi)
989803149901 Elettrodo a linguetta monouso pediatrico (14 mm x 34 mm,
0,55 x 1,33 in) (confezione da 1000 elettrodi)
989803101311 Elettrodo a pompetta di tipo Welsh con diametro 15 mm (AAMI)
(confezione 6 elettrodi)
989803101651 Elettrodo a pompetta di tipo Welsh con diametro 15 mm (AAMI)
con adattatore spina a banana (confezione da 1 elettrodo)
989803101281 Elettrodo a pompetta di tipo Welsh (IEC) con connessione a vite
laterale (confezione da 6 elettrodi)
989803101661 Elettrodo a placchetta per arti per adulti riutilizzabile (IEC)
(confezione da 4 elettrodi)

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-47


Operazioni iniziali Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine

Elettrodi monouso e riutilizzabili


Numero Descrizione
di parte

989803101691 Elettrodo con pinza per arti per adulti riutilizzabile (confezione da
4 elettrodi) (AAMI/IEC)
989803101341 Elettrodo a placchetta per arti per adulti riutilizzabile a incastro,
nickel-argento (confezione da 4 elettrodi) (AAMI/IEC)
989803100601 Fascetta in gomma per elettrodo a placchetta per arti riutilizzabile
(38 cm/15 in) (confezione da 4 fascette) (AAMI/IEC)

Carta per stampante


Numero Descrizione
di parte

989803106261 Z-fold, con intestazione, formato A (21,6 x 28 cm/8,5 x 11 in)


989803106271 Z-fold, con intestazione, formato A4 (21 x 29,69 cm/8,27 x 11,69 in)
989803106281 Anti-fade, formato A (21,6 x 28 cm/8,5 x 11 in)
989803106291 Anti-fade, formato A4 (21 x 29,69 cm/8,27 x 11,69 in)

Batterie
Numero Descrizione
di parte

989803160981 Batteria sostitutiva agli ioni di litio (sono richieste 2 batterie


per alimentare l'elettrocardiografo)

Copritastiera
Numero Descrizione
di parte

989803166511 Copritastiera per elettrocardiografo PageWriter TC70


(confezione da 5)
989803166501 Copritastiera per elettrocardiografo PageWriter TC50
(confezione da 5)

Fusibile di ricambio
Numero Descrizione
di parte

453564131221 Fusibile di ricambio da 1,6 amp (250 V) per elettrocardiografo


PageWriter TC50

1-48 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Ordinazione delle opzioni e degli aggiornamenti

Memory stick USB


Numero Descrizione
di parte

989803145331 Memory stick USB

Ordinazione delle opzioni e degli aggiornamenti


Per ulteriori informazioni sull'ordinazione degli aggiornamenti e delle opzioni
dell'elettrocardiografo seguenti, rivolgersi al proprio rappresentante di zona Philips o al
distributore locale.

Tabella 1-5 Opzioni di immissione dati

Numero opzione Descrizione

H12 Lettore codici a barre


H13 Lettore schede magnetiche
H14 Lettore Smart Card

Tabella 1-6 Opzioni Modulo Interfaccia Paziente (PIM)

Numero opzione Descrizione

H21 Modulo Interfaccia Paziente (PIM) a 12 derivazioni


(AAMI or IEC)
H22 Modulo Interfaccia Paziente (PIM) a 16 derivazioni
(AAMI or IEC)

Tabella 1-7 Aggiornamenti software

Numero opzione Descrizione

D01 Supporto richieste (connettività del sistema)


D07 Supporto inserimento richieste manuale
(richieste inserite dall'utente)
D12 Supporto ultimo ECG e interrogazione interattiva
(richiede sistema di gestione degli ECG TraceMaster)
D21 Supporto LAN wireless
H11 Supporto modem globale

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-49


Operazioni iniziali Ordinazione delle opzioni e degli aggiornamenti

Tabella 1-8 Carrello dell'elettrocardiografo e accessori

Numero opzione Descrizione

B01 Carrello elettrocardiografo parzialmente assemblato


B02 Carrello elettrocardiografo completamente assemblato
(disponibile solo negli Stati Uniti)
C01 Cassetto del carrello per elettrocardiografo TC70
C02 Contenitore carrello aggiuntivo per elettrocardiografo TC50/
Contenitore cavi aggiuntivo per elettrocardiografo TC70
C03 Braccio di sostegno per cavo paziente

Tabella 1-9 Copritastiera

Numero opzione Descrizione

H16 Copritastiera

1-50 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Risoluzione dei problemi dei prodotti

Risoluzione dei problemi dei prodotti


Per informazioni sulla risoluzione dei problemi, consultare il manuale PageWriter TC70/TC50
Service Manual (Manuale per l'assistenza tecnica per gli elettrocardiografi PageWriter TC70/
TC50) incluso nel DVD di documentazione per l'utente e di addestramento o scaricabile
dal sito InCenter Philips. Per maggiori informazioni sul sito InCenter, vedere pagina 1-4.
Questo documento fornisce informazioni complete sulla risoluzione dei problemi, la
verifica delle prestazioni e i test di sicurezza relativi ai prodotti, avvalendosi di Service
Utilities (Utilità Service, disponibile solo in inglese) nel menu Imposta e installando gli
aggiornamenti del software. Il Manuale per l'assistenza tecnica è disponibile solo in inglese.
Per informazioni più dettagliate sulla risoluzione dei problemi relativi ai prodotti, contattare
il centro di assistenza tecnica Philips più vicino.

Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips


Il centro di assistenza tecnica Philips può prestare la propria assistenza per la risoluzione
di eventuali problemi sorti con i prodotti e può offrire la propria competenza tecnica per
qualsiasi problema relativo all'elettrocardiografo PageWriter TC70 o ai relativi accessori.
Per maggiori informazioni sul centro di assistenza tecnica Philips, visitare il sito Web:
www.medical.philips.com/main/services/response_center

Centri di assistenza tecnica America del Nord


Paese Numero di telefono

Canada (800) 323 2280


Messico 01 800 710 8128
Portorico 1 787 754 6811
Stati Uniti (800) 722 9377

Centri di assistenza tecnica Sudamerica


Paese Numero di telefono

Argentina 54 11 4546 7698


Brasile 0800 701 7789
Cile 0800 22 3003
Colombia 01 8000 11 10 10
Perù 51 1 620 6440

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-51


Operazioni iniziali Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips

Centri di assistenza tecnica Europa


Paese Numero di telefono

Austria 43 1 60101 820


Belgio 32 2 525 7102 (in francese)
32 2 525 7103 (in fiammingo)
Danimarca 45 80 30 30 35
Finlandia 358 615 80 400
Francia 0 810 835 624
Germania 0180 5 47 5000
Grecia 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)
Italia 0800 232100
Norvegia 47 800 84 080
Paesi Bassi 31 40 27 211 27
Polonia 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)
Regno Unito 44 0870 532 9741
Fax: 44 01737 23 0550
Repubblica Ceca 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)
Repubblica Slovacca 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)
Romania 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)

1-52 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Operazioni iniziali Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips

Centri di assistenza tecnica Europa


Paese Numero di telefono

Russia 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)
Spagna 34 90 230 4050
Svezia 46 200 81 00 10
Svizzera 0800 80 3000 (in tedesco)
0800 80 3001 (in francese)
Ungheria 31 40 2781619
Centro di assistenza
tecnica MCR
(situato nei Paesi Bassi)

Centri di assistenza tecnica Asia


Paese Numero di telefono

Australia 1800 251 400


Cina 800 810 0038
Corea 82 (0)2 3445 9010
Filippine 63 2 8162617, interno 875
Giappone 81 (0)120 095 205
Hong Kong 852 2876 7578
India 1600 112 444
Indonesia 62 21 7910040, interno 8610
Malesia 1800 886 188
Nuova Zelanda 0800 251 400
Singapore 1800 Philips
Tailandia 66 (0)2 614 3569
Taiwan 0800 005 616

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50 1-53


Operazioni iniziali Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips

Africa e Medio Oriente


Paese Numero di telefono

Tutti i paesi 31 40 2781619


Centro di assistenza tecnica
MCR
(situato nei Paesi Bassi)

1-54 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


2
1 Configurazione delle impostazioni
cliniche predefinite
È possibile personalizzare tutte le impostazioni sugli elettrocardiografi PageWriter TC70
o PageWriter TC50 per rispondere alle necessità di un ambiente clinico specifico.
L'elettrocardiografo viene fornito con le impostazioni predefinite in fabbrica, che possono
essere modificate. La configurazione dell'elettrocardiografo viene completata nelle
schermate di impostazione.

Configurazione della scheda LAN wireless


Per informazioni sulla configurazione dell'opzione LAN wireless, consultare il documento
PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation Instructions (Istruzioni per
l'installazione di LAN wireless per l'elettrocardiografo PageWriter TC) fornito con
l'adattatore wireless o scaricabile dal sito Web InCenter Philips (incenter.medical.philips.com).
Per maggiori informazioni su come utilizzare il sito Web Philips InCenter, vedere pagina 1-4.

Accesso tramite password


L'accesso a tutte le funzioni utilizzate per configurare l'elettrocardiografo deve
essere impostato in modo tale da essere controllato tramite password.

Suggerimenti per la creazioni di password sicure


Per la creazione delle password utilizzate sull'elettrocardiografo utilizzare le seguenti linee guida:
„ Includere almeno un carattere maiuscolo
„ Includere almeno un numero
„ Creare password di almeno otto caratteri
„ Non utilizzare parole comuni, nomi o altri termini facilmente identificabili

2-1
Configurazione delle impostazioni cliniche predefinite Configurazione con un sistema di gestione degli ECG Philips TraceMasterVue

Configurazione con un sistema di gestione degli ECG


Philips TraceMasterVue
Per informazioni sulla configurazione della rete e di altre impostazioni sull'elettrocardiografo
utilizzate con un sistema di gestione degli EGC TraceMaster (compresa l'opzione di gestione delle
richieste OrderVue), consultare la PageWriter TC70/TC50 Cardiograph Network Configuration
Guide (Guida alla configurazione in rete degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50,
disponibile solo in inglese) disponibile sul DVD di documentazione per l'utente e di
addestramento, oppure scaricabile dal sito Web InCenter Philips (incenter.medical.philips.com).
Per informazioni sul sito Philips InCenter, vedere "Uso del sito Philips InCenter" a pagina 1-4.
Per maggiori informazioni sulla configurazione degli elettrocardiografi PageWriter TC70,
PageWriter TC 50 o di altri elettrocardiografi Philips PageWriter con un sistema di gestione
degli ECG TraceMaster, consultare la Installing TraceMaster and Configuring
Communication Guide (Guida di installazione di TraceMaster e configurazione della
comunicazione, disponibile solo in inglese) scaricabile dal sito Web InCenter Philips
(incenter.medical.philips.com). Per maggiori informazioni su come utilizzare il sito Web Philips
InCenter, vedere pagina 1-4.

Configurazione con un sistema di gestione degli ECG


prodotto da terzi
Per informazioni sulla configurazione della rete e di altre impostazioni sull'elettrocardiografo
utilizzate con un sistema di gestione degli EGC prodotto da terzi, consultare la PageWriter
TC70/TC50 Cardiograph Network Configuration Guide (Guida alla configurazione in rete
degli elettrocardiografi PageWriter TC70/TC50, disponibile solo in inglese) disponibile sul
DVD di documentazione per l'utente e di addestramento, oppure scaricabile dal sito Web
InCenter Philips (incenter.medical.philips.com). Per informazioni sul sito Philips InCenter,
vedere "Uso del sito Philips InCenter" a pagina 1-4.

Ripristino delle impostazioni di configurazione


personalizzate
Una volta configurato l'elettrocardiografo, salvare tutte le impostazioni su una memory stick
USB nell'eventualità che si verifichi un guasto del sistema. Nel caso in cui l'elettrocardiografo
perda le impostazioni personalizzate, queste possono essere ripristinate velocemente e
facilmente caricandole sull'elettrocardiografo da una memory stick USB.

Configurazione di diversi elettrocardiografi


Per fornire un'identica configurazione a più elettrocardiografi con le stesse impostazioni
TraceMaster e OrderVue, è possibile salvare tutte le impostazioni su una memory stick
USB e quindi caricarle sugli elettrocardiografi PageWriter TC70 o PageWriter TC50.

2-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Configurazione delle impostazioni cliniche predefiniteApertura delle schermate di impostazione

NOTA Non è possibile trasferire impostazioni personalizzate su modelli diversi di elettrocardiografi.


Ad esempio, è possibile trasferire le impostazioni personalizzate da un elettrocardiografo
PageWriter TC70 solo a un altro elettrocardiografo PageWriter TC70 e non a un
elettrocardiografo PageWriter TC50.

NOTA Le impostazioni della scheda LAN specificate sull'adattatore Summit WLAN vengono salvate con il
file delle impostazioni personalizzate.

Apertura delle schermate di impostazione


Per aprire le schermate di impostazione:
X Selezionare il pulsante Imp. sulla barra degli strumenti. Appare il menu Impostazione.
Figura 2-1 Menu Impostazione e Service Utilities (Utilità Service, disponibile solo
in inglese)

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 2-3


Configurazione delle impostazioni cliniche predefinite Uso delle guida in linea

Tabella 2-1 Menu Impostazione e Service Utilities (Utilità Service, disponibile solo
in inglese)

Voce Funzione Descrizione


di menu

A Configurazione „ Selezionare per la configurazione di tutte


impostazioni le impostazioni cliniche utilizzate
predefinite sull'elettrocardiografo
elettrocardiografo
„ Selezionare per configurare la password
e le funzioni di risparmio energia
„ Comprende i test di manutenzione che
è possibile utilizzare per la risoluzione
dei problemi o l'ottimizzazione delle
prestazioni dell'elettrocardiografo.
Per ulteriori informazioni, vedere
"Manutenzione e cura
dell'elettrocardiografo" a pagina 5-1.
B Impostazione „ Selezionare per configurare le
di TraceMaster impostazioni di TraceMaster e OrderVue
e OrderVue
„ Per maggiori informazioni, consultare
la PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (disponibile solo
in inglese)
C Service Utilities „ Selezionare per accedere alle Service
(Utilità Service, Utilities, compresi i test di manutenzione
disponibile solo e sulle prestazioni e agli aggiornamenti
in inglese)
del software
„ Per maggiori informazioni sull'uso delle
Service Utilities, consultare il PageWriter
TC Cardiograph Service Manual
(disponibile solo in inglese)

Uso delle guida in linea


Ogni schermata di configurazione all'interno dell'applicazione software dell'elettrocardiografo
è dotata di una Guida che descrive l'opzione o il campo corrente selezionati. Consultare la
Guida per configurare le impostazioni dell'elettrocardiografo o per maggiori informazioni
su una funzione o voce particolare.
All'apertura di una schermata di configurazione, la Guida viene visualizzata nella casella
Informazioni in fondo alla schermata. Selezionare una scheda oppure il nome di qualsiasi
campo o opzione visualizzata sulla schermata per passare alla Guida per quella voce specifica.
Il campo o l'opzione evidenziata vengono indicati in blu.

2-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Configurazione delle impostazioni cliniche predefiniteConfigurazione delle impostazioni per un esame a 12 e a 16 derivazioni

Per visualizzare la guida per una scheda o per una voce:


X Selezionare una scheda o selezionare il nome del campo o dell'opzione per evidenziarla
in blu. La guida per la voce selezionata viene visualizzata nella casella Informazioni blu
nella parte inferiore della schermata (vedere la Figura 2-2 a pagina 2-5).
Figura 2-2 Casella Informazioni sulla schermata di impostazione

Casella
Informazioni

Configurazione delle impostazioni per un esame


a 12 e a 16 derivazioni
La procedura guidata per l'impostazione dell'esame viene utilizzata per specificare le
impostazioni operative per gli ECG a 12 e a 16 derivazioni. Ogni set di impostazioni definite
viene salvato in uno specifico Profilo esame che può essere selezionato nel corso di una
sessione paziente.
NOTE Le impostazioni per gli esami a 16 derivazioni vengono visualizzate solo se un Modulo
Interfaccia Paziente (PIM) è collegato all'elettrocardiografo.
Per maggiori informazioni sulla configurazione del PIM A 16 derivazioni da utilizzare con
l'elettrocardiografo PageWriter TC70, vedere "Configurazione del PIM a 16 derivazioni" a pagina 1-25.
Per configurare le impostazioni per gli esami a 12 e a 16 derivazioni:
1 Selezionare il pulsante Esami (in alto a sinistra dello schermo) sulla schermata
Impostazioni predefinite dell'elettrocardiografo.
2 Appaiono le schermate per l'impostazione degli esami. Viene selezionata la scheda
Gestione esami (in blu).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 2-5


Configurazione delle impostazioni cliniche predefinite Configurazione delle impostazioni per un esame a 12 e a 16 derivazioni

Figura 2-3 Schermate per l'impostazione degli esami

A Pulsante Esami selezionato


B Scheda Gestione esami selezionata

3 Selezionare un pulsante sotto Crea nuovo esame per iniziare la creazione di un nuovo
esame per un ECG a 12 derivazioni a riposo, a derivazioni estese a riposo (16 derivazioni)
o temporizzato.
4 Sulla schermata seguente selezionare una sequenza derivazioni (Standard o Cabrera)
e uno standard derivazioni (AAMI o IEC). Selezionare il pulsante Avan (in basso a destra
sulla schermata) per proseguire.
5 Sulla schermata successiva, selezionare un formato di referto da specificare per l'esame.
Selezionare le derivazioni del ritmo per il formato di referto selezionato (se necessario).
Selezionare il pulsante Avan per proseguire.
6 Selezionare le impostazioni per il formato di referto selezionato, comprese la scala e
l'ampiezza delle forme d'onda e se si desidera che i dati ECG indicati sul referto vengono
catturati simultaneamente o in sequenza temporale. Sul lato destro della schermata,
selezionare un livello di interpretazione per l'algoritmo Philips a 12 o a 16 derivazioni.
Selezionare il pulsante Avan per proseguire.
NOTE L'impostazione Stampa gravità consente di stampare la gravità dell'ECG sul referto ECG.
Per maggiori informazioni sull'impostazione Severità, vedere "Dichiarazioni interpretative, sulle
motivazioni e di severità" a pagina 4-3.
L'impostazione Misure estese consente la stampa del Referto misure estese con ogni ECG.
Per maggiori informazioni sul Referto misure estese, vedere "Referto misure estese" a pagina 4-42.
7 La schermata seguente specifica le derivazioni del ritmo e le impostazioni della velocità
e della scala delle forme d'onda per tutti i referti del ritmo stampati utilizzando
l'impostazione Esami specificata.
8 Selezionare il pulsante Ind. per tornare a una schermata precedente e inserire
delle modifiche. Selezionare il pulsante Salva una volta completate le impostazioni.
9 Appare la finestra Crea nuovo esame. Inserire il nome dell'esame. Selezionare OK.

2-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


3
1 Sessione paziente

Introduzione
Per "sessione paziente" si intende l'intervallo di tempo nel quale avvengono l'acquisizione
e l'elaborazione dei dati delle forme d'onda relativi a un solo paziente. La sessione inizia con
l'inserimento dei dati relativi al paziente, che saranno successivamente associati ai dati delle
forme d'onda acquisiti nel corso della sessione paziente.
ATTENZIONE L'inserimento di dati accurati (età, sesso) è particolarmente consigliato se per l'interpretazione degli
ECG si utilizza la versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni o la versione PH100B
dell'algoritmo Philips DXL per ECG. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida medica contenuta
nel DVD di documentazione per l'utente e di addestramento di PageWriter TC70/TC50 o scaricabile
dal sito Philips InCenter (incenter.medical.philips.com).

Di seguito sono descritte le fasi di una tipica sessione paziente.

Tabella 3-1 Sessione paziente

Sessione paziente
Preparazione del paziente
Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Preparare il paziente per la procedura. "Preparazione del paziente" a pagina 3-3.
2 Preparare i siti di applicazione degli elettrodi „ "Preparazione della cute" a pagina 3-4.
e applicare gli elettrodi.
„ "Posizionamento degli elettrodi"
a pagina 3-5.
„ "Applicazione degli elettrodi monouso"
a pagina 3-12.
„ "Applicazione degli elettrodi a pompetta e
degli elettrodi periferici con pinza"
a pagina 3-13.
3 Collegare i cavi delle derivazioni. "Applicazione dei cavi delle derivazioni"
a pagina 3-15

3-1
Sessione paziente Introduzione

Tabella 3-1 Sessione paziente (continua)

Sessione paziente
Inserimento dei dati paziente o esecuzione di un ECG STAT
Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Riattivare l'elettrocardiografo. .
2 „ Eseguire un ECG urgente/STAT. „ "ECG urgenti (STAT)" a pagina 3-19.
„ Inserire i dati paziente o selezionare „ "Inserimento dei dati paziente"
una richiesta dalla lista di lavoro. a pagina 3-15.

Controllo della qualità del segnale


Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Quando il paziente è collegato "Controllo della qualità del segnale"
all'elettrocardiografo, le forme d'onda ECG a pagina 3-17.
vengono visualizzate sulla schermata Principale.
Controllare la qualità del segnale.
2 Selezionare il pulsante Mappa "Mappa delle derivazioni" a pagina 3-18.
sull'elettrocardiografo per verificare
che gli elettrodi siano collegati.
Selezione della modalità di acquisizione dell'ECG
Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Eseguire una delle seguenti operazioni:

„ Acquisire gli eventi per il riesame "Acquisizione di eventi dalle schermate


sull'apposita schermata. Principale o Ritmo" a pagina 3-28.
„ Stampare un ECG Auto. "Schermata ECG principale" a pagina 3-19.
„ Stampare un referto del ritmo. "Acquisizione dell'ECG con tracciato del
ritmo" a pagina 3-25.
„ Utilizzare la funzione Riesame per: "Acquisizione dell'ECG in modalità di
– Riesaminare gli eventi acquisiti sulle riesame" a pagina 3-27.
schermate Principale o Ritmo
– Stampare un ECG a 12 o 16 derivazioni
dei dati di evento acquisiti
– Visualizzare dati continui delle forme
d'onda per una derivazione di riesame
selezionata
– Stampare un referto di 1 minuto relativo
a una derivazione di riesame selezionata
– Visualizzare dati delle forme d'onda in
tempo reale relativi a una derivazione di
riesame selezionata

3-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Tabella 3-1 Sessione paziente (continua)

Sessione paziente
Visualizzazione, stampa, memorizzazione e trasferimento degli ECG dalla
schermata Anteprima
Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Confrontare l'ultimo ECG eseguito sullo stesso „ "Utilizzo della funzione Ultimo ECG
paziente mediante la funzione Ultimo ECG sulla schermata Anteprima"
(è necessaria una connessione attiva a a pagina 3-23.
TraceMaster)
„ "Valori critici sulla schermata Anteprima"
a pagina 3-24.
Conclusione della sessione paziente
Fase Descrizione Per maggiori informazioni
consultare…
1 Scollegare il paziente.
La sessione paziente si conclude quando:
„ Si preme il pulsante di accensione/pausa
„ Vengono inseriti nuovi dati paziente o si seleziona una richiesta in sospeso
„ Il paziente viene scollegato oppure le derivazioni rimangono staccate per oltre 10 secondi
„ Si seleziona Archivio o Imposta

Preparazione del paziente


Utilizzare tecniche di preparazione del paziente accurate è fondamentale per ottenere un
ECG di qualità ottimale. Seguire le procedure elencate in questa sezione per garantire un
ECG di qualità per ciascun paziente.
SUGGERIMENTO Una buona tecnica di acquisizione dell'ECG è fondamentale per ottenere risultati della massima qualità.

Informazione del paziente


Prima di collegare gli elettrodi, spiegare la procedura al paziente per informarlo e
tranquillizzarlo.
„ La riservatezza è importante per potersi rilassare. Dove possibile, eseguire l'ECG in un
locale o in un luogo tranquillo, dove il paziente non possa essere visto da altri. Se la stanza
è in condivisione con altri pazienti, tirare le tende intorno al letto dove si esegue l'ECG.
„ Tranquillizzare il paziente spiegando che la procedura è indolore.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-3


Sessione paziente Preparazione del paziente

„ Assicurarsi che il paziente sia disteso e in una posizione comoda. Le braccia e le mani
devono essere rilassate. Se il lettino è troppo stretto, posizionare le mani del paziente
sotto le natiche per prevenire la tensione muscolare nelle braccia.
Dopo aver collegato gli elettrodi e i cavi delle derivazioni, chiedere al paziente di:
„ Rimanere fermo e non parlare
„ Respirare normalmente
„ Cercare di controllare il tremore
„ Non masticare e non stringere i denti
Quanto più il paziente è rilassato, tanto minore sarà l'incidenza dei rumori sull'ECG.

Preparazione della cute


La preparazione accurata della cute è fondamentale: la pelle è infatti un cattivo conduttore
di elettricità e spesso genera artefatti che alterano il segnale ECG. La superficie cutanea
offre infatti una resistenza naturale dovuta alla presenza di cellule epidermiche morte, di
sebo e di impurità.
SUGGERIMENTO L'area in cui vengono applicati gli elettrodi deve essere pulita e priva di sebo.
Per preparare la superficie cutanea:
1 Depilare i siti di applicazione degli elettrodi, se necessario (l'eccessiva presenza di
peli compromette il collegamento).
2 Lavare con cura la zona con acqua e sapone.
3 Asciugare la cute frizionando energicamente per aumentare il flusso ematico capillare
e rimuovere le cellule epidermiche morte e il sebo.
SUGGERIMENTO Non pulire la cute con alcool, poiché ha un'azione essiccante. Se i tempi non consentono di
eseguire la procedura precedente, strofinare la zona di applicazione con della garza per rimuovere
le cellule morte e aumentare il flusso capillare.

3-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Posizionamento degli elettrodi


Per garantire un'acquisizione di qualità dell'ECG, esaminare la classificazione
delle derivazioni e la disposizione degli elettrodi riportata di seguito.
Tabella 3-2 Classificazione AAMI e IEC delle derivazioni e posizionamento
degli elettrodi

Derivazione Derivazione Posizione dell'elettrodo


AAMI IEC

Gamba destra (polpaccio interno, a metà tra ginocchio


e caviglia)

Gamba sinistra (polpaccio interno, a metà tra ginocchio


e caviglia)

Braccio destro (lato interno)

Braccio sinistro (lato interno)

A destra dello sterno sul IV spazio intercostale

A sinistra dello sterno sul IV spazio intercostale

A metà tra V2 e V4

V spazio intercostale sulla linea emiclaveare sinistra

Linea ascellare anteriore allo stesso livello di V4

Linea medioascellare sinistra allo stesso livello di V4

A metà tra V1 e V4R, torace destro

V spazio intercostale sulla linea emiclaveare, torace destro

Linea ascellare posteriore sinistra, stesso livello di V6

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-5


Sessione paziente Preparazione del paziente

Tabella 3-2 Classificazione AAMI e IEC delle derivazioni e posizionamento


degli elettrodi (continua)

Derivazione Derivazione Posizione dell'elettrodo


AAMI IEC

Sotto la linea medioscapolare sinistra, stesso livello di V6

Margine paraspinale sinistro, stesso livello di V6

Figura 3-1 Posizionamento (AAMI/IEC) standard degli elettrodi per le 12 derivazioni


nei pazienti di sesso maschile

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

3-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-2 Posizionamento (AAMI/IEC) standard degli elettrodi per le 12 derivazioni


nei pazienti di sesso femminile

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-7


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-3 Posizionamento (AAMI/IEC) degli elettrodi per le 15 derivazioni nei


pazienti pediatrici

V1/C1 V2/C2

V3R/C3R V3/C3

V4R/C4R V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

V7/C7

3-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-4 Posizionamento (AAMI/IEC) degli elettrodi per le 16 derivazioni bilanciate


nei pazienti di sesso maschile
V1/C1 V2/C2

V3R/C3R V3/C3

V4R/C4R V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

V7/C7

V8/C8

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-9


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-5 Posizionamento (AAMI/IEC) degli elettrodi per le 16 derivazioni bilanciate


nei pazienti di sesso femminile

V1/C1 V2/C2

V3R/C3R V3/C3

V4R/C4R V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

V7/C7

V8/C8

3-10 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-6 Posizionamento (AAMI/IEC) degli elettrodi per le 15 derivazioni posteriori


nei pazienti di sesso maschile
V1/C1 V2/C2

V3/C3

V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

V7/C7

V8/C8

V9/C9

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-11


Sessione paziente Preparazione del paziente

Figura 3-7 Posizionamento (AAMI/IEC) degli elettrodi per le 15 derivazioni posteriori


nei pazienti di sesso femminile
V1/C1 V2/C2
V3/C3

V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

V7/C7

V8/C8
V9/C9

Applicazione degli elettrodi monouso


Per ottenere un ECG di qualità ottimale, assicurarsi che tutte le procedure di preparazione
della cute descritte in "Preparazione della cute" a pagina 3-4 siano state eseguite.
Per applicare gli elettrodi monouso:
1 Esporre le sedi di applicazione sulle braccia e sulle gambe (per posizionare gli elettrodi
degli arti).
2 Posizionare gli elettrodi su parti piatte e carnose di braccia e gambe.
3 Posizionare gli elettrodi sul lato interno di ciascun braccio (tra polso e gomito).
4 Posizionare gli elettrodi sul lato interno di ciascun polpaccio (tra ginocchio e caviglia).
5 Posizionare gli elettrodi degli arti alla stessa distanza dal cuore. Posizionare gli elettrodi
sulla stessa sede di ciascun arto.
6 Se non è disponibile una sede di applicazione sugli arti (per amputazione o lesioni),
posizionare gli elettrodi più vicino al tronco.
7 Applicare gli elettrodi sulla superficie cutanea. Un accorgimento valido per controllare il
contatto dell'elettrodo consiste nel cercare di muoverlo. Se l'elettrodo si sposta facilmente,
significa che ha scarso contatto. Di regola, gli elettrodi non si dovrebbero spostare.

3-12 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Preparazione del paziente

Applicazione degli elettrodi a pompetta e degli elettrodi


periferici con pinza
Indicazioni speciali relative agli elettrodi a pompetta
L'utilizzo degli elettrodi a pompetta richiede particolari precauzioni. Prestare particolare
attenzione a tutte le indicazioni di pericolo relative a questo tipo di elettrodi. Per informazioni
sulle modalità di pulizia degli elettrodi a pompetta riutilizzabili, vedere "Pulizia degli elettrodi
riutilizzabili" a pagina 5-4. Si consiglia di utilizzare sempre elettrodi monouso con
l'elettrocardiografo PageWriter TC70.

PERICOLO Gli elettrodi a pompetta (disponibili come accessori dell'elettrocardiografo) non sono
conformi ai requisiti dello standard IEC 60601-2-25 relativi al tempo di ripristino dopo
la defibrillazione e non è possibile utilizzarli in modo affidabile per la diagnosi immediata
del paziente a seguito della defibrillazione.

PERICOLO Pulire e disinfettare sempre gli elettrodi riutilizzabili prima di utilizzarli sul paziente.
Consultare la sezione "Pulizia degli elettrodi riutilizzabili" a pagina 5-4 per i dettagli sulla
pulizia e la disinfezione degli elettrodi riutilizzabili. In caso contrario, potrebbe verificarsi
il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

ATTENZIONE Gli elettrodi a pompetta contengono lattice di gomma naturale che può provocare reazioni allergiche.

L'elettrodo a pompetta è un elettrodo autorestringente composto da una pompetta di plastica


e una coppetta di metallo. La pompetta di plastica consente di applicare saldamente l'elettrodo
al paziente senza provocare disagi. Questo tipo di elettrodo viene utilizzato sul torace o sulla
schiena. Gli elettrodi periferici con pinza vengono utilizzati sulle braccia e sulle gambe.
Quando si utilizzano elettrodi a pompetta o elettrodi periferici con pinza si consiglia di
applicare gel elettrolitico multifunzione altamente conduttivo.
Figura 3-8 Elettrodo a pompetta ed elettrodo periferico con pinza

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-13


Sessione paziente Preparazione del paziente

Per ottenere un ECG di qualità ottimale, assicurarsi che tutte le procedure di preparazione
della cute descritte in "Preparazione della cute" a pagina 3-4 siano state eseguite.
Per applicare gli elettrodi periferici con pinza e gli elettrodi a pompetta:
1 Esporre le sedi di applicazione sulle braccia e sulle gambe (per posizionare gli elettrodi
a placchetta per arti).
2 Esaminare gli elettrodi periferici con pinza e gli elettrodi a pompetta per verificare che
siano entrambi puliti. Per informazioni sulla pulizia degli elettrodi riutilizzabili, vedere
"Pulizia degli elettrodi riutilizzabili" a pagina 5-4.
3 Verificare che il cavo dati paziente e i cavi delle derivazioni non siano curvati e appiattire
il modulo interfaccia paziente (PIM).
4 Collegare il cavo della derivazione all'elettrodo corrispondente. Per una maggiore
praticità, è possibile eseguire questa operazione per ogni singolo elettrodo.
5 Applicare uno strato spesso di gel elettrolitico sull'area di applicazione dell'elettrodo.
La superficie cutanea ricoperta di gel elettrolitico non deve essere più ampia del diametro
dell'elettrodo.
6 Strofinare l'elettrodo sulla pelle con un movimento circolare per applicare e stendere
il gel elettrolitico sulla superficie dell'elettrodo e sulla pelle. Questa operazione è molto
importante se la cute del paziente è particolarmente secca. In caso di eccessiva presenza
di peli, seguire la procedura "Preparazione della cute" a pagina 3-4 per depilare i siti di
applicazione degli elettrodi.
ATTENZIONE Durante l'applicazione degli elettrodi precordiali, non sovrapporre il gel elettrolitico ai siti
di applicazione degli elettrodi adiacenti. In caso contrario, si verifica un'interazione tra i siti
di applicazione degli elettrodi e ciò può comportare una distorsione del segnale ECG.

7 Premere l'elettrodo sulla cute del paziente e premere la parte superiore della pompetta
di plastica.
8 Rilasciare la pompetta di plastica e applicare l'elettrodo al paziente. Un accorgimento
valido per controllare il contatto dell'elettrodo consiste nel cercare di muoverlo.
Se l'elettrodo si sposta facilmente, significa che ha scarso contatto. Di regola, gli
elettrodi non si dovrebbero spostare.

CONSIGLI „ Posizionare gli elettrodi su parti piatte e carnose di braccia e gambe.


„ Posizionare gli elettrodi sul lato interno di ciascun braccio (tra polso e gomito).
„ Posizionare gli elettrodi sul lato interno di ciascun polpaccio (tra ginocchio e caviglia).
„ Posizionare gli elettrodi degli arti alla stessa distanza dal cuore. Posizionare gli elettrodi
sulla stessa sede di ciascun arto.
„ Per le pazienti di sesso femminile, posizionare gli elettrodi precordiali al livello appropriato
sulla mammella e non al di sotto di essa.
„ Se non è disponibile una sede di applicazione sugli arti (per amputazione o lesioni), posizionare
gli elettrodi più vicino al tronco.
Per rimuovere gli elettrodi periferici con pinza e gli elettrodi a pompetta:
X Tirare per staccare la pompetta di plastica dalla coppetta di metallo. Seguire la procedura
"Pulizia degli elettrodi riutilizzabili" a pagina 5-4 per pulire gli elettrodi riutilizzabili dopo
ciascun utilizzo.

3-14 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Inserimento dei dati paziente

Applicazione dei cavi delle derivazioni


Ogni estremità dei cavi delle derivazioni è opportunamente etichettata e classificata per colori
per una facile identificazione.
Per applicare i cavi delle derivazioni:
X Collegare il cavo della derivazione all'elettrodo corrispondente.

Inserimento dei dati paziente


L'inserimento delle informazioni identificative può essere effettuato con diversi strumenti
e modalità:
„ Tastiera
„ Selezionando una richiesta in sospeso
„ Lettore di codici a barre (opzionale)
„ Lettore di schede magnetiche (opzionale)
„ Lettore Smart Card (opzionale)

Informazioni identificative obbligatorie


I dati paziente obbligatori vengono indicati in blu nella schermata ID. Per trasmettere un ECG
dall'archivio a un sistema di gestione degli ECG TraceMaster o a una memory stick USB le
informazioni devono essere complete. I campi ID obbligatori sono indicati dal supervisore.

Navigazione della schermata ID


„ Per passare al campo successivo sulla schermata, premere il tasto Tab (sulla tastiera).
„ Per passare al campo precedente sulla schermata, tenere premuto il tasto Maiusc
(sulla tastiera), quindi premere il tasto Tab.

Inserimento delle informazioni identificative da tastiera


Per inserire da tastiera le informazione identificative:
1 Selezionare il pulsante ID nella barra degli strumenti. Viene visualizzata la schermata ID.
Si seleziona la scheda Nuovo paz. (nella parte superiore della schermata). I dati paziente
vengono inseriti in questa scheda. I campi in blu sono obbligatori (se configurati)
e devono essere completi.
NOTA Se si esce dalla schermata ID prima di completare l'inserimento dei dati, il sistema visualizza
un messaggio.
2 Inserire i dati. Premere il tasto Tab (sulla tastiera) per spostarsi tra i diversi campi.
NOTA Non aggiungere spazi al campo del numero ID se si trasferiscono ECG a un sistema di gestione
degli ECG TraceMaster.
3 Al termine, selezionare OK.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-15


Sessione paziente Inserimento dei dati paziente

Selezione di una richiesta dalla lista di lavoro


È possibile selezionare per una sessione paziente le richieste contenute nella lista di lavoro.
Le richieste vengono scaricate sull'elettrocardiografo da una postazione remota TraceMaster
specifica attraverso un inbox configurato per l'utilizzo sull'elettrocardiografo.
Per selezionare una richiesta in sospeso per una sessione paziente:
1 Selezionare il pulsante ID.
2 Selezionare la scheda Lista lav. (nella parte superiore della schermata). La scheda
viene evidenziata in blu. Viene visualizzata la schermata Lista lav.
3 Le richieste disponibili nella lista di lavoro vengono visualizzate sulla schermata.
Evidenziare una richiesta in una colonna, ad eccezione della colonna Seleziona,
selezionandola. Le richieste selezionate vengono evidenziate in blu.
4 Scegliere il pulsante Selez. (nell'angolo inferiore destro della schermata) per scegliere
la richiesta evidenziata per la sessione paziente corrente. Viene visualizzata la schermata
Principale contenente i dati paziente relativi alla richiesta selezionata visualizzata sulla
barra di stato (nella parte superiore della schermata).

Ricerca delle richieste


È possibile effettuare una ricerca delle richieste in qualsiasi inbox disponibile
sull'elettrocardiografo.
È inoltre possibile ricercare una richiesta durante una sessione paziente attiva utilizzando i dati
letti da un lettore di codici a barre, un lettore di schede magnetiche o un lettore Smart Card.
Per utilizzare la funzione di ricerca delle richieste, è necessario collegare l'elettrocardiografo
alla rete.
Per cercare le richieste:
1 Selezionare il pulsante ID. Viene visualizzata la schermata ID.
2 Selezionare la scheda Trova paz. (nella parte superiore della schermata).
La scheda viene evidenziata in blu.
3 L'elenco a discesa Postazione (sul lato sinistro della schermata) contiene tutte
le postazioni di ricerca disponibili per l'elettrocardiografo. Selezionare la freccia
dell'elenco a discesa per aprire l'elenco. Selezionare la postazione desiderata.
La postazione selezionata viene evidenziata in blu e l'elenco si chiude.
4 Inserire i dati di ricerca della richiesta nei campi disponibili, inclusi ID paziente,
Cognome, Nome, Data di nascita e Stanza (numero). I dati inseriti vengono utilizzati
per la ricerca delle richieste. Per effettuare la ricerca utilizzando dati inseriti da un
dispositivo esterno (lettore di codici a barre, lettore di schede magnetiche, lettore Smart
Card), posizionare il cursore sul campo in cui i dati vengono letti. Eseguire la scansione
dei dati. I dati vengono visualizzati nel campo. Il campo di ricerca dei dati opzionali,
in basso a destra, può essere personalizzato per diversi campi di ricerca, compresi
N. richiesta, N. accettazione, Sesso, N. unità o Priorità (STAT).

3-16 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Controllo della qualità del segnale

5 Selezionare la freccia dell'elenco a discesa per aprire l'elenco. Selezionare un campo di


ricerca opzionale, quindi inserire i dati della ricerca nel campo. Inserire il carattere jolly
(*) in un campo per ampliare le informazioni della ricerca. Ad esempio, per cercare le
richieste relative a tutti i pazienti il cui cognome è Doria, inserire Doria nel campo
Cognome e inserire * nel campo Nome.
6 Una volta inseriti tutti i dati paziente da utilizzare nella ricerca, selezionare il pulsante
Trova (nella parte inferiore della schermata). Lo stato della ricerca viene visualizzato sulla
barra dei messaggi (nella parte inferiore della schermata).
Le richieste che corrispondono ai dati di ricerca inseriti vengono visualizzate nell'elenco
delle richieste.
7 Selezionare una richiesta in qualsiasi colonna, ad eccezione della colonna Seleziona
(sul lato destro della schermata). La richiesta selezionata viene evidenziata in blu.
Per selezionare la richiesta evidenziata per la sessione paziente corrente, selezionare
il pulsante Selez. (nella parte inferiore della schermata).
NOTA Selezionare il pulsante Annulla per uscire dalla schermata senza salvare la richiesta.

Modifica delle informazioni identificative


È possibile modificare le informazioni identificative in qualsiasi momento durante una
sessione paziente oppure per un singolo ECG nell'archivio. Se le modifiche apportate
alle informazioni identificative incidono sull'interpretazione degli ECG, il sistema
visualizza un messaggio.
Le modifiche delle informazioni identificative si applicano a tutti gli ECG acquisiti durante
una sessione paziente attiva o a un singolo ECG memorizzato nell'archivio.
Per modificare le informazioni identificative:
1 Dalla schermata Principale o dall'archivio, selezionare il pulsante ID. Viene visualizzata
la schermata ID.
2 Dall'archivio, la scheda Mod. ID paz è selezionata automaticamente. In caso contrario,
selezionarla. La scheda viene evidenziata in blu.
3 Modificare le informazioni identificative visualizzate sulla schermata.
Premere il tasto Tab (sulla tastiera) per spostarsi tra i diversi campi.
4 Selezionare OK per salvare le modifiche.
Selezionare Annulla per uscire senza salvare le modifiche.

Controllo della qualità del segnale


La qualità del segnale di ciascuna derivazione è indicata dal colore della derivazione visualiz-
zata sullo schermo. Oltre agli indicatori classificati per colori, sull'elettrocardiografo sono
disponibili altre funzioni per il controllo della qualità del segnale. Se la qualità del segnale di
tutte le derivazioni è buona e tutti i dati paziente obbligatori sono stati inseriti, il pulsante ECG
(sul pannello anteriore dell'elettrocardiografo) si illumina, per indicare che è possibile acqui-
sire l'ECG. Inoltre, il pulsante Mappa può essere utilizzato per verificare che non vi siano elet-
trodi o derivazioni allentati o scollegati. Le derivazioni allentate o scollegate sono indicate
sulla schermata Mappa con una x di colore rosso ( ).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-17


Sessione paziente Controllo della qualità del segnale

Forme d'onda classificate per colore


Quando i cavi delle derivazioni sono collegati al paziente (e l'elettrocardiografo è acceso),
le forme d'onda vengono visualizzate sulla schermata ECG principale. I colori delle forme
d'onda indicano la qualità del segnale ECG.

Tabella 3-3 Indicatori della qualità delle forme d'onda

Colore forma Significato Cause possibili


d'onda

Forma d'onda „ Connessione buona


verde

Forma d'onda „ Livello di rumore moderato, „ Preparazione inadeguata


gialla artefatto, interferenza elettrica o del paziente
scarso contatto degli elettrodi „ Interferenza elettrica
„ La qualità degli ECG risulterà proveniente da un altro
alterata. dispositivo
„ Movimento moderato/
tensione del paziente
„ Elettrodo non gelificato
correttamente
(gel asciugato)
Forma d'onda „ Artefatti e interferenza elettrica „ Interferenza elettrica
arancione gravi o scarso contatto degli proveniente da un
elettrodi altro dispositivo
„ Una o più derivazioni degli arti „ Tremori, brividi o
scollegate (derivazioni toraciche preparazione inadeguata
visualizzate in arancione) del paziente
„ Contatto insufficiente
degli elettrodi, elettrodi
asciutti
Linea rossa „ Elettrodi allentati „ Elettrodo non funzionante,
tratteggiata „ Impossibilità di analizzare staccato dal paziente
i dati della forma d'onda ECG „ Defibrillazione eseguita
troppo di recente per
eseguire le misurazioni
ECG
„ Altri fattori che invalidano
i dati della forma d'onda

Mappa delle derivazioni


La mappa delle derivazioni è una rappresentazione grafica di un paziente che indica
la posizione di elettrodi allentati o non funzionanti.
La mappa delle derivazioni è disponibile con:
„ Principale
„ ECG con tracciato del ritmo
Per aprire la mappa delle derivazioni:
1 Selezionare il pulsante Mappa sulla barra degli strumenti.
2 La posizione di un elettrodo allentato o non funzionante è indicata con una x di colore
rosso ( ).

3-18 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente ECG urgenti (STAT)

ECG urgenti (STAT)


Nelle situazioni d'emergenza non è necessario inserire i dati paziente per eseguire un ECG.
Completare l'inserimento dei dati paziente dopo l'esecuzione dell'ECG urgente ma prima
del termine della sessione paziente. Per trasferire un ECG a un sistema di gestione degli ECG
TraceMaster è necessario compilare tutti i campi dei dati paziente obbligatori.
Per eseguire un ECG d'urgenza o STAT:
1 Dalla schermata Principale, verificare che tutte le derivazioni siano collegate
correttamente.
2 Successivamente, selezionare due volte in rapida successione il pulsante ECG verde sulla
parte anteriore dell'elettrocardiografo o premere due volte in rapida successione il pulsante
ECG verde sul PIM.

3 L'ECG viene stampato (se configurato) e visualizzato sulla schermata Anteprima.


Se l'elettrocardiografo non è configurato per la stampa automatica dell'ECG, selezionare
il pulsante Stampa (nella schermata Anteprima) per stampare l'ECG oppure selezionare
il pulsante Copia per stampare una copia del referto.
NOTA Se non si specifica alcuna informazione identificativa, l'ECG conterrà una dichiarazione attestante
che l'interpretazione è stata elaborata sulla base di impostazioni predefinite di età e di sesso
(50 anni e sesso maschile).

Schermata ECG principale


Sulla schermata ECG principale vengono visualizzati i 10 secondi più recenti dei dati delle
forme d'onda. La schermata ECG principale è la schermata predefinita che viene visualizzata
quando la pausa viene interrotta o quando si riavvia l'elettrocardiografo.

Modifica del formato delle derivazioni sulla schermata


Principale
Nella schermata ECG principale, le derivazioni possono essere visualizzate in modalità
standard schermo intero o in modalità schermo suddiviso. La visualizzazione standard
a schermo intero consente di visualizzare 10 secondi di dati continui delle forme d'onda
per ciascuna derivazione. La visualizzazione a schermo suddiviso consente di visualizzare
5 secondi di dati continui delle forme d'onda per ciascuna derivazione. Nella visualizzazione
a schermo suddiviso, sul lato sinistro della schermata vengono visualizzate le derivazioni
degli arti mentre sul lato destro vengono visualizzate tutte le derivazioni precordiali.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-19


Sessione paziente Esecuzione di un ECG Auto

Figura 3-9 Visualizzazione della schermata Principale a schermo suddiviso


con 16 derivazioni visualizzate

Deriv. Derivazioni
arti precordiali

Per modificare il formato delle derivazioni sulla schermata Principale:


1 Premere il tasto con la freccia rivolta verso il basso (sulla tastiera) per visualizzare
tutte le derivazioni in modalità schermo suddiviso. La visualizzazione a schermo
suddiviso consente di visualizzare 5 secondi di dati ECG continui delle forme d'onda
per ciascuna derivazione. Sul lato sinistro dello schermo suddiviso vengono visualizzate
le derivazioni degli arti mentre sul lato destro vengono visualizzate tutte le derivazioni
precordiali.
2 Premere il tasto con la freccia rivolta verso l'alto (sulla tastiera) per tornare
alla visualizzazione standard di 12, 15 o 16 derivazioni senza schermo suddiviso.
La visualizzazione standard consente di visualizzare 10 secondi di dati ECG continui
delle forme d'onda per ciascuna derivazione.

Esecuzione di un ECG Auto


Quando tutte le forme d'onda sono di buona qualità e tutti i dati paziente sono completi,
il pulsante ECG si illumina, indicando che è possibile eseguire l'ECG.
Per eseguire un ECG Auto:
X Quando il pulsante ECG è illuminato, premerlo per eseguire un ECG Auto.

Utilizzo della schermata Anteprima


La schermata Anteprima consente di visualizzare l'ECG esattamente come appare sul
referto stampato. È possibile selezionare in qualsiasi momento il pulsante ECG dalla
schermata Principale per visualizzare un'anteprima a schermo intero dell'ECG. L'ECG
acquisisce i 10 secondi più recenti dei dati delle forme d'onda.

3-20 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Utilizzo della schermata Anteprima

A seconda della configurazione della schermata Anteprima, una volta visualizzato, l'ECG
può essere stampato automaticamente, salvato nell'archivio o trasferito su TraceMaster e
l'elettrocardiografo può essere configurato per richiamare automaticamente l'ECG più
recente relativo allo stesso paziente per eseguire un confronto diretto.
Per visualizzare in anteprima un ECG dalla schermata ECG principale:
1 Sulla schermata ECG principale o sul modulo interfaccia paziente (PIM), selezionare
il pulsante ECG per visualizzare l'anteprima di un ECG dei 10 secondi più recenti di dati
delle forme d'onda. Se non sono stati inseriti dati paziente, selezionare due volte in rapida
successione il pulsante ECG.
NOTA Come indicato nella Figura 3-10 a pagina 3-21, i pulsanti Stampa, Salva, Trasf. o Ultimo ECG
possono non essere visualizzati sul singolo elettrocardiografo o possono essere ombreggiati,
a seconda della configurazione dell'elettrocardiografo. Se i pulsanti sono ombreggiati,
l'elettrocardiografo è configurato per eseguire automaticamente le funzioni corrispondenti.
Se i pulsanti non sono visualizzati, l'elettrocardiografo non è configurato per supportare le
funzioni corrispondenti.

Figura 3-10 Schermata Anteprima

A B

K J

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-21


Sessione paziente Utilizzo della schermata Anteprima

Tabella 3-4 Descrizione della schermata Anteprima

Voce della Nome della Descrizione


schermata funzione
Anteprima

A Pulsante Consente di:


Present.
„ Modificare la presentazione/formato del referto ECG
visualizzato sulla schermata; modificare la visualizzazione
delle forme d'onda (simultanea o in sequenza temporale)
„ Modificare la derivazione del ritmo
„ Modificare la quantità di dati interpretativi visualizzati sul
referto ECG
Le nuove impostazioni vengono applicate immediatamente.
B Pulsante Imp. Consente di:
„ Modificare le impostazioni del filtro opzionale
(Artefatto, Instab. linea base)
„ Modificare le impostazioni di rilevamento della stimolazione
„ Modificare le impostazioni della velocità e della scala delle
forme d'onda
Le nuove impostazioni vengono applicate immediatamente.
C Pulsante Stampa Consente di stampare l'ECG visualizzato.
D Pulsante Salva Consente di salvare l'ECG visualizzato.
E Pulsante Consente di inviare l'ECG visualizzato a TraceMaster.
Trasferisci
Nota: è possibile inviare a TraceMaster solo gli ECG che contengono
dati paziente obbligatori completi. Selezionare il pulsante ID per
compilare i campi relativi ai dati paziente obbligatori mancanti.

F Ultimo ECG Consente di:


„ Riesaminare sulla schermata Anteprima e stampare
dall'elettrocardiografo l'ultimo ECG eseguito sullo
stesso paziente
„ Per utilizzare questa funzione è necessaria una
connessione attiva al server TraceMaster specificato.

3-22 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Utilizzo della schermata Anteprima

Tabella 3-4 Descrizione della schermata Anteprima (continua)

Voce della Nome della Descrizione


schermata funzione
Anteprima

G Referto ECG „ Il referto ECG visualizzato.


„ Premere il tasto con la freccia rivolta verso il basso ( ) o verso
l'alto ( ) per modificare il formato del referto visualizzato.
Selezionare il pulsante ECG per stampare un referto ECG.
„ Tenere premuto il tasto Maiusc sulla tastiera, quindi premere il
tasto con la freccia rivolta verso il basso ( ) o verso l'alto ( )
per modificare il livello di interpretazione visualizzato sull'ECG.
H Pulsante di Consente di visualizzare pagine aggiuntive del referto ECG
scorrimento visualizzato.
delle pagine
avanti e indietro
I Pulsante Chiudi Consente di chiudere la schermata Anteprima e tornare
alla schermata Principale.
J Pulsante di Consente di far avanzare la carta della stampante all'inizio
avanzamento della pagina successiva.
pagina
K Pulsante ID Consente di inserire i dati paziente mancanti per l'ECG visualizzato
(non disponibile con la funzione Ultimo ECG).

Nota: questa funzione non è utilizzata per inserire i dati relativi a un


nuovo paziente.

Utilizzo della funzione Ultimo ECG sulla schermata


Anteprima
Quando si stampa l'ECG precedente del paziente sull'elettrocardiografo utilizzando la
funzione Ultimo ECG, sul referto ECG viene visualizzata una nota per indicare che si
tratta di un ECG registrato in precedenza.
Figura 3-11 Nota ECG precedente sul referto ECG

A Nota ECG precedente sul referto ECG

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-23


Sessione paziente Utilizzo della schermata Anteprima

Valori critici sulla schermata Anteprima


L'algoritmo prevede la funzione Valori critici che, se abilitata, consente di visualizzare un
messaggio ECG sulla schermata Anteprima e di stampare il messaggio sul referto ECG per
segnalare agli operatori sanitari un evento cardiaco in corso o imminente, come un infarto
miocardico silente, che richiede un trattamento immediato. La dichiarazione di notifica
viene visualizzata in evidenza sulla schermata Anteprima. Se uno di questi valori critici
viene visualizzato sulla schermata Anteprima, chiedere immediatamente aiuto.
I messaggi vengono generati da un gruppo definito di dichiarazioni interpretative elencate
in "Segnalazione dei valori critici" a pagina B-1. Tali dichiarazioni includono INF. ACUTO,
FREQ. CARDIACA MOLTO ALTA, BLOCCO CARDIACO COMPLETO. La versione
PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG supporta anche la dichiarazione ISCHEMIA
ACUTA.
La dichiarazione FREQUENZA CARDIACA ESTREMAMENTE ALTA è generata dalla
seguente formula: frequenza cardiaca misurata in battiti al minuto meno l'età del paziente
espressa in anni. Se tale valore è pari o superiore a 150 bpm, sull'ECG viene riportata la
dichiarazione FREQ.CARDIACA MOLTO ALTA.
Figura 3-12 Messaggio valori critici sulla schermata Anteprima
A

A Messaggio valori critici "Blocco cardiaco completo" sulla schermata


Anteprima

3-24 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG con tracciato del ritmo

Acquisizione dell'ECG con tracciato del ritmo


Questa modalità di acquisizione dell'ECG consente di stampare tracciati continui del ritmo
fino a quando non si preme il pulsante Arr. Durante la registrazione è possibile modificare
in qualsiasi momento le derivazioni del ritmo selezionate, le dimensioni e la scala delle
forme d'onda sul referto stampato, le impostazioni di rilevamento della stimolazione e le
impostazioni del filtro opzionale per gli artefatti.
NOTA I referti del ritmo non vengono analizzati.
Per registrare un ECG in modalità ritmo:
1 Selezionare il pulsante Ritmo sulla barra degli strumenti.
2 Selezionare il pulsante Arr. sulla barra degli strumenti per interrompere la stampa.
3 Selezionare il pulsante Pag. sulla barra degli strumenti per far avanzare la carta all'inizio
della pagina successiva.
Per modificare le derivazioni del ritmo:
1 Selezionare il pulsante Deriv. sulla barra degli strumenti per selezionare un gruppo
predefinito di derivazioni oppure selezionare le derivazioni singolarmente selezionando
l'etichetta della derivazione.
2 Scegliere il pulsante Selez. tutte per selezionare tutte le derivazioni del ritmo disponibili.
3 Selezionare il pulsante OK per applicare le nuove impostazioni. Selezionare il pulsante
Annulla per uscire dalla schermata senza modificare le derivazioni.
Le nuove impostazioni delle derivazioni del ritmo vengono applicate immediatamente
e il referto viene stampato con le derivazioni del ritmo selezionate.
Per modificare le impostazioni del referto del ritmo:
1 Selezionare il pulsante Imp. sulla barra di stato (nella parte superiore della schermata).
Viene visualizzata la finestra Impostazioni.
2 Selezionare il pulsante di accensione/spegnimento accanto ad Artefatto per abilitare
o disabilitare il filtro per gli artefatti.
3 Selezionare le impostazioni per la velocità e la scala delle forme d'onda a propria
discrezione.
NOTA L'impostazione Deriv. torace regola la scala delle derivazioni cordiali sulla stessa ampiezza
delle derivazioni degli arti (x 1) o sulla metà (x 1/2).
4 Selezionare un'impostazione accanto a Stimolaz per modificare le impostazioni di
rilevamento della stimolazione.
NOTA Per la maggior parte degli ECG si consiglia l'impostazione Scon.
5 Selezionare il pulsante OK per chiudere la finestra e applicare le impostazioni.
Selezionare il pulsante Annulla per chiudere la finestra e annullare le impostazioni.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-25


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG con tracciato del ritmo

Nota speciale per il filtro per gli artefatti


Il filtro per gli artefatti viene utilizzato per rimuovere dal segnale ECG gli artefatti generati
dai muscoli scheletrici. Tali artefatti sono la sorgente di rumore più difficile da eliminare,
in quanto contengono frequenze uguali a quelle dei segnali ECG del paziente effettivi. Il filtro
per gli artefatti elimina gli artefatti generati dai muscoli scheletrici, ma attenua anche tutte le
componenti ad alta frequenza del segnale ECG. Per questo motivo, l'utilizzo del filtro per gli
artefatti può rendere impossibile il rilevamento degli impulsi da pacemaker, con un impatto
sulle onde P e sul complesso QRS-T. Il filtro per gli artefatti deve essere utilizzato solo
per gli ECG che risultano illeggibili a causa di un elevato livello di artefatti muscolari.
Figura 3-13 Schermata Ritmo con stampa del referto del ritmo in corso

C B

Figura 3-14 Barra degli strumenti Ritmo senza stampa del referto in corso

F C E D

3-26 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

Tabella 3-5 Schermata Ritmo

Voce della Nome della Descrizione


schermata Ritmo funzione

A Pulsante Imp. Consente di:


„ Modificare le impostazioni del filtro per gli artefatti
„ Modificare l'impostazione della stimolazione
„ Modificare l'impostazione della velocità delle forme d'onda
„ Modificare l'impostazione della scala delle forme d'onda
Le nuove impostazioni vengono applicate immediatamente.
B Pulsante Arr. „ Consente di interrompere la stampa del referto del ritmo.
„ Quando si interrompe il referto del ritmo, viene visualizzata
la barra degli strumenti indicata nella Figura 3-14.
C Pulsante Deriv. „ Consente di modificare le derivazioni del ritmo
„ Il pulsante viene visualizzato anche se la stampa del
referto del ritmo non è in corso.
D Pulsante Pag. „ Consente di far avanzare la carta della stampante
all'inizio della pagina successiva.
„ Questo pulsante viene visualizzato solo quando la stampa
del referto del ritmo non è in corso.
E Pulsante della „ Consente di chiudere la schermata Ritmo e tornare
schermata alla schermata Principale.
Principale
„ Questo pulsante viene visualizzato solo quando la stampa
del referto del ritmo non è in corso.
F Pulsante Ritmo „ Consente di riprendere la stampa del referto del ritmo.
„ Questo pulsante viene visualizzato solo quando la stampa
del referto del ritmo non è in corso.

Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame


L'acquisizione dell'ECG in questa modalità consente di riesaminare gli eventi acquisiti
sulle schermate Principale e Ritmo o di riesaminare fino a 20 minuti di dati ECG continui
delle forme d'onda per una derivazione selezionata, in modalità statica o in tempo reale.
I dati delle forme d'onda possono essere riesaminati sulla schermata e qualsiasi dato
visualizzato può essere selezionato e stampato come referto standard a 12 derivazioni
o referto opzionale a 16 derivazioni.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-27


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

Acquisizione di eventi dalle schermate Principale o Ritmo


Se un evento clinicamente rilevante viene visualizzato sulla schermata Principale o Ritmo,
è possibile acquisire i dati relativi a tale evento per riesaminarli ed elaborarli in un secondo
momento sulla schermata del riesame. I dati acquisiti sono definiti Evento e contrassegnati
sulla schermata con una freccia bianca ( ), il marcatore di eventi, visualizzata direttamente
sopra la forma d'onda.
Il numero di eventi acquisiti per la sessione paziente corrente viene visualizzato sul pulsante
Riesame situato sulla barra degli strumenti.
Durante l'aggiornamento dei dati delle forme d'onda visualizzate sullo schermo, è possibile
acquisire altri eventi. Anche se un evento non è più visualizzato sullo schermo, viene
memorizzato nella finestra Riesame per la successiva analisi.

3-28 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

Per acquisire un evento sulle schermate Principale o Ritmo:


1 Se viene visualizzato un evento clinicamente rilevante, premere la parte della schermata
sopra la forma d'onda per due secondi per acquisire dati rilevanti da riesaminare ed
elaborare in un secondo momento.
2 Una volta acquisiti i dati, sopra la forma d'onda viene visualizzato un marcatore di eventi
bianco. È possibile acquisire un massimo di 15 eventi per una singola sessione paziente.
Una volta acquisito l'evento, il numero visualizzato sul pulsante Riesame aumenta di un'unità.
Figura 3-15 Pulsante Riesame con 4 eventi acquisiti

Continuare ad acquisire eventi in base alle necessità oppure riesaminare gli eventi sulla
schermata Riesame. Anche se un evento non è più visualizzato sulla schermata, viene salvato
per riesaminarlo ed elaborarlo in un secondo momento. Dopo aver acquisito un evento,
attendere 15 secondi, quindi selezionare il pulsante Riesame per visualizzare gli eventi.

Riesame di eventi sulla schermata Riesame


Sulla schermata Riesame è possibile riesaminare gli eventi acquisiti. Se si seleziona il pulsante
Riesame, viene visualizzata la schermata corrispondente in modalità statica. Gli eventi più
recenti vengono visualizzati nell'angolo inferiore destro della schermata.
Figura 3-16 Schermata Riesame, visualizzazione statica con evento acquisito

A B C

J I H G F

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-29


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

Tabella 3-6 Schermata Riesame, visualizzazione statica con eventi acquisiti

Voce della Nome della Descrizione


schermata funzione
Riesame

A Riesamina „ Consente di cambiare la derivazione di riesame selezionata.


derivazione
„ Solo una derivazione può essere selezionata come derivazione
selezionata
di riesame.
B Pulsante Present. „ Consente di modificare le impostazioni del referto ECG,
compreso il formato, le impostazioni della sequenza temporale
e qualsiasi derivazione del ritmo che compare sul referto ECG
a 12 o a 16 derivazioni.
„ Consente di modificare la quantità di dati interpretativi
generati dall'algoritmo che compare sul referto ECG.
„ Il referto ECG si ottiene dai 10 secondi di dati acquisiti
all'interno della casella del focus evidenziata in arancione.

Le nuove impostazioni vengono applicate immediatamente.


C Pulsante Imp. Consente di:
„ Modificare le impostazioni del filtro per gli artefatti
„ Modificare l'impostazione della stimolazione
„ Modificare l'impostazione della velocità delle forme d'onda
„ Modificare l'impostazione della scala delle forme d'onda
Le nuove impostazioni vengono applicate immediatamente.
D Area di „ Area in cui vengono visualizzate le forme d'onda delle
visualizzazione derivazioni di riesame.
delle forme
d'onda „ Selezionare qualsiasi punto sulla schermata per spostare
la casella del focus evidenziata in arancione.

E Pulsante di „ Consente di visualizzare le forme d'onda in tempo reale.


visualizzazione
„ In questa modalità, le forme d'onda scorrono sulla schermata;
in tempo reale
i dati più recenti sono visualizzati nella parte superiore della
schermata mentre quelli più datati compaiono nella parte inferiore.

3-30 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

Tabella 3-6 Schermata Riesame, visualizzazione statica con eventi acquisiti (continua)

Voce della Nome della Descrizione


schermata funzione
Riesame

F Riesame della „ Linea temporale dei dati che consente di visualizzare fino
linea temporale a 20 minuti di dati delle forme d'onda.
„ L'area con sfondo arancione nella linea temporale consente
di acquisire i dati visualizzati nell'area delle forme d'onda.
„ Selezionare qualsiasi punto della linea temporale per spostare
l'area con sfondo arancione e visualizzare dati ECG delle
forme d'onda diversi.
„ Le linee verticali bianche presenti nella linea temporale
indicano gli eventi salvati.
G Pulsante della
Consente di chiudere la schermata Riesame e tornare alla
schermata
schermata Principale.
Principale
H Casella del focus „ Questa casella consente di acquisire 10 secondi di dati ECG
che è possibile stampare come referto a 12 o 16 derivazioni.
„ Selezionare qualsiasi punto dell'area di visualizzazione delle
forme d'onda per spostare la casella del focus.
„ La data e l'ora nell'angolo superiore sinistro della casella
del focus indicano la data e l'ora di inizio dei dati delle forme
d'onda acquisiti in questa casella.
I Pulsante ECG „ Consente di stampare un referto ECG a 12 o 16 derivazioni
dei dati acquisiti nella casella arancione del focus.
„ Selezionare due volte in rapida successione il pulsante ECG
sul pannello anteriore dell'elettrocardiografo o sul PIM per
eseguire un ECG STAT.
„ Il referto ECG viene visualizzato nella schermata Anteprima.
J Pulsante degli „ Consente di visualizzare gli eventi acquisiti da oltre 20 minuti.
eventi precedenti

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 3-31


Sessione paziente Acquisizione dell'ECG in modalità di riesame

3-32 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


4
1 Lettura del referto ECG stampato
I formati dei referti ECG descritti in questo capitolo sono disponibili sugli elettrocardiografi
PageWriter TC70 o TC50 dotati di versione software A.03.00 e successive.
Figura 4-1 Referto 12 derivazioni 3x4, 1R (pag. 1)

D
E
C

F
B G
H
I
A
J

P O N M L
A Dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità I Informazioni sul referto (vedere pagina 4-12)
(vedere pagina 4-3)
B Misure di base (vedere pagina 4-6) J Informazioni sulla calibrazione (vedere pagina 4-13)
C Informazioni cliniche identificative del paziente (vedere pagina 4-7) K Separatore temporale (vedere pagina 4-15)
D Informazioni identificative del paziente (vedere pagina 4-8) L Impostazione del rilevamento della stimolazione
(vedere pagina 4-15)
E Informazioni sull'istituto (vedere pagina 4-9) M Versione dell'algoritmo (vedere pagina 4-17)
F Informazioni cliniche configurabili (vedere pagina 4-10) N Impostazioni dei filtri (vedere pagina 4-18)
G Informazioni sulla richiesta dell'ECG (vedere pagina 4-11) O Impostazioni della velocità e della sensibilità
(vedere pagina 4-20)
H Dati del medico (vedere pagina 4-12) P Numero identificativo del dispositivo (pagina 4-21)

4-1
Lettura del referto ECG stampato

Nel caso in cui le informazioni identificative del paziente vengano inserite in più di due campi
clinici (Farm., Diagn., Sint., Anam.), all'inizio della seconda pagina del referto ECG è possibile
visualizzare ulteriori informazioni relative al paziente.
Inoltre, se vengono configurati più di quattro campi, all'inizio della seconda pagina del referto
ECG possono comparire ulteriori campi di informazioni cliniche configurabili.
Figura 4-2 Referto 12 derivazioni 3x4, 1R (pag. 2)

Q Campi di informazioni cliniche aggiuntive relative al paziente (vedere pagina 4-7)


R Informazioni cliniche configurabili aggiuntive (vedere pagina 4-10)

4-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità

Dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità


Quest'area del referto contiene le dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità
generate dall'algoritmo Philips DXL per ECG.
Figura 4-3 Dichiarazioni interpretative, sulle motivazioni e di severità sul referto ECG

Dichiarazioni Dichiarazioni
interpretative sulle
motivazioni

Dichiarazione
di severità

Le dichiarazioni interpretative possono comprendere una motivazione che riassume i criteri


alla base della dichiarazione stessa.
NOTA Le dichiarazioni interpretative possono includere dichiarazioni di qualità che descrivono problemi di qualità
del segnale verificatisi durante la registrazione, ad esempio ARTEFATTO IN DERIV. I, III, aVL.

Dichiarazione di severità
Ogni dichiarazione interpretativa contenuta nel referto ECG è associata a un grado di severità.
I gradi di severità maggiore annullano quelli di severità minore. La combinazione dei gradi
di severità di tutte le dichiarazioni interpretative selezionate determina il grado di severità
globale dell'ECG. Questo codice di severità è riportato sul frontespizio del referto ECG.

Tabella 4-1 Severità globale dell'ECG e codice associato

Gravità Codice

Nessun grado di severità NS


ECG normale NO
ECG nei limiti di norma SÌ
ECG ai limiti di norma BO
ECG anormale AB
Dati difettosi DE

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-3


Lettura del referto ECG stampato Valori critici

Valori critici
Quando l'impostazione Valori critici è abilitata sullo strumento di acquisizione, le dichiarazioni
possono essere presenti sul referto ECG se l'algoritmo Philips DXL per ECG genera delle
dichiarazioni interpretative specifiche. Queste segnalazioni hanno lo scopo di allertare gli
operatori sanitari in caso di eventi cardiaci in corso o imminenti, come l'infarto miocardico
silente, che richiede un intervento immediato. Questa funzione consente di soddisfare la
Section 2C of Goal 2 of the 2009 National Patient Safety Goals of the United States of
America (obiettivi di sicurezza del paziente identificati su base nazionale), definiti dalla
Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations.
Sul referto ECG è possibile visualizzare quatto segnalazioni dei valori critici, mostrate dalla
Figura 4-4 alla Figura 4-7.

Indicazione di tachicardia estrema


L'indicazione di tachicardia estrema Freq. cardiaca molto alta deriva dalla seguente formula:
la frequenza cardiaca misurata in battiti al minuto meno l'età del paziente espressa in anni.
Se il valore risultante è pari o superiore a 150 bpm, viene generata l'indicazione di tachicardia
estrema. Se non viene specificata l'età del paziente per l'ECG, viene utilizzata l'età predefinita
specificata sul dispositivo di acquisizione.
Figura 4-4 Indicazione di infarto miocardico acuto sul referto ECG

A Indicazione di infarto miocardico acuto sul referto ECG

4-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Valori critici

Figura 4-5 Indicazione di tachicardia estrema sul referto ECG

B Indicazione di tachicardia estrema sul referto ECG

Figura 4-6 Indicazione di blocco cardiaco completo sul referto ECG

C Indicazione di blocco cardiaco completo sul referto ECG

Figura 4-7 Indicazione di ischemia acuta sul referto ECG (solo con la versione PH100B
dell'algoritmo)

D Indicazione di ischemia acuta sul referto ECG

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-5


Lettura del referto ECG stampato Misure di base

Misure di base
Queste misure rappresentano l'intervallo e la durata standard in millisecondi e le misure
dell'asse delle derivazioni per arti in gradi. Si tratta dei valori misurati dal pattern del battito
rappresentativo nell'ECG.

Impostazione dell'intervallo QT corretto in base alla


formula di Fridericia e di Bazett
È possibile abilitare l'impostazione dell'intervallo QT corretto in base alla frequenza secondo la
formula Fridericia sul dispositivo di acquisizione. La formula per la correzione della frequenza
QT predefinita disponibile sul dispositivo di acquisizione è la formula di Bazett. La formula di
Bazett viene calcolata dividendo l'intervallo QT per la radice quadrata dell'intervallo RR medio
(espresso in secondi). L'intervallo QT corretto in base alla frequenza secondo la formula di
Fridericia viene calcolato dividendo l'intervallo QT per la radice cubica dell'intervallo RR
medio. Entrambi i calcoli forniscono un intervallo QT corretto che rappresenta l'intervallo
QT normalizzato per una frequenza cardiaca di 60 battiti al minuto. In determinate situazioni
cliniche, la formula di Fridericia viene preferita rispetto alla formula di Bazett ed è possibile
configurare la visualizzazione di questa misura aggiuntiva nella sezione delle misure del referto
ECG stampato.
Figura 4-8 Intervallo QT corretto in base alla frequenza secondo la formula di Bazett
(QTcB) e di Fredericia (QTcF) sul referto ECG stampato

NOTA Alcuni referti non includono la frequenza cardiaca (FREQUENZA) nelle misure di base, ma la indicano
prima delle dichiarazioni interpretative. Questa frequenza può essere modificata.

Tabella 4-2 Misure di base

Etichetta Descrizione Unità

FREQUENZA Frequenza cardiaca Battiti al minuto


RR Intervallo RR Millisecondi

4-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Informazioni cliniche identificative del paziente

Tabella 4-2 Misure di base (continua)

Etichetta Descrizione Unità

PR Intervallo PR Millisecondi
QRSD Durata QRS Millisecondi
QT Intervallo QT Millisecondi
QTcB Intervallo QT corretto in base alla Millisecondi
frequenza (formula di Bazett)
QTcF Intervallo QT corretto in base alla Millisecondi
frequenza (formula di Fridericia)
P Asse P frontale Gradi
QRS Asse QRS frontale Gradi
T Asse T frontale Gradi

Informazioni cliniche identificative del paziente


Questa area della pagina 1 o 2 del referto ECG mostra le informazioni cliniche del paziente
immesse nell'apposita schermata o presenti nella richiesta associata all'ECG. In particolare,
le informazioni riguardano farmaci (Farm.), diagnosi (Diagn.), sintomi (Sint.), anamnesi
(Anam.) e codice DRG (raggruppamento omogeneo di diagnosi) associati al paziente.
L'esempio seguente serve unicamente a scopo informativo.
Figura 4-9 Informazioni cliniche identificative del paziente sul referto ECG (pag. 1)

Nel caso in cui vengano inseriti più di due campi di informazioni cliniche identificative del
paziente, il terzo campo e i campi successivi compaiono all'inizio della seconda pagina del
referto.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-7


Lettura del referto ECG stampato Informazioni identificative del paziente

Figura 4-10 Informazioni cliniche identificative del paziente sul referto ECG (pag. 2)

Informazioni identificative del paziente


Questa sezione contiene le informazioni identificative del paziente. L'esempio seguente serve
unicamente a scopo informativo.
Figura 4-11 Informazioni identificative del paziente sul referto ECG

Tabella 4-3 Informazioni identificative del paziente

Etichetta Descrizione

123456789 „ Numero identificativo del paziente


06/09/2006; 12:27:11 PM „ Data e ora di acquisizione dell'ECG
„ Non modificabile
Giovanni Doria „ Nome del paziente
70 anni „ Età del paziente (configurabile per visualizzare la data
di nascita)
Maschio „ Sesso del paziente

4-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Informazioni sull'istituto

Tabella 4-3 Informazioni identificative del paziente (continua)

Etichetta Descrizione

Razza „ Etnia del paziente


88 kg, 166 cm „ Peso e altezza del paziente
PA: 133/90 „ Pressione arteriosa del paziente (mm/Hg)

Informazioni sull'istituto
Questa sezione di informazioni identificative è opzionale e completamente configurabile.
L'esempio seguente serve unicamente a scopo informativo.
Figura 4-12 Informazioni relative all'istituto sul referto ECG

Tabella 4-4 Informazioni sull'istituto

Etichetta Descrizione

Ospedale Maggiore (21) „ Nome e codice ID dell'istituto


Rep.: ICU (13) „ Nome e codice ID del reparto
Stanza: 228 „ Numero di stanza del paziente o stanza in cui è stato
acquisito l'ECG
Oper.: Guglielmini „ Identificazione dell'operatore
Amb.: Ala Ovest (5) „ Nome e codice ID del dipartimento o di un'altra unità
all'interno dell'istituto

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-9


Lettura del referto ECG stampato Informazioni cliniche configurabili

Informazioni cliniche configurabili


Queste informazioni sono configurabili per rispondere a esigenze cliniche specifiche. Sono
disponibili fino a otto campi di informazioni cliniche configurabili da utilizzare sul dispositivo
di acquisizione.
I primi quattro campi compaiono sulla prima pagina del referto ECG. Il quinto campo e quelli
successivi compaiono sulla seconda pagina. Gli esempi seguenti sono unicamente a scopo
informativo.
Figura 4-13 Informazioni cliniche configurabili sul referto ECG (pag. 1)

Figura 4-14 Informazioni cliniche configurabili sul referto ECG (pag. 2)

4-10 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Informazioni sulla richiesta dell'ECG

Informazioni sulla richiesta dell'ECG


Questa area del referto ECG è opzionale e completamente configurabile e ha lo scopo
di soddisfare i requisiti di un sistema per la gestione delle richieste.
Figura 4-15 Informazioni sulla richiesta dell'ECG sul referto ECG

Tabella 4-5 Informazioni sulla richiesta dell'ECG

Etichetta Descrizione

Richiesta: O-123 „ Numero della richiesta definito dall'istituto, parte


del sistema di gestione delle richieste
Altro: A-123 „ Numero alternativo della richiesta definito dall'istituto,
parte del sistema di gestione delle richieste
Motivo: Controllo „ Motivo per cui viene acquisito l'ECG; può far parte
annuale del sistema di gestione delle richieste

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-11


Lettura del referto ECG stampato Dati del medico

Dati del medico


Questa sezione è opzionale e contiene i dati identificativi del medico, incluso il nome del
medico richiedente; può inoltre includere il codice NPI (National Provider Identifier) tra
parentesi. Il codice NPI si riferisce unicamente ai fornitori all'interno degli Stati Uniti.
Figura 4-16 Dati del medico sul referto ECG

Informazioni sul referto


Questa sezione include informazioni sullo stato del referto ECG e può comprendere una
dichiarazione che indica che il referto ECG non è stato ancora esaminato da uno specialista.
Figura 4-17 Informazioni relative al referto sulla stampa dell'ECG

Tabella 4-6 Informazioni sul referto

Etichetta Descrizione

Diagnosi non confermata „ Indica che il referto ECG non è stato ancora esaminato da
uno specialista.
„ Questa dichiarazione può essere personalizzata dall'istituto.
COPIA Il referto ECG è una copia stampata dell'originale.
STAT (urgente) Il referto ECG viene definito come STAT.

4-12 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Informazioni sulla calibrazione

Tabella 4-6 Informazioni sul referto (continua)

Etichetta Descrizione

Guadagno derivazioni „ Le derivazioni degli arti o quelle precordiali sono state


non standard registrate a un guadagno diverso da quello standard, pari
a 10 mm/mV.
„ Vedere "Informazioni sulla calibrazione" a pagina 4-13.

Informazioni sulla calibrazione


L'impulso di calibrazione è la forma d'onda rettangolare che compare in tutte le linee del
tracciato ECG: indica la deflessione ipotetica del tracciato in risposta a un impulso di
calibrazione di 1 mV applicato al circuito di acquisizione.
Figura 4-18 Impulso di calibrazione sul referto ECG

Impulso di
calibrazione

La forma dell'impulso di calibrazione riflette la scala del tracciato.


„ Se l'impulso di calibrazione è quadrato , significa che le derivazioni precordiali
e quelle degli arti sono state registrate utilizzando la medesima scala.
„ Se l'impulso di calibrazione è a gradini , significa che le derivazioni precordiali sono
state registrate con una scala dimezzata rispetto a quella usata per le derivazioni degli arti.

Tabella 4-7 Forme dell'impulso di calibrazione

Forma dell'impulso Arti Precordiali


di calibrazione (mm/mV) (mm/mV)

5 5

5 2,5

10 10

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-13


Lettura del referto ECG stampato Informazioni sulla calibrazione

Tabella 4-7 Forme dell'impulso di calibrazione (continua)

Forma dell'impulso Arti Precordiali


di calibrazione (mm/mV) (mm/mV)

10 5

20 20

20 10

NOTA Per le registrazioni ECG nelle quali le derivazioni precordiali o degli arti sono state registrate a un
guadagno diverso da 10 mm/mV, sulla stampa, nella sezione relativa alle informazioni sul referto,
compare la dichiarazione Guadagno derivazioni non standard.
Figura 4-19 Dati di calibrazione sul referto ECG

4-14 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Separatore temporale

Separatore temporale
I contrassegni di separazione temporale indicano se i dati dell'ECG sono visualizzati sul referto
ECG stampato simultaneamente o in sequenza temporale. I dati di ciascuna derivazione sono
sempre acquisiti simultaneamente.
Figura 4-20 Separatore temporale simultaneo sul referto ECG

Simultanea
Separatore temporale

La linea doppia indica che i dati ECG per ciascuna derivazione sono visualizzati simultaneamente.
Tutte le derivazioni hanno lo stesso punto di inizio temporale, benché possa sembrare che
comincino in orari diversi sul referto stampato.
Figura 4-21 Separatore temporale sequenziale sul referto ECG

Sequenza temporale
Separatore

La linea singola indica che i dati ECG per ciascuna derivazione sono visualizzati su un arco
di tempo continuo. Ad esempio, su una griglia 3x4 tutti i segnali iniziano da 0 nella prima
colonna, 2,5 secondi nella seconda colonna, 5,0 nella terza e 7,5 nella quarta.

Impostazioni del rilevamento della stimolazione


Questa area del referto contiene informazioni sulle impostazioni per il rilevamento della
stimolazione selezionate nella fase di stampa del referto ECG.
Gli impulsi da pacemaker rilevati dal dispositivo di acquisizione sono contrassegnati sul
referto ECG con piccoli segni verticali che consentono di identificare rilevamenti di falsi
impulsi da pacemaker oppure il mancato rilevamento di impulsi effettivi.
Figura 4-22 Impostazione del rilevamento della stimolazione sul referto ECG

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-15


Lettura del referto ECG stampato Impostazioni del rilevamento della stimolazione

Nella tabella seguente sono descritte le possibili impostazioni di rilevamento della stimolazione
disponibili sul dispositivo di acquisizione, nonché il codice dell'impostazione visualizzato sul
referto ECG stampato.

Tabella 4-8 Impostazioni del rilevamento della stimolazione


Impostazione Descrizione Codice indicato
sul referto ECG
Forse stimolato „ Si tratta dell'impostazione predefinita, P?
generalmente utilizzata per pazienti
sottoposti o meno a stimolazione.
„ Il rilevamento degli impulsi da pacemaker
è attivo e impostato sulla sensibilità normale.
„ In presenza di rumore eccessivo, negli
ECG possono essere rilevati falsi impulsi
da pacemaker.
„ Falsi rilevamenti possono generare
dichiarazioni interpretative errate sul referto.
„ Questa impostazione potrebbe non consentire
il rilevamento degli impulsi da pacemaker ad
ampiezza bassa.
Non stim. „ La rilevazione degli impulsi da pacemaker „ Sul referto non
non è attiva. compare alcun
„ Utilizzare questa impostazione in presenza di codice se è
falsi impulsi da pacemaker dovuti a rumore selezionata
o nel caso in cui sul referto siano visualizzate l'opzione
dichiarazioni interpretative errate o complessi Non stim.
ECG stimolati inappropriati.
Stim. „ La rilevazione degli impulsi da pacemaker è P
attiva e impostata su una sensibilità maggiore.
„ Utilizzare questa impostazione nel caso in cui
gli impulsi da pacemaker ad ampiezza bassa
non vengano rilevati con l'impostazione
predefinita (Forse stimolato).
„ In presenza di rumore nei tracciati ECG,
è possibile che vengano rilevati falsi impulsi
da pacemaker.

4-16 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Numero di versione dell'algoritmo

Tabella 4-8 Impostazioni del rilevamento della stimolazione (continua)


Impostazione Descrizione Codice indicato
sul referto ECG
Stim. (magnete) „ Utilizzare questa impostazione quando PM
l'ECG viene acquisito con l'apposizione di
un magnete o di un programmatore per il
pacemaker attivo.
„ Il rilevamento degli impulsi da pacemaker è
attivo e impostato su una sensibilità maggiore.
„ I magneti o i programmatori spesso
impostano il pacemaker su una modalità
non-sensing a frequenza fissa.
„ Sul referto viene stampata la dichiarazione
ECG ACQUISITO CON MAGNETE. Tale
dichiarazione segnala al medico responsabile
dell'interpretazione dell'ECG l'uso di un
magnete o di un programmatore e illustra
il funzionamento a frequenza fissa dello
stimolatore.

Numero di versione dell'algoritmo


Il numero di versione dell'algoritmo viene stampato nella parte inferiore del referto ECG.
Il numero di versione dell'algoritmo compare come PH090A (algoritmo Philips per le
12 derivazioni) oppure PH100B (Algoritmo Philips DXL per ECG). In questa stessa area del
referto ECG può apparire un simbolo di rilevamento dell'inversione delle derivazioni nel caso
in cui sia stata abilitata la funzione corrispondente.
Figura 4-23 Numero di versione dell'algoritmo e simbolo di rilevamento dell'inversione
delle derivazioni sul referto ECG

Tabella 4-9 Numero di versione dell'algoritmo e simbolo di rilevamento dell'inversione delle derivazioni
Etichetta Descrizione
PH100B o PH090A „ La sigla PH indica Philips
„ Il codice 09 o 10 indica la versione del programma di misura
„ OA o 0B indica la versione dei criteri installata sull'elettrocardiografo
L? „ Questo simbolo può apparire con il numero di versione dell'algoritmo
„ La presenza del simbolo indica che la funzione di rilevamento
dell'inversione delle derivazioni è attiva sul dispositivo di acquisizione
e che l'elettrocardiografo ha rilevato un'inversione delle derivazioni
ignorata dall'operatore durante la stampa dell'ECG

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-17


Lettura del referto ECG stampato Impostazioni filtro

Impostazioni filtro
Le impostazioni di filtro applicate al referto ECG sono visualizzate nella casella delle
informazioni di filtro nella parte inferiore del referto ECG. I filtri vengono impiegati per
ottimizzare la forma d'onda ECG visualizzata o stampata.
Con l'eccezione del filtro AC, che è altamente selettivo, l'applicazione di un filtro implica
un compromesso tra fedeltà e chiarezza del tracciato ECG. Quanto maggiore è il filtraggio
applicato, tanto maggiore è il rischio che alcuni dettagli del segnale ECG vadano persi.
NOTA Mentre tutti i filtri incidono sugli ECG visualizzati e stampati, gli algoritmi interpretativi ricevono,
memorizzano e analizzano sempre dati da 0,05 a 150 Hz.
Figura 4-24 Casella delle informazioni di filtro sul referto ECG stampato

Filtro per artefatti


Il filtro per artefatti elimina gli artefatti dei muscoli scheletrici. Questa sorgente di rumore è la più
difficile da eliminare, in quanto ha le stesse frequenze dei segnali ECG veri e propri. Il filtro per
artefatti elimina gli artefatti dei muscoli scheletrici e riduce anche le componenti ad alta frequenza
dell'ECG. Per questo motivo il filtro può rendere impossibile il rilevamento degli impulsi da
pacemaker, determinare una sottostima visiva delle ampiezze del segnale e l'assenza di visibilità
di incisure nel complesso QRS.
Questo filtro rimuove fino a 50 µV di segnali nella gamma di frequenze compresa tra
5 Hz e 150 Hz. Ciò può influire sulle onde P e sull'intero complesso QRS-T.
Il filtro per artefatti deve essere utilizzato solo per gli ECG che risultano illeggibili a causa
di un elevato livello di artefatti muscolari. L'impiego del filtro dovrebbe fornire almeno
informazioni sul ritmo, sebbene gli impulsi stimolati possano risultare evidenti solo se si
analizzano i marcatori presenti sui referti ECG.
Quando viene utilizzato il filtro per artefatti, il simbolo F compare nella casella delle
informazioni di filtro sulla parte inferiore destra della stampa del referto ECG.
Figura 4-25 Simbolo del filtro per artefatti sulla stampa del referto ECG

Filtro di rete
Il filtro AC elimina le interferenze create dai campi magnetici associati all'alimentazione
elettrica che interagiscono con i cavi delle derivazioni. La frequenza dell'interferenza AC
è stabile a 60 o 50 Hz. Il filtro AC elimina il rumore AC, lasciando intatto il segnale ECG.
La frequenza di rete di 60 o 50 Hz viene selezionata in fase di configurazione del sistema.
Quando viene utilizzato il filtro AC, il simbolo del filtro AC compare nella casella delle
informazioni di filtro sulla parte inferiore destra della stampa del referto ECG.

4-18 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Impostazioni filtro

Figura 4-26 Simbolo del filtro AC sulla stampa del referto ECG

Filtri di risposta in frequenza


Questi filtri sopprimono le frequenze alle estremità superiore e inferiore dello spettro del segnale
ECG. I valori dei filtri di risposta a bassa frequenza disponibili sono: 40, 100 e 150 Hz.
Nel 1989, la American Heart Association ha suggerito l'uso di frequenze fino a 125 Hz per gli
ECG per pazienti adulti e fino a 150 Hz per gli ECG per pazienti pediatrici1.
L'uso di un filtro in frequenza passa-basso a 40 o100 Hz consente di mantenere nel referto le
frequenze inferiori a tali valori e di ottenere una forma d'onda ECG dall'aspetto più morbido,
eliminando alcuni particolari minuti del segnale. Piccoli slivellamenti, incisure o deflessioni
possono risultare distorti o scomparire se si seleziona uno di questi filtri.
I valori dei filtri di risposta passa-alto disponibili sono: 0,05, 0,15 e 0,5 Hz. L'uso di tale filtro
consente la visualizzazione delle frequenze superiori al valore selezionato nel referto ECG.
Pertanto, il filtro elimina le frequenze inferiori al valore selezionato.
NOTA Con il filtro per l'instabilità della linea di base attivato, il filtro di risposta ad alta frequenza viene
automaticamente impostato su 0,5. Si consiglia di usare il filtro di risposta ad alta frequenza da 0,15 per
tutti gli altri ECG.
La risposta in frequenza dell'ECG è inclusa nella casella delle informazioni di filtro nell'angolo
in basso a destra sulla stampa dell'ECG. Gli algoritmi di interpretazione utilizzano sempre una
larghezza di banda da 0,05 a 150 Hz per garantire la massima fedeltà. La forma d'onda di
massima fedeltà è sempre memorizzata nel referto permanente.
Figura 4-27 Filtro di risposta in frequenza sul referto ECG

Filtro per l'instabilità della linea di base


La linea di base dell'ECG presenta piccole oscillazioni verso l'alto o verso il basso
(generalmente 0,1-0,2 Hz) durante la registrazione dell'ECG. Questa instabilità può derivare
dalla respirazione del paziente o da altre fonti. Una forte instabilità della linea di base può
rendere difficile la determinazione delle forme dell'onda ECG.
Tecniche efficaci per la soppressione dell'instabilità della linea di base non alterano il tratto
ST. Nonostante il limite minimo di 0,15 Hz, raccomandato per l'uso normale, sia in grado di
eliminare l'instabilità della linea di base nella maggior parte degli ECG, talvolta è necessario
un ulteriore livello di soppressione. L'attivazione del filtro per l'instabilità della linea di base
consente di eliminare tutte le frequenze inferiori a 0,5.

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C: "Recommendations
for Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing." Circulation 81:730-739 (1990).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-19


Lettura del referto ECG stampato Impostazioni della velocità e della sensibilità

Figura 4-28 Filtro per l'instabilità della linea di base sul referto ECG

ATTENZIONE Durante la registrazione continua dell'ECG nel modo ritmo, viene usato un filtro per l'instabilità della linea
di base a 0,5 Hz, che può alterare il tratto ST. In questi casi si consiglia di non cercare di interpretare gli
aspetti relativi al contorno del ritmo degli ECG. Se l'analisi del contorno è importante, usare il valore di
risposta in frequenza passa-alto del ritmo di 0,05 Hz, che riduce al minimo la distorsione del tratto ST. Le
caratteristiche del ritmo dell'ECG vengono registrate con precisione, indipendentemente dall'impostazione
della risposta in frequenza passa-basso nel modo ritmo.

Impostazioni della velocità e della sensibilità


Quest'area contiene informazioni sulle impostazioni della velocità e della sensibilità usate per
la registrazione dell'ECG.
Figura 4-29 Impostazioni della velocità e della sensibilità sul referto ECG

Tabella 4-10 Impostazioni della velocità e della sensibilità

Etichetta Descrizione

Vel.: „ La velocità alla quale è stato stampato l'ECG


„ Impostazioni disponibili:
– 25 mm/sec
– 50 mm/sec
Arti „ Valore di sensibilità delle derivazioni degli arti
„ Impostazioni disponibili:
– 5, 10 o 20 mm/mV
Tor. „ Valore di sensibilità delle derivazioni precordiali
„ Impostazioni disponibili:
– 2,5, 5, 10 o 20 mm/mV

NOTA Per le registrazioni ECG nelle quali le derivazioni precordiali o degli arti sono state registrate a un
guadagno diverso da 10mm/mV, sulla stampa, nella sezione relativa alle informazioni sul referto,
compare la dichiarazione Guadagno derivazioni non standard.

4-20 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Numero identificativo del dispositivo

Numero identificativo del dispositivo


Questo numero può essere specificato nel dispositivo di acquisizione e consente di identificare
il dispositivo di acquisizione dell'ECG.
Figura 4-30 Numero identificativo del dispositivo sul referto ECG

Esempi di referti ECG a 12 derivazioni


La sezione seguente include alcuni esempi di altri formati dei referti a 12 derivazioni.
„ Referto 3x4, 1R con derivazioni standard.
„ Referto 3x4, 1R con derivazioni Cabrera.
„ Referto 6x2 (segmenti di 5 secondi della forma d'onda) con derivazioni Cabrera.
„ Referto 12x1 con derivazioni Cabrera. Questo referto mostra 10 secondi di dati continui
della forme d'onda per 12 derivazioni e indica sulla seconda pagina le dichiarazioni
interpretative, sulle motivazioni e di severità (se configurate).
„ Referto panoramico (12 pan.) con derivazioni Cabrera. Questo referto mostra un complesso
rappresentativo di un secondo per ciascuna derivazione Cabrera e tre tracciati del ritmo
preselezionati nella parte inferiore (aVF, V2, V5).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-21


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-31 Referto 3x4, 1R con derivazioni standard

4-22 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-32 Referto 3x4, 1R con derivazioni Cabrera e acquisizione simultanea

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-23


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-33 Referto 6x2 con derivazioni Cabrera

4-24 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-34 Referto 12x1 con derivazioni Cabrera (pag. 1)

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-25


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-35 Referto 12x1 con derivazioni Cabrera (pag. 2)

4-26 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 12 derivazioni

Figura 4-36 Referto panoramico (12 pan.)

NOTA Su questo referto, le derivazioni vengono visualizzate nella sequenza Cabrera, indipendentemente dallo
standard selezionato per le derivazioni sullo strumento di acquisizione.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-27


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni

Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni


La sezione seguente presenta esempi di formati di referti ECG a 15 e 16 derivazioni
disponibili sull'elettrocardiografo che comprendono:
„ Referto 3x5, 1R con derivazioni standard pediatriche
„ Referto 3x5, 3R con derivazioni standard pediatriche
„ Referto 4x4, 1R con derivazioni standard bilanciate
„ Referto 3x5, 3R con derivazioni standard posteriori adulto

4-28 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni

Figura 4-37 Referto 3x5, 1R con derivazioni standard pediatriche

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-29


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni

Figura 4-38 Referto 3x5, 3R con derivazioni standard pediatriche

4-30 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni

Figura 4-39 Referto 4x4, 1R con derivazioni standard bilanciate

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-31


Lettura del referto ECG stampato Esempi di referti ECG a 15 e 16 derivazioni

Figura 4-40 Referto 3x5, 3R con derivazioni standard posteriori adulto

4-32 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Referti ST Map

Referti ST Map
I referti ST Map sono disponibili per le 12 derivazioni e per le 15 e 16 derivazioni opzionali.
L'ST Map visualizza i valori ST per ciascuna delle derivazioni ricavati dall'algoritmo di
interpretazione (versione PH090A o PH100B). Tali valori consentono al medico di rilevare in
modo accurato il sopraslivellamento o il sottoslivellamento ST e di identificarne la posizione
anatomica. Il tratto ST è la porzione del tracciato ECG nella quale è possibile rilevare una
ischemia miocardica.
I valori ST vengono visualizzati graficamente in due diagrammi separati o "mappe". Nel primo
diagramma sono indicati i valori ST relativi alle derivazioni degli arti, mentre nel secondo sono
indicati quelli relativi alle derivazioni toraciche. Ciascun diagramma mostra un piano ortogonale
multiasse, all'interno del quale ogni singolo asse rappresenta il valore ST al punto J relativo a
una singola derivazione.

Referti ST Map per 12 derivazioni


Per le 12 derivazioni standard, sono forniti due referti correlati ST. Il referto 3x4 1R 10ST
visualizza tre righe di quattro segmenti di 2,5 secondi della forma d'onda, con un tracciato del
ritmo di 10 secondi e le ST Map nella parte inferiore del referto. Il referto 3x4 1R 8ST visualizza
tre righe di quattro segmenti di 2 secondi della forma d'onda, con un tracciato del ritmo di
8 secondi nella parte inferiore e le ST Map sul lato destro del referto.
NOTA Per il referto 3x4 1R 8ST, se il valore ST di una derivazione supera +/-0,30mV, il valore visualizzato
delle derivazioni nella ST map non supererà +/-0,30mV, a prescindere dal valore effettivo.

Referti ST Map per derivazioni estese


Per le 15 derivazioni, il referto 3x5 1R ST visualizza tre righe di cinque segmenti di 2 secondi
della forma d'onda, con un tracciato del ritmo di 10 secondi e le ST Map nella parte inferiore
del referto.
Per le 16 derivazioni, il referto 4x4 1R ST visualizza quattro righe di segmenti di 2,5 secondi
della forma d'onda con un tracciato del ritmo di 8 secondi nella parte inferiore e le ST Map
sul lato destro del referto.
NOTA Le derivazioni estese non sono incluse nella ST Map, ma i relativi valori sono elencati accanto
o al di sotto della ST Map.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-33


Lettura del referto ECG stampato Referti ST Map

Figura 4-41 Referto 3x4 1R 8ST

4-34 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Referti ST Map

Figura 4-42 Referto 3x4 1R 10ST

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-35


Lettura del referto ECG stampato Referti ST Map

Figura 4-43 Referto 3x5 1R ST

4-36 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Referti ST Map

Figura 4-44 Referto 4x4 1R ST

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-37


Lettura del referto ECG stampato Referto Ritmo

Referto Ritmo
I referti del ritmo mostrano sino a 12 o 16 derivazioni di dati di forme d'onda in continuo.
La quantità di informazioni incluse nel referto dipende dal numero di derivazioni selezionate
per la registrazione. I dati sul referto possono comprendere:
„ informazioni sul paziente
„ data e ora dell'acquisizione
„ informazioni di configurazione (scala, sensibilità, filtro)
I referti del ritmo non vengono né analizzati né salvati nell'Archivio e non forniscono pertanto
dati sulle misurazioni o sulle dichiarazioni interpretative. L'impulso di calibrazione compare
all'inizio di ciascun tracciato ECG.

4-38 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Referto Ritmo

Figura 4-45 Referto del ritmo a 6 derivazioni

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-39


Lettura del referto ECG stampato Referto Ritmo

Figura 4-46 Referto del ritmo a 12 derivazioni

4-40 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Lettura del referto ECG stampato Referto di riesame di 1 minuto

Referto di riesame di 1 minuto


Il referto di riesame di 1 minuto visualizza fino a un minuto di dati di forme d'onda ECG in
continuo per la derivazione di riesame selezionata. I referti di riesame non vengono né analizzati
né salvati nell'Archivio e non forniscono pertanto dati sulle misurazioni o sulle dichiarazioni
interpretative. Sul referto, ciascun segmento di forma d'onda di 10 secondi viene contrassegnato
da un'etichetta accanto al nome della derivazione.
Figura 4-47 Referto di riesame di 1 minuto

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 4-41


Lettura del referto ECG stampato Referto misure estese

Referto misure estese


Il referto misure estese sintetizza il prodotto della versione PH090A dell'algoritmo Philips
per le 12 derivazioni o della versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG e include
le caratteristiche morfologiche di ogni singola derivazione e le caratteristiche del ritmo per i
gruppi di ritmi. L'algoritmo usa queste informazioni sulle misure per generare le dichiarazioni
interpretative. Il referto misure estese è particolarmente utile per esaminare le misure utilizzate
per generare un'interpretazione.
Per maggiori informazioni sul referto Misure Estese, consultare il capitolo 5 della Guida medica
sull'algoritmo Philips DXL per ECG contenuta nel DVD di documentazione per l'utente e di
addestramento o scaricabile dal sito Web InCenter Philips (incenter.medical.philips.com).
Per maggiori informazioni sul sito InCenter, vedere pagina 1-4.
NOTA Le derivazioni destre (V3R/C3R, e V4R/C4R) e posteriori estese (V7/C7 - V9/C9) disponibili
sull'elettrocardiografo non compaiono nella sezione Analisi morfologica del Referto misure estese.

4-42 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


5
Manutenzione e cura
1

dell'elettrocardiografo
Questo capitolo contiene le informazioni di base sulla cura e sulla manutenzione periodica
dell'elettrocardiografo. Per ulteriore assistenza tecnica, contattare il Centro Risposta
Clienti Philips più vicino vedere pagina 1-51.

Tabella 5-1 Frequenza consigliata per le attività di manutenzione

Componente Frequenza consigliata Attività di manutenzione


e numero di pagina

Pulizia Settimanale o dopo "Pulizia dell'elettrocardiografo e del


dell'elettrocardiografo l'utilizzo su un paziente PIM" a pagina 5-3
e del modulo se la cute del paziente
interfaccia viene a contatto con
paziente (PIM) il PIM
Pulizia del cavo dati Settimanale "Pulizia del cavo dati paziente e dei
paziente e dei cavi cavi delle derivazioni" a pagina 5-4
delle derivazioni
Pulizia degli elettrodi Dopo l'utilizzo "Pulizia degli elettrodi riutilizzabili"
riutilizzabili su un paziente a pagina 5-4
Pulizia della testina Quando necessario, se "Pulizia della testina di stampa"
di stampa la qualità della stampa a pagina 5-5
non è uniforme
Calibrazione Quando necessario, "Calibrazione della batteria"
della batteria se i dati relativi allo a pagina 5-11
stato della batteria
visualizzati
sull'elettrocardiografo
non sono accurati
Test del Modulo Quando necessario, "Test del Modulo Interfaccia Paziente
Interfaccia per confermare che (PIM)" a pagina 5-13
Paziente (PIM) il PIM comunichi con
l'elettrocardiografo

5-1
Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

Tabella 5-1 Frequenza consigliata per le attività di manutenzione (continua)

Componente Frequenza consigliata Attività di manutenzione


e numero di pagina

Test ping Quando necessario, "Test ping" a pagina 5-14


per confermare che
l'elettrocardiografo
comunichi con un
indirizzo IP inserito
Test dei cavi Settimanale "Test dei cavi delle derivazioni"
delle derivazioni a pagina 5-14
Calibrazione Quando necessario, "Calibrazione del touchscreen"
touchscreen se le prestazioni del a pagina 5-15
touchscreen sono ridotte
Pulizia del touchscreen Settimanale "Pulizia del touchscreen"
a pagina 5-15
Test di sensibilità Annuale Il test di sensibilità complessiva
complessiva consente di verificare il voltaggio della
dell'elettrocardiografo calibrazione. In base alle disposizioni
IEC 60601-2-51, il test deve essere
eseguito regolarmente. Eseguire un
ECG utilizzando un simulatore a 12
derivazioni consente di verificare aree
di funzionamento che i test automatici
estesi non riescono a testare nonché
di verificare l'accuratezza delle
impostazioni della sensibilità. Per
istruzioni dettagliate sull'esecuzione
del test, consultare il manuale
PageWriter TC 70/TC50 Cardiograph
Service Manual (Manuale per
l'assistenza tecnica per gli
elettrocardiografi PageWriter TC70/
TC50, disponibile solo in inglese).
Sostituzione Quando "Sostituzione del fusibile
del fusibile l'elettrocardiografo dell'elettrocardiografo PageWriter
dell'elettrocardiografo è collegato TC50" a pagina 5-17
PageWriter TC50 all'alimentazione
di rete ma la spia
verde dell'indicatore
di alimentazione non
si accende

5-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Pulizia dell'elettrocardiografo e del PIM Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

Pulizia dell'elettrocardiografo e del PIM


PERICOLO Pericolo di elettrocuzione. Tenere lontano da sostanze liquide l'elettrocardiografo,
il Modulo Interfaccia Paziente (PIM) e tutti i relativi accessori. Non immergere in
sostanze liquide l'elettrocardiografo, il PIM o altri accessori.

PERICOLO Pulire e disinfettare sempre il Modulo Interfaccia Paziente (PIM) dopo l'utilizzo su un
paziente, se il modulo viene a contatto diretto con la cute del paziente. In caso contrario,
potrebbe verificarsi il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

Per pulire l'elettrocardiografo e il PIM:


1 Scollegare il cavo di alimentazione di rete.
2 Assicurarsi che la spia dell'indicatore di alimentazione di rete (accanto al pulsante
di accensione) non sia accesa.
3 Pulire le superfici esterne dell'elettrocardiografo e del PIM con un panno morbido
inumidito in una delle soluzioni detergenti approvate elencate di seguito.

ATTENZIONE Durante la pulizia, evitare i connettori dei cavi delle derivazioni e i connettori del cavo dati paziente.

Soluzioni detergenti approvate


„ Sapone neutro e acqua
„ Alcool isopropilico (composto da soluzione al 70% e acqua)
„ Soluzione di acqua e candeggina al 3% (con ipoclorito di sodio al 6%)
„ Composti di ammonio quaternario, per esempio Steris Coverage Plus NPD
(contiene il 21% di ammonio quaternario), diluendo metà oncia (circa 14 gr) per gallone
(circa 4,55 l) di acqua oppure una parte di Coverage Plus NPD in 256 parti di acqua.

ATTENZIONE Non utilizzare solventi forti o materiali di pulizia abrasivi.


Non utilizzare le sostanze che seguono per la pulizia dell'elettrocardiografo:
„ Acetone
„ Detergenti a base di iodio
„ Detergenti a base di fenolo
„ Sterilizzanti all'ossido di etilene

L'elettrocardiografo, il PIM, i cavi delle derivazioni e il cavo dati paziente non devono essere sterilizzati
in autoclave, puliti con apparecchi a ultrasuoni o tenuti in immersione.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-3


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Pulizia del cavo dati paziente e dei cavi delle derivazioni

Pulizia del cavo dati paziente e dei cavi delle derivazioni


Prima di pulire il cavo dati paziente, controllare che non presenti danni o rotture
nell'isolamento. Se l'integrità del cavo dati paziente non è assicurata, sostituire il cavo
dati paziente. Per ulteriore assistenza, contattare Philips Medical Systems, vedere
"Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips" a pagina 1-51.

Soluzioni detergenti approvate


„ Disinfettante Lysol
„ Detergente Lysol Deodorizing (potrebbe scolorire il cavo)
„ Sapone antibatterico liquido Dial
„ Ammoniaca
„ 409 (potrebbe scolorire il cavo)
„ Soluzione di Clorox al 10% e acqua (potrebbe scolorire i cavi)
„ Detergente Murphy Household

ATTENZIONE Non utilizzare alcool isopropilico per pulire i cavi delle derivazioni o il cavo dati paziente. I cavi dati
paziente e i cavi delle derivazioni non devono essere sterilizzati in autoclave, puliti con apparecchi
a ultrasuoni o tenuti in immersione.

Per pulire il cavo dati paziente e i cavi delle derivazioni:


1 Inumidire un panno morbido con uno dei disinfettanti o detergenti elencati nella sezione
"Soluzioni detergenti approvate" (sopra).
2 Strizzare bene il panno prima di usarlo per la pulizia.

ATTENZIONE Evitare di:


„ Sterilizzare in autoclave il cavo dati paziente e i cavi delle derivazioni o eseguire la pulizia a ultrasuoni
„ Tenere in immersione
„ Utilizzare materiali abrasivi
„ Bagnare i connettori

Pulizia degli elettrodi riutilizzabili


Gli elettrodi periferici con pinza e gli elettrodi a pompetta riutilizzabili devono essere puliti
dopo ogni utilizzo.

PERICOLO Pulire e disinfettare sempre gli elettrodi riutilizzabili prima di utilizzarli sul paziente.
In caso contrario, potrebbe verificarsi il passaggio di materiale infetto tra pazienti.

5-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Pulizia della testina di stampa Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

Figura 5-1 Elettrodo a pompetta ed elettrodo periferico con pinza

Per pulire gli elettrodi riutilizzabili:


1 Solo per gli elettrodi a pompetta: tirare per staccare la pompetta di plastica dalla
coppetta di metallo. Pulire la pompetta di plastica con acqua calda. Rimuovere i residui
di gel elettrolitico; controllare l'interno della pompetta di plastica per accertarsi che non
siano presenti residui.
2 Per tutti gli elettrodi riutilizzabili: inumidire un panno morbido con uno dei disinfettanti
o detergenti elencati di seguito.
„ Cidex (ortoftalaldeide)
„ Cetylcide
„ Vesphene II – Detergente germicida fenolico in soluzione acquosa

ATTENZIONE Evitare di:


„ Utilizzare alcool isopropilico
„ Sterilizzare in autoclave gli elettrodi riutilizzabili o usare apparecchi per la pulizia a ultrasuoni
„ Utilizzare materiali abrasivi

3 Strizzare bene il panno prima di usarlo per la pulizia.


4 Asciugare accuratamente la pompetta e la coppetta dell'elettrodo a pompetta
prima dell'uso.
5 Conservare gli elettrodi riutilizzabili lontano dalla luce diretta del sole e da eccessive
fonti di calore quando non sono in funzione.

Pulizia della testina di stampa


Pulire la testina di stampa periodicamente, poiché, in caso di sporcizia, la qualità della stampa
può essere scarsa o non uniforme. Pulire la testina di stampa con maggior frequenza quando
si stampano grandi volumi di ECG.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-5


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Pulizia della testina di stampa

Figura 5-2 Pulizia della testina di stampa dell'elettrocardiografo PageWriter TC70

A Testina di stampa
Figura 5-3 Pulizia della testina di stampa dell'elettrocardiografo PageWriter TC50

A Testina di stampa

5-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Carta per stampante Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

Per pulire la testina di stampa:


1 Aprire il cassetto della carta.
2 Pulire delicatamente la testina di stampa con un bastoncino in gommapiuma imbevuto
di alcool al 90%.
3 Lasciare asciugare la testina di stampa.

Carta per stampante


Sostituire la carta della stampante quando appare una striscia rossa sul referto ECG stampato.
Usare solo carta per stampante Philips Medical Systems. Per informazioni sull'ordinazione,
vedere "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.
Per cambiare la carta della stampante:
1 Aprire il cassetto della carta e togliere eventuali fogli residui. Sollevare la barra di blocco
della carta.

A Barra di blocco della carta


2 Inserire un nuovo pacco di carta con la parte stampata rivolta verso l'alto. Accertarsi
che il foro del sensore della carta sia posizionato come indicato nella figura seguente.

A Foro sensore carta

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-7


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Manutenzione e cura della batteria

3 Stendere il primo foglio sul rullo e posizionare la barra di blocco sulla carta.

A Barra di blocco della carta


4 Chiudere il cassetto della carta.

Manutenzione e cura della batteria


Gli elettrocardiografi PageWriter TC70 e PageWriter TC50 sono dotati di due batterie
agli ioni di litio che forniscono energia in caso di utilizzo durante il trasporto e garantiscono
l'alimentazione della stampante quando è collegata all'alimentazione di rete.
Per prestazioni ottimali:
„ Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio Philips Medical Systems
(numero di parte Philips 989803160981) con l'elettrocardiografo.
„ Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricare completamente le batterie
per cinque ore prima di utilizzare l'elettrocardiografo senza alimentazione di rete.
La ricarica costante e regolare delle batterie consente di prolungarne la durata.
„ Ricaricare, conservare o utilizzare le batterie a temperature superiori a 50 oC può
danneggiare le batterie e ridurne la durata.
„ Controllare l'indicatore del livello di carica della batteria sulla barra di stato.
Selezionare l'icona della batteria sulla barra di stato per informazioni sul livello
di carica residuo, vedere Figura 5-4 a pagina 5-11.
„ Mettere sempre in carica le batterie quando l'elettrocardiografo non è in funzione.
Collegare l'elettrocardiografo all'alimentazione di rete. Verificare che la spia verde
dell'indicatore di alimentazione di rete sul lato anteriore dell'elettrocardiografo sia accesa.
Le batterie si ricaricano anche quando l'elettrocardiografo è in funzione, sebbene più
lentamente.

5-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Manutenzione e cura della batteria Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

„ Utilizzare l'elettrocardiografo, caricare le batterie e conservare le batterie a una


temperatura ambiente pari a 25 oC o inferiore. L'esposizione a temperature più elevate può
ridurre la durata delle batterie e pregiudicare le prestazioni generali dell'elettrocardiografo.
„ Se l'elettrocardiografo resta inutilizzato per più di 60 giorni, ricaricare completamente le
batterie, scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione di rete e rimuovere le batterie.
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Le batterie completamente cariche
conservate fuori dall'elettrocardiografo devono essere ricaricate ogni 60 giorni.

Sostituzione delle batterie


PERICOLO Provvedere al corretto smaltimento o al riciclaggio delle batterie esaurite,
conformemente alle normative locali. Non aprire, forare o bruciare le batterie esaurite.

PERICOLO Seguire attentamente le istruzioni per la sostituzione delle batterie. Utilizzare


esclusivamente batterie con numero di parte Philips 989803160981.

ATTENZIONE Quando si rimuovono dall'elettrocardiografo, le batterie possono sembrare calde al tatto.

La frequenza delle sostituzioni dipende dalla cura con cui viene tenuta la batteria e da quanto
viene utilizzata. Se le batterie, pur essendo completamente cariche, evidenziano un notevole
calo di potenza dopo alcuni ECG, è necessario sostituirle. Per informazioni sull'ordinazione
delle batterie di ricambio, vedere "Numeri di parte dei materiali di consumo per
l'elettrocardiografo PageWriter TC70 e TC50" a pagina 1-45.
Per installare le batterie:
1 Scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione di rete.

2 Aprire lo sportello del vano batterie.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-9


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Manutenzione e cura della batteria

3 Rimuovere entrambe le batterie dall'apposito vano tirando le fascette dorate.

4 Inserire la batteria con il connettore esterno rivolto verso il fondo della parte posteriore
del vano.

5 Accertarsi che la batteria sia completamente inserita nel relativo alloggiamento.


La linguetta viene inserita assieme alla batteria. Inserire la seconda batteria seguendo
la stessa procedura.

5-10 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Calibrazione della batteria Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

6 Richiudere lo sportello del vano batterie.

7 Collegare l'elettrocardiografo al cavo di alimentazione di rete. Caricare le batterie per cinque


ore prima di utilizzare l'elettrocardiografo esclusivamente con alimentazione a batteria.

Calibrazione della batteria


La calibrazione della batteria può essere necessaria per migliorare l'accuratezza dell'indicatore
del livello di carica della batteria visualizzato sulla barra di stato. Se l'accuratezza di tale
indicatore è alterata, anche gli altri indicatori della batteria inclusi nella finestra che visualizza
lo stato della batteria, visualizzata selezionando l'icona della batteria sulla barra di stato,
possono non essere accurati.
Figura 5-4 Indicatore di livello di carica delle batterie sulla Barra di stato

A Indicatore di livello batteria


L'Autonomia residua stimata e la Carica (indicatori della barra) possono non essere accurati.
Gli intervalli consigliati per la calibrazione della batteria dipendono dai fattori del modello
di utilizzo clinico. Quando gli indicatori del livello di carica della batteria non funzionano
correttamente, si consiglia di calibrare le batterie attenendosi alla procedura descritta in
questa sezione.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-11


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Calibrazione della batteria

Per eseguire tale procedura è necessario spegnere l'elettrocardiografo per un massimo di 8 ore.
Se ciò non è possibile, è disponibile per l'acquisto un calibratore/caricatore di batterie
opzionale Philips Medical Systems, con numero di parte 989803162021. Per ulteriori
informazioni sull'ordinazione del calibratore e del caricatore di batterie opzionale,
vedere "Informazioni sui materiali di consumo e per l'ordine" a pagina 1-44.
Per calibrare le batterie sull'elettrocardiografo:
1 Collegare l'elettrocardiografo al cavo di alimentazione di rete. Accertarsi che
l'alimentazione di rete sia collegata a una presa elettrica dotata di messa a terra e che
l'elettrocardiografo sia alimentato. Verificare che la spia dell'indicatore di alimentazione
di rete (situato accanto al pulsante di accensione) sia accesa.
2 Ricaricare completamente le batterie.
3 Per accertarsi che le batterie siano completamente cariche, visualizzare il campo
Charge current (Carica corrente) in Service Utility. Selezionare il pulsante
Imposta sulla barra di stato. Selezionare Service Utility dal menu Imposta principale.

NOTA Per accedere a Service Utility può essere necessario inserire una password. Qualora
una delle password andasse persa e non fosse possibile recuperarla, contattare il Centro
Risposta Clienti Philips (vedere pagina 1-51).
4 Dalla schermata Service Utility, accertarsi che il pulsante About the Cardiograph
(Informazioni sull'elettrocardiografo) sia selezionato (nella parte superiore della
schermata). Un pulsante selezionato è evidenziato in blu.
5 Sotto la colonna Stato batteria (nella parte centrale della schermata), verificare che
nel campo Charge Current (Carica corrente) sia visualizzato 0 mA per entrambe
le batterie, che garantisce che le batterie sono completamente cariche.
6 Selezionare il pulsante Stampa (nella parte superiore della schermata) per stampare
un referto delle impostazioni dell'elettrocardiografo visualizzate in questa schermata.
7 Selezionare il pulsante Esci (nell'angolo inferiore destro della schermata).
Selezionare nuovamente il pulsante Esci sul menu Imposta principale.
8 Una volta visualizzato il menu Principale, selezionare il pulsante ID per aprire la
schermata di immissione dell'ID. Accertarsi che la schermata ID rimanga aperta.
9 Scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione di rete. Verificare che la spia dell'indicatore
di alimentazione di rete (situato accanto al pulsante di accensione) non sia accesa.
10 Non uscire dalla schermata ID e attendere che le batterie si esauriscano completamente.
Questa operazione richiede circa 8 ore. Quando le batterie sono completamente scariche,
la schermata diventa nera e non è possibile riattivare l'elettrocardiografo selezionando il
pulsante di accensione.
11 Una volta scaricate completamente le batterie, ricollegare l'elettrocardiografo
all'alimentazione di rete. Premere il pulsante di accensione/pausa per accendere
l'elettrocardiografo e confermare la calibrazione eseguita. Successivamente,
ricaricare completamente le batterie prima di riattivare l'apparecchio.
12 Nella schermata Principale, selezionare il pulsante Imp.

13 Selezionare Service Utility dal menu Imposta principale.

5-12 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Test del Modulo Interfaccia Paziente (PIM) Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

14 Dalla schermata Service Utility, accertarsi che il pulsante About the Cardiograph
(Informazioni sull'elettrocardiografo) sia selezionato (nella parte superiore della
schermata). Un pulsante selezionato è evidenziato in blu.
15 Sotto la colonna Stato batteria, verificare che i valori Expected Max Error (%)
(Errore massimo atteso) e Full Capacity (mAh) (Ricarica completa) visualizzati sulla
schermata siano diversi dai valori stampati sul referto generato dalla schermata Service
Utility. Se i valori sono diversi, la procedura di calibrazione delle batterie è completa.
NOTA Se il campo Expected Max Error (%) (Errore massimo atteso) non è stato ripristinato su
2%, può essere necessario eseguire nuovamente la procedura di calibrazione. Il valore massimo di
errore non può essere modificato se la capacità di carica completa è diminuita di più di 256 mAh
o aumentata di più di 512 mAh. In questo caso, si consiglia di eseguire quanto prima una nuova
procedura di calibrazione per migliorare ulteriormente l'accuratezza delle informazioni sullo
stato della batteria visualizzate. Per le batterie che presentano un errore superiore all'8%,
l'errore massimo rimane invariato se si verifica un ciclo limitato di calibrazione.

Test del Modulo Interfaccia Paziente (PIM)


Questo test serve a confermare che il Modulo Interfaccia Paziente (PIM) comunichi con
l'elettrocardiografo. Si può eseguire il test quando l'elettrocardiografo visualizza messaggi
di errore riferiti al PIM o quando non è in grado di acquisire dati dal PIM Accertarsi che il
cavo dati paziente del PIM sia saldamente collegato al connettore del PIM sulla parte
posteriore dell'elettrocardiografo prima di eseguire il test.
L'esito negativo del test può indicare un problema con il PIM o con il cavo dati paziente
del PIM.
Per eseguire il test del PIM:
1 Verificare che il cavo dati paziente sia saldamente collegato al connettore PIM ( )
sulla parte posteriore dell'elettrocardiografo.
2 Selezionare il pulsante Imp. sulla barra di stato inferiore. Viene visualizzato il menu
Configurazione e Service Utility.
3 Selezionare Config. impostazioni predef. elettrocardiografo. Sulla schermata Impostaz.
elettrocardiografo predef, selezionare il pulsante Test manutenzione (nel lato superiore
destro della schermata).
4 Viene visualizzata la schermata Test manutenzione. Selezionare il pulsante Test del
modulo interfaccia paziente (PIM). Il test del PIM viene avviato automaticamente e i
risultati vengono visualizzati sulla schermata. Nella finestra Test del modulo interfaccia
paziente (PIM) sono riportati l'opzione PIM (con una nota che indica che il PIM installato
è di Classe A o di Classe B), la versione del kernel del PIM e se il test del PIM è stato
superato o meno. Se viene visualizzato il messaggio Test PIM eseguito, il PIM comunica
adeguatamente con l'elettrocardiografo.
NOTA L'elettrocardiografo PageWriter TC50 dotato di versione software A.03.00 e successive è
compatibile solo con il PIM a 12 derivazioni di Classe B (codice prodotto Philips 453564150741,
AAMI e IEC 453564150761) o con il PIM a 16 derivazioni di Classe B (codice prodotto Philips
453564150751, AAMI e IEC 453564150771) e il cavo dati paziente di Classe B (codice prodotto
Philips 989803164281).

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-13


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Test ping

NOTA 5 Selezionare il pulsante Chiudi per chiudere la finestra.


6 Se viene visualizzato il messaggio Test PIM non eseg., verificare che il cavo dati
paziente del PIM sia saldamente collegato al connettore del PIM sulla parte posteriore
dell'elettrocardiografo e che il cavo dati paziente e il PIM siano dispositivi di Classe B
(solo per l'elettrocardiografo PageWriter TC50). Se il messaggio di errore persiste,
rivolgersi al Centro Risposta Clienti Philips.

Test ping
Il test ping è utilizzato con una connessione di rete wireless o cablata per verificare che
l'elettrocardiografo sia in grado di comunicare su una connessione di rete con un indirizzo
IP inserito.
Per eseguire il test ping:
1 Accertarsi che il cavo LAN sia saldamente collegato al connettore LAN ( ) sulla
parte posteriore dell'elettrocardiografo o che la connessione LAN wireless sia associata
a un punto di accesso e che le barre verdi visualizzate sulla barra di stato (nella parte
superiore della schermata) indichino la connessione wireless.
2 Selezionare il pulsante Imp. sulla barra di stato inferiore. Viene visualizzato il menu
Configurazione e Service Utility.
3 Selezionare Config. impostazioni predef. elettrocardiografo. Sulla schermata Impostaz.
elettrocardiografo predef, selezionare il pulsante Test manutenzione (nel lato superiore
destro della schermata).
4 Sulla schermata Test manutenzione, selezionare il pulsante Test ping. Viene visualizzata
la finestra Test ping.
5 Inserire l'indirizzo IP sul quale eseguire i ping. Selezionare il pulsante Ping.
6 Viene visualizzata la finestra nella quale sono riportati i risultati del test ping.

Test dei cavi delle derivazioni


Il test dei cavi delle derivazioni deve essere eseguito ogni settimana. Questo test consente
di verificare eventuali carenze dei cavi delle derivazioni e ne riporta i risultati. Le carenze
dei cavi delle derivazioni sono spesso impercettibili e si presentano come perdita del segnale
ECG, rumore nel segnale o ampiezza ridotta del segnale. È necessario sostituire eventuali
derivazioni per le quali sono state riscontrate carenze.
Per eseguire il test dei cavi delle derivazioni:
1 Verificare che il cavo dati paziente sia saldamente collegato al connettore PIM ( )
sulla parte posteriore dell'elettrocardiografo.
2 Accertarsi che tutte le derivazioni siano saldamente collegate ai connettori delle
derivazioni sul PIM.
3 Scollegare il PIM da un paziente o da un simulatore paziente prima di avviare il test.
4 Selezionare il pulsante Imp. sulla barra di stato inferiore. Viene visualizzato il menu
Configurazione e Service Utility.

5-14 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Smaltimento dell'elettrocardiografo e degli accessori Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

5 Selezionare Config. impostazioni predef. elettrocardiografo Sulla schermata


Impostazioni predefinite dell'elettrocardiografo, selezionare il pulsante Test dei cavi
delle derivazioni.
6 Viene visualizzata la finestra del test dei cavi delle derivazioni con il messaggio
Verifica cavi derivaz. Una volta concluso il test, sulla stessa finestra vengono
riportate le eventuali carenze dei cavi delle derivazioni riscontrate.
7 Sostituire le derivazioni sulle quali sono state riscontrate delle carenze.
Al termine, selezionare il pulsante Chiudi.

Smaltimento dell'elettrocardiografo e degli accessori


Provvedere al corretto smaltimento dell'elettrocardiografo conformemente alle normative
locali. Provvedere al corretto smaltimento degli accessori dell'elettrocardiografo
conformemente alle istruzioni del produttore e alle disposizioni locali.

Manutenzione del touchscreen


Il touchscreen può richiedere una manutenzione occasionale, comprese calibrazione e pulizia.

Calibrazione del touchscreen


Il touchscreen può essere calibrato in qualsiasi momento. Si consiglia di eseguire
la calibrazione se è necessario selezionare diverse volte una voce sulla schermata
o se la selezione di voci su una particolare area della schermata è difficile.
Inoltre, può essere necessario calibrare il touchscreen se l'elettrocardiografo viene utilizzato
con diverse impostazioni (seduti anziché in piedi) o da utenti di altezza diversa. È necessario
calibrare nuovamente il touchscreen per poterlo utilizzare con nuove impostazioni o con nuovi
utenti.
Per calibrare il touchscreen:
1 In qualsiasi schermata, premere i tasti Ctrl + Alt + C (sulla tastiera) contemporaneamente,
oppure selezionare il pulsante Imp. sulla barra degli strumenti (per accedere alle
schermate Imposta può essere necessario inserire una password). Nella schermata
seguente, selezionare Config. impostazioni predef. elettrocardiografo. Selezionare
il pulsante Test manutenzione (nella parte superiore destra della schermata), quindi
Calibrazione e test touchscreen.
2 Viene visualizzata una schermata bianca con una croce (al centro della schermata).
Selezionare il centro della croce dove le due linee si toccano. Una volta selezionata,
la croce si sposta in una nuova posizione. Selezionare nuovamente il centro della croce.
3 Selezionare la schermata (quando viene visualizzato un messaggio) per terminare il test.

Pulizia del touchscreen


Occasionalmente, può essere necessario pulire il touchscreen.
Per pulire il touchscreen:
1 Inumidire un panno morbido con acqua o alcool isopropilico.
2 Strizzare bene il panno.
3 Pulire l'area del touchscreen. Lasciare asciugare completamente il touchscreen
prima di utilizzarlo.
4 Eseguire il test dei codici a barre per verificarne le prestazioni.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-15


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Modifica della data e dell'ora

Modifica della data e dell'ora


È possibile modificare manualmente la data e l'ora visualizzate sull'elettrocardiografo o
configurarne la sincronizzazione automatica con un server TraceMaster specifico utilizzando
la funzione Time Synchronization (Sincronizzazione ora). Per maggiori informazioni su
questa funzione dell'elettrocardiografo, consultare la guida PageWriter TC70/TC50 Network
Configuration Guide (Guida alla configurazione in rete degli elettrocardiografi PageWriter
TC70/TC50, disponibile solo in inglese) contenuta nel DVD di documentazione per l'utente
e di addestramento.
Seguire la procedura riportata di seguito per impostare manualmente la data o l'ora.
NOTA Per aprire le schermate Imposta può essere necessario inserire una password. Qualora una
delle password andasse persa e non fosse possibile recuperarla, contattare il Centro Risposta
Clienti Philips Vedere "Come contattare un centro di assistenza tecnica Philips" a pagina 1-51.
Per impostare la data e l'ora:
1 Selezionare il pulsante Imp. sulla barra di stato principale.
2 Viene visualizzato il menu Configurazione e Service Utility. Selezionare il
pulsante accanto a Configurazione impostazioni TraceMaster e OrderVue.
3 Viene visualizzata la schermata Configura impostazioni di rete. Selezionare
il pulsante TraceMaster/OrderVue (nella parte superiore della schermata).
4 Vengono visualizzate le schermate delle impostazioni TraceMaster. Viene selezionata
la scheda Create TraceMaster Connection. Selezionare la scheda Edit/Delete
TraceMaster Connection (nella parte superiore della schermata).
5 Sotto Time Synchronization Settings (nella parte centrale della schermata),
selezionare il pulsante Set accanto a Manual Time Set.
6 Viene visualizzata la schermata delle impostazioni di data e ora con la data e l'ora
correnti visualizzate. Per modificare la data corrente, selezionare le frecce indietro o in
avanti accanto al nome del mese visualizzato (per modificare il mese) oppure selezionare
una data sul calendario per modificare la data all'interno del mese visualizzato.
7 Per modificare l'ora visualizzata, selezionare l'ora e i minuti visualizzati sotto
Ora corrente oppure selezionare i pulsanti con la freccia rivolta verso l'alto o verso
il basso accanto all'ora visualizzata per modificare manualmente l'ora. Selezionare
l'indicatore dell'ora per impostarlo su AM o PM.
8 Selezionare il pulsante della freccia dell'elenco a discesa sotto Fuso orario per modificare
il fuso orario selezionato.
NOTE L'ora visualizzata sull'elettrocardiografo viene automaticamente impostata sull'ora legale,
se disponibile.
Selezionare il pulsante Sincr. ora per sincronizzare manualmente la data e l'ora
dell'elettrocardiografo con un server TraceMaster specificato.
9 Al termine, selezionare il pulsante OK. Selezionare il pulsante Esci (nell'angolo inferiore
destro della schermata) per uscire dalla schermata Imposta. La data e l'ora impostati
vengono applicati immediatamente.

5-16 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Sostituzione del fusibile dell'elettrocardiografo PageWriter TC50 Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo

Sostituzione del fusibile dell'elettrocardiografo


PageWriter TC50
Quando la spia verde dell'indicatore di alimentazione di rete non si accende anche se
l'elettrocardiografo è collegato all'alimentazione di rete, occorre sostituire il fusibile CA.
Figura 5-5 Indicatore di alimentazione di rete sull'elettrocardiografo TC50

A Indicatore luminoso dell'alimentazione di rete


Utilizzare esclusivamente fusibili CA di ricambio con codice prodotto Philips 453564131221
o un fusibile ritardato da 1,6 amp (250V) della stessa dimensione e configurazione del fusibile
originale.
Figura 5-6 Sostituzione del fusibile CA

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5-17


Manutenzione e cura dell'elettrocardiografo Sostituzione del fusibile dell'elettrocardiografo PageWriter TC50

Per sostituire il fusibile CA:


1 Scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione di rete. Scollegare il cavo di
alimentazione di rete dal connettore sulla parte posteriore dell'elettrocardiografo.
2 Individuare il fusibile CA, appena sotto il connettore dell'alimentazione di rete.
3 Esercitare una pressione su entrambe le estremità del fusibile ed estrarlo dal
suo alloggiamento.
4 Inserire il nuovo fusibile orientandolo nello stesso modo.
5 Spingere il fusibile nell'alloggiamento fino allo scatto.

5-18 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


A
Appendice ADichiarazioni interpretative
ai limiti di norma soppresse

Introduzione
La presente Appendice contiene un elenco delle dichiarazioni interpretative ai limiti di norma
soppresse mediante l'apposita funzione, disponibile con la versione PH090A dell'algoritmo
Philips per le 12 derivazioni e con la versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG.
Tale funzione consente di escludere dal referto ECG la visualizzazione delle dichiarazioni
interpretative che indicano una condizione ai limiti della norma o nei limiti di norma.
Le dichiarazioni interpretative ai limiti di norma sono generate da misure che, nonostante
superino una soglia di anomalia, in realtà possono indicare una condizione non patologica.
Tali dichiarazioni indicano al medico la presenza di una condizione, ma non rappresentano
un indicatore decisivo. Queste dichiarazioni comprendono spesso termini quali "minimo",
"considerare" o "ai limiti di norma".
Per maggiori informazioni sulla versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni,
consultare la Guida medica sull'algoritmo Philips per le 12 derivazioni. Per ulteriori
informazioni sulla versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL, vedere la Guida medica
sull'algoritmo Philips DXL per ECG. Entrambi i manuali sono disponibili nel DVD di
documentazione per l'utente e di addestramento o possono essere scaricati dal sito Web Philips
InCenter (incenter.medical.philips.com). Per maggiori informazioni su come utilizzare il sito
Web Philips InCenter, vedere pagina 1-4.
NOTA Il simbolo *** nella dichiarazione interpretativa viene sostituito da un valore numerico sul
referto ECG.

Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Esclusione delle dichiarazioni soppresse a bassa certezza
Le dichiarazioni interpretative riportate nella Tabella A-1 vengono eliminate quando si
seleziona l'impostazione Escl. dichiar. bassa cert. sotto il pulsante Algo./Stimolaz. della
schermata Imp., Impostaz. elettrocardiografo predef.

Tabella A-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni soppresse

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

BAVCD RITARDO DI CONDUZIONE AV AI LIMITI...PR >**, Freq. V **-**


BIVCD RITARDO CONDUZIONE INTRAVENTRICOLARE AI
LIMITI.....................QRSd > ** mS

A-1
Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni soppresse

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

CLAA CONSIDERARE ANOMALIA ATRIO SINISTRO..................Onde


P ampie o con incisura
CRAA CONSIDERARE ANOMALIA ATRIO DESTRO............P
>0,24mV deriv. per arti
ET TRANSIZIONE R/S PRECORDIALE
ANTICIPATA...................area QRS positiva in V2
ETRSR1 RSR' IN V1 O V2, RITARDO COND.VENTR. DX O IVD.......area
QRS positiva e R' V1/V2
LOWT ALTERAZIONI ONDA T AI LIMITI..................................T piatta
LT TRANSIZIONE R/S PRECORDIALE TARDIVA...................area
QRS negativa in V5/V6
LVHQ CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE
SINISTRA.....Q profonda in V5-6 o II III aVF
LVOLFB BASSO VOLTAGGIO AI LIMITI IN DERIVAZIONI
PERIFERICHE tutte deriv. frontali <0,6mV
NFAD NON ULTERIORE ANALISI DEL RITMO A CAUSA DI
RITMO STIMOLATO
NFRA NON ULTERIORE ANALISI DEL RITMO A CAUSA DI
RITMO STIMOLATO
QMAB ARTEFATTO IN DERIV. %V0 E INSTABILITÀ LINEA DI BASE
IN DERIV.
QMART ARTEFATTO IN DERIV. %V0
QMBW INSTABILITÀ LINEA DI BASE IN DERIV. %V0
REPB ALTERAZ. RIPOLARIZZAZIONE AI
LIMITI........................sottosl. ST e anom. T
RSR1 RSR' IN V1 O V2, PROBAB. NORMALE......................R' piccola
RSRNV RSR' IN V1, VARIANTE NORMALE.......vettore terminale diretto
posteriormente a dx
SDALP SOTTOSLIVELLAMENTO ST ASPECIFICO, DERIV.
ANTEROLATERALI...ST <-0,10mV, I aVL V2-V6
SDANP SOTTOSLIVELLAMENTO ST ASPECIFICO, DERIV.
ANTERIORI............ST <-0,10mV, V2-V5
SDCU MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST....ST concavo verso l'alto

A-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni soppresse

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

SDINP SOTTOSLIVELLAMENTO ST ASPECIFICO, DERIV.


INFERIORI.......ST <-0,10mV, II III aVF
SDJ SOTTOSLIVELLAMENTO ST GIUNZIONALE......ST <-0,10mV
quals. 3 deriv.
SDM MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST....ST <-0,05mV in 2 deriv.
SEALP SOPRASL. ST, VARIANTE PROB.NORMALE,
ANTEROLAT...........ST >0,15 mV, I aVL V2-V6
SEANP SOPRASL. ST, VARIANTE PROB. NORMALE,
DER.ANT....................ST>0,15mV, V2-V5
SEINP SOPRASL. ST, VARIANTE PROB. NORMALE,
INF...................ST>0,15mV, II III AVF
SPRB INTERVALLO PR BREVE AI LIMITI...................Int. PR <**mS
TAXAB ALTERAZIONI ONDA T AI LIMITI.........asse T non compreso tra
(-10,100)
TAXQT ALTERAZIONI ONDA T AI LIMITI.....angolo asse QRS-T (91,180)
TTW1 ONDE T ELEVATE, PROBAB.NORMALE,
DER.ANTEROLAT..............T >1,0mV, I aVL V2-V6

Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Dichiarazioni soppresse con l'opzione di esclusione di tutte
le dichiarazioni
Le dichiarazioni interpretative contenute nella Tabella A-1, "Versione PH090A dell'algoritmo
Philips per le 12 derivazioni: Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni
soppresse", a pagina A-1 e nella Tabella A-2, "Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le
12 derivazioni Esclusione di tutte le dichiarazioni", a pagina A-3 vengono soppresse quando si
seleziona l'impostazione Escludi tutte sotto il pulsante Algo./Stimolaz. nella schermata Imp.,
Impostaz. elettrocardiografo predef.

Tabella A-2 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Esclusione di tutte le dichiarazioni

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

AMI1 PROGRESSIONE ONDA R AI LIMITI, DERIVAZIONI


ANTERIORI..................R < 0,15mV
AMI3 ONDA Q IN V1.......................................................Q >15mS in V1

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 A-3


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-2 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Esclusione di tutte le dichiarazioni (continua)

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

AXL DEVIAZIONE ASSIALE SINISTRA AI


LIMITI.......................Asse QRS (**,**)
AXR DEVIAZIONE ASSIALE DESTRA AI
LIMITI.........................Asse QRS (**,**)
BIVCDL RITARDO CONDUZ.IV AI LIMITI CON DEVIAZIONE
ASSIALE SX.QRSd>**mS, asse(-90,-30)
CRHPI CONSIDERARE IVD O INFARTO
POSTERIORE...............................R ampia in V1
CRHPIR CONSIDERARE IVD O IP CON ALTERAZIONI SECOND.
RIPOL...R ampia V1, anomalia ripol.
CRPMI R ALTA IN V2, CONSIDERARE IVD O IP.................rapp. R/S
>3, T >0,30mV V1 V2
CRVH CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE
DESTRA.................R o R' ampia in V1/V2
IMI3 ONDE Q INFERIORI AI LIMITI........................Q fino a 80 mS in
II III aVF
IMI4 CONSIDERARE EAS O INFARTO INF.....................Q fino a
65mS II III aVF e DAS
IMI18 ONDE Q INFERIORI, VARIANTE PROBAB. NORMALE.....Q
>30mS, età<31 masch., <40 femm.
IRBBRV BBDI, RSR' COMPATIBILE CON IVD.....................BBDI, R o R'
>0,5mV in V1-V3
LMI10 ONDE Q LATERALI AI LIMITI.............Q >35mS, I aVL V5 V6
LMI49 ONDE Q LATERALI, PROBAB. VARIANTE NORMALE......Q
>35mS, età<31 masch., <40 femm.
LQTB INTERVALLO QT PROLUNG. AI LIMITI...............QTc >**mS
LVHR56 IVS PER CRITERI DI VOLTAGGIO..........R >**mV in V5 o V6
LVHR6 IVS PER CRITERI DI VOLTAGGIO.............R >**mV in V6
LVHRS CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE
SINISTRA...................RV6+SV1 >**mV
LVHRSI IVS PER CRITERI DI VOLTAGGIO..............(R I+S III) >**mV
LVHS12 IVS PER CRITERI DI VOLTAGGIO.........S <** in V1 o ** in V2

A-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-2 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Esclusione di tutte le dichiarazioni (continua)

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

LVHTA CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE


SINISTRA.........forze prevalenti verso sin.
LVHV IVS PER CRITERI DI VOLTAGGIO.......................R >** in aVL
MSTEA MINIMO SOPRASLIVELLAMENTO ST, DERIV.
ANT.......................ST >0,08mV, V1-V4
MSTEAL MINIMO SOPRASLIVELLAMENTO ST, DER.
ANTEROLAT.............ST >0,06mV, I aVL V2-V6
MSTEI MINIMO SOPRASLIVELLAMENTO ST, DERIV.
INF..................ST >0,06mV, II III aVF
MSTEL MINIMO SOPRASLIVELLAMENTO ST, DERIV.
LAT.................ST >0,07mV, I aVL V5 V6
PLAA PROBABILE ANOMALIA ATRIO SINISTRO..............P >50mS,
<-0,10mV V1
PQAL ONDA Q AI LIMITI NELLE DERIVAZIONI
ANTEROLATERALI...........Q >35mS, I aVL V3-V6
PQAN ONDA Q AI LIMITI NELLE DERIVAZIONI
ANTERIORI....................Q >30mS in V2-V5
PQIN ONDE Q AI LIMITI NELLE DERIVAZIONI INFERIORI........Q
fino a 80 mS in II III aVF
PQLA ONDE Q AI LIMITI NELLE DERIVAZIONI
LATERALI...............Q >35mS in I aVL V5 V6
PRAA PROBABILE ANOMALIA ATRIO DESTRO............P bifasica
>0,20 mV in V1
REPBAL ALTERAZ. RIPOL. AI LIMITI, DERIV. ANTEROLAT sottosl.
ST, T piatta/neg., I aVL V2-V6
REPBAN ALTERAZ. RIPOLARIZZ. AI LIMITI, DERIV. ANT.....sottosl.
ST, T piatta/neg., V2-V4
REPBIL ALTERAZ. RIPOL. AI LIMITI, DERIV. INFEROLAT sottosl. ST,
T piatta/neg., inf./lat.
REPBIN ALTERAZ. RIPOL. AI LIMITI, DERIV. INF.....sottosl. ST, T
piatta/neg., II III aVF
REPBLA ALTERAZ. RIPOL. AI LIMITI, DERIV. LAT....sottosl. ST, T
piatta/neg., I aVL V5 V6

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 A-5


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-2 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Esclusione di tutte le dichiarazioni (continua)

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

RVHS5 CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE


DESTRA.....................S <** mV in V5
RVHS6 CONSIDERARE IPERTROFIA VENTRICOLARE DESTRA
(IVD)...............S <** mV in V6
SD0AL MINIMO SOTTOSLIVELLAM. ST, DERIV.
ANTEROLAT.............ST <-0,03mV, I aVL V2-V6
SD0AN MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST, DERIV.
ANT......................ST <-0,03mV, V2-V4
SD0IN MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST, DERIV.
INF.................ST <-0,03mV, II III aVF
SD0LA MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST, DERIV.
LATER..............ST <-0,03mV, I aVL V5 V6
SD0NS MINIMO SOTTOSLIVELLAMENTO ST..................ST
<-0,03mV, T neg., quals. 2 der.
SPR INTERVALLO PR BREVE, CONDUZIONE AV
ACCELERATA.........................PR < ** mS
SQT INTERVALLO QT BREVE..............................QTc <340mS
T0AL ALTERAZIONI T AI LIMITI, DERIV. ANTEROLAT.................T
piatta, I aVL V2-V6
T0AN ALTERAZIONI T AI LIMITI, DERIV. ANT..........T piatta o neg.,
V2-V4
T0IN ALTERAZIONI T AI LIMITI, DERIV. INF...................T piatta/
neg., II III aVF
T0LA ALTERAZIONI T AI LIMITI, DERIV. LAT..................T piatta/
neg., I aVL V5 V6
T0NS ALTERAZIONI ONDA T AI LIMITI......................rapp. T/QRS
< 1/20 o T piatta
TTW30 ONDE T ELEVATE, PROBAB. NORMALI.......T >1,2mV, età 16-30

A-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Esclusione delle dichiarazioni soppresse a bassa certezza
Le dichiarazioni interpretative riportate nella Tabella A-3 vengono eliminate quando si
seleziona l'impostazione Escl. dichiar. bassa cert. sotto il pulsante Algo./Stimolaz.
della schermata Imp., Impostaz. elettrocardiografo predef.

Tabella A-3 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni soppresse

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

BAVCD Intervallo PR prolungato ai limiti di norma....PR >**, freq. V ** - **


BIVCD Ritardo conduzione intraventricolare ai limiti....QRSd >** mS
CLAE Considerare ingrandimento atriale sinistro........onde P ampie o
con incisura
CRAE Considerare ingrandimento atriale destro.....P >0,24mV deriv. arti
ET Anomalia progressione onda R, transizione
anticipata................area QRS >0 in V2
ETRSR1 RSR' in V1 o V2, ritardo cond. ventr. o IVD...............area QRS
positiva e R' V1/V2
LOWT Alterazioni onda T ai limiti....................................T piatta
LT Anomalia progressione onda R, transizione tardiva........area QRS
<0 in V5/V6
LVHQ Considerare ipertrofia ventricolare sinistra............Q profonda in
V5-6 o II III aVF
LVOLFB Bassi voltaggi ai limiti nelle deriv. periferiche......tutte deriv.
perif. <0,6mV
NFAD Non ulteriore analisi a causa di ritmo stimolato
NFRA Non ulteriore analisi del ritmo a causa di ritmo stimolato
QMAB Artefatto in deriv. ** e instabilità linea di base in deriv. **
QMART Artefatto in deriv. **
QMBW Instabilità linea di base in deriv. **
REPB Alteraz. ripolarizzazione ai limiti....sottosl. ST e anom. T
RSR1 RSR' in V1 o V2, probab. normale.........R' piccola
RSRNV RSR' in V1, variante normale.......vettore terminale diretto
posteriormente a dx

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 A-7


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-3 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni soppresse

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

SDALP Sottoslivellamento ST aspecifico, deriv. anterolaterali......ST <-


0,10mV, I aVL V2-V6
SDANP Sottoslivellamento ST aspecifico, deriv. anteriori.......ST <-
0,10mV, V2-V5
SDCU Minimo sottoslivellamento ST..............ST concavo verso l'alto
SDINP Sottoslivellamento ST aspecifico, der. inferiori..........ST <-
0,10mV, II III aVF
SDJ Sottoslivellamento ST giunzionale....ST <-0,10mV quals. 3 deriv.
SDM Minimo sottoslivellamento ST...............ST <-0,05mV in 2 deriv.
SEALP Soprasl. ST, variante probab. normale, der. anterolat.........ST
>0,15 mV, I aVL V2-V6
SEANP Soprasl. ST, variante probab. normale, der. ant........ST >0,15mV,
V2-V5
SEINP Soprasl. ST, variante probab. normale, der. inf........ST >0,15mV,
II III aVF
SPRB Intervallo PR breve ai limiti di norma..........intervallo PR <** mS
TAXAB Alterazioni onda T ai limiti...asse T non compreso tra (-10, 100)
TAXQT Alterazioni onda T ai limiti........angolo asse QRS-T (91, 180)
TTW1 Onde T elevate, probab. variante normale, der.anterolat............T
>1,0mV, I aVL V2-V6

A-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Dichiarazioni soppresse con l'opzione di esclusione di
tutte le dichiarazioni
Le dichiarazioni interpretative contenute nella Tabella A-3, "Versione PH100B dell'algoritmo
Philips DXL per ECG: Esclusione delle dichiarazioni a bassa certezza - Dichiarazioni
soppresse", a pagina A-7 e nella Tabella A-4, "Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL
per ECG Esclusione di tutte le dichiarazioni", a pagina A-9 vengono soppresse quando si
seleziona l'impostazione Escludi tutte sotto il pulsante Algo./Stimolaz. nella schermata Imp.,
Impostaz. elettrocardiografo predef.

Tabella A-4 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG


Esclusione di tutte le dichiarazioni

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

ANTQ Onda Q anormale in V1......................................Q >35mS in V1


AXL Deviazione assiale sinistra ai limiti..................asse QRS (**, **)
AXR Deviazione assiale destra ai limiti................asse QRS (**, **)
BIVCDL Ritardo conduz. IV ai limiti con deviaz. assiale sx......QRSd >**
mS, asse (-90, -30)
CRHPI Considerare IVD o infarto posteriore................R ampia in V1
CRHPIR Consid. IVD o Infarto Post. con alteraz. second. ripol....R ampia
V1, anom. ripol.
RPMIC Onda R alta in V2, considerare IVD o infarto post..........rapp. R/
S >3, T >0,30mV V1 V2
CRVH Considerare ipertrofia ventricolare destra.....R ampia o R' V1/V2
INFQ Onde Q inferiori anormali.........Q fino a 80 ms in II III aVF
IQNV Onde Q inferiori, variante probab. normale
Q >30mS, età<21 masch., <30 femm.
IRBBRV BBDI, RSR' compatibile anche con IVD...BBDI, R o R' >0,5mV
in V1-V3
LATQ Alteraz. onde Q laterali...................Q >35ms, V5 V6 I aVL
LQNV Onde Q laterali, probab. variante normale...Q >35mS, età <31
masch., <40 femm.
LQTB Intervallo QT prolungato ai limiti........................QTc >** mS
LVHR56 IVS per criteri di voltaggio...................R >*,***mV in V5 o V6
LVHR6 IVS per criteri di voltaggio........................R >*,***mV in V6

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 A-9


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-4 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG


Esclusione di tutte le dichiarazioni (continua)

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

LVHRS Considerare ipertrofia ventricolare sinistra......RV6+SV1


>*,***mV
LVHRSI IVS per criteri di voltaggio...................(R I+S III) >*,***mV
LVHS12 IVS per criteri di voltaggio.............S <*,*** in V1 o *,*** in V2
LVHTA Considerare ipertrofia ventricolare sinistra...forze prevalenti
verso sinistra
LVHV IVS per criteri di voltaggio............................R >*,*** in aVL
MSTEA Minimo sopraslivellamento ST, der. ant......ST >0,10mV, V1-V4
MSTEAL Minimo sopraslivellamento ST, der. anterolat...........ST
>0,08mV, I aVL V2-V6
MSTEI Minimo sopraslivellamento ST, der. inf...ST >0,06mV, II III aVF
MSTEL Minimo sopraslivellamento ST, der. lat...ST >0,06mV, I aVL V5 V6
PLAE Probabile ingrandimento atriale sinistro....P >50ms, <-0,10mV V1
PQAL Onda Q ai limiti nelle derivazioni anterolaterali......Q >35mS, I
aVL V3-V6
PQAN Onda Q ai limiti nelle derivazioni anteriori...Q >30mS in V2-V5
PQIN Onde Q ai limiti nelle derivazioni inferiori.......Q fino a 80 ms in
II III aVF
PQLA Onde Q ai limiti nelle derivazioni laterali..................Q >35mS in
I aVL V5 V6
PRAE Probabile ingrandimento atriale destro....P bifasica >0,20 mV in V1
REPBAL Alteraz.ripol.ai limiti, der.anterolat......sottosl. ST,
T piatta, I aVL V2-V6
REPBAN Alteraz.ripolarizz. ai limiti, der.anteriori.............sottosl. ST,
T piatta/neg., V2-V4
REPBIL Alteraz.ripol.ai limiti, der.inferolat.......sottosl. ST,
T piatta/neg., inf./lat.
REPBIN Alteraz.ripolarizz.ai limiti, der.inf......sottosl. ST,
T piatta/neg., II III aVF
REPBLA Alteraz.ripolarizz.ai limiti, der.lat...sottosl.ST,
T piatta/neg., I aVL V5 V6

A-10 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

Tabella A-4 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG


Esclusione di tutte le dichiarazioni (continua)

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

RVHS5 Considerare ipertrofia ventricolare destra..........S profonda in V5


RVHS6 Considerare ipertrofia ventricolare destra..........S profonda in V6
SD0AL Minimo sottoslivellamento ST, der. anterolat.......ST <-0,04mV, I
aVL V2-V6
SD0AN Minimo sottoslivellamento ST, der. anteriori....ST <-0,03mV,
V2-V4
SD0IN Minimo sottoslivellamento ST, der. inferiori..............ST <-
0,04mV, II III aVF
SD0LA Minimo sottoslivellamento ST, der. laterali.......ST <-0,04mV, I
aVL V5 V6
SD0NS Minimo sottoslivellamento ST.........ST <-0,04mV, T neg., quals.
2 deriv.
SPR Intervallo PR breve..................................................PR <** mS
SQT Intervallo QT breve..................................................QTc <340mS
T0AL Alterazioni T ai limiti, der. anterolat.............T piatta/neg.,
I aVL V2-V6
T0AN Alterazioni T ai limiti, der. anteriori..........T piatta o neg., V2-V4
T0IN Alterazioni T ai limiti, der. inferiori.............T piatta/neg.,
II III aVF
T0LA Alterazioni T ai limiti, der. laterali..............T piatta/neg.,
I aVL V5 V6
T0NS Alterazioni onda T ai limiti.......rapporto T/QRS <1/20 o T piatta
TTW30 Onde T elevate, probabilmente normali....T >1,2mV, età 16-30

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 A-11


Dichiarazioni interpretative ai limiti di norma soppresse

A-12 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


B
Appendice ASegnalazione dei valori critici

Introduzione
La presente appendice elenca tutte le dichiarazioni interpretative generate dalla versione
PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni e dalla versione PH100B dell'algoritmo
Philips DXL per ECG che producono una segnalazione di valori critici visualizzata nel referto
ECG. Le segnalazioni dei valori critici hanno lo scopo di allertare gli operatori sanitari in
caso di eventi cardiaci in corso o imminenti che richiedono un trattamento immediato.
Queste segnalazioni vengono fornite in parte per soddisfare la Section 2C of Goal 2 of the
2009 National Patient Safety Goals of the United States of America (obiettivi di sicurezza
del paziente identificati su base nazionale), definiti dalla Joint Commission on Accreditation
of Healthcare Organizations.
Per maggiori informazioni sulla versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni,
consultare la Guida medica sull'algoritmo Philips per le 12 derivazioni. Per maggiori
informazioni sulla versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG, consultare la
Guida medica sull'algoritmo Philips DXL per ECG contenuta nel DVD di documentazione
per l'utente e di addestramento o scaricabile dal sito Web InCenter Philips
(incenter.medical.philips.com). Per maggiori informazioni su come utilizzare il sito Web Philips
InCenter, vedere pagina 1-4.

Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate nella
Tabella B-1, sul referto ECG viene riportata la segnalazione dei valori critici di infarto acuto.

Tabella B-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Dichiarazioni di infarto miocardico acuto

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

ALI50 PROBABILE INFARTO ANTEROLATERALE ACUTO


ST >0.15mV, Q >30mS, V2-V5
ALIA INFARTO ANTEROLATERALE ACUTO
Q >35mS, ST >0.20mV, V2-V6

B-1
Segnalazione dei valori critici

Tabella B-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Dichiarazioni di infarto miocardico acuto (continua)

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

ALIEA LESIONE TRANSM. ANTEROLATERALE, INFARTO ACUTO


PRECOCE
ST >0.15mV, I aVL V2-V6
AMI21A PROBABILE INFARTO ANTEROSETTALE ACUTO
Q >30mS, ST>0.15mV, V1-V3
AMI22 LES. TRANSM. ANTEROSETT., PROB. INFARTO ACUTO
PRECOCE
ST >0.40mV V1-V3
AMI32 INFARTO ANTERIORE ACUTO
Q >30mS, ST >0.25mV, V1-V4
AMIA INFARTO ANTERIORE ACUTO
ST >0.25mV, T neg., V1-V5
AMIEA LESIONE TRANSMURALE ANTERIORE, INFARTO ACUTO
PRECOCE
ST >0.35mV in V1-V5
ASMIA INFARTO ANTEROSETTALE ACUTO
Q >30mS, ST >0.25mV, V1-V3
EAMIA INFARTO ANTERIORE ACUTO ESTESO
Q >35mS, ST >0.15mV, V1-V6
IMI50 PROBABILE INFARTO INFERIORE ACUTO
Q>25mS, ST>0.10mV, II III aVF
IMI67 INFARTO INFERIORE, PROBABILMENTE ACUTO
Q >35mS, ST >0.10mV, II III aVF
IMIA INFARTO INFERIORE ACUTO
Q >35mS, ST >0.10mV, II III aVF
IMIEA LESIONE TRANSM. INFERIORE, PROBAB. INFARTO
ACUTO PRECOCE
ST>0.15mV, II III aVF
IPMIA INFARTO INFEROPOSTERIORE ACUTO
ST >.10 II III aVF, <-.05 V1-V4
LMI50 PROBABILE INFARTO LATERALE ACUTO
Q >25mS, ST>0.10mV, I aVL V5 V6

B-2 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Segnalazione dei valori critici

Tabella B-1 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Dichiarazioni di infarto miocardico acuto (continua)

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

LMIA INFARTO LATERALE ACUTO


ST >.20mV, Q >35mS, I aVL V5 V6
LMIEA LESIONE TRANSM. LATERALE, PROB. INFARTO ACUTO
PRECOCE
ST >0.10mV, I aVL V5 V6
PINJA SOPRASL. ST, PROBAB. LESIONE TRANSMURALE ANT.
ST >0.25mV in V1-V5
PINJAL SOPRASL. ST, PROB. LESIONE TRANSM. ANTEROLAT.
ST >0.15mV, I aVL V2-V6
PINJI SOPRASL. ST, PROBAB. LESIONE TRANSMURALE INF.
ST inf.>0.1mV, ST lat. <-0.05mV
PINJL SOPRASL. ST, PROBAB. LESIONE TRANSMURALE LAT.
ST >0.08mV, I aVL V5 V6
PMIA INFARTO POSTERIORE ACUTO
R e T promin., ST <-.05 V1-V4
PPMIA PROBABILE INFARTO POSTERIORE ACUTO
R e T promin., ST <-.05 V1-V3

Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Segnalazioni dei valori critici di tachicardia
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate
nella Tabella B-2, sul referto ECG viene riportata l'indicazione di Freq.cardiaca molto alta.

Tabella B-2 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Dichiarazioni interpretative relative alla tachicardia

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

ETACH TACHICARDIA ESTREMA


Freq. V >(220-età)
TACHW TACHICARDIA A COMPLESSI LARGHI
Freq. V>***, QRSd>***
VTACH TACHICARDIA ESTREMA CON COMPLESSI LARGHI,
NON ESEGUITA ULTERIORE ANALISI RITMO

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 B-3


Segnalazione dei valori critici

Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni:


Segnalazioni dei valori critici di blocco cardiaco completo
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate
nella Tabella B-3, sul referto ECG viene riportata l'indicazione di Blocco cardiaco completo.

Tabella B-3 Versione PH090A dell'algoritmo Philips per le 12 derivazioni


Dichiarazioni interpretative relative al blocco cardiaco completo

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

3AVB BLOCCO AV COMPLETO


3AVBIR BLOCCO AV COMPLETO CON COMPLESSI QRS LARGHI
3AVBFF FLUTTER/FIBRILLAZIONE ATRIALE CON BLOCCO AV
COMPLETO

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate
nella Tabella B-4, sul referto ECG viene riportata la segnalazione dei valori critici di infarto
acuto.

Tabella B-4 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

AMIA Infarto anteriore acuto...............................ST >0.25mV, V2-V5


AMIAP Probabile infarto anteriore acuto.................ST >0.15mV, T verticale, V2-V5
AMIPA Infarto anteriore, probabilmente acuto........ST >0.15mV, T verticale, V2-V5
AMIAD Infarto anteriore acuto (LAD)...............................ST >0.25mV, V2-V5
IMIAP Probabile infarto inferiore acuto.............ST >0.10mV, II III aVF
IMIPA Infarto inferiore, probabilmente acuto.......Q >30mS, ST >0.10mV, II III aVF
IMIA Infarto inferiore acuto..........ST >0.10mV, T verticale, II III aVF
IMIAR Infarto inferiore acuto (RCA).................ST >0.10mV in III > II
IMIAX Infarto inferiore acuto (LCx)................ST >0.10mV, II III aVF, STd V1-V3
PMIA Infarto posteriore acuto........................ST <-0.1 V1-V3 o ST >0.05 V7-V9
PMIAP Probabile infarto posteriore acuto...........ST <-0.05 V1-V3 o >0.05 V7-V9
PMIAX Infarto posteriore acuto (LCx).............ST <-0.1 V1-V3 o ST >0.05 V7-V9

B-4 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Segnalazione dei valori critici

Tabella B-4 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto (continua)

Codice Dichiarazione interpretativa


dichiarazione

IPMIA Infarto inferoposteriore acuto..............ST >0.1 inf., <-0.1 V1-3 o >0.05 V7-9
IPMIAR Infarto inferoposteriore acuto (RCA)......................ST>0.1 inf., <-0.1 ant.
IPMIAX Infarto inferoposteriore acuto (LCx)....ST>0.1 inf., <-0.1 V1-3 o >0.05 V7-9
LMIAP Probabile infarto laterale acuto.............Q >28ms, ST >0.10mV, V5 V6 I aVL
LMIPA Infarto laterale, probabilmente acuto....Q >28ms, ST >0.10mV, V5 V6 I aVL
LMIA Infarto laterale acuto.................................ST >0.10mV, V5 V6 I aVL
LMIAD Infarto laterale acuto (LAD)............ST >0.10mV, V5 V6 I aVL
ILMIA Infarto inferolaterale acuto..........................ST >0.10mV, deriv. inferolat.
ILMIAX Infarto inferolaterale acuto (LCx)....................ST >0.10mV, deriv. inferolat.
ILMIAR Infarto inferolaterale acuto (RCA)....................ST >0.10mV, deriv. inferolat.
ASMIAP Probabile infarto anterosettale acuto...........ST >0.15mV, T verticale, V1-V2
ASMIPA Infarto anterosettale, probabilmente acuto.....Q >35ms, ST >0.15mV, V1-V2
ASMIA Infarto anterosettale acuto.......................ST >0.20mV, V1-V2
ASMIAD Infarto anterosettale acuto (LAD).......................ST >0.25mV, V1-V2
EAMIA Infarto anteriore esteso acuto...........................ST >0.20mV, V1-V6
EAMIAD Infarto anteriore esteso acuto (LAD)...........................ST >0.20mV, V1-V6
EAMIPA Infarto anteriore esteso, probabilmente acuto....Q >35ms, ST >0.15mV, V1-V6
ALIAP Probabile infarto anterolaterale acuto..................ST >0.15mV, V2-V6,I,aVL
ALIPA Infarto anterolaterale, probabilmente acuto...........Q >35ms, ST >0.15mV,
V2-V6,I,aVL
ALIA Infarto anterolaterale acuto.......................ST >0.20mV, V2-V6,I,aVL
ALIAD Infarto anterolaterale acuto (LAD)....................ST >0.20mV, V2-V6, I, aVL
RMIAP Probab. infarto ventricolare destro acuto....ST >0.08, V3R-V5R, aVR e STd
in der. lat.
RMIA Infarto ventricolare destro acuto...........ST >0.10, V3R-V5R, aVR e STd in
der. lat.
RMIAR Infarto ventricolare destro acuto (RCA)......ST >0.08, aVR V3R-V5R e STd
der. lat.

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 B-5


Segnalazione dei valori critici

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di tachicardia
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate
nella Tabella B-5, sul referto ECG viene riportata l'indicazione di Freq.cardiaca molto alta.

Tabella B-5 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di tachicardia

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

ETACH Tachicardia estrema.....................................freq. V >(220-età)


TACHW Tachicardia a QRS largo.......freq. V >(220-età), QRSd>***
VTACH Tachicardia estrema con complessi larghi, non eseguita ulteriore
analisi ritmo

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di blocco cardiaco completo
Se dalle misurazioni generate dall'ECG risulta una delle dichiarazioni interpretative elencate
nella Tabella B-6, sul referto ECG viene riportata l'indicazione di Blocco cardiaco completo.

Tabella B-6 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di blocco cardiaco completo

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

3AVB Blocco AV, completo (III grado)....freq. V <***, dissociazione AV


3AVBIR Blocco AV completo con compl. QRS largo..............freq. V<***,
QRSd>***, dissociaz. AV
3AVBFF Flutter/fib.atr. con blocco AV completo...freq.A>220, freq.V<***,
dissociaz. AV

B-6 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


Segnalazione dei valori critici

Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di ischemia acuta
Se la dichiarazione interpretativa indicata nella Tabella B-7 è generata dalle misurazioni
dell'ECG di un paziente, sul referto ECG viene visualizzata l'indicazione Ischemia acuta.

Tabella B-7 Versione PH100B dell'algoritmo Philips DXL per ECG:


Segnalazioni dei valori critici di infarto miocardico acuto

Codice dichiarazione Dichiarazione interpretativa

LMMVD Alteraz.ripol.,ischemia globale grave (LM/3VD)


STe aVR, STd & Tneg, ant/lat/inf

Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 B-7


Segnalazione dei valori critici

B-8 Istruzioni d'uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70


C
1Specifications

Technical Specifications
ECG Acquisition
„ Auto ECG (12 leads standard; up to 16 leads optional)
„ Rhythm ECG (12 leads standard; up to 16 leads optional)
„ Disclose (12 leads standard; 16 leads optional)

PageWriter TC70 Keyboard


„ Full alphanumeric capability QWERTY keyboard

PageWriter TC50 Keyboard


„ Three-quarter size full alphanumeric capability QWERTY keyboard

PageWriter TC70 Touchscreen Display


„ 1024 x 768 pixel resolution
„ 30.4 cm x 22.8 cm (11.96 x 6.22 in) color liquid crystal touch screen display with backlight

PageWriter TC50 Touchscreen Display


„ 800 x 600 pixel resolution
„ 21.1 cm x 15.8 cm (8.30 x 8.97 in) color liquid crystal touch screen display with backlight

Patient Interface Module


„ Remote, microprocessor-controlled module
„ ECG button with signal quality indicator allows user to take ECGs from the bedside

C-1
Specifications Technical Specifications

Patient Interface Module Signal Acquisition


„ 8,000 samples per second per electrode/lead for standard 12 or up to 16 leads

Signal Processing/Acquisition

Sampling Rate
„ 500 samples per second per electrode/lead
„ 12 bit A/D conversion provides down sampled 5µV resolution, 500 samples per second
measurement with no channel to channel skew

Auto Frequency Response


0.05-150 Hz, 0.15-150 Hz, 0.5-150 Hz
0.05-100 Hz, 0.15-100 Hz, 0.5-100 Hz
0.05-40 Hz, 0.15-40, 0.5-40 Hz

Rhythm Frequency Response


0.05-150 Hz, 0.15-150 Hz, 0.05-150 Hz
0.15-100 Hz, 0.05-40 Hz, 0.15-40 Hz

Minimum Amplitude or Value of Patient Physiological Signal

CAUTION The QRS wave must be a minimum of 100µV peak to peak or greater for the lead’s complex to be
measured. The operation of the cardiograph below this value may cause incorrect ECG analysis.

Filters
„ AC noise
„ Baseline Wander
„ Artifact

Printer
Printer Resolution
„ High-resolution, digital-array printer using thermal-sensitive paper
„ 200 dpi (voltage axis) by 500 dpi (time axis)

C-2 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Technical Specifications Specifications

Report Formats

Exam Profiles
„ Up to 12 configured Exam Profiles can be specified

12 Lead Report Formats


„ 3x4 (1R, 3R)
„ 3x4, 1R 8ST
„ 3x4, 1R 10ST
„ 6x2
„ Panoramic 12 (Cabrera sequence only)
„ 12x1
„ Extended Measurements

16 Lead Report Formats


„ 3x5 (1R, 3R)
„ 3x5, 1R ST
„ 4x4 (1R)
„ 4x4 1R, ST
„ Extended Measurements

Rhythm Report Formats


„ Rhythm (up to 12, or up to optional 16 selected leads)

Battery Operation
„ The PageWriter TC70 cardiograph and the PageWriter TC50 cardiograph are both designed
to be operated with two batteries installed, and the battery operational time listed in this
section is based upon cardiograph operation with both batteries installed. Operation with a
single battery is not supported or recommended as it will shorten operational time and
decrease overall battery life.
NOTE The cardiograph printer will not function when the cardiograph is operated with a single battery
installed.
„ SMBus compliant batteries

Voltage
„ 9.0 to 12.6 VDC

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-3


Specifications Technical Specifications

Current
„ 6.0 A max per battery (continuous)

Power
„ 35 to 44 W max per battery (continuous)
„ 54 W max per battery (2 second peaks)

Capacity
„ 45 minutes of continuous Rhythm printing, or a maximum of 237 individual sheets of ECG
recording paper

Status Display
„ Full Charge Capacity (mAHR)
„ Remaining Capacity (%)
„ Temperature (deg C)
„ Discharge Current (mA)
„ Charge Current (mA)
„ Low battery audio and visual alerts

Recharge
„ Less than five hours if cardiograph is in Standby (not in active use) to at least 95% capacity
„ Less than eight hours if the cardiograph is in active use to at least 95% capacity

Network Connection
„ 10/100 Base-T IEEE 802.3 Ethernet via RJ45 connector (standard)
„ Optional software required for wireless LAN connection. Wireless LAN connection is
802.11g compatible.

FAX Capability (optional)


„ Group 3, Class 1 or 2 fax

Modem
„ V.90, K56flex, enhanced V.34, V.32bis, V.32, V.22bis and below

C-4 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Technical Specifications Specifications

Barcode Reader (optional)


„ Reads Code 39 (standard and full ASCII)

Magnetic Card Reader (optional)


„ Reads cards adhering to ISO 7810, 7811-1, -2, -3, -4, -5

Smart Card Reader (optional)


„ Reads cards adhering to ISO/IEC 7816

ECG Storage
„ XML File Format in version 1.03, 1.04, 1.04.01, and 1.04.02
„ Up to 200 ECGs to internal flash memory
„ Up to 200 ECGs per USB Memory Stick (optional)

Orders
„ Up to 200 pending orders can be stored on the cardiograph

ECG File Formats


„ XML and XML SVG

Power and Environment


PageWriter TC70 Cardiograph AC Adapter
„ Input voltage: 100 to 240 VAC
„ Input voltage frequency: 50 to 60 Hz
„ Input current: 1.4A - 0.7A
„ Output: 15 Volts DC, 5.33A, 80W

PageWriter TC50 Cardiograph AC Input Voltage


„ Input voltage: 100 to 240 VAC
„ Input voltage frequency: 50 to 60 Hz
„ Input current: 1.2A

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-5


Specifications Technical Specifications

PageWriter TC50 Cardiograph AC Output Voltage


„ Output: 15 Volts DC, 4.0A, 60W

PageWriter TC50 Cardiograph Environmental Operating


Conditions
„ 10° to 40 °C (50° to 104°F)
„ 10% to 90% relative humidity (non-condensing)
„ Up to 3,048 m (10,000 ft.) altitude, 697 hPA

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Environmental


Storage Conditions
„ -20° to 50 °C (-4° to 122°F)
„ 10% to 90% relative humidity (non-condensing)
„ Up to 4,572 m (15,000 ft.) altitude, 572 hPA

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Environmental


Operating Conditions
„ 10° to 40 °C (50° to 104°F)
„ 10% to 90% relative humidity (non-condensing)
„ Up to 3,048 m (10,000 ft.) altitude, 696.817 hPA

PageWriter TC50 Cardiograph Dimensions


„ 330 mm wide x 405 mm deep x 135 mm height (12.99 inches wide x 15.94 inches deep x
5.31 inches height) with top cover in down position

PageWriter TC50 Cardiograph Weight


„ 11 kg (28 lb) including accessories

PageWriter TC50 Cardiograph Dimensions


„ 405 mm length x 310 mm width x 120 mm height (15.94 inches wide x 12.20 inches deep x
4.72 inches height) with top cover in down position

PageWriter TC50 Cardiograph Weight


„ 9 kg (19.84 lb) including accessories

C-6 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Safety and Performance Specifications

PageWriter TC70 and PageWriter TC50 Cardiograph


Shipping Container Weight
„ Maximum shipping weight of packaged PageWriter TC70 or PageWriter TC50 cardiograph
(including all accessories) is 17.1 kg (37.69 lb)

Safety and Performance


Meets the following requirements for safety and performance:
„ IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 Medical electrical equipment – Part 1: General
requirements for Safety (Includes national differences for standards AS/NZS 3200.1.0:
1998, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94, EN 60601-1: 1990 +A1: 1993
+A11: 1993 +A12: 1993 +A13: 1996, JIS T 0601-1: 1999, UL 60601-1: 2003)
„ IEC 60601-2-25: 1993 +A1:1999 Particular requirements for the safety of
electrocardiographs (Includes national differences for standards AS/NZS 3200.2.25: 1993,
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-2-25: 1994 +A1: 2002, EN 60601-2-25: 1995 + A1: 1999)
„ IEC 60601-2-51: 2003 Particular requirements for safety, including essential performance,
of recording and analyzing single channel and multi-channel electrocardiographs (Includes
national differences for standards CAN/CSA-C22.2 No. 60601-2-51: 2004, EN 60601-2-
51: 2003)
„ IEC/EN 60601-1-2 2001: 2nd ed Electromagnetic compatibility- Requirements and tests
„ AAMI EC11: 1991 (R: 2001) Diagnostic Electrocardiographic Devices

Classification (IEC 60601-1)

PageWriter TC50 Cardiograph Class I (Internally Powered)

PageWriter TC70 Cardiograph Class II (Internally Powered)

Symbol Meaning

ECG physio isolation is type CF, defibrillator proof. Suitable for all patient
applications including direct cardiac application. System is in continuous operation.

IPX0 Cardiograph has ordinary protection against the entry of liquids.


IPX4 The PIM (patient interface module) is protected against splashing water. Water
splashed against the PIM from any direction shall have no harmful effect.
„ Cardiograph is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or
nitrous oxide.
„ System is continuous operation.

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-7


Specifications Electromagnetic Compatibility (EMC)

WARNING When using additional peripheral equipment powered from an electrical source other
than the cardiograph, the combination is considered to be a medical system. It is the
responsibility of the operator to comply with IEC 60601-1-1 and test the medical system
according to the requirements. For additional information contact Philips Medical
Systems.

Electromagnetic Compatibility (EMC)


Electronic devices can either generate or receive electromagnetic interference. The PageWriter
TC70 cardiograph and the PageWriter TC50 cardiograph have been evaluated for
electromagnetic compatibility (EMC) with the appropriate accessories according to Medical
Collateral standard IEC 60601-1-2, Edition 2 (with exceptions noted in proceeding tables).
This IEC standard has been adopted in the European Union as the European Norm, EN 60601-
1-2, Edition 2.

WARNING Radio frequency (RF) interference from nearby transmitting devices may degrade
performance of the electronic equipment. Electromagnetic compatibility with
surrounding devices should be assessed prior to using the equipment.

WARNING Fixed, portable, and mobile radio frequency communications equipment can also affect
the performance of electrical equipment. See your Service Provider for assistance with
the minimum recommended separation distance between RF communications
equipment and the PageWriter TC70 or PageWriter TC50 cardiograph.

WARNING The use of accessories and cables other than those specified in the Philips PageWriter
TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph service and user documentation can
result in increased emissions or decreased immunity of the system.

WARNING The PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 should not be used next to or
stacked on top of other equipment. If you must stack the product, you must check that
normal operation is possible in the necessary configuration before the product is used.

Reducing Electromagnetic Interference


The PageWriter TC70 cardiograph and PageWriter TC50 cardiograph and accessories may
become sensitive to interference from other RF energy sources including power lines. RF
energy sources include other medical devices, wireless devices, information technology
equipment, and radio/television transmission. Should interference be encountered, as
demonstrated by artifact on the ECG trace, unintended change on operating state, or unit
lockup, attempt to locate the source by assessing:

C-8 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Electromagnetic Compatibility (EMC) Specifications

„ if the interference is intermittent or constant?


„ does the interference occur only in certain locations?
„ does the interference occur only when in close proximity to certain medical devices?
„ does the ECG signal quality change dramatically when the AC power cord is unplugged?
Once the source of the interference is located, attempt to attenuate the EMC coupling path by
distancing the cardiograph from the source of the interference as much as possible. If further
assistance is needed, contact the Philips Response Center nearest you.
Table C-1 PageWriter TC50 Cardiograph Guidance and Manufacturer’s Declaration:
Electromagnetic Emissions

The PageWriter TC50 cardiograph is intended for use in the electromagnetic environment
specified in the table below. The customer or the user of the PageWriter TC50 cardiograph
should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment: guidance

RF Emissions Group 1 The PageWriter TC50 cardiograph uses RF energy


CISPR 11 only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
RF Emissions Class B The PageWriter TC50 cardiograph is suitable for
CISPR 11 use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the
Harmonic Emissions Class A public low-voltage power supply network that
IEC 61000-3-2 supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/ Complies
flicker emissions
IEC 61000-3-3

Table C-1 PageWriter TC70 Cardiograph Guidance and Manufacturer’s Declaration:


Electromagnetic Emissions

The PageWriter TC70 cardiograph is intended for use in the electromagnetic environment
specified in the table below. The customer or the user of the PageWriter TC70 cardiograph
should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment: guidance

RF Emissions Group 1 The PageWriter TC70 cardiograph uses RF energy


CISPR 11 only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-9


Specifications Electromagnetic Compatibility (EMC)

Table C-1 PageWriter TC70 Cardiograph Guidance and Manufacturer’s Declaration:


Electromagnetic Emissions (continued)

The PageWriter TC70 cardiograph is intended for use in the electromagnetic environment
specified in the table below. The customer or the user of the PageWriter TC70 cardiograph
should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment: guidance

RF Emissions Class A The PageWriter TC70 cardiograph is suitable for


CISPR 11 use in all establishments other than domestic and
those directly connected to the public low-voltage
Harmonic Emissions Class A power supply network that supplies buildings used
IEC 61000-3-2 for domestic purposes.
Voltage fluctuations/ Complies
flicker emissions
IEC 61000-3-3

Table C-2 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity

The PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph is intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PageWriter TC70
cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment: guidance
Test Level Level

Electrostatic +/- 6 kV contact +/- 6 kV contact Floors should be constructed of wood,


Discharge (ESD) +/- 8 kV air +/- 8 kV air concrete, or ceramic tile. If floors are covered
IEC 61000-4-2 with synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Electrical Fast +/- 2 kV for +/- 2 kV for Mains power quality should be that of a
transient/burst power supply power supply typical commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-4 lines lines
+/- 1 kV for +/- 1 kV for
input/output lines input/output
lines
Surge +/- 1 kV +/- 1 kV Mains power quality should be that of a
IEC 61000-4-5 differential mode differential mode typical commercial or hospital environment.
+/- 2 kV common +/- 2 kV
mode common mode

C-10 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Electromagnetic Compatibility (EMC) Specifications

Table C-2 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity (continued)

The PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph is intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PageWriter TC70
cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment: guidance
Test Level Level

Voltage dips, short <5% UT <5% UT Mains power quality should be that of a
interruptions and (>95% dip in UT) (>95% dip in UT) typical commercial or hospital environment.
voltage variations for 0.5 cycle for 0.5 cycle If the user of the PageWriter TC70
on power supply cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph
input lines require continued operation during power
IEC 61000-4-11 40% UT 40% UT mains interruptions, it is recommended that
the PageWriter TC70 cardiograph or
(60% dip in UT) (60% dip in UT)
PageWriter TC50 cardiograph be powered
for 5 cycles for 5 cycles
from an uninterruptable power supply or a
battery.
70% UT 70% UT
(>30% dip in UT) (>30% dip in UT)
for 25 cycles for 25 cycles

<5% UT <5% UT
(>95% dip in UT) (>95% dip in UT)
for 5 seconds for 5 seconds

Power frequency 3 A/m Complies Power frequency magnetic fields should be at


(50./60 Hz) levels characteristic of a typical location in a
magnetic field typical commercial or hospital environment.
Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-11


Specifications Electromagnetic Compatibility (EMC)

Table C-2 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagentic Immunity (continued)

The PageWriter TC70 cardiograph and PageWriter TC50 cardiograph are intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PageWriter TC70
cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment: guidance
Test Level Level

Portable and mobile RF communications


equipment should be used no closer to any part
of the PageWriter TC70 cardiograph or
PageWriter TC50 cardiograph, including
cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation
Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms applicable to the frequency of the transmitter.
IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz Recommended separation distance

d = 1,2 P

Radiated RF 3 V/m 3 V/m


IEC 61000-4-3 80 MHz to 2,5 GHz
d = 1,2 P 80 MHz to 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz to 2,5 GHz

Where P is the maximum output power rating


of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site surveya,
should be less than the compliance level in
each frequency rangeb.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:

Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from surfaces, objects, and people.

C-12 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Electromagnetic Compatibility (EMC) Specifications

a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic
site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the PageWriter TC70
cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph are used exceeds the applicable RF compliance level above, the
PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph should be observed to verify normal opera-
tion. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or re-
locating the PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

Table C-3 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications
Equipment and the PageWriter TC70 Cardiograph or PageWriter TC50 Cardiograph:
for equipment and systems that are not life-supporting

The PageWriter TC70 cardiograph and PageWriter TC50 cardiograph are intended for use in the
electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user
of the PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph can help to prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the PageWriter TC70 cardiograph or PageWriter TC50 cardiograph as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated Maximum Output
Power of Transmitter (W) Separation Distance According to Frequency of Transmitter (m)

150 KHz to 800 KHz 800 MHz to 2.5 GHz


d = 1.2 P d = 2.3 P
0.01 0.1 m 0.2 m
0.1 0.4 m 0.7 m
1 1.2 m 2.3 m
10 4.0 m 7.0 m
100 12.0 m 23.0 m
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
the absorption and reflection from structures, objects, and people.

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-13


Specifications Wireless LAN Card Specifications

Wireless LAN Card Specifications


The specifications in the following sections are applicable to the Summit SDC-CF20G
wireless adapter that is offered as an option for the PageWriter TC70 cardiograph or
PageWriter TC50 cardiograph.

Length
„ 72.8 mm (2.87 inches)

Width
„ 43 mm (1.69 inches)
Thickness
„ Card body: 3.3 mm (0.13 inches)
„ Antenna: 7.3 mm (0.29 inches)

Weight
„ 21 grams (0.7 ounces)

System Interface
„ 16-bit Compact Flash Type I with 50-pin connector

Antenna
„ 0 dBi gain omnidirectional with diversity

Chipset
„ Broadcom BCM4318E

Input Power Requirements


„ 3.3 VDC +/- 5%

Typical Power Consumption (at maximum transmit power


setting)
„ Transmit: 400 mA (1320mW)
„ Receive: 180 mA (594mW)
„ Standby: 10 mA (33 mW)

Operating Temperature
„ -30 °C to 75 °C (-22°F to 167°F)

Operating Humidity
„ 10 to 90% (non-condensing)

C-14 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Wireless LAN Card Specifications Specifications

Mounting
„ 50 pin connector

Network Standards
„ IEEE 802.11b, 802.11g, 802.11i

Frequency Band
„ 2.4 to 2.4897 GHz

Wireless Media
„ Direct Sequence-Spread Spectrum (DSSS)
„ Orthogonal Frequency Divisional Multiplexing (OFDM)

Media Access Protocol


„ Carrier sense multiple access with collision avoidance (CSMA/CA)

Data Rates Supported


„ 802.11b (DSSS): 1, 2, 5.5, 11 Mbps
„ 802.11g (OFDM): 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps

Modulation
„ 1, 6, 9 Mbps: BPSK
„ 2, 12, 18 Mbps: QPSK
„ 5.5, 11 Mbps: CCK
„ 24, 36 Mbps: 16-QAM
„ 48, 54 Mbps: 64-QAM

Regulatory Domain Support


„ FCC (Americas, Parts of Asia and Middle East)
„ ETSI (Europe, Middle East, Africa and Parts of Asia)
„ TELEC (Japan) 802.11g (OFDM): 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps

Operating Channels
„ FCC: 11
„ ETSI: 13
„ TELEC: 14

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-15


Specifications Wireless LAN Card Specifications

Non-overlapping Channels
„ Three

Transmit Power Settings


NOTE Maximum transmit power will vary according to individual country regulations. All values nominal,
+/-1.5dBm
„ DSSS
– 19 dBm (80 mW)
– 17 dBm (50 mW)
– 15 dBm (30 mW)
– 10 dBm (10 mW)
– 0 dBm (1 mW)
„ OFDM
– 15 dBm (30 mW)
– 10 dBm (10 mW)
– 0 dBm (1 mW)

Typical Receiver Sensitivity


„ 1 Mbps: -96 dBm
„ 2 Mbps: -95 dBm
„ 5.5 Mbps: -94 dBm
„ 6 Mbps: -94 dBm
„ 9 Mbps: -91 dBm
„ 11 Mbps: -90 dBm
„ 12 Mbps: -88 dBm
„ 18 Mbps: -86 dBm
„ 24 Mbps: -83 dBm
„ 36 Mbps: -78 dBm
„ 48 Mbps: -76 dBm
„ 54 Mbps: -75 dBm

C-16 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Wireless LAN Card Specifications Specifications

Delay Spread
„ 1 Mbps: 600 ns
„ 2 Mbps: 500 ns
„ 5.5 Mbps: 400 ns
„ 6 Mbps: 400 ns
„ 9 Mbps: 400 ns
„ 11 Mbps: 200 ns
„ 12 Mbps: 350 ns
„ 18 Mbps: 350 ns
„ 24 Mbps: 250 ns
„ 36 Mbps: 250 ns
„ 48 Mbps: 150 ns
„ 54 Mbps: 150 ns

Security

Standards
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP)
„ Wi-Fi Protected Access (WPA)
„ IEEE 802.11i (WPA2)

Encryption
„ Wireless Equivalent Privacy (WEP, RC4 Algorithm)
„ Temporal Key Integrity Protocol (TKIP, RC4 Algorithm)
„ Advanced Encryption Standard (AES, Rijndael Algorithm)

Encryption Key Provisioning


„ Static (40-bit and 128-bit lengths)
„ Pre-Shared (PSK)
„ Dynamic

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-17


Specifications Wireless LAN Card Specifications

802.1X Extensible Authentication Protocol Types


„ LEAP
„ EAP-FAST
„ EAP-TLS
„ PEAP-GTC
„ PEAP-MSCHAPv2

Compliance
ETSI Regulatory Domain
„ EN 300 328
„ EN 301 489
„ EN 60590
„ EN 50371
„ EU 2002/95/EC (RoHS)

FCC Regulatory Domain


„ FCC Subpart B, Class B
„ FCC Subpart C Part 15.247, 15.207
„ ANSI C63.4-2003

Industry Canada
„ RSS-210

TELEC Regulatory Domain


„ RCR STD – 33
„ ARIB STD - T66
„ ARIB STD T71

C-18 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Wireless LAN Card Specifications Specifications

Certifications
Wi-Fi Alliance
„ 802.11b, 802.11g
„ WPA Enterprise
„ WPA2 Enterprise

Cisco Compatible Extensions (CCX)


„ Version 4

PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use C-19


Specifications Wireless LAN Card Specifications

C-20 PageWriter TC50/TC70 Cardiograph Instructions for Use


Indice analitico
# B collegamento dei cavi delle
derivazioni agli elettrodi 3-15
16 derivazioni Barra di stato configurazione
applicazione delle clip colorate descrizione delle icone 1-41 con un sistema di gestione ECG
alle derivazioni 1-26, 1-27 indicatore dello stato di Philips TraceMasterVue 2-2
configurazione del PIM 1-25 connessione di rete LAN 1-43 configurazione di diversi
opzioni 1-27 batterie elettrocardiografi con le stesse
carica 1-31 impostazioni 2-2
A
finestra delle informazioni di Configuring Cardiograph and
accessori stato 1-32 TraceMasterVue Communication
informazioni per l'ordine 1-44 indicatore di carica 1-32, 1-43 Guide (in inglese) 2-2
smaltimento 5-15 installazione 1-28 D
Acquisizione 3-25 manutenzione e precauzioni 5-8
acquisizione numeri di parte 1-48 dati clinici configurabili 4-10
separatore temporale 4-15 sostituzione 5-9 dati del medico,referto ECG 4-12
acquisizione ECG blocco maiuscole derivazioni AAMI
concomitante 4-15 indicatore sulla Barra di numero di parte 1-46
esecuzione di un ECG Auto 3-20 stato 1-43 derivazioni Cabrera
modalità disponibili 1-44 esempio di referto 3x4 4-23
C referto 12x1 4-25
Riesame 3-27
Ritmo 3-25 calibrazione referto 6x2 4-24
simultanea 4-15 touchscreen 5-15 referto panoramico
carta (12 panoram.) 4-27
acquisizione simultanea
esempio di referto 4-23 numero di parte 1-48 derivazioni IEC
carta per stampante numero di parte 1-46
algoritmo
numero di versione sul referto numero di parte 1-48 derivazioni per arti, misure egli
sostituzione 5-7 assi 4-6
ECG 4-17
Diagnosi non confermata, etichetta
algoritmo Philips per le 12 cavi sul referto stampato 4-12
derivazioni pulizia 5-4, 5-5
dichiarazioni di qualità 4-3
avvertenze B-1 cavi delle derivazioni dichiarazioni di severità 4-3
codici di severità 4-3 collegamento 3-15 codici 4-3
dichiarazioni interpretative, sulle numero di parte delle derivazioni
motivazioni e di severità sul dichiarazioni interpretative
degli arti 1-46
referto stampato 4-3 soppresse A-1
numero di parte delle derivazioni
elenco delle dichiarazioni toraciche 1-46 dichiarazioni interpretative, sulle
interpretative ai limiti di norma motivazioni e di severità
pulizia 5-4 introduzione 4-3
soppresse A-1, B-1 cavo dati paziente
numero di versione sulla stampa dichiarazioni sulle motivazioni 4-3
numero di parte 1-45
del referto 4-17 disposizione degli elettrodi
pulizia 5-4 schema per pazienti di sesso
algoritmo Philips per le 12 CD di documentazione per
derivazioni - Guida Medica 1-3, 1-51 femminile 3-7
l'utente 1-3 schema per pazienti di sesso
ampiezza forma d'onda e sensibilità Centro di assistenza, numeri di
sulla stampa del referto 4-20 maschile 3-6, 3-9, 3-10, 3-11, 3-12
telefono 01 1-51
avvertenze per i valori critici disposizione degli elettrodi AAMI
clip a coccodrillo
elenco B-1 schema per pazienti di sesso
numero di parte 1-46
femminile 3-7

Indice analitico-1
schema per pazienti di sesso forma d'onda arancione 3-18 informazione del paziente 3-3
maschile 3-6, 3-9, 3-10, 3-11, 3-12 forma d'onda gialla 3-18 prima dell'ECG 3-3
disposizione degli elettrodi IEC forma d'onda verde 3-18 informazioni cliniche
schema per pazienti di sesso formato del referto referto stampato 4-7
femminile 3-7 introduzione 4-1 informazioni e applicazioni per
schema per pazienti di sesso forme d'onda classificate per Extensible Markup Language
maschile 3-6, 3-9, 3-10, 3-11, 3-12 colore 3-18 (XML) 1-4
documenti da scaricare 1-4 funzioni di gestione degli ECG 1-44 informazioni identificative del
paziente
E G codici clinici 4-8
ECG Auto, esecuzione 3-20 guadagno derivazioni non dati clinici configurabili 4-10
ECG d'urgenza 3-19 standard 4-14 informazioni cliniche 4-7
ECG in tempo reale guida in linea, accesso 2-4 inserimento
schermo suddiviso 1-40 sull'elettrocardiografo 3-15
I modifica 3-17
ECG STAT 3-19
etichetta sul referto ID dispositivo nell'acquisizione di ECG
stampato 4-12 stampa del referto 4-21 STAT 3-19
impostazioni del rilevamento della referto ECG 4-7
ECG tempo reale
esecuzione di un ECG Auto 3-20 stimolazione 4-15 referto stampato 4-8
stampa del referto 4-15 richieste 3-15
elenco delle dichiarazioni
interpretative ai limiti di norma impostazioni di rete riesame 3-17
soppresse A-1 indicatore dello stato di variazione 3-17
elettrocardiografo connessione 1-43 informazioni identificative del
configurazioni multiple con le impostazioni di rilevamento della paziente richieste 3-15
stesse impostazioni 2-2 stimolazione informazioni per l'ordine
n. identificativo sulla stampa del Non stimolato 4-16 materiali di consumo 1-44
referto 4-21 Stimolato 4-16 informazioni sul referto 4-12
smaltimento 5-15 Stimolato (Magnete) 4-17 informazioni sul trasferimento
elettrodi impostazioni di velocità e dati ECG 1-4
collegamento al paziente 3-12, 3-14 sensibilità 4-20 informazioni sull'impulso di
numero di parte monouso 1-46, 1-47 impulso di calibrazione 4-13 calibrazione 4-13
pulizia 5-4, 5-5 forme 4-13 informazioni sull'istituto 4-9
scollegamento 3-18 guadagno derivazioni non informazioni sulla richiesta 4-11
elettrodi a pompetta tipo Welsh 1-45 standard 4-14 inserimento delle informazioni
scala 4-13 identificative del paziente 3-15
elettrodi pediatrici a piastrina 1-47 da tastiera 3-15
elettrodi scollegati indicatore di qualità
forma d'onda arancione 3-18 selezione di una richiesta 3-16
mappa delle derivazioni 3-18
forma d'onda gialla 3-18 inserimento delle informazioni
esempi di referti ECG a 12 identificative del paziente da
derivazioni 4-21 forma d'onda verde 3-18
tastiera 3-15
linea rossa tratteggiata 3-18
F intervallo QT corretto in base alla
mappa delle derivazioni 3-18 frequenza (formula di Bazett) 4-6
filtro per gli artefatti indicazione di blocco cardiaco intervallo QT corretto in base alla
uso con Ritmo 3-27 completo 4-5 frequenza (formula di
forma d'onda indicazione di infarto miocardico Fridericia) 4-6
arancione 3-18 acuto 4-4 inversione derivazioni 3-25
gialla 3-18 indicazione di tachicardia
estrema 4-4 L
linea rossa tratteggiata 3-18
indicazione di tachicardia LAN wireless
verde 3-18 estremamente alta 4-4
utilizzo con
l'elettrocardiografo 1-33

Indice analitico-2
lettore codici a barre O referto 3x4, 3R con derivazioni
utilizzo con standard 4-22
l'elettrocardiografo 1-35 OrderVue referto 6x2 con derivazioni
lettore dei codici a barre ricerca delle richieste sulla Cabrera 4-24
eliminazione trasporto schermata ID paziente 3-16 referto a 12 derivazioni
extra 5-15 selezione di una richiesta 12x1 con derivazioni
sull'elettrocardiografo 3-16 Cabrera 4-25
lettore del codice a barre
calibrazione 5-15 P 3x4, 1R 4-1
linee rosse tratteggiate 3-18 3x4, 1R con derivazioni
P? 4-16 Cabrera e acquisizione
M PH080A 4-17 simultanea 4-23
PIM 1-20, 1-25 3x4, 3R con derivazioni
manutenzione
12 derivazioni 1-20 standard 4-22
batterie 5-8
16 derivazioni 1-25 6x2 con derivazioni
calibrazione touchscreen 5-15
configurazione delle Cabrera 4-24
pulizia 5-3
16 derivazioni 1-25 dati clinici configurabili 4-10
pulizia touchscreen 5-15
test diagnostico 5-13 dati del medico 4-12
sostituzione delle batterie 5-9
PM 4-17 dichiarazioni di qualità 4-3
touchscreen 5-15
preparazione del paziente 3-3 dichiarazioni interpretative 4-3
mappa delle derivazioni 3-18 guadagno derivazioni non
preparazione della cute 3-4
materiali di consumo standard 4-14
informazioni per l'ordine 1-44 preparazione della cute 3-4
preparazione della cute, prima impostazioni del rilevamento
numeri di parte 1-45 della stimolazione 4-15
dell'ECG 3-4
memory stick USB pulizia informazioni cliniche
capacità di memoria 1-35 cavi 5-4, 5-5 identificative del paziente 4-7
precauzioni 1-34 cavi delle derivazioni 5-4 informazioni identificative del
salvataggio delle impostazioni cavo dati paziente 5-4 paziente 4-8
di configurazione informazioni sul referto 4-12
elettrocardiografo 5-3
dell'elettrocardiografo 2-2 informazioni sull'istituto 4-9
elettrodi 5-4, 5-5
utilizzo con informazioni sulla
l'elettrocardiografo 1-34 Modulo Interfaccia Paziente
(PIM) 5-3 calibrazione 4-13
messaggio di inversione informazioni sulla richiesta 4-11
derivazioni sulla schermata soluzioni detergenti approvate
per l'elettrocardiografo 5-3, 5-4 introduzione 4-1
Anteprima 3-25
misure di base 4-6
misura QTcF 4-7 Q misure estese 4-42
misure di base 4-6
qualità del segnale n. identificativo dispositivo 4-21
modifica
informazioni identificative controllo 3-17 numero di versione
del paziente 3-17 forme d'onda classificate per algoritmo 4-17
colore 3-18 panoramico (12 panoram.) 4-27
Modulo Interfaccia Paziente
(PIM) indicatori 3-17 PH080A 4-17
componenti 1-20 PH090A 4-17
R separatore temporale 4-15
N velocità e sensibilità 4-20
referti ECG a 12 derivazioni
National Patient Safety Goals B-1 esempi 4-21 referto ECG
Non stimolato 4-16 referti,introduzione 4-1 12x1 con derivazioni
numeri di parte referto 12x1 con derivazioni Cabrera 4-25
materiali di consumo 1-45 Cabrera 4-25 3x4, 1R 4-1
numeri di telefono dei centri di referto 3x4, 1R 4-1 3x4, 1R con derivazioni
assistenza tecnica Philips 1-51 con derivazioni Cabrera e Cabrera e acquisizione
acquisizione simultanea 4-23 simultanea 4-23

Indice analitico-3
3x4, 3R con derivazioni rete LAN errori all'apertura di documenti
standard 4-22 indicatore dello stato di PDF 1-5
6x2 con derivazioni Cabrera 4-24 connessione 1-43 errori nei documenti 1-5
dati clinici configurabili 4-10 revisione 4-12 utilizzo di Adobe Acrobat 1-5
dati del medico 4-12 richieste sito Web InCenter Philips 1-4
esempi 4-21 informazioni sul referto sito Web Philips InCenter
etichetta STAT 4-12 stampato 4-11 errori all'apertura di documenti
guadagno derivazioni non ricerca sulla schermata ID PDF 1-5
standard 4-14 paziente 3-16 errori nei documenti 1-5
impostazioni del rilevamento selezione dalla schermata ID software
della stimolazione 4-15 paziente 3-16 downloads 1-4
informazioni identificative del riesame introduzione 1-36
paziente 4-8 introduzione 3-27 sostituzione
informazioni cliniche 4-7 riesame delle informazioni batterie 5-9
informazioni sul referto 4-12 identificative del paziente 3-17 carta per stampante 5-7
informazioni sull'istituto 4-9 risoluzione dei problemi stampa del referto
informazioni sulla striscia rossa sulla stampa del 3x4 con derivazioni
calibrazione 4-13 referto 5-7 standard 4-22
informazioni sulla richiesta 4-11 ritmo comparsa di una striscia rossa 5-7
introduzione 4-1 modifica delle derivazioni sulla esempi 4-21
misure di base 4-6 stampa del referto 3-25
guadagno derivazioni non
misure estese 4-42 pediatrico 3-25 standard 4-14
n. identificativo dispositivo 4-21 uso 3-25 impostazioni del rilevamento
numero di versione uso del filtro per gli artefatti 3-27 della stimolazione 4-15
algoritmo 4-17 S misure estese 4-42
panoramico (12 panoram.) 4-27 n. identificativo dispositivo 4-21
PH080A 4-17 scheda modem numero di versione
PH090A 4-17 utilizzo con algoritmo 4-17
separatore temporale 4-15 l'elettrocardiografo 1-34 PH080A 4-17
velocità e sensibilità 4-20 schermata Anteprima separatore temporale 4-15
referto ECG panoramico (12 uso 3-20 velocità e sensibilità 4-20
panoram.) 4-27 schermata ID paziente Stato stimol. ignoto 4-16
referto misure estese 4-42 navigazione 3-15 Stimolato 4-16
referto panoramico (12 ricerca delle richieste 3-16 stimolazione con magnete 4-17
panoram.) 4-27 selezione di una richiesta per
referto stampato avviare la sessione paziente 3-16 T
dati clinici configurabili 4-10 schermo suddiviso 1-40 tastiera
dati del medico 4-12 separatore temporale 4-15 inserimento delle informazioni
dichiarazioni di qualità 4-3 separatore temporale identificative del paziente 3-15
informazioni identificative del sequenziale 4-15
technical specifications C-1
paziente 4-8 separatore temporale
simultaneo 4-15 touchscreen
informazioni sull'istituto 4-9 calibrazione 5-15
informazioni sulla servizio clienti
numeri di telefono 1-51 introduzione 1-36
calibrazione 4-13 manutenzione 5-15
informazioni sulla richiesta 4-11 sessione paziente
descrizione 3-1 pulizia 5-15
introduzione 4-1
fasi 3-1 tracciati del ritmo,
misure di base 4-6 registrazione 3-25
registrazione del ritmo sito Web InCenter 1-4
pediatrico 3-25

Indice analitico-4
U
UPIN (Universal Physician Identification Number)
referto stampato 4-12
V
valori critici 4-4

X
XML
utilità e applicazioni 1-4

Istruzioni d’uso degli elettrocardiografi PageWriter TC50/TC70 5


Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810 USA
Stampato negli USA

Elettrocardiografo PageWriter TC70/TC50


Istruzioni d'uso
453564164501
Prima edizione

*453564164501*
*Edition 1*

Potrebbero piacerti anche