Sei sulla pagina 1di 15

IUVAPS Breeze LITE

Quest’apparecchiatura è stata progettata in conformità alle norme di sicurezza vigenti per prevenire
infortuni all’operatore se correttamente e propriamente usata. Tuttavia nessuna progettazione
ingegneristica può rendere sicura quest’apparecchiatura se essa non viene usata e mantenuta con le
dovute attenzioni e nel rispetto delle norme. Questo manuale deve essere letto attentamente e per intero
prima di compiere una qualsiasi operazione. La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme di
sicurezza può causare danni sia all’operatore che all’apparecchiatura.

MAN00084-00-IT
Manuale dell’operatore

Sommario
Informazioni generali ............................................................................................................................................................................3
Identificazione ....................................................................................................................................................................................3
Informazioni sulla sicurezza.................................................................................................................................................................4

Norme Generali di sicurezza...........................................................................................................................................................4


Zone pericol ose e rischi residui......................................................................................................................................................4
Prescrizioni per la compatibilità elettromagnetica. ....................................................................................................................5
Norme generali .............................................................................................................................................................................6
Indicazioni prima dell’utilizzo .....................................................................................................................................................7
Precauzioni per l’imballo.............................................................................................................................................................7
Etichettatura e dispositivi di sicurezza ..........................................................................................................................................8
Contenuto dell’imballo .....................................................................................................................................................................8
Descrizioni dell’apparecchiatura ....................................................................................................................................................9
Vista Frontale .................................................................................................................................................................................9
Vista Posteriore .............................................................................................................................................................................9
Vista dall’alto ..................................................................................................................................................................................9
Caratteristiche dell’apparecchiatura ................................................................................................................................................ 10
Dati tecnici......................................................................................................................................................................................... 10
Tempi di sanificazione consigliati................................................................................................................................................. 10
Uso previsto ...................................................................................................................................................................................... 10
Raccomandazioni ............................................................................................................................................................................ 10
Funzionamento dispositivo LAM10225 ............................................................................................................................................11
Funzionamento Manuale ...........................................................................................................................................................11
Funzionamento Programmato .................................................................................................................................................11
Velocità ventole e LED............................................................................................................................................................... 12
Manutenzione ....................................................................................................................................................................................... 12
Controllo dei filtri ............................................................................................................................................................................. 12
Sostituzione filtro HEPA ................................................................................................................................................................. 12
Sostituzione lampade UV .............................................................................................................................................................. 13

2
Manuale dell’operatore

Informazioni generali
De stinatari del presente manual e : Trasportatore - Installatore - Utilizzatore - Manutentore – Demolitore. Leggere
attentamente e per intero il presente manuale che contiene informazioni importanti per il funzionamento
dell’apparecchiatura in sicurezza e efficienza. Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e correda
unicamente l’apparecchiatura a cui si riferisce.
Il presente manuale deve essere conservato con cura per tutta la vita tecnica dell’apparecchiatura in modo da essere
facilmente reperibile e consultabile. In caso di vendita dell’apparecchiatura usata, essa dovrà essere venduta completa
del presente manuale e relativi allegati. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti
a persone, cose o animali domestici e non, conseguenti all’uso dell’apparecchiatura in condizioni diverse da quelle
previste. Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso al presente materiale documentale
o alle apparecchiature a cui è riferito.

Pittogrammi di Sicurezza:

Pe ricolo indica il verificarsi di una condizione o situazione che potrebbe causare la morte o delle lesioni
gravi.
Avvertenza indica il verificarsi di una condizione o situazione che potrebbe causare delle l esioni
mode rate.
Nota indica che il testo offre i nformazioni aggiuntive, spiegazioni o suggerimenti utili.

Identificazione
Fabbricante:
OROTIG S.p.A.
Via XXV aprile 47
37014 – Cavalcaselle di Castelnuovo del Garda - Verona - Italia
Tel: +39 045 6400865, FAX +39 045 6401104
Email: info@orotig.com – web: www.orotig.com

Apparecchiatura:
LAM10225 SANIFICATORE PER ARIA

Sulla targa dati dell’apparecchiatura sono riportate le informazioni relative alla identificazione del prodotto e le sue
caratteristiche elettriche.

3
Manuale dell’operatore

Informazioni sulla sicurezza


Norme Generali di sicurezza

Toccare parti elettriche sotto tensione può causare danni fatali o serie bruciature.
L’installazione non corretta o l’inappropriata messa a terra dell’apparecchio può rappresentare un
pericolo. Non toccare parti elettriche sotto tensione. Rimuovere la spina di alimentazione dalla rete prima
di installare o eseguire manutenzione alla macchina. Installare correttamente e collegare a terra
quest’apparecchiatura seguendo il manuale d’uso e rispettando le norme e i regolamenti locali. Spegnere
sempre la macchina dopo l’utilizzo. Non utilizzare cavi deboli, danneggiati, di sezione insufficiente o mal
collegati. Fare attenzione a non avere i cavi vicino a fonti di calore. Utilizzare il dispositivo solo se in perfette
condizioni. Far riparare o sostituire immediatamente le parti danneggiate.

Non aprire i pannelli, riparare o modificare l’apparecchiatura.


Queste manovre possono portare a shock elettrico. Non intervenire sull’apparecchio salvo per quanto
descritto nella sezione manutenzione. Mantenere sempre tutti i pannelli di copertura fissati e nella loro
sede.

Fermare immediatamente le operazioni se si presenta un imprevisto.


Se si verifica un problema si presenta come odore di bruciato, rumori anomali, parti calde anomale,
fumo ecc. fermare immediatamente l’apparecchiatura. Pericolo di shock elettrico o incendio. Consultare
immediatamente OROTIG S.p.A.

Non utilizzare acqua per pulire l’apparecchiatura


Evitare di utilizzare acqua in prossimità dell’apparecchiatura in funzione. Non posizionare taniche di
liquido sopra l’apparecchiatura. Non collocare l’apparecchiatura in ambienti molto umidi ( Umidità
relativa ammessa da 30% a 80%) o vicino a fonti di calore o che producono umidità.

Non coprire l’apparecchio con coperte o stoffe


Non coprire l’apparecchiatura durante il funzionamento con coperte o stoffe, queste possono
surriscaldarsi e bruciarsi.

Effettuare la manutenzione periodica


Prendere visione dell’apposito capitolo nel presente manuale ed eseguire le manutenzioni consigliate. In
caso si presentasse un problema non utilizzare l’apparecchiatura; consultare il manuale e contattare
l’assistenza tecnica.

Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti a persone, cose o animali
domestici e non, conseguenti alla mancata osservanza delle norme di sicurezza ed alle indicazioni
contenute nella presente documentazione.

Zone pericolose e rischi residui


È definita zona pericolosa qualsiasi zona all’interno o in prossimità dell’apparecchiatura nella quale una persona è
esposta a rischio di lesioni o danni alla salute. Durante alcune procedure di utilizzo dell’apparecchiatura esistono dei
rischi residui per l’operatore. Detti rischi possono essere eliminati seguendo le elementari regole di lavoro e di
comportamento o più specificatamente le procedure indicate in questo manuale, adottando i disposit ivi di protezione
individuale eventualmente indicati.

L’installazione dell’apparecchiatura deve impiegare solo ed esclusivamente personale appositamente


addestrato alla movimentazione e che abbia preso visione delle indicazioni di sicurezza presenti in questo
manuale.

4
Manuale dell’operatore

Non sovrapporre il dispositivo ad altri dispositivi, non posizionare alcun oggetto sul dispositivo, perché
potrebbe comportarne un funzionamento improprio impedendo il corretto flusso di aria.

Il dispositivo è fornito con il solo cavo di alimentazione, non sono previsti altri cavi o parti applicate al
paziente. Non utilizzare cavi non forniti perché potrebbero comprometterne il funzionamento.

Prescrizioni per la compatibilità elettromagnetica.

Tabella 1: Guida e dichiarazioni del costruttore - emissioni elettromagnetiche

L’apparecchio I UVAPS BREEZE LITE è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore
dell’apparecchio I UVAPS BREEZE LITE dovrebbero garantire che esso viene impiegato in tale ambiente.
Pr ova di emissione C onformità Ambiente Elettromagnetico
L’apparecchio I UVAPS BREEZE LITE utilizza
energia RF solo per il suo funzionamento
Emissioni a RF interno. Perciò, le sue emissioni RF sono
Guppo 1
CISPR 11 molto basse e verosimilmente non causano
nessuna interferenza negli apparecchi
elettronici vicini.
Emissioni a RF L’apparecchio I UVAPS BREEZ LITE è adatto
Classe B
CISPR 11 per l’uso in tutti gli ambienti, compresi quelli
Emissioni armoniche domestici e quelli collegati direttamente ad
Classe A
IEC 61000-3-2 un’alimentazione di rete pubblica a bassa
Emissioni di fluttazione di tensione/flicker tensione che alimenta edifici usati per scopi
Conforme
IEC 61000-3-3 domestici.

Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagnetiche


Tabella 2: Enclosure port

Basic EMC I mmunity test levels required for


Ph enomenon
standard or test Home healthcare C ompliance test levels
me thod E nvironment
± 8 kV contact ± 8 kV contact
Electrostatic discharge IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
air air
10 V/m 10 V/m
Radiated RF electromagnetic
IEC 61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz
fields
80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz
Proximity fields from RF
wireless communications IEC 61000-4-3 Vedi tabella 4
equipment
Rated power frequency 30 A/m 30 A/m
IEC 61000-4-8
magnetic fields 50 Hz 50 Hz

Tabella 3: Input a.c.power port

Basic EMC I mmunity test levels required for


Ph enomenon standard or test Home healthcare C ompliance test levels
me thod E nvironment
Electrical fast transients / ± 2 kV ± 2 kV
IEC 61000-4-4
bursts 100 kHz repetition frequency 100 kHz repetition frequency
Surges
IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV
Line-to-line
Surges
IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV
Line-to-ground
3V 3V
Conducted disturbances 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz
IEC 61000-4-6
induced by RF fields 6 V in ISM and amateur 6 V in ISM and amateur
radio bands between radio bands between

5
Manuale dell’operatore

0,15 MHz and 80 MHz 0,15 MHz and 80 MHz


80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz
0 % UT; 0,5 cycle 0 % UT; 0,5 cycle
At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° and 315° 270° and 315°
Voltage dips IEC 61000-4-11 0 % UT; 0 % UT;
1 cycle and 70 % UT; 1 cycle and 70 % UT;
25/30 cycles 25/30 cycles
Single phase: at 0° Single phase: at 0°
Voltage interruptions IEC 61000-4-11 0 % UT; 250/300 cycle 0 % UT; 250/300 cycle

Tabella 4: Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless communications equipment

T e st
Band Max imum I mmunity
Fr equency S ervice Modulation Distance (m)
(MHz) power (W) T e st level (V/m)
(MHz)
Pulse
385 380 – 390 TETRA 400 modulation 1,8 0,3 27
18 Hz
FM c)
GMRS 460, ± 5 kHz
450 430 – 470 2 0,3 28
FRS 460 deviation
1 kHz sine
710 Pulse
LTE Band 13,
745 704 – 787 modulation 0,2 0,3 9
17
780 217 Hz
810 GSM 800/900,
870 TETRA 800, Pulse
800 – 960 iDEN 820, modulation 2 0,3 28
930 CDMA 850, 18 Hz
LTE Band 5
1720 GSM 1800;
1845 CDMA 1900;
Pulse
GSM 1900;
1700 – 1990 modulation 2 0,3 28
DECT;
1970 217 Hz
LTE Band 1, 3, 4, 25;
UMTS
Bluetooth,
WLAN, Pulse
2450 2400 – 2570 802.11 b/g/n, modulation 2 0,3 28
RFID 2450, 217 Hz
LTE Band 7
5240 Pulse
WLAN 802.11
5500 5100 – 5800 modulation 0,2 0,3 9
a/n
5785 217 Hz

L’uso di accessori, trasduttori o cavi diversi da quelli specificati o forniti dal costruttore del dispositivo,
potrebbe incrementarne le emissioni elettromagnetiche o decrementarne l’immunità elettromagnetica.

Dispositivi di comunicazione mobile, a radio frequenze (includendo cavi per antenne ed antenne
esterne) non devono essere usati più vicini di 30 cm rispetto ogni parte del dispositivo, inclusi i cavi
specificati dal costruttore. Altrimenti potrebbe verificarsi il degrado delle performance del dispositivo”.

Norme generali
Prima di procedere all’utilizzo ordinario dell’apparecchiatura si raccomanda di verificare che la stessa si trovi in
condizioni idonee di lavoro e controllare che le sue parti non siano difettose o usurate. Eventualmente effettuare
tutte le necessarie operazioni di manutenzione.
• Porre attenzione al pericolo di scosse elettriche sia per contatti diretti che indiretti dovuti a guasti imprevisti
all’impianto elettrico.
• Non sottoporre l’apparecchiatura ad impatti violenti.

6
Manuale dell’operatore

• Non esporre l’apparecchiatura a fuoco o temperature estreme.


• Non permettere che l’apparecchiatura venga a contatto con sostanze corrosive.
• Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua.

Indicazioni prima dell’utilizzo


Leggere e osservare le presenti indicazioni prima di utilizzare l'apparecchio!
Per un corretto funzionamento dell’apparecchiatura tenere presente le seguenti indicazioni:

• Conservare accuratamente le presenti Istruzioni per l'uso e la manutenzione.


• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per sanificare ambienti!
• Proteggere il cavo di collegamento dal calore, dall'umidità, dall'olio e da spigoli vivi.
• Prestare attenzione alla tensione di alimentazione (vedi indicazione sulla targhetta).
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia stabile
• Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchiatura.
• Eseguire le manutenzioni indicate nell’apposito capitolo.

In caso di problemi tecnici, mettersi in contatto con il produttore o il proprio rivenditore specializzato!

Precauzioni per l’imballo


• Imballare sempre l’apparecchiatura per il trasporto e/o il movimento.
• Alla ricezione dell’apparecchiatura, ispezionare l’imballo. In caso di anomalie il cliente dovrà "accettare con
riserva" indicandone la motivazione.
• All'apertura del collo il cliente deve fare attenzione all'utilizzo di taglierini o altri mezzi taglienti.

Si consiglia di conservare tutti gli elementi dell’imballo per utilizzi futuri

7
Manuale dell’operatore

Etichettatura e dispositivi di sicurezza

Etichetta di emissione di luce UV e classe di rischio del


dispositivo (E T I00535)

Targa dati del dispositivo (E T I00533)

Contenuto dell’imballo

S anificatore UV ambienti LAM10225 1 pz

Cavo alimentazione 3x1 con schuko diritta e presa IEC LE000034 1 pz

Chi ave esagonale 280L 2 GAL01008 1 pz

8
Manuale dell’operatore

Descrizioni dell’apparecchiatura
Vista Frontale
1

1. Maniglia per sollevamento dell’apparecchio.


2. Filtro a rete metallica.
Vista Posteriore 1

3. Interruttore generale.
4. Presa di alimentazione.
Vista dall’alto

7
6

5. Pulsante di accensione / spegnimento


6. Pulsante regolazione velocità ventola
7. Pulsante selezione programmi

9
Manuale dell’operatore

Caratteristiche dell’apparecchiatura
Dati tecnici

Mode llo LAM10225


Al i mentazione 115 ÷ 230 Vac ± 10 %, 50 ÷ 60Hz
Assorbimento 40-60 W
Li vello rumorosità 40-55 db
Ci clo di lavoro dell’aria Fino a 175 m3 /h
Raccomandato per Ambienti fino a 150 m 2
Di mensioni 35x34x53h cm
Pe so 17,5 Kg

Tempi di sanificazione consigliati

Durata 2 h. 4h 8h
3 3
Cubatura 52 m 85 m 425 m3
S uperficie 14 m2 28 m2 140 m2

Uso previsto

Il dispositivo è utilizzabile in ambiente residenziale (abitazioni private, uffici, scuole), in ambiente industriale
(fabbriche, aziende, laboratori ect..) e medicale (farmacie, studi dentistici e medici, camere di degenza ospedaliera,
laboratori medici). Non è destinata all’utilizzo in sala operatoria, né con l'impiego di anestetici ed agenti
infiammabili, né in ambienti ricchi di ossigeno.
Il dispositivo IUVAPS Breeze LITE è un sanificatore d’aria che effettua una azione di purificazione dell’aria ed attua
quindi una funzione di prevenzione, riducendo la probabilità di contaminazione del paziente e dell’operatore
causata da agenti patogeni presenti nell’aria.
L’apparecchiatura è destinata alla sanificazione degli ambienti fino a 150 m2.

Consultare il capitolo Informazioni sulla Sicurezza prima di utilizzare l’apparecchiatura.

Raccomandazioni
Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchiatura si raccomanda di verificare che sia stata correttamente installata
e si trovi in condizioni idonee di lavoro. Controllare che le sue parti non siano difettose, danneggiate o usurate;
eventualmente effettuare tutte le necessarie operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.

10
Manuale dell’operatore

Funzionamento dispositivo LAM10225


Dopo aver installato il dispositivo, per accenderlo posizionare l’interruttore generale posto nella parte posteriore in
ON. All’avvio si presenterà in stato di Standby con i Led Rgb di colore rosso.

Sono disponibili due modalità di funzionamento, manuale e programmato.

Funzionamento Manuale
Premendo sul pulsante di accensione/spegnimento (1) il dispositivo inizierà a sanificare fino a quando non verrà
ripremuto. In questa modalità si può aumentare o diminuire la velocità della ventola premendo il pulsante
regolazione velocità ventola (2).

Funzionamento Programmato
Per il dispositivo Breeze Lite sono disponibili tre programmi di sanificazione di durata di 2 – 4 - 8 ore. È possibile
modificare il programma di sanificazione premendo il tasto “Mode” (3) quando il dispositivo è in modalità stand-by
come in foto. La scelta del programma desiderato la si visualizza dai 3 LED verdi che troviamo sulla tastiera (4), un
LED acceso programma 1 (2 ore di sanificazione), due LED accesi programma 2 (4 ore di sanificazione), tre LED
accesi programma 3 (8 ore di sanificazione). Una volta scelto il programma desiderato aspettare circa tre secondi
che i LED si spengano e premere il tasto di accensione (1). Il dispositivo inizierà la fase di sanificazione con il
programma appena impostato e alla velocità minima. Se durante la fase di sanificazione vogliamo vedere il
programma che abbiamo impostato basterà tenere premuto il tasto “Mode”.

11
Manuale dell’operatore

Velocità ventole e LED


Quando si avvia il dispositivo premendo il tasto Accensione/Spegnimento (1), di default, la velocità della ventola è
impostata sulla modalità “Notte”, quindi al minimo; i tre LED sono accesi con intensità ridotta e dopo tre secondi si
spegnerà anche il LED di stato colorato. Premendo sul pulsante regolazione velocità si potranno impostare le 3
velocità previste; velocità uno (1 LED), Velocità due (2 LED) e velocità tre (e LED)

Manutenzione
Controllo dei filtri

Nella parte frontale del dispositivo è presente un filtro a rete metallica. Pulire soffiando con aria compressa e
aspirando.

Sostituzione filtro HEPA


Svitare la vite di bloccaggio maniglie indicata nel cerchio rosso con la chiave a brugola data in dotazione, sbloccare
la parte superiore del dispositivo, facendo leggera pressione dall’alto verso il basso, scorrendo le maniglie di
sollevamento verso sinistra (1), fino a rendere visibili totalmente i loghi del lucchetto aperto. Sollevare la parte
superiore in modo da accedere alla camera di sanificazione.

Sganciare le due clip (2) e aprire il vano del filtro. Estrarre il filtro usato e sostituirlo con uno nuovo ( FHUV0013)
assicurandosi che sia posizionato nella sede in maniera corretta (Foto). Richiudere il vano e bloccare le clip.

12
Manuale dell’operatore

2 2

Riposizionare la parte superiore e bloccare le maniglie facendole scorrere verso destra mostrando i loghi del
lucchetto chiuso e riavvitare la vite di bloccaggio maniglie.

La mancata pulizia di questo filtro può compromettere il funzionamento e danneggiare


l’apparecchiatura.
Pulire il filtro una volta a settimana per avere un’ottima prestazione dell’apparecchiatura.

Sostituzione lampade UV
Svitare la vite di bloccaggio maniglie indicata nel cerchio rosso con la chiave a brugola data in dotazione, sbloccare
la parte superiore del dispositivo, facendo leggera pressione dall’alto verso il basso, scorrendo le maniglie di
sollevamento verso sinistra (1), fino a rendere visibili totalmente i loghi del lucchetto aperto. Sollevare la parte
superiore in modo da accedere alla camera di sanificazione.

Svitare le due viti mostrate in foto con la chiave a brugola del 2,5 data in dotazione nel kit accessori. Dopo averle
rimosse staccare il connettore dalla lampada. Sfilare la lampada usata sostituendola con quella nuova
(AT E 0010T), ricollegare il connettore e le viti nelle apposite sedi.

Riposizionare la parte superiore e bloccare le maniglie facendole scorrere verso destra mostrando i loghi del
lucchetto chiuso e riavvitare la vite di bloccaggio maniglie.

13
Manuale dell’operatore

È consentito l’utilizzo solamente di ricambi originali. L’utilizzo di ri cambi non originali esonera il
costruttore da ogni responsabilità.

14
Manuale dell’operatore

© 2020÷2020 Orotig S.p.A.


Tutti I diritti riservati

Revisione: Data rilascio Edito da Approvato da


00 15/06/2020 S.P. R.C.

15

Potrebbero piacerti anche