Sei sulla pagina 1di 316

I diritti di proprietà intellettuale

I diritti di proprietà intellettuale di questo istruzione dell'operatore e i prodotti corrispondente


appartengono da Shenzhen Wisonic Medical Technology CO., LTD. (Fariferimento al "Wisonic" in
seguito ).

Questo Istruzione contiene le informazioni sulla proprietà sono protetti dalla legge che diritto
d'autore. In caso di senza il permesso che è scritto da Wisonic, l’organizzazione o la persona che
fotografa, copia, modifica, stampa qualsiasi parte di questo Istruzione è probito, neanche tradurre
l’Istruzione nelle altre lingue.

In ogni caso, Wisonic non è responsabile per i danni accidentali o i danni conseguenti alla proprietà
effetiva e allo uso perché gli errori in questo istruzione o gli regole di questo istruzione. Wisonic
non fornisce la licenza che è confermato dalla legge sui brevetti a qualsiasi altra parte. Wisonic non
si assume la responsabilità legale per le conseguenze legali perché avere la violazione della legge sui
brevetti e dei diritti di terzi.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto i


La dichiarazione
Wisonic si riserva il diritto d interpretazione a questo istruzione.

Il contenuto di questo istruzione è soggetto a modifiche senza preavviso.

Soltanto che i seguenti requisiti essero stati soddisfatti, Wisonic sarà responsabile della sicurezza,
dell'affidabilità e delle prestazioni dei prodotti,cioè:

 L'assemblaggio, l'espansione, la rettifica, il miglioramento e la riparazione devono essere


eseguiti solo da personale qualificato autorizzato da Wisonic;

 Tutte le parti sostituite e gli accessori supportati e i materiali di consumo si riferiscono alla
manutenzione rimanerebbero originariamente di Wisonic o di altri approvati da Wisonic;

 NON cambiareo modificare il software o il hardware di questo sistema

 L'apparecchiatura elettrica è conforme agli standard e ai requisiti di questo Istruzione

 Il prodotto viene utilizzato in conformità con questoIstruzione.

ii Il contenuto File number: H-7100-00-40048


EC-Le informazioni Rappresentative
EC-Rappresentativa: Wellkang Ltd

L’indirizzo: Suite B, 29 Harley Strada LONDRA W1G 9QR, Inghilterra, Regno Unito

Tel: +44 (20) 30869438

Fax: +44 (20) 76811874

Servizio dell’ assistenza post-vendita


Produttore: Shenzhen Wisonic Medical Technology CO., LTD. Servizio clienti

L’indirizzo: Il Pianterreno & Il Sei Piano, Edificio NO.6, Ping Shan Technology Giardino, Taoyuan
Strada, Distretto di Nanshan, Shenzhen, Cina

Il codice postale: 518055

Sito: www.wisonic.cn

Email: info @ wisonic.cn

Tel: + 86 755 86007788

Fax: +86 755 86007799

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto iii


Prefazione
Avviso

Questo Istruzione dell’ Utente contenga le istruzioni necessarie per l'uso sicuro di questo prodotto.
Questo Istruzione presenta l’utilizzo, la proprietà, il modo del funzione, la informazione sulla sicurezza e
l’uso destinato del sistema ad ultrasuoni serie di Clover in dettagli. Prima di utilizzare il prodotto, leggere
attentamente e comprendere i contenuti di questo Istruzione per favore, e rispettare il metodo del
funzionamento indicato in questo Istruzione per garantire la sicurezza dei pazienti e degli operatori.

Questo Istruzione dell'utente è una componente principale del prodotto e deve essere collocato spesso
vicino al prodotto per un facile riferimento.

L’oggetto dell'applicazione

Questo Istruzione d'uso è destinato al personale clinico professionale o al personale esperto nell'uso della
attrezzatura diagnostica ad ultrasuono. I lettori dovrebbero avere le conoscenze e gli esperienze di
lavorare nella procedura medica, pratica e la terminologia della diagnosi ecografica.

L’illustrazione

Tutte le illustrazioni in questo Istruzione solo di riferimento. I menu, le impostazioni e i parametri delle
illustrazioni possono essere diversi dal tuo attuale sistema correntemente nel’ uso. Il contenuto varia
seconda la versione del software, le impostazioni predefinite e la configurazione opzionale.

iv Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Il contenuto
Il contenuto......................................................................................................................................................v

La dichiarazione sulla proprietà intellettuale........................................................................................... XI

1 L’introduzione............................................................................................................................. 1-1
1.1 L’Attenzione...................................................................................................................................1-1
1.2 Garanzia......................................................................................................................................... 1-1
L’esenzioni.....................................................................................................................................................1-2
Il Contatto aziendale......................................................................................................................................1-2
1.3 Le informazioni importanti............................................................................................................1-2
1.4 Informazioni su questo Istruzione................................................................................................. 1-3

2 Precauzioni per la sicurezza.......................................................................................................2-1


2.1 Livelli di precauzione.................................................................................................................... 2-1
2.2 Classificazione della sicurezza...................................................................................................... 2-1
2.3 I considerazioni importanti sulla sicurezza................................................................................... 2-2
2.4 Sicurezza del paziente....................................................................................................................2-3
2.5 La sicurezza del personale............................................................................................................. 2-4
2.6 L’attenzione Generale.................................................................................................................... 2-7
2.7 Simboli...........................................................................................................................................2-7

3 Panoramica sistema.................................................................................................................... 3-1


3.1 Codice prodotto e modello.............................................................................................................3-1
3.2 Destinazione di uso........................................................................................................................3-1
3.3 Controindicazione..........................................................................................................................3-1
3.4 Specifiche del prodotto.................................................................................................................. 3-1
3.4.1 Dimensioni esterne e peso............................................................................................................. 3-2
3.4.2 Modalità di visualizzazione........................................................................................................... 3-2
3.4.3 Alimentazione................................................................................................................................ 3-2
3.4.4 Condizioni ambientali....................................................................................................................3-3
3.5 Configurazione Sistema.................................................................................................................3-3
3.5.1 Configurazione Standard............................................................................................................... 3-3
3.5.2 Opzioni...........................................................................................................................................3-3
3.6 Introduzione di Ogni Unità............................................................................................................3-5
3.7 Carrello mobile.............................................................................................................................. 3-7
3.8 Modulo di estensione..................................................................................................................... 3-8
3.8.1 Estensore sonda..............................................................................................................................3-8
3.8.2 Modulo ECG...............................................................................................................................3-9
3.9 Panoramica console..................................................................................................................... 3-10

4 Preparare il sistema.................................................................................................................... 4-1


4.1 Requisiti sito.................................................................................................................................. 4-1
4.2 Spostamento/Posizionamento Sistema.......................................................................................... 4-1
4.3 Alimentazione................................................................................................................................ 4-3

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto v


4.3.1 Connessione dell'alimentazione esterna........................................................................................ 4-3
4.3.2 Alimentato da Batterie................................................................................................................... 4-3
4.4 Alimentazionedel Sistema............................................................................................................. 4-4
4.4.1 Potenza ON.................................................................................................................................... 4-4
4.4.2 Potenza OFF...................................................................................................................................4-5
4.4.3 Sonno............................................................................................................................................. 4-5
4.5 Batteria........................................................................................................................................... 4-6
4.5.1 Installazione e rimozione della batteria.........................................................................................4-8
4.5.2 Indicatore Stato Batteria................................................................................................................ 4-9
4.5.3 Controllo della prestazione della batteria...................................................................................... 4-9
4.5.4 Smaltimento batteria....................................................................................................................4-10
4.5.5 Riciclaggio della batteria............................................................................................................. 4-10
4.6 Connessione / scollegamento di una sonda................................................................................. 4-10
4.6.1 Connessione di una sonda............................................................................................................4-10
4.6.2 Scollegare una sonda................................................................................................................... 4-12
4.7 Connessione /Disconnessione USB.............................................................................................4-12
4.8 Stampante grafica / Testo.............................................................................................................4-13
4.9 Stampante video...........................................................................................................................4-15
4.10 Display Monitor...........................................................................................................................4-15
4.10.1 Schermo di base........................................................................................................................... 4-16
4.10.2 Operazioni di base degli schermi.................................................................................................4-21

5 Preparazione per un esame........................................................................................................ 5-1


5.1 Iniziare un esame........................................................................................................................... 5-1
5.2 Iniziare un nuovo paziente.............................................................................................................5-1
5.2.1 Informazioni nuovo paziente......................................................................................................... 5-2
5.2.2 Recuperare le informazioni del paziente....................................................................................... 5-7
5.3 Selezionare un esame e sonda....................................................................................................... 5-8
5.3.1 Selezionare un esame.....................................................................................................................5-8
5.3.2 Esame definito dall'utente..............................................................................................................5-9
5.3.3 Selezionare una Sonda.................................................................................................................5-10
5.3.4 Completare un esame paziente.................................................................................................... 5-11

6 Ottimizzazione dell'immagine................................................................................................... 6-1


6.1 Modalità di immagine Controlli.................................................................................................... 6-1
6.2 Regolazione immagine.................................................................................................................. 6-2
6.3 Optimizzare l'immagine in modalità B..........................................................................................6-3
6.3.1 Protocollo tipico dell'esame in modalità B....................................................................................6-3
6.3.2 Parametri Modalità B.....................................................................................................................6-3
6.3.3 Controlli......................................................................................................................................... 6-4
6.4 Ottimizzare l'immagine in modalità M..........................................................................................6-9
6.4.1 Tipico Protocollo esame in modalità M........................................................................................ 6-9
6.4.2 Parametri Modalità M....................................................................................................................6-9
6.4.3 Controlli....................................................................................................................................... 6-10
6.5 Ottimizzare l'immagine in modalità colore................................................................................. 6-11
6.5.1 Tipico Protocollo esame in modalità colore................................................................................ 6-11
6.5.2 Parametri Modalità colore........................................................................................................... 6-12

vi Il contenuto File number: H-7100-00-40048


6.5.3 Controlli....................................................................................................................................... 6-13
6.6 Ottimizzare l'immagine in modalità alimentazione.....................................................................6-16
6.6.1 Tipico protocollo esame nella modalità alimentazione............................................................... 6-16
6.6.2 Parametri della modalità di alimentazione.................................................................................. 6-16
6.6.3 Ottimizzazione immagine in modalità alimentazione.................................................................6-17
6.7 Optimizzare la modalità PW / CW Doppler................................................................................6-18
6.7.1 Il tipico protocollo esame di modalità PW / CW........................................................................ 6-18
6.7.2 Parametri modalità PW/CW........................................................................................................ 6-19
6.7.3 Controlli....................................................................................................................................... 6-20
6.8 Ottimizzare la modalità Doppler Holo PW................................................................................. 6-23
6.8.1 Tipico protocollo di esame di modalità Holo PW....................................................................... 6-23
6.8.2 Paramentri Modalità Holo PW.................................................................................................... 6-24
6.8.3 Controlli....................................................................................................................................... 6-25
6.9 wiNeedle...................................................................................................................................... 6-27
6.10 3D/4D...........................................................................................................................................6-28
6.10.1 3D.................................................................................................................................................6-28
6.10.2 4D.................................................................................................................................................6-29
6.11 TDI............................................................................................................................................... 6-30
6.11.1 Entrata/uscita di TDI....................................................................................................................6-30
6.11.2 Ottimizzare il TDI........................................................................................................................6-31
6.11.3 Ottimizzare TVD......................................................................................................................... 6-32
6.12 AMM............................................................................................................................................6-32
6.12.1 ingresso / uscita di AMM.............................................................................................................6-32
6.12.2 ottimizzare AMM.........................................................................................................................6-33

7 ECG.............................................................................................................................................. 7-1
7.1 ECGprocedura di funzionamento di base......................................................................................7-2
7.2 Descrizione del parametro............................................................................................................. 7-3
7.3 ECG Modulo di riproduzione del segnale..................................................................................... 7-4

8 Scansione e display......................................................................................................................8-1
8.1 Display........................................................................................................................................... 8-1
8.1.1 LeggereZoom.................................................................................................................................8-1
8.1.2 Scrittura Zoom............................................................................................................................... 8-1
8.1.3 Doppio Display.............................................................................................................................. 8-2
8.1.4 Display Quad................................................................................................................................. 8-2
8.1.5 FZoom (Zoom a schermo intero)...................................................................................................8-3
8.1.6 Congelare un'immagine................................................................................................................. 8-3
8.2 Utilizzare Cine............................................................................................................................... 8-4
8.2.1 Attivazione della revisione Cine....................................................................................................8-4
8.2.2 Cine e Monitor Display................................................................................................................. 8-4
8.3 Immettere un'immagine................................................................................................................. 8-6
8.3.1 Aggiunta di commenti................................................................................................................... 8-6
8.3.2 Menu Commento........................................................................................................................... 8-7
8.3.3 Spostare i commenti.......................................................................................................................8-8
8.3.4 Cancellare commenti..................................................................................................................... 8-8
8.4 Segnali corpo................................................................................................................................. 8-9

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto vii


8.4.1 Menu per Segni del Corpo.............................................................................................................8-9
8.4.2 Aggiunta di Segni del Corpo....................................................................................................... 8-10
8.4.3 Spostare I segni del corpo............................................................................................................8-10
8.4.4 Cancellare I segni del corpo.........................................................................................................8-11

9 Misurazione................................................................................................................................. 9-1
9.1 Posizione dei controlli di misurazione.......................................................................................... 9-2
9.2 Accuratezza di misurazione...........................................................................................................9-2
9.3 Misurazione e impostazione di calcolo......................................................................................... 9-4
9.3.1 Impostazione del menu di misurazione......................................................................................... 9-4
9.3.2 Impostazione della configurazione avanzata...............................................................................9-16
9.3.3 Tabella OB................................................................................................................................... 9-20
9.3.4 Modalità Misure...........................................................................................................................9-34
9.4 Strumenti di misura......................................................................................................................9-45
9.5 Misurazioni generiche................................................................................................................. 9-48
9.6 Addome........................................................................................................................................9-50
9.7 OB................................................................................................................................................ 9-54
9.8 Ginecologia.................................................................................................................................. 9-64
9.9 Di piccole parti.............................................................................................................................9-70
9.10 Cardiologia...................................................................................................................................9-73
9.11 Vascolari.......................................................................................................................................9-86
9.12 Urologia....................................................................................................................................... 9-90
9.13 Pediatria....................................................................................................................................... 9-94
9.14 Rapporti........................................................................................................................................9-95

10 Gestione dei dati del paziente.................................................................................................. 10-1


10.1 Gestione di informazioni sul paziente......................................................................................... 10-1
10.1.1 Immettere informazioni sul paziente........................................................................................... 10-1
10.1.2 Informazioni sul paziente Impostazione......................................................................................10-1
10.2 Gestione dei File immagine......................................................................................................... 10-2
10.2.1 Supporti di memoria.................................................................................................................... 10-2
10.2.2 Formati file immagine................................................................................................................. 10-2
10.2.3 Memorizzazione immagini preimpostata.................................................................................... 10-3
10.2.4 Salvataggio di immagini al Sistema............................................................................................ 10-3
10.2.5 Rapidamente Salente salvataggio delle immagini sull'unità flash.............................................. 10-4
10.2.6 Rapidamente salvataggio immagine a schermo intero per la System.........................................10-5
10.2.7 Miniature......................................................................................................................................10-5
10.2.8 Immagine Revisione e analisis.................................................................................................... 10-6
10.2.9 L'invio di file immagine.............................................................................................................. 10-8
10.3 Rapporti gestione......................................................................................................................... 10-9
10.4 Gestione dei dati paziente (station)............................................................................................10-11
10.4.1 Visualizzazione delle informazioni sul paziente....................................................................... 10-11
10.4.2 Ricerca paziente.........................................................................................................................10-12
10.4.3 Gestione dei dati del paziente.................................................................................................... 10-12
10.4.4 Esami..........................................................................................................................................10-13
10.5 W+..............................................................................................................................................10-14
10.5.1 W+ Ricerca avanzata................................................................................................................. 10-14

viii Il contenuto File number: H-7100-00-40048


10.5.2 W+ Cerca risultati......................................................................................................................10-15
10.5.3 Miniature anteprima...................................................................................................................10-16

11 Impostato su...............................................................................................................................11-1
11.1 Pre impostato di sistema.............................................................................................................. 11-1
11.1.1 Generale....................................................................................................................................... 11-2
11.1.2 Imaging........................................................................................................................................ 11-3
11.1.3 Tasto Config................................................................................................................................. 11-4
11.1.4 Biopsia..........................................................................................................................................11-5
11.1.5 Sicurezza...................................................................................................................................... 11-6
11.2 Esame Preimpostato.....................................................................................................................11-1
11.2.1 Preimpostato.................................................................................................................................11-1
11.2.2 Configurazione dell'applicazione.................................................................................................11-2
11.3 Periferica Pre impostazione......................................................................................................... 11-3
11.4 Rete Pre impostato....................................................................................................................... 11-4
11.4.1 TCP/IP..........................................................................................................................................11-4
11.4.2 Immagazzinamento di rete...........................................................................................................11-6
11.4.3 DICOM........................................................................................................................................ 11-8
11.5 Manutenzione.............................................................................................................................11-17
11.5.1 Circa........................................................................................................................................... 11-17
11.5.2 Esportazione Impostato su Dati................................................................................................. 11-18
11.5.3 Importazione dei dati di installazione........................................................................................11-18

12 Sonda e biopsia..........................................................................................................................12-1
12.1 Sonda............................................................................................................................................12-1
12.1.1 Nome e funzionamento di ogni parte la sonda............................................................................ 12-3
12.1.2 L'orientamento delle immagini degli ultrasuoni e la Sonda principale.......................................12-4
12.1.3 Procedure per l' funzionamento di...............................................................................................12-5
12.1.4 Indossando la guaina sonda......................................................................................................... 12-9
12.1.5 Sonda pulizia e la disinfezione.................................................................................................. 12-11
12.2 Biopsy........................................................................................................................................ 12-12

13 Manutenzione del sistema........................................................................................................ 13-1


13.1 Quotidiana manutenzione............................................................................................................ 13-1
13.1.1 Pulizia del Sistema.......................................................................................................................13-1
13.1.2 Controllo il sonda.........................................................................................................................13-2
13.1.3 Del disco rigido sistema di backup..............................................................................................13-2
13.2 Controlli di manutenzione da tecnico..........................................................................................13-2
13.3 Materiali di consumo e sostituzione periodica della parte.......................................................... 13-3
13.4 Risoluzione dei problemi.............................................................................................................13-3

14 Uscita acustica........................................................................................................................... 14-1


14.1 Preoccupazioni con ripetitori.......................................................................................................14-1
14.2 Uso prudente istruzione............................................................................................................... 14-1
14.3 ALARA Principio (livello più basso ragionevolmente ottenibile)..............................................14-1
14.4 MI/TI Spiegazione....................................................................................................................... 14-2
14.4.1 Conoscenze di base di MI e TI.................................................................................................... 14-2
14.4.2 MI/TI Visualizzazione................................................................................................................. 14-3

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto ix


14.5 Impostazione dell'alimentazione acustica................................................................................... 14-4
14.6 Controllo di potenza acustica...................................................................................................... 14-5
14.7 Uscita acustica............................................................................................................................. 14-6
14.7.1 Parametri di uscita derated ultrasuoni......................................................................................... 14-6
14.7.2 I confini di uscita acustica........................................................................................................... 14-6
14.7.3 Differences tra reale e visualizzati MI e TI................................................................................. 14-7

14.8 Riferimenti per la potenza acustica e sicurezza...........................................................................14-7

15 Indicazioni e dichiarazione del produttore.............................................................................15-1

16 Appendice.................................................................................................................................. 16-1
16.1 OB Referenza...............................................................................................................................16-1
16.2 Riferimento cardiaco................................................................................................................... 16-5

x Il contenuto File number: H-7100-00-40048


© 2015 Shenzhen Wisonic Medical Technology Co., Ltd. Tutti i diritti sono riservati.

Per questo Istruzione di base, la data di emissione è 2017-04.

La dichiarazione sulla proprietà


intellettuale
SHENZHEN WISONIC MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD (è denominatalo Wisonic in
seguito) possiede i diritti di proprietà intellettuale di questo prodotto dell’ Wisonic e di questo
Istruzione. Questo Istruzione si tratta delle informazioni protette da copyright o dai brevetti e
questo Istruzione non trasmette alcuna licenza sotto i diritti di brevetto o sotto il copyright di
Wisonic o di altri.

Wisonic intende mantenere i contenuti di questo Istruzione come le informazioni riservate. La


divulgazione delle informazioni contenute in questo Istruzione in qualsiasi forma senza
l'autorizzazione scritta da Wisonic è rigorosamente proibitata.

La pubblicazione, la modifica, la riproduzione, la distribuzione, il noleggio, l'adattamento, la


traduzione o qualsiasi altra opera derivata di questo Istruzione in qualsiasi forma senza
l'autorizzazione scritta da Wisonic è rigorosamente proibitata.

Wisonic, W +, Holo sono i marchi della fabbrica, gli registrati o in caso contrario, sono di
Wisonic in Cina e negli altri paesi. Tutti gli altri marchi che appaiono in questo Istruzione sono
utilizzati solo per gli scopi informali o editoriali. Sono proprietà degli rispettivi proprietari.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto XI


1 L’introduzione

1.1 L’Attenzione
Il contenuto di questo Istruzione è soggetto a modificare senza preavviso.

Questo Istruzione contiene le informazioni necessarie e sufficienti per funzionare il sistema nel
modo sicuro. La formazione delle attrezzature avanzate potesse essere fornita da un esperto
specializzato per le applicazioni specializzate per il periodo di tempo concordato.

Leggere e comprendere tutte le istruzioni in questo Istruzione prima di tentare di utilizzare il


sistema.

Tenere questo Istruzione sempre con l'apparecchiatura. Rivedere periodicamente le procedure


dell’esercizio e le precauzioni di sicurezza.

Trascurare le informazioni sulla sicurezza è considerata un’ uso anormale.

Non tutte le caratteristiche o i prodotti descritti in questo documento possono essere disponibili o
essere autorizzati alla vendita in,,,, tutti i mercati. Si prega di contattare il rappresentante Wisonic
Ultrasound locale per ottenere le ultime informazioni.

NOTA: Si prega di notare che gli ordini sono basati sulle specifiche concordate individualmente e
potrebbero non contenere tutte le funzioni elencate in questo Istruzione.

NOTA: Tutti i riferimenti agli regolamenti / a gli standards e alle loro revisioni sono valide al
momento della pubblicazione del Istruzione d'uso.

1.2 Garanzia
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O
IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER LO
QUALUNQUE PARTICOLARE SCOPO.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


L’esenzioni
L'obbligo o la responsabilità di Wisonic in base alla presente garanzia non include alcuno
trasporto neanche altre spese neanche la responsabilità per i danni diretti anche indiretti o i
consequenziali o gli ritardi derivanti dall'uso improprio o dall'applicazione del prodotto o l'utilizzo
di parti o gli accessori che non autorizzati da Wisonic o gli riparazioni da parte di Wisonic di
persone diverse dal personale autorizzato Wisonic.

La presente garanzia non si estende a:

I malfunzionamenti o danni causati da uso improprio o guasti provocati dall'uomo.

I guasti o i danni causati da potenza assorbita instabile o i fuori campo.

I malfunzionamenti o i danni causati da forza maggiore come incendio e terremoto.

I malfunzionamenti o i danni causati da operazioni improprie o gli riparazioni da parte


di persone non qualificate o non autorizzate.

I malfunzionamenti dello strumento o parte il cui numero di serie non è abbastanza


leggibile.

Altri non causati dallo strumento o dalla parte stessa.

Il Contatto aziendale
Il Produttore: Shenzhen Wisonic Medical Technology Co., Ltd.
Indirizzo d’email: Info@wisonic.cn
Tel: +86 755 86007788
Fax: +86 755 86007799

1.3 Le informazioni importanti


1. Le immagini a ultrasuono mediche vengono create dalla memoria del computer e della
memoria digitale dalla trasmissione e la ricezione di onde meccaniche ad alta frequenza
applicate attraverso un trasduttore. Le onde meccaniche di ultrasuoni si diffondono attraverso
il corpo, producendo un'eco dove si verificano cambiamenti di densità. Ad esempio, nel caso
dei tessuti umani, si crea un'eco in cui un segnale passa da una regione del tessuto adiposo
(grasso) al fegato. Gli echi ritornano al trasduttore dove vengono convertiti in segnali
elettrici.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


2. Questi segnali eco sono altamente amplificati ed elaborati da più circuiti analogici e digitali
dotati di filtri con molte opzioni di risposta in frequenza e tempo, trasformando i segnali
elettrici ad alta frequenza in una serie di segnali di immagine digitali conservati in memoria.
Una volta nella memoria, l'immagine può essere visualizzata in tempo reale sul monitor
dell'immagine. Tutte le caratteristiche di trasmissione, ricezione ed elaborazione del segnale
sono controllate dal computer principale. Selezionando dal pannello di controllo del sistema,
l'utente può modificare le funzioni e le caratteristiche del sistema, permettendo una vasta
gamma di usi, dall'ostetricia agli esami vascolari periferici.

3. I trasduttori sono accurati dispositivi a stato solido, che forniscono più formati immagine. Il
design digitale e l'utilizzo di componenti a stato solido garantiscono prestazioni stabili e
coerenti di imaging con una minima manutenzione richiesta. Il design sofisticato con il
controllo del computer offre un sistema dotato di caratteristiche e funzionalità estremamente
semplici e facili da usare.

1.4 Informazioni su questo Istruzione


Le istruzioni di sicurezza devono essere riesaminate prima
ATTENZIONE: dell'utilizzo dell'apparecchio.

La documentazione della serie Clover è costituita da vari manuali:

• Il Istruzione utente fornisce le informazioni necessarie all'utente per far funzionare il sistema
in modo sicuro. Questo Istruzione descrive le funzioni di base del sistema, le funzioni di
sicurezza, le modalità di funzionamento, le misurazioni/i calcoli, le sonde, le tabelle OB e la
cura e la manutenzione dell'utente.

• La serie Clover comprende Clover 50/60/70/50T/60T/w/i/s in totale otto sistemi modello.

NOTA: Le informazioni sulla sonda visualizzate sugli esempi dello schermo non riflettono
necessariamente le sonde disponibili sul sistema a ultrasuoni. Fare il riferimento al capitolo Sonde
per un elenco delle sonde e delle funzioni disponibili per favore.

• Le Note di rilascio forniscono precauzioni e istruzioni che integrano il Istruzione utente.

• Il Istruzione di riferimento dell'alimentazione acustica contiene le tabelle di uscita acustiche.

• La Guida per l'utente è una guida condensata le istruzioni dell'utente.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


I manuali della serie Clover sono scritti per gli utenti che hanno familiarità con i principi e le
tecniche basilari di ultrasuoni. Non comprendono la formazione sonografica o le procedure
cliniche dettagliate.

NOTA: Il colore del coperchio del sistema varia.

NOTA: La grafica dello schermo in questo Istruzione è solo per scopi illustrativi.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


2 Precauzioni per la sicurezza

2.1 Livelli di precauzione


Descrizione Icona

I vari livelli di precauzioni di sicurezza si possono trovare sull'apparecchiatura e diversi livelli di


allarme sono identificati da una delle seguenti parole e icone di bandiera che precedono
l'indicazione precauzionale.

Simbolo Significato
L’indica che esiste un pericolo specifico che attraverso i condizioni
PERICOLO o le azioni inappropriate provocherà gravi lesioni personali o il
morte.
L’indica che esiste un pericolo specifico che attraverso i condizioni
ATTENZIONE o le azioni inappropriate può causare serie lesioni personali o il
morte
L’indica che può esistere un pericolo potenziale che attraverso i
ATTENZIONE condizioni o le azioni inappropriate può causare i minori lesioni
personali, i danni al prodotto o i danni alla proprietà.
L’indica è una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
NOTA
evitata, può provocare i danni alla proprietà.

Le informazioni importanti che ti aiutano a utilizzare il sistema in


Gli suggerimenti
modo più efficace.

2.2 Classificazione della sicurezza


Il tipo di protezione contro le scosse elettriche:

Apparecchiatura CLASSE I

Grado di protezione contro le scosse elettriche:

Tipo di applicazione BF

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


Il grado di protezione contro l'ingresso dannoso dell'acqua

Il sistema è l'apparecchiatura ordinaria (IPX0) e le sonde appartengono a IPX7

Secondo il grado di sicurezza dell'applicazione in presenza di una MISCELA ANESTETICA


INFIAMMABILE CON ARIA O CON OSSIGENO O OSSIDO NITROSO:

ATTREZZATURA non idonea per l'uso in presenza di una MISCELA ANESTETICA


INFIAMMABILE CON ARIA O CON OSSIGENO O OSSIDO NITROSO

Il modo del funzionamento

L’Operazione continuale

L'installazione e l'uso

Le attrezzature mobili

Le attrezzature mobili (installate sul carrello)

2.3 I considerazioni importanti sulla


sicurezza
Le seguenti intestazioni importanti (la sicurezza del paziente, delle ttrezzature e la sicurezza del
personale) sono intese a rendere l'utente dell'apparecchiatura informato dei pericoli specifici
associati all'uso di questa apparecchiatura e alla misura in cui si possono verificare lesioni se non
vengono rispettate le precauzioni. Ulteriori precauzioni possono essere fornite in tutto il
Istruzione.

L'uso improprio può causare le gravi lesioni. L'utente deve avere una
ATTENZIONE: conoscenza approfondita delle istruzioni e dei possibili pericoli che
comportano l'esame ad ultrasuoni prima di utilizzare il dispositivo.
L'assistenza di formazione è disponibile d’ oarte di Wisonic Medical
Systems se necessario.

L'utente dell'apparecchiatura è tenuto a conoscere questi allarmi e ad


evitare condizioni che potrebbero provocare lesioni personali.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


2.4 Sicurezza del paziente
Gli allarmi elencati possono gravemente pregiudicare la sicurezza
ATTENZIONE: dei pazienti sottoposti ad un esame diagnostico a ultrasuoni.

Identificazione del paziente

Includere sempre una corretta identificazione con tutti i dati dei pazienti e verificare l'esattezza del
nome e dei numeri di identificazione del paziente durante l'inserimento di tali dati. Assicurarsi che
l'ID del paziente corretto sia fornito su tutti i dati registrati e le copie cartacee. Gli errori d’
identificazione potrebbero causare una diagnosi errata.

Il sistema ad ultrasuoni non è destinato ad essere utilizzato per l'archiviazione a lungo termine di
dati o immagini del paziente. L'utente è responsabile dei dati presenti sul sistema e si raccomanda
un backup regolare.

Se il sistema viene inviato per la riparazione, assicurarsi che le informazioni del paziente siano
eseguite e cancellate dal sistema prima della spedizione. È sempre possibile durante il guasto del
sistema e la riparazione perdere i dati del paziente. Wisonic non è responsabile della perdita di
questi dati.

L’informazioni di diagnostica

L'errore dell'apparecchiatura o le impostazioni non corrette possono causare errori di misurazione


o la mancata rilevazione dei dettagli nell'immagine.

L'utente dell'apparecchiatura deve acquisire familiarità con l'operazione dell'apparecchiatura per


ottimizzarne le prestazioni e riconoscere eventuali malfunzionamenti. La formazione delle
applicazioni è disponibile attraverso il rappresentante locale Wisonic. Una maggiore familiarità
nell'operazione dell'apparecchiatura può essere ottenuta creando un programma di garanzia della
qualità.

Pericoli meccanici

L'utilizzo di sonde danneggiate può provocare lesioni o aumentare il rischio di infezione.


Ispezionare spesso le sonde per superfici affilate, appuntite o ruvide che potrebbero causare lesioni
o distruggere barriere protettive. Conoscete tutte le istruzioni e le precauzioni fornite con sonde
speciali.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


Una sonda danneggiata può anche aumentare il rischio di scosse
elettriche se le soluzioni conduttive vengono a contatto con parti in
tensione interne. Ispezionare spesso le sonde per crepe o aperture
nell'alloggiamento e fori all'interno e intorno all'obiettivo acustico
Il pericolo o altri danni che potrebbero consentire l'ingresso di liquidi.
Acquisire familiarità con le precauzioni per l'uso e le precauzioni
elettrico: di cura indicate in Sonde e Biopsia.

I trasduttori a ultrasuoni sono strumenti sensibili che possono


ATTENZIONE: essere facilmente danneggiati da una manipolazione maldestra.
Prestare particolare attenzione a non far cadere i trasduttori ed
evitare il contatto con superfici affilate o abrasive. Un
alloggiamento danneggiato, una lente o cavo può causare lesioni
del paziente o gravi compromissioni nel funzionamento.
L'ultrasuono può produrre effetti nocivi nei tessuti e causare
ATTENZIONE: potenzialmente lesioni al paziente. Ridurre sempre al minimo i
tempi di esposizione e mantenere bassi i livelli di ultrasuoni
quando non esiste un beneficio medico. Utilizzare il principio di
ALARA (basso quanto ragionevolmente raggiungibile),
aumentando l'output solo quando necessario per ottenere la qualità
dell'immagine diagnostica. Osservare il display di uscita acustica e
conoscere tutti i comandi che influenzano il livello di uscita. Per
ulteriori informazioni, vedere la sezione Bioeffetti del capitolo
Uscita acustica nel Istruzione di riferimento avanzato.

2.5 La sicurezza del personale


Gli allarmi elencati di seguito possono seriamente pregiudicare la
PERICOLO: sicurezza dell'apparecchiatura e del personale durante un esame
diagnostico ad ultrasuoni.

Per evitare danni:


 Non rimuovere le coperture protettive. Non sono presenti parti
di servizio che possono essere eseguite dall'utente. Rivolgersi a
personale qualificato.
Il elettrico  Non utilizzare mai nessun adattatore o convertitore di tipo a tre
braccioli a due bracci per collegare una spina di alimentazione.
Il collegamento di terra di protezione si allenta.
 Non collocare liquidi sopra la console. Il liquido versato può
Il rischio: entrare in contatto con parti in tensione e aumentare il rischio
di urti.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 L'operatore non deve toccare l'uscita dell'adattatore DC e il
paziente contemporaneamente.
 L'utente deve verificare che l'apparecchio funzioni in modo
sicuro e che sia in condizioni di funzionamento adeguate prima
dell'utilizzo

Il sistema deve essere fornito di un circuito elettrico


adeguatamente classificato. La capacità del circuito di
alimentazione deve essere come specificato.
Fumo e rischio di

incendio

Per la sicurezza del paziente e del personale, essere consapevoli


dei pericoli biologici durante l'esecuzione di procedure invasive.
Per evitare il rischio di trasmissione della malattia:
 Utilizzare barriere protettive (guanti e guaine di sonde) quando
Biologico possibile. Se necessario, seguire le procedure sterili.
 Dopo ogni esame del paziente, pulire sonde e accessori
Rischio riutilizzabili e disinfettare o sterilizzare se necessario. Fare
riferimento a Sonde e Biopsia per le istruzini sull'uso e la
cura della sonda.
 Seguire tutte le politiche di controllo dell'infezione stabilite
dall'ufficio, dal dipartimento o dall'istituzione per quanto
riguarda il personale e le attrezzature.

 Per evitare rischi di scosse elettriche, questa apparecchiatura


ATTENZIONE: deve essere collegata solo ad una rete di alimentazione con
terra protettiva
 Questa apparecchiatura contiene tensioni pericolose in grado di
causare gravi lesioni o morte.
 Se si verificano eventuali difetti o malfunzionamenti,
interrompere l'utilizzo dell'apparecchiatura ed eseguire le
azioni appropriate per il paziente. Informare una persona
qualificata e contattare un rappresentante del servizio per
informazioni.
 Nella console non sono presenti componenti manutenibili
dall'utente. Fare riferimento a tutto il servizio di assistenza a
personale qualificato.
 Il sistema fornisce calcoli (ad es. Peso fetale stimato) e grafici
basati sulla letteratura scientifica pubblicata. La selezione del

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


diagramma appropriato e dell'interpretazione clinica dei calcoli
e delle tabelle sono di esclusiva responsabilità dell'utente.
L'utente deve considerare le controindicazioni per l'utilizzo di
un calcolo o di un grafico come descritto nella letteratura
scientifica. La diagnosi, la decisione per ulteriori esami e il
trattamento medico devono essere eseguiti da personale
qualificato in seguito ad una buona pratica clinica.

 Utilizzare solo periferiche e accessori approvati e consigliati.


ATTENZIONE:  Tutte le periferiche e gli accessori devono essere montati
saldamente sul sistema

 Non utilizzare questa apparecchiatura se è noto un problema di


ATTENZIONE: sicurezza. Far riparare l'unità e far verificare le prestazioni da
personale qualificato prima di tornare all'utilizzo.
 Il contatto con il lattice di gomma naturale può causare una
grave reazione anafilattica in persone sensibili alla proteina
naturale del lattice. Gli utenti sensibili e i pazienti devono
evitare il contatto con questi oggetti. Fare il riferimento
all'etichettatura dei pacchetti per determinare il contenuto del
lattice e l'allerta medica del 29 marzo 1991 della FDA sui
prodotti in lattice.
 I dati archiviati vengono gestiti nei singoli siti. Si consiglia di
eseguire il backup dei dati (su qualsiasi dispositivo).
 NON utilizzare apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza
con il sistema.
 Non posizionare l'apparecchio in modo che sia difficile
l'azionamento del dispositivo di scollegamento.

Non smaltire elettrodomestici come rifiuti urbani non differenziati,


Nota: utilizzare impianti di raccolta separati. Contattare la tua
amministrazione locale per informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in depositi
o discariche, le sostanze pericolose possono penetrare nelle acque
sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la
salute e il benessere.

L'etichetta WEEE si applica solo agli Stati membri


dell'UE e può essere collegata all'unità principale per i
prodotti di sistema.

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


2.6 L’attenzione Generale
 La manutenzione standard deve essere eseguita da personale
ATTENZIONE: autorizzato per la durata del prodotto (5 anni).
 Procedere con cautela quando si attraversano le soglie della
porta o dell'ascensore con il carrello di ancoraggio o il carrello
di isolamento. Utilizzare l'impugnatura per spingere/tirare il
sistema, ad esempio non utilizzare l'LCD esterno del carrello
di aggancio. La mancata esecuzione può causare gravi lesioni
o danni al sistema.
 Il dispositivo non richiede alcuna calibrazione.
 Il produttore fornirà diagrammi di circuito, liste di componenti,
descrizioni, istruzioni di taratura per assistere il SERVIZIO
PERSONALE nella riparazione delle parti
 I campi magnetici ed elettrici sono in grado di interferire con le
prestazioni corrette del sistema. Per questo motivo assicurarsi
che tutti i dispositivi esterni utilizzati nelle vicinanze del
sistema siano conformi ai relativi requisiti EMC. Le
apparecchiature di comunicazione wireless come dispositivi di
rete wireless domestici, telefoni cellulari, telefoni cordless e le
loro stazioni base, walkie-talkie o dispositivi MRI sono una
possibile fonte di interferenze in quanto emettono livelli più
elevati di radiazioni elettromagnetiche.

2.7 Simboli
Questo sistema utilizza i simboli elencati nella tabella seguente e vengono spiegati anche i loro
significati.

No. Simbolo Descrizione

1 Parte applicata di tipo BF

2 ATTENZIONE!

3 Segno di avvertimento generale (colore di sfondo: giallo).

4 Pericolo alta tensione

5 Interruttore di alimentazione

6 Porta del trasduttore

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


No. Simbolo Descrizione

7 Porta Ethernet

8 porta USB
9 Connessione HDMI
10 DC (corrente diretta)

11 Stato della batteria

12 Porta della sonda matita

13 Blocco del trasduttore

14 Batteria

15 COM Porta seriale (riservata)

16 Fare riferimento al Istruzione d'istruzioni

Non collocare il sistema con il carrello mobile su una superficie inclinata.


Altrimenti il ​ ​ sistema può scivolare, causando lesioni personali o il
17
malfunzionamento del sistema. Due persone sono tenute a spostare il
sistema su una superficie inclinata.

18 NON spingere il sistema quando le rotelle sono bloccate.

19 Non sedersi sul sistema

20 Il numero di serie

21 La data di produzione

22 Le informazioni di produzione

23 Rappresentante autorizzato nella Comunità europea

Questo prodotto è dotato di una marcatura CE secondo le norme previste


dalla Direttiva 93/42/CEE del Consiglio sui Dispositivi Medici. Il numero
24
adiacente alla marcatura CE (0123) è il numero dell'organismo notificato
UE certificato per soddisfare i requisiti della direttiva.

25 Parte applicata di tipo CF

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


3 Panoramica sistema

3.1 Codice prodotto e modello

Clover □

Codice modello;

Codice prodotto.

The functions described in the basic user manual may vary depending upon the
NOTE: specific system you purchased.
NOTA: Le funzioni sono descritte nel manuale utente di base possono variare a seconda del
sistema specifico acquistato.

3.2 Destinazione di uso


Il sistema diagnostico ultrasonico è applicabile per gli adulti, le donne nella gravidanza, i
pazienti pediatrici e i neonati. È destinato all'uso nelle parti ginecologiche, le ostetriche, le
addominali, pediatriche, le piccole parti (seno, testicoli, tiroide ecc.), gli esami cefalici neonatali, i
transcranici, cardiaci, i transvaginali, i periferici vascolari, l’urologia, l’ortopedia e
muscolo-scheletrico (convenzionale e superficiale).

3.3 Controindicazione
Il sistema diagnostico ultrasonico non è destinato all'uso oftalmico o qualsiasi modi possibili che
fanno passare il fascio acustico attraverso l'occhio.

3.4 Specifiche del prodotto

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


3.4.1 Dimensioni esterne e peso

Dimensioni esterne dell'unità principale: 352 mm (H) × 366 mm (L) × 65 mm (W)

Peso del sistema: 4.9Kg (incluse le batterie, senza alimentatore)

Dimensioni carrello: 510 mm (W) × 662 mm (L) × 820 ~ 1020 mm (H)

Peso carrello: 22Kg (senza accessori)

3.4.2 Modalità di visualizzazione

Modalità B B
B
Modalità M M
M
Modalità C Colore
Potenza (Dirpower)

Modalità D PW Doppler
CW Doppler

Imaging avanzato HoloTM PW,TDI, 3D/4D, Antomic M

3.4.3 Alimentazione

Adattatore di alimentazione MANGO120-19AD-WIS


Voltaggio 100-240V ~ (adattatore AC)
La Frequenza 50 / 60Hz (adattatore AC)
Potenza di ingresso 1.5 – 0.6A (adattatore AC)

600 VA (se configurato con carrello mobile G100)


Batteria LI14I06A
Batteria Spec Litio, 14.4v, 5800mAh

NOTA: La tensione applicata dalla regione CE è 220-240V ~.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


3.4.4 Condizioni ambientali

Condizioni operative Condizioni di stoccaggio e di


trasporto
Temperatura ambiente 0℃~40℃ -20℃~55℃
Umidità relativa 30% ~ 85% (senza condensa) 30% ~ 95% (senza condensa)
Pressione atmosferica 700hPa ~ 1060hPa 700hPa~1060hPa

Non utilizzare questo sistema in condizioni diverse da quelle


ATTENZIONE:
specificate.

3.5 Configurazione Sistema

3.5.1 Configurazione Standard

Unità principale

Accessori

 Manuali utente di base

 Adattatore potenza e cavo di collegamento

 Batterie

 Borsa da viaggio

3.5.2 Opzioni

3.5.2.1 Sonde e staffe guidate ad ago disponibili

Modello Regione
Tipo Destinazione d'uso
sonda applicata
Addominale, ginecologico, ostetrico. Superficie del
C5-1 Convesso
Dipartimento di emergenza, Blocco nervoso corpo

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


Modello Regione
Tipo Destinazione d'uso
sonda applicata
Addominale, cardiaco, blocco nervo, Superficie del
C8-3 Convesso
transcranico corpo
Addominale, ginecologico, ostetrico. Superficie del
C7-2 Convesso
Emergenza, blocco nervo, transcranico corpo
Piccole parti, vascolare periferica, blocco Superficie del
L15-4 Lineare
nervoso, reparto di emergenza, TCD corpo
Piccole parti, vascolare periferica, blocco Superficie del
L12-5 Lineare
nervoso, reparto di emergenza, TCD corpo
Piccole parti, muscolo-scheletrico, blocco Superficie del
LH15-6 Lineare
nervoso, vascolare corpo
Cardiaco, transcranico, Emergenza, Superficie del
P4-1 A fasi
addominale corpo
Cardiaco, transcranico, Emergenza, Superficie del
P7-3 A fasi
addominale corpo
Body surface
Addominale, ginecologica, ostetricia,
D7-2 Convesso Superficie del
urologia
corpo
EV10-4 Transvaginale Ginecologia, ostetricia, urologia Transvaginale
Cardiaco, transcranico, Emergenza, Superficie del
S4-2 A fasi
addominale corpo

Alcune sonde hanno adattato le staffe guidate ad ago per la biopsia, le sonde disponibili e le
corrispondenti staffe guidate ad ago sono elencate di seguito:

Angolo
Modello biopsia/profondità Ago biopsia
Modello a staffa guidato ad ago
sonda applicabile
(±1°)
JEM-028
EV10-4 0.8° 16-18G
Metallo/ago non staccabile
L15-4 JSM-041 37º, 46 º, 58 º 14-22G
C5-1 JSM-050 20º, 30 º, 40 º 14-22G
P4-1 JSM-020 13°,24° 14-22G
S4-2 JSM-026 14°, 25° 14-22G
L10-5 JSM-032 27°, 38°, 52° 14-22G

3.5.2.2 Opzione

No. Elemento

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


No. Elemento
1 Modulo CW (necessita di essere configurato in fabbrica)
2 Video Convertitore (HDMI a VGA+S-Video)
3 Carrello Portatile G100
4 Modulo driver 3D
5 Batteria(LI14I06A)
6 Modulo ECG
7 Cavi ECG
8 Estensore trasduttore
9 Modulo 3D/4D (necessita di essere configurato in fabbrica)
10 Modalità TDI
11 Modalità AMM
12 Modulo 3D/4D
13 Modulo di base DICOM
14 Modulo lista di lavoro DICOM
15 Modulo DICOM QR
16 Modulo DICOM MPPS

3.5.2.3 Periferiche supportate

No. Elemento Modello


1 Stampante video nera / bianca SONY UP-D897

ATTENZIONE: Clover è conforme a IEC60601-1-2: 2007 , e la sua emissione RF


soddisfa i requisiti del CISPR11 Classe B. in un ambiente domestico, il
cliente o l'utente deve garantire la connessione del sistema con le
periferiche di Classe B; altrimenti potrebbe risultare l'interferenza RF e
il cliente o l'utente deve adottare adeguate misure di conseguenza.

3.6 Introduzione di Ogni Unità

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


No Nome Funzione
1 Il Pannello di controllo Interfaccia o controllo del sistema operatore.
2 Maniglia Utilizzato per il trasporto del sistema.
3 ECG Porta ECG
Sonda matita
4
Porta matita CW

Collega una sonda all'unità principale; o collega un


5 Porta sonda B modulo di estensione della sonda.
Collega una sonda all'unità principale; o collega un
6 Porta sonda A modulo di estensione della sonda.
Blocca il sistema
7 Blocco Kensington

8 Monitor Visualizza le immagini e i parametri durante la scansione.


Ingresso alimentazione Collegare l'adattatore di alimentazione
9

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


No Nome Funzione
10 Porta Ethernet Collegare internet
HDMI Uscita video ad alta definizione
11

12 USB Collegare dispositivo USB

13

3.7 Carrello mobile


Il sistema può essere configurato con modelli di carrello mobile: G100.

Il Carrello Mobile è usato per collocare il sistema a ultrasuoni, estendere i moduli ed ecc.

G100:

# Nome Funzione
Sistema principale /
1
/
2 Blocco Sistema di blocco

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


# Nome Funzione
3 Supporto sonda Conservare la sonda
4 Cesto di stoccaggio Conservare gli accessori
5 Base /
6 Rotella Spostare o bloccare il sistema
7 Mensola della stampante Montare la stampante
Mounter convertitore video /
8
/
9 Montare il pannello Sistema di montaggio
10 Blocco sollevamento sistema Altezza del sistema di blocco
11 Vite Posizione dell'altezza di blocco
Mensola adattatore di alimentazione /
12
/
Colonna di supporto /
13
/
Appendicavi /
14
/

3.8 Modulo di estensione

3.8.1 Estensore sonda

Prestare attenzione:

Per il modulo di espansione della sonda della spina, cerca di operare nell'impianto dopo il
congelamento in modo da ridurre la perdita di durata del modulo di estensione della sonda..

Il modulo di espansione della sonda è collegato alla sonda perché il cavo della sonda diventa più
lungo e la qualità dell'immagine può essere ridotta.

Introduzione dei componenti:

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


1. La sonda è collegata all'interfaccia di estensione della sonda: l'interfaccia dell'host,
l'espansione di 2 prese della sonda.

2. Una presa della sonda: utilizzata per collegare la presa della sonda.

Collegare

Come mostrato nella figura seguente:

3.8.2 Modulo ECG

Introduzione interfaccia

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


Nome Funzione
<1>
Ingresso del segnale ECG
Interfaccia filo ECG

Connessione, come indicato di seguito:

3.9 Panoramica console

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11
No. Nome Descrizione Funzione
<1> / Comandi rapidi Premere o ruotare per selezionare gli elementi di
del menu 1 menu rapidi visualizzati nella parte inferiore dello
schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<2> / Comandi rapidi Premere o ruotare per selezionare gli elementi di
del menu 2 menu rapidi visualizzati nella parte inferiore dello
schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<3> / Comandi rapidi Premere o ruotare selezionare le voci di Menu rapido
del menu 3 visualizzate sulla parte inferiore dello schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<4> / Comandi rapidi Premere o ruotare per selezionare gli elementi di
del menu 4 menu rapidi visualizzati nella parte inferiore dello
schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<5> / Comandi rapidi Premere o ruotare per selezionare gli elementi di
del menu 5 menu rapidi visualizzati nella parte inferiore dello
schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<6> / Comandi rapidi Premere o ruotare per selezionare gli elementi di
del menu 6 menu rapidi visualizzati nella parte inferiore dello
schermo.
Fare riferimento ai contenuti successivi per funzioni
specifiche.
<7> / Comandi rapidi I controlli su / giù vengono utilizzati per ruotare le
del menu 7 pagine su / giù quando è presente più di una pagina
per il menu rapido.
I tasti di sinistra / destra vengono utilizzati per
passare tra le diverse modalità.
<8> / Pulsante di Non si illumina quando il sistema è spento.
interruttore Premere il pulsante per accendere il sistema, il
sistema entra in stato di lavoro e l'indicatore si
accende e diventa verde.
Quando il sistema entra nello stato di spegnimento,
l'indicatore diventa arancione.
<9> Esc Uscita Premere per uscire dallo stato corrente allo stato

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


precedente.
Aiuto Aiuto Premere per aprire o chiudere i documenti di
<10>
accompagnamento.
<11> Rapporto Rapporto Premere per aprire o chiudere i rapporti di diagnosi.
Stazione / Premere per accedere o uscire dal sistema di gestione
<12>
delle informazioni sui pazienti.
<13> Cloud Cloud Tasto funzione riservato
W+ Ricerca Ricerca immagine
<14>
avanzata
P1-P5 Tasto definito È possibile assegnare una funzione al tasto.
<15>
dall'utente
<16> ECG ECG Premere per accedere all'ECG
FZoom Zoom a Premere per accedere allo zoom a schermo intero
<17>
schermo intero
Biopsia Biopsia Premere per visualizzare o nascondere la linea guida
<18>
della biopsia.
<19> Impostazione Impostazione Premere per visualizzare il menu Impostazione.
<20> Canc / Premere per eliminare le parole ecc.
TGC / Spostare per regolare la compensazione tempo -
<21>
guadagno.
/ Tasti Gli stessi di quelli del PC.
<22>
alfanumerici
Commento ABC Premere per accedere o uscire dallo stato del
<23>
(Commenti) commento dei caratteri.
Freccia Freccia Premere per accedere o uscire dallo stato di
<24>
commento della freccia.
Cancellare Cancellare Premere per cancellare i commenti o i calibri di
<25>
misurazione sullo schermo.
Tasti Premere "Fn +/" per regolare il volume o la
<26>
direzionali luminosità del monitor
Automatico / Ruotare per aumentare o diminuire il guadagno
dell'immagine.
<27>
Premere per avviare il BCD automatico, che serve
come ottimizzazione unica.
Paziente Informazioni Premere per accedere alla schermata Info paziente.
<28>
paziente
Esame Tipo di esame Premere per selezionare una modalità di esame e una
<29>
sonda.
<30> Revisione Revisione Per esaminare le immagini memorizzate.
<31> Finire esame Finire esame Premere per terminare un esame.
Segno del Segni del corpo Premere per accedere o uscire dallo stato del segno
<32>
corpo del corpo.

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 13


<33> Zoom Zoom Premere per accedere o uscire dallo stato di zoom.
<34> Cursore Cursore Premere per mostrare il cursore.
Misura Misurazione Premere per accedere o uscire dallo stato generale di
<35>
misurazione.
Clac Misurazione Premere per accedere o uscire allo stato di
<36>
misurazione etichettata.
Aggiornamen / Premere per modificare la finestra attualmente attiva.
<37>
to
Impostare Impostare Premere per confermare un'operazione, allo stesso
<38>
modo del pulsante sinistro del mouse.
<39> B / Premere per inserire la modalità B
Duale / Premere per inseire la modalità Duale da altri modi.
<40> Premere per passare tra le due finestre in modalità
Duale.
<41> Colore / Premere per inserire la modalità Colore.
Alimentazion / Premere per inserire la modalità Alimentazione.
<42>
e
<43> CW / Premere per inserire la modalità CW.
<44> M / Premere per inserire la modalità M.
<45> PW / Premere per inserire la modalità PW.
<46> Stampare Stampare Premere per stampare; Chiave definita dall'utente.
<47> Salvare Salvare Premere per salvare; Chiave definita dall'utente.
Profondità Profondità Premere per aumentare o diminuire la profondità
<48>
dell'immagine in modalità di scansione.
<49> Congelare Congelare Premere per bloccare o scongelare l'immagine.
/ Trackball Ruota il trackball per cambiare la posizione del
<50>
cursore.
/ Indicatore 1 Indica se l'unità principale è collegata
all'alimentatore.
<51>
Se non è collegata, l'indicatore non si illumina.
Se collegato, l'indicatore si illumina di colore verde.
/ Indicatore 2 Indica lo stato attuale delle batterie.
Quando il sistema viene fornito con alimentazione
dalle batterie e la potenza è inferiore al 30%,
l'indicatore è giallo e lampeggia.
<52> Quando le batterie sono in carica, la spia è accesa e
di colore giallo.
Quando la capacità della batteria è carica a piena
capacità, il colore dell'indicatore diventa verde.
In altri stati, la spia è spenta.
<53> / Indicatore 3 Indica lo stato di sonno
<54> / Indicatore 4 Indicare lo stato del driver del disco rigido.
Tip: "/" significa che il tasto / manopola non ha il nome serigrafato.
14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048
File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 15
4 Preparare il sistema

4.1 Requisiti sito


Questo equipaggiamento medico è approvato, in termini di prevenzione di interferenza delle onde
radio, per essere utilizzato in ospedali, cliniche e altre istituzioni che sono ecologicamente
qualificati. L'uso di questa apparecchiatura in un ambiente non appropriato può causare alcune
interferenze elettroniche per radio e televisioni attorno all'apparecchiatura.

Usate precauzioni per assicurare che la console sia protetta da interferenze elettromagnetiche.

Le precauzioni includono:

 Operare sulla console almeno 15 piedi lontano da motori, macchine da scrivere, ascensori e
altre fonti di radiazioni elettromagnetiche.

 L'utilizzo in un'area chiusa (pareti, pavimenti e soffitti in legno, in gesso o in calcestruzzo)


aiuta a prevenire le interferenze elettromagnetiche.

 Una schermatura speciale può essere necessaria se la consolle deve essere utilizzata in
prossimità di apparecchiature radiofoniche.

Avviso: Eseguire regolarmente la manutenzione preventiva.

Conservare un ambiente pulito. Spegnere e, se possibile, scollegare il sistema


prima di pulire l'unità.

Non impostare mai liquidi sull'unità per assicurarsi che il liquido non gocciola
nel pannello o nell'unità.

4.2 Spostamento/Posizionamento
Sistema

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


Quando si sposta o trasporta il sistema, seguire le precauzioni riportate di seguito per garantire la
massima sicurezza per il personale, il sistema e altre apparecchiature.

Prima di spostare il sistema

1. Spegnere il sistema.

2. Scollegare il cavo di alimentazione (se il sistema è collegato).

3. Scollegare tutti i cavi da periferiche esterne (stampante esterna, ecc.) dalla consolle. Per
evitare danni al cavo di alimentazione, NON tirare eccessivamente il cavo o fare curve
taglienti durante l'avvolgimento.

4. Conservare tutte le sonde nelle loro custodie originali o in panno morbido o schiuma per
evitare danni.

5. Immagazzinare gel sufficiente e altri accessori essenziali nel contenitore speciale di


stoccaggio.

Quando si sposta il sistema

1. Utilizzare sempre l'impugnatura per spostare il sistema.

ATTENZIONE Il sistema pesa circa 4.9 kg. Per evitare possibili danni
all'apparecchiatura:

• Non lasciare che il sistema colpisca pareti o stipiti.

• • Limitare il movimento a una passeggiata lenta e attenta.

Trasporto del sistema

Prestare particolare attenzione quando si trasporta il sistema utilizzando veicoli. Oltre alle
istruzioni da utilizzare in movimento il sistema, anche effettuare le seguenti operazioni:

1. Prima del trasporto, posizionare il sistema nel relativo contenitore speciale.

2. Assicurarsi che il sistema sia ben fissato all'interno del veicolo.

3. Sistema sicuro con cinghie o come indicato altrimenti per impedire il movimento durante il
trasporto.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


4.3 Alimentazione
Questo sistema può funzionare normalmente solo quando è collegato all'alimentazione esterna o la
capacità della batteria è sufficiente.

4.3.1 Connessione dell'alimentazione esterna

1. Collegare il connettore dell'adattatore di alimentazione alla porta dell'adattatore nel sistema.

2. Utilizzare un cavo a tre fili per collegare l'adattatore all'alimentazione esterna.

3. Il sistema di alimentazione esterno deve soddisfare i seguenti requisiti:

 Tensione di alimentazione: 100-240V~

 Frequenza di alimentazione: 50 / 60Hz

 Corrente di ingresso: 2.0- 1.0 A

 Il modello dell'adattatore di potenza MANG120D-19AD-WIS

Se avete qualche domanda sull'adattatore di alimentazione, contattare il vostro rivenditore.

NOTA: 1. È necessario utilizzare l'adattatore di alimentazione specificato.


2. Non utilizzare l'alimentatore in condizioni diverse da quelle specificate.

4.3.2 Alimentato da Batterie

La batteria agli ioni di litio fornisce alimentazione quando non è disponibile una fonte di
alimentazione CA. Una batteria nell'alloggiamento della batteria è standard con il sistema. Batterie
agli ioni di litio durano più a lungo rispetto alle batterie tradizionali e non è necessario sostituirle
spesso.

NOTA: La batteria è progettata per funzionare solo con questi sistemi.


Usare solo le batterie autorizzate da Wisonic.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


4.4 Alimentazionedel Sistema

4.4.1 Potenza ON

Collegamento e utilizzo del sistema

Per collegare il sistema all'alimentazione elettrica:

1. Assicurarsi che la presa a muro sia del tipo appropriato.

2. Inserire il connettore dell'adattatore AC sul sistema.

3. Spingere la spina di alimentazione saldamente nella presa di corrente.

Prestare attenzione per evitare che il cavo di alimentazione si


ATTENZIONE: disconnetta durante l'uso del sistema.
Se il sistema viene accidentalmente scollegato, i dati potrebbero
essere persi.

NON utilizzare il sistema su schiuma di plastica, carta o superfici


ATTENZIONE: di tipo simile. Il sistema potrebbe surriscaldarsi e rallentare.

Assicurarsi che il sistema sia su una robusta superficie resistente


al calore.

Per evitare rischi di incendio, l'alimentazione del sistema deve


essere fornita da una presa separata opportunamente classificata.

In nessun caso dovrebbe la spina di alimentazione AC essere


alterata, modificata o adattata per una configurazione nominale
inferiore a quello specificato. Non utilizzare mai un cavo di
prolunga o un adattatore.

Per assicurare l'affidabilità della messa a terra, collegare una presa


di corrente a terra "livello ospedale" o "solo ospedale".

Accendere il interruttore

To turn on the system:


4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048
Per accendere il sistema:

1. Premere il pulsante di interruttore.

2. Il sistema entra nello stato di lavoro

4.4.2 Potenza OFF

È necessario seguire le procedure corrette per spegnere il sistema. Inoltre, dopo aver aggiornato il
software o quando il sistema è a terra, è necessario spegnerlo e riavviarlo.

Se non si utilizza il sistema per un lungo periodo di tempo, è necessario:

1. Scollegare l'adattatore di alimentazione.

2. Scollegare la corrente di rete.

3. Spegnere le potenze di tutte le periferiche collegate al sistema.

Per spegnere il sistema normalmente:

1. Quando si spegne il sistema, entrare nella schermata di scansione e premere leggermente il


pulsante di Interruttore ON/OFF alla parte anteriore del sistema una volta. Viene visualizzata
la finestra Exit di sistema.

2. Utilizzando la funzione Trackball, selezionare Potenza OFF. Il processo di spegnere richiede


alcuni secondi e si completa quando il secondo LED cambia da verde a spento

NOTA: 1. NON eseguire la spegnimento del sistema in modo diretto. Può distruggere i dati.

2. Se il sistema non è completamente spento in 60 secondi, tenere premuto


l'interruttore ON/OFF finché il sistema si spegne.

4.4.3 Sonno

Definizione di sonno: in condizioni di temperatura e umidità ambientali normali, il sistema è


collegato con sonde, mentre non sono collegati altri dispositivi esterni o moduli estesi e nel
frattempo il sistema viene congelato con tutti i retroilluminatori e solo il trackball è acceso.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


Per inserire il modiltà sonno:

 Premere il pulsante di Interruttore e selezionare " Sonno ".

Per uscire dal sonno:

 Premere il pulsante di interruttore.

Quando il sistema entra nello stato Sleep, se necessario spegnere

 Premere a lungo il pulsante di interruttore finché il sistema non si spegne.

Premere il pulsante di interruttore per uscire dalla modalità Sleep e quindi spegnere il sistema.

NOTA: 1. Spegnere il sistema se non si utilizza il sistema per un lungo periodo di tempo
(incluso lo stato di memorizzazione / trasporto) e non si deve permettere al
sistema di essere in stato di sonno, in caso contrario le batterie saranno esaurite e
danneggiate in modo permanente.

2. Se non si usa il sistema per un lungo periodo di tempo, NON lasciare il sistema
nello stato di spegnimento, si deve spegnere il sistema, scollegare l'adattatore di
alimentazione, la rete e spegnere le alimentazioni di tutte le periferiche collegate.

4.5 Batteria
La batteria agli ioni di litio fornisce alimentazione quando la AC alimentaazione non è disponibile.
Una batteria nell'alloggiamento della batteria è standard con il sistema. Batterie agli ioni di litio
durano più a lungo rispetto alle batterie tradizionali e non è necessario sostituirle spesso. È
possibile prevedere un'ora di durata della batteria durante la scansione con una singola batteria
completamente carica.

La tecnologia di ioni di litio utilizzata nella batteria del vostro sistema è notevolmente meno
pericolosa per l'ambiente rispetto alla tecnologia del metallo di litio utilizzata in alcune altre
batterie (come le batterie da guardia). Le batterie usate non devono essere collocate con i rifiuti
domestici comuni. Contattare le autorità locali per la localizzazione di un programma di raccolta
dei rifiuti chimici più vicini.

NOTA: La batteria è progettata per funzionare solo con i sistemi.

Usare solo le batterie autorizzate da Wisonic.

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


• La batteria ha un dispositivo di sicurezza. Non smontare o
WARNING: alterare la batteria.

• Caricare le batterie solo quando la temperatura ambiente è


compresa tra 0 e 40 gradi C (32 e 104 gradi F) e scaricare le
batterie da 0 a 40 gradi C (32 e 104 gradi F).

• Non cortocircuitare la batteria collegando direttamente i


terminali negativi con oggetti metallici.

• Non riscaldare la batteria o distruggerla in un fuoco.

• Non esporre la batteria a temperature superiori ai 50 gradi C


(122 gradi F). Tenere lontano da fuoco e da altre fonti di
calore.

• Non caricare la batteria vicino a una fonte di calore, ad


esempio un incendio o un riscaldatore.

• Non lasciare la batteria alla luce diretta del sole.

• Non forare la batteria con un oggetto tagliente, colpirla o


calpestarla.

• Non utilizzare una batteria danneggiata.

• Non saldare una batteria.

• Non collegare la batteria ad una presa elettrica.

• Se il sistema non viene utilizzato su base mensile, la batteria


deve essere rimossa durante il lungo periodo di non utilizzo.

Per evitare che la batteria scoppi, si accenda o fumi dalla batteria


ATTENZIONE: causando danni all'apparecchiatura, osservare le seguenti
precauzioni:

• Non immergere la batteria nell'acqua o lasciarla bagnare.

• Non mettere la batteria in un forno a microonde o in un


contenitore pressurizzato.

• Se la batteria perde o emette un odore, rimuoverla da tutte le

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


possibili fonti infiammabili.

• Se la batteria emette un odore o un calore, si deforma o si


scolora o in qualche modo appare anormale durante l'uso, la
ricarica o lo stoccaggio, rimuoverla immediatamente e
smettere di utilizzarla. Se avete delle domande sulla batteria,
consultare Wisonic o il suo rappresentante locale

• Conservazione delle batterie a breve termine (meno di un


mese):

• Conservare la batteria in un intervallo di temperatura


compresa fra 0 gradi C (32 gradi F) e 50 gradi C (122 gradi F).

4.5.1 Installazione e rimozione della batteria

Spegnere il sistema e scollegare l'adattatore dall'unità principale


ATTENZIONE: prima di installare o rimuovere la batteria. NON installare o
rimuovere la batteria quando il sistema è acceso o il sistema è
spento ma l'adattatore è collegato al sistema.

La batteria viene inserita negli alloggiamenti della batteria sotto la parte inferiore del sistema. È
possibile installarlo o rimuoverlo quando il sistema è spento e l'adattatore viene scollegato
dall'unità principale.

Per installare la batteria:

1. Spegnere il sistema e scollegare l'adattatore dall'unità principale.

2. Chiudere il monitor, girare il sistema a testa in giù e metterlo sul tavolo.

È possibile vedere 1'alloggiamento delle batterie nella parte inferiore del sistema (si noti che la
batteria deve essere posta in direzione corretta, altrimenti la batteria non si adatta). Premere
delicatamente la batteria finché non scattano. Ora la batteria è agganciata negli alloggiamenti. È
possibile aspettarsi 1 ora di durata della batteria durante la scansione con una singola batteria
completamente carica.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


1. Fibbia 2. Batteria

Per rimuovere la batteria:

1. Spegnere il sistema e scollegare l'adattatore dall'unità principale.

2. Chiudere il monitor, girare il sistema a testa in giù e metterlo sul tavolo.

3. Spingere le fibbie situate accanto alla cabina batteria per sbloccare la batteria.

4. Estrarre la batteria dagli alloggiamenti.

4.5.2 Indicatore Stato Batteria

L'indicatore di stato della batteria si trova nell'angolo inferiore destro dello schermo, indicando la
capacità della batteria.

Quando la potenza non è sufficiente, il sistema apre una finestra per consentire all'utente di
inserire l'adattatore o di spegnere il sistema

4.5.3 Controllo della prestazione della batteria

Le prestazioni della batteria potrebbero essere degradate nel tempo, quindi è necessario verificare
periodicamente la durata della batteria Le procedure di controllo sono indicate come segue:

1. Fermare l'esame ad ultrasuoni.

2. Collegare il sistema all'alimentazione AC per caricare la batteria fino a quando la corrente è


piena.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


3. Scollegare il sistema dalla rete elettrica AC per alimentare il sistema dalla batteria finché il
sistema non si spegne automaticamente.

4. Il tempo di lavorare della batteria indica le prestazioni della batteria

Se il tempo di lavorare della batteria è molto più breve di quello specificato, è possibile sostituire
la batteria o contattare il personale di assistenza.

NOTA: La durata di utilizzo della batteria è di 300 cicli di carico / scarico. Se la batteria è
usata in modo improprio, la sua durata può essere ridotta.

4.5.4 Smaltimento batteria

È necessario smaltire la batteria quando risulta danneggiata o gravemente degradata

NOTA: Riciclare o smaltire la batteria al litio in conformità con tutte le leggi federali, statali e
locali. Per evitare rischi di incendio e di esplosione, non bruciare o incenerla la
batteria.

4.5.5 Riciclaggio della batteria

Quando la batteria non ha più una carica, dovrebbe essere sostituita. Le pile sono riciclabili.
Rimuovere la vecchia batteria dal sistema e seguire le linee guida locali in materia di riciclaggio.

4.6 Connessione / scollegamento di una


sonda

4.6.1 Connessione di una sonda

1. Posizionare il contenitore della sonda su una superficie stabile e aprire la custodia.

2. Rimuovere con cautela la sonda e scollegare il cavo della sonda.

NON lasciare che la testa della sonda penda liberamente. L'impatto sulla testa della sonda
potrebbe causare danni irreparabili.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Utilizzare il gancio integrato di gestione dei cavi per avvolgere il cavo.

Ispezionare la sonda prima e dopo ogni uso per danni o degradazioni all'alloggiamento, alla
sollecitazione del dente, alla lente, alla tenuta e al connettore.

NON utilizzare un trasduttore che appare danneggiato fino a verificare la funzionalità e la


sicurezza.

Durante il processo di pulizia è necessario eseguire un'ispezione approfondita.

3. Allineare il connettore con la porta della sonda e premere con cura il cavo rivolto verso la
parte anteriore del sistema.

4. Spingere la leva di bloccaggio del connettore verso l'alto.

5. Posizionare con cautela il cavo della sonda in modo che sia libero di muoversi e non si
appoggia sul pavimento.

6. Quando la sonda è collegata, viene automaticamente conosciuta dal sistema.

Le sonde, i cavi e i connettori sono in ordine di funzionamento


ATTENZIONE: corretto e privi di difetti di superficie, crepe e scrostamenti.
L'utilizzo di una sonda difettosa può causare scosse elettriche.

Le condizioni di guasto possono causare un pericolo di scossa


ATTENZIONE: elettrica. Non toccare la superficie dei connettori della sonda che
vengono esposti quando la sonda viene rimossa. Non toccare il
paziente quando si collega o si scollega una sonda.

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


4.6.2 Scollegare una sonda

I sonde possono essere disconnessi in qualsiasi momento. Tuttavia, la sonda non dovrebbe essere
attiva quando si scollega la sonda.

• Far scorrere il pulsante del connettore.

• Estrarre la sonda e il connettore dalla porta della sonda.

• Spostare con cautela la sonda e il connettore dalla porta della sonda e sul lato destro della
tastiera.

• Assicurarsi che il cavo sia libero.

• Assicurarsi che la testa della sonda sia pulita prima di posizionare la sonda nella sua scatola
di stoccaggio o in un'unità pendente al muro.

4.7 Connessione /Disconnessione USB


Questo sistema fornisce due porte USB che possono essere utilizzate per collegare dispositivi di
archiviazione USB.

1. E' consigliabile utilizzare un disco rigido alimentato da un connettore USB o un dispositivo


di memoria flash USB.

2. Non creare più partizioni dell'unità flash USB, solo utilizzando una singola partizione.

3. Non utilizzare apparecchiature USB contenenti software anti-virus o altri software eseguibili.

 L’Attenzione
12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048
1) I dispositivi di memorizzazione USB sono sensibili all'elettrostatica. Non rimuovere
direttamente il dispositivo di memorizzazione USB, altrimenti danneggerà il sistema USB e i
sistemi.

2) Se il dispositivo di memorizzazione USB trasporta il virus, potrebbe compromettere la


sicurezza del sistema ad ultrasuoni, quindi abbiamo proposto di formattare il dispositivo di
memorizzazione USB prima dell'uso.

3) Utilizzare il dispositivo di memorizzazione USB conforme alla norma B. Altrimenti può


superare il limite B della radiazione RF.

Dopo aver inserito il dispositivo di memorizzazione USB sulla porta USB, il sistema invierà un
rapido segnale. L'angolo inferiore destro mostra il simbolo " ".

Quando si desidera rimuovere il dispositivo di memorizzazione USB dalla porta USB, è possibile
spostare il cursore su " " e fare clic sul pulsante "imposta", quindi scegliere l'unità USB. A
questo punto, è possibile estrarre il dispositivo USB.

4.8 Stampante grafica / Testo


Collegamento di una stampante locale

Come mostrato nella figura seguente, una stampante a grafico / testo contiene un cavo di
interruttore e un cavo dati. Il cavo di interruttore deve essere collegato direttamente ad una presa
di protezione di messa a terra come richiesto.

1. Collegare le due porte USB della stampante e del sistema con il cavo USB della stampante.

2. Accendere il sistema e la stampante.

3. Installare il driver della stampante: nella periferica di configurazione e fare clic su "Aggiungi
stampante", come mostrato in figura:

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 13


4. Selezionare "Aggiungi stampante locale" e fare clic su "Avanti" per accedere alla schermata
del driver di navigazione; selezionare il driver desiderato e fare clic su "OK" per installare il
driver.

 I driver delle stampanti sono già state installate.

 Clicca su "Proprietà" per visualizzare l'attributo della stampante.

5. Fai clic su "OK" per terminare l'installazione.

 Aggiungi la stampante di rete

Dopo che il sistema è collegato a una LAN, immettere l'interfaccia "Periferica"


​ ​ nell'impostazione

1. Fare clic su [Aggiungi stampante] e selezionare i tipi di aggiunta della stampante di rete

 Ricerca stampante rete

Selezionare " Ricerca stampante rete " e fare clic su "Avanti" per cercare la stampante;
selezionare il dominio e il server nella schermata per trovare la stampante.

2. Quando la stampante di rete è connessa correttamente, è possibile visualizzare la stampante


nell'elenco.

Suggerimenti: le funzioni della stampante di rete dipendono dall'ambiente di rete configurato


in ospedale, consultare il gestore di configurazione di rete in caso di guasto.

14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


NOTA: Quando si installa il driver della stampante, è necessario specificare il percorso
specifico per l'installazione; altrimenti, il percorso vago può comportare un tempo più
lungo per la ricerca.

4.9 Stampante video


Questo sistema supporta solo gli stampanti digitali in bianco e nero.

1. Cavo USB 2. Cavo di alimentazione

 Connessione di una stampante locale (Sony UP-D897 ad esempio)

1. Posizionare la stampante nella posizione corretta.

2. Collegare il cavo di alimentazione della stampante ad un recipiente. Utilizzare un cavo USB


per collegare la porta USB del sistema con la porta USB della stampante.

3. Caricare un rotolo di carta e accendere il sistema e la stampante.

4. Installare il driver della stampante (le fasi sono uguali a quelle delle stampanti grafiche / di
testo, fare riferimento ai capitoli relativi per i dettagli).

Fare riferimento ai manuali di accompagnamento delle stampanti per ulteriori dettagli.

4.10 Display Monitor


File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 15
4.10.1 Schermo di base

Lo schema seguente mostra le diverse aree dello schermo:

Produzione Intestazione paziente


Data&Ora
logo Ospedale AOP Idx termico Sonda Esame
Parametro Miniatura
immagine Area immagine o Menu

Tasti definiti
Cineloop
dall'utente
Risorsa cursore Miniatura
Menu rapido
Icona del
Aiuto
sistema

Area di informazione

L'area informazioni visualizza il logo del produttore, il nome dell'ospedale, la data e l'ora
dell'esame, la potenza acustica e MI / TI, le informazioni sui pazienti, la sonda, la modalità di
esame corrente e l'operatore, ecc.

16 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Per impostare se viene visualizzato il sesso, l'età o l'operatore: Digitare "Impostazione → Sistema
→ Generale" e selezionare "Nome", "ID paziente" o "Operatore" nella casella "Informazioni
paziente" nell'angolo superiore sinistro dello schermo.

 Logo

Fabbricazione logo, visualizzato nell'angolo superiore sinistro dello schermo.

 Nome ospedale

Mostra il nome dell'ospedale. Il nome dell'ospedale può essere impostato tramite


"Impostazione → Sistema → Nome istituzione".

 Ora esame

Visualizza l'ora dell'esame, inclusa la data e l'ora.

 Potenza acustica & MI/TI

Visualizza la potenza acustica, inclusa la potenza acustica, MI (indice meccanico) e TI


(indice termico).

 Informazioni paziente

Visualizza il nome del paziente, l'ID, ecc. Inserire le informazioni del paziente attraverso la
schermata "Info paziente". Oppure, importare i dati del paziente salvati dalla stazione

 Sonda

Visualizza il modello di sonda attualmente utilizzato o il modello predefinito.

 Modalità esame

Visualizza il tipo di esame attualmente utilizzato, ad esempio A-Abdomen, viene


visualizzato.

 Operatore

Visualizza il nome dell'operatore sullo schermo. Queste informazioni vengono immesse


attraverso la schermata "Info paziente".

 Parametro immagine e area menu

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 17


Il parametro immagine viene visualizzato a sinistra dello schermo e include il parametro di
modalità.

Area menu

 Area Menu

Includi menu di immagine, menu di misurazione, menu di commento, menu di marcatura del
corpo e così via.

L'area del menu è costituita dal titolo del menu, dalle voci di menu e dal pulsante di
spostamento pagina. Come mostrato nella figura seguente.

Menu title Drop-down list


Page-turning
Items

18 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


 Titolo Menu

Visualizza il nome del menu.

 Pulsante per far scorrere la pagina

Quando ci sono troppi elementi in un menu, gli elementi saranno suddivisi in più di una
pagina.

Si possono girare le pagine tramite i pulsanti per far scorrere delle pagine, e .

 Elementi

Si riferisce agli elementi di un menu. Per un elemento che è applicabile per più di una
modalità, l'elemento viene visualizzato come elemento condiviso in una determinata modalità.
Possono essere preimpostati gli elementi delle modalità di immagine e la misurazione.

 Tornare al menu precedente

Fare clic su Return per tornare al menu precedente.

Area immagine

L'area dell'immagine visualizza le immagini ad ultrasuoni, le forme d'onda dell'ECG, il segno


della sonda (o il segno della finestra di attivazione), la linea temporale (in modalità M o PW),
l'asse di coordinate (incluse profondità, ora, velocità / frequenza) la posizione focale (collocata
all'asse di profondità in forma di ), inoltre, qui vengono visualizzati anche l'annotazione, il
segno del corpo, i calibri di misurazopme, la barra di colore / barra di scala di grigi.

Zona cursore

L'area dell'icona di stato indica lo stato del cursore corrente, ad esempio nello stato del cine
loop.

Miniatura delle immagini memorizzate

Visualizza le miniature memorizzate nel paziente corrente.

Area di gestione delle immagini

 Pagine su / giù: quando sono memorizzate più di un'immagine per pagina, è possibile
accedere alla pagina successiva o di anteprima rispettivamente con o .

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 19


 Cancellare: selezionare un'immagine di anteprima e fare clic su per eliminarla.

 Inviare a: seleziona un'immagine di anteprima e fai clic su per inviarlo a dispositivi


esterni.

Area di menu rapido

Le voci di menu rapide visualizzate corrispondono alle funzioni dei comandi del menu rapido nel
pannello di controllo. Le voci del menu rapido sono correlate alla modalità immagine e alle
impostazioni di ciascuna modalità in preset.

I comandi del menu rapido si trovano nella parte superiore del pannello di controllo, mostrati nella
figura seguente.

<1><2><3><4><5><6><7>

Scorrere le pagine:

Utilizzare i pulsanti su/giù in Controlli del menu rapido <7> per spostare le pagine verso
l'alto o verso il basso; si possono utilizzare gli elementi solo quando sono evidenziati

 Modalità commutazione:

I tasti sinistra / destra in <7> vengono utilizzati per commutare tra le modalità. Le voci del
menu rapido variano in base alla modalità. La navigazione del menu provochera una
modifica del menu, mentre la modifica del menu provocherà la navigazione del menu.

 Controllo menu rapido:

Le voci del menu rapido vengono gestite rispettivamente attraverso i cinque gruppi di
controlli rapidi <1>, <2>, <3>, <4>, <5> e <6>.

20 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


Le voci del menu rapido possono anche essere regolate con <Imposta> sul pannello di
controllo. Spostare il cursore su una voce del menu rapido e premere <Imposta> per
modificare il parametro dell'elemento.

Area di stato del sistema

Questa area visualizza le icone di sistema rilevanti, ad esempio il dispositivo di memoria USB, la
stampante, la connessione di rete e l'ora di sistema corrente.

Nessuna zona di fissaggio

Le aree qui illustrate sono posizionabili; puoi spostarli dalla trackball all'interno di una certa area
del monitor.

 Finestra risultato

La finestra dei risultati della misurazione mostra i risultati delle misurazioni eseguite di recente.

Per spostare la finestra dei risultati:

a) Posizionare il cursore sul titolo della finestra dei risultati (puoi vedere che il cursore cambia

in ).

b) Premere <Imposta> e spostare il trackball, la finestra si muove insieme al cursore.

c) Mostare il cursore nella posizione di destinazione, premere nuovamente <Imposta> per


ancorare la finestra del risultato nella posizione di destinazione

 Area commenti

Per i dettagli, fare riferimento a “0 Annotating an Image ”.

 Area di contrassegno corpo

Per i dettagli, fare riferimento a “0 Body Marks”.

4.10.2 Operazioni di base degli schermi

Una schermata è costituita dal titolo, dalle schede di pagina, dai contenuti e dai pulsanti, come
mostrato nella figura seguente:

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 21


Tab
Title
Content
Control
Pulsante di controllo

Contenuto

Tab

Composizione Descrizione
La barra del titolo viene utilizzata per fornire una descrizione del
Barra del titolo
contenuto e della funzione dello schermo.
Per alcune schermate, i contenuti vengono distribuiti su più pagine.
Pagina Tab Fare clic sulla scheda premendo il tasto <Imposta> per aprire /
chiudere le pagine disponibili.
 Pulsante radio: fare clic per selezionare l'elemento

 Controllo della casella: fare clic per selezionare o


deselezionare l'elemento.

Il contenuto  Inserire casella: inserire manualmente i caratteri tramite la


tastiera. Posizionare il cursore nella casella e inserire le lettere
o i caratteri.

 Casella lista a discesa: cliccare su “▼”per visualizzare


l'elenco e selezionare un elemento.
Quando l'operazione di una schermata è completa, premere il
OK e Annulla pulsante OK o Annulla per salvare o annullare l'operazione e
chiudere lo schermo.

22 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


5 Preparazione per un esame

5.1 Iniziare un esame


Cominciare un esame immettendo nuove informazioni del paziente.

L'operatore deve inserire quante più informazioni possibili, come:

1. Flusso dati

2. ID Paziente

3. Nome paziente

4. Categoria esame

5. Informazioni esame

Il nome e il numero di identificazione del paziente sono archiviati insieme alla foto di ogni
paziente e trasferiti con ogni foto durante l'archiviazione o la stampa su copia cartacea.

Allo scopo di evitare errori di identificazione del paziente,


ATTENZIONE: verificare sempre l'identificazione del paziente. Accertarsi che sia
visualizzata l'identificazione corretta del paziente su tutte le
schermate e le stampe in copie cartacee.

5.2 Iniziare un nuovo paziente


Premendo il pulsante Paziente sulla tastiera viene visualizzata la schermata Paziente sul monitor.

Un nuovo paziente va selezionato all'inizio di ogni nuovo esame del paziente. Fine esame deve
essere premuto alla fine di ogni esame. Premere Nuovo pazienteconserva automaticamente tutti i
dati del paziente, le annotazioni, le misurazioni, i calcoli e le schede dell'ultimo esame. Gli esami
e i pazienti possono sempre essere cancellati più tardi quando l'accesso con privilegi di accesso di
amministratore

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


Per uscire dalla schermata "Info paziente"

 Cliccare OK sulla schermata "Info paziente"; o, premere Paziente sul pannello di controllo
per salvare le impostazioni e uscire dalla schermata.

 Cliccare Cancella o premere Esc per uscire dalla schermata senza salvare nessuno dei dati del
paziente inseriti.

 Premere B o Congelamento per tornare alla modalità di esame corrente con le informazioni
inserite salvate.

5.2.1 Informazioni nuovo paziente

La schermata "Info paziente" è mostrata di seguito (Per esempio eseguire l'esame dell'addome):

Posizionare il cursore sulla casella selezionata. La casella di campo è evidenziata ed appare un


cursore lampeggiante. Le informazioni possono essere immesse o selezionate dalle opzioni.

234
1

Il dettaglio delle informazioni dettagliate è descritto di seguito:

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


1. Informazioni generali

 ID Paziente

Una volta inserito l'ID e confermato, hai la possibilità di modificarlo solo entro 24 ore.
Ci sono 2 modi per generare l'ID del paziente.

 ID temporaneo

Seleziona "ID temporaneo" attraverso il percorso: Impostazione → Sistema →


Generale. Il sistema popolerà automaticamente il campo ID (paziente) con un
codice di identificazione unico. L'ID temporaneo può essere modificato
manualmente.

 Inserire l'ID

Se si deseleziona "ID temporaneo", bisogna inserire un ID.

Se viene inserito un ID già esistente nel sistema, il sistema richiede "Il paziente
esce. Sei certo di voler caricare?" puoi importare i dati.

 Nome

Inserire direttamente il nome del paziente tramite la tastiera. I caratteri da A a Z e da 0 a


9 e "." sono disponibili "\", "^", "=" e "," non sono consentiti.

 Sesso

Selezionare Maschio, Femmina o sconosciuto nella lista a discesa.

 DOB (Data di nascita):

Si può immettere manualmente la data di nascita di un paziente in base al formato


visualizzato nel campo, oppure cliccare per selezionare la data. Nella tabella si può
selezionare l'anno desiderato (o immetterlo manualmente); mese e giorno, quindi
cliccare su OK per completarlo.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


 Età:

 Età generata automaticamente: una volta che la DOB è inserita, il sistema può
visualizzare un'età generata automaticamente nella casella di campo, l'unità può
essere "Anni" o "Giorni". Se l'età è inferiore a un anno, il sistema mostrerà
automaticamente l'età in giorni.

 Inoltre, si può immettere manualmente l'età.

NOTE: Quando si inserisce la data manualmente, immetterla in base al formato della data del
sistema.

2. Tipo di applicazione

 Tipo di applicazione

È possibile selezionare tra 10 tipi: ABD (addome), OB (ostetricia), GYN (ginecologia),


CARD (cardiaca), VAS (vascolare), URO (Urologia), SMP (piccola parte) e PED
(pediatria) , ICU, NERVE.

Selezionare la tabella tipo per immettere le informazioni specifiche dell'esame.

 Informazioni generali:

Descrizione studio: Per immettere la descrizione per ogni esame.

 Informazioni specifiche dell'esame:

Tipo di
Il contenuto Significato/ Scopo
applicazione
Altezza
ABD (addome) Peso
BSA Dopo che l'altezza e il peso sono inseriti, il sistema calcola

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Tipo di
Il contenuto Significato/ Scopo
applicazione
(superficie del automaticamente il BSA sulla base della formula impostata
corpo) tramite "Impostazione → Strumenti di misurazione".
LMP (ultimo periodo mestruale), IVF (fecondazione in
vitro), BBT (temperatura corporea di base), DOC (Data del
concepimento), EDD (data prevista del parto), il sistema
può calcolare automaticamente GA e EDD (data prevista
del parto); oppure, calcola GA e LMP secondo l'EDD e la
data immessa.

LMP: Dopo aver inserito LMP, il sistema calcola e


Origine visualizza GA e EDD.

IVF: Dopo aver inserito l'IVF, il sistema calcola GA e EDD.


OB (ostetrico)

BBT: inserire BBT, il sistema calcola GA e EDD

DOC: inserire DOC, il sistema calcola GA e EDD.

EDD: inserire EDD, il sistema calcola GA e EDD.


Gravida Numero di gravidanze
Num di gravidanze anormali per esempio gravidanza extra
Ectopico
uterina
Gestazioni Numero di embrioni (1, 2, 3; 1 è predefinito)
Para Num di parti
Aborti Numero di aborti
LMP Ultimo periodo mestruale
Gravida Numero di gravidanze
GYN Para Num di parti
(ginecologia) Num di gravidanze anormali per esempio gravidanza extra
Ectopico
uterina
Aborti Numero di aborti
Altezza
Peso
Dopo aver inserito l'altezza e il peso, il sistema calcola
BSA
automaticamente il BSA sulla base della formula impostata
(superficie del
Cardiologia tramite "Impostazione → Sistema Preimpostazione →
corpo)
Generale".
BP Pressione sanguigna.
HR
RAP Pressione atrio destro
VAS (vascolare) BP (L) Inserire la pressione sanguigna del braccio sinistro.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


Tipo di
Il contenuto Significato/ Scopo
applicazione
BP (R) Inserire la pressione sanguigna del braccio destro.
Siero PSA /
URO (Urologia) Coefficiente
/
PPSA
SMP (piccole
Nessuno /
parti)
PED (Pediatria) Nessuno /
Lo stesso della
ICU /
cardiologia
Nervo Nessuno /

3. Informazioni operative

 Accesso #: numero esame utilizzato in DICOM. Va immesso entro 16 lettere o caratteri;


"\" non è consentito.

 Perf. Medico: persona responsabile dell'esame. "\", "^", "=" e "," non sono consentiti.

 Operatore: persona responsabile dell'acquisizione e della scansione di immagini "\", "^",


"="e "," non sono consentiti.

 Rif. Medico: la persona che richiede l'esame ecografico. "\", "^", " = "e "," non sono
consentiti.

 Commento: spiegazione specifica dell'esame o osservazioni.

4. Tasto funzionale

 Pausa Esame: per mettere in pausa l'esame in corso.

 Nuovo Paziente: cliccare per cancellare le informazioni correnti del paziente sulla
schermata delle informazioni del paziente per inserire informazioni su un nuovo
paziente.

 Nuovo Esame: fare cliccare per cancellare le informazioni dell'esame inserito per
avviare un nuovo esame per il paziente corrente.

 OK: fare clic per salvare i dati del paziente inseriti ed uscire dalla schermata.

 Cancellare: cliccare per cancellare i dati del paziente immessi ed uscire dalla
schermata.

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


5.2.2 Recuperare le informazioni del paziente

5.2.2.1 Stazione

Si possono avere i dati del paziente nella Stazione dal sistema SSD o dal dispositivo di memoria
USB.

1. Per accedere alla schermata della stazione (la schermata viene visualizzata nel seguente
modo):

 Premere Stazione sulla console; o,

 Fare clic suStazione nella schermaya " Info Paziente "; o

 Premere il tasto Revisione sul pannello di controllo e fare clic suStazione sulla
schermata.

2. Selezionare il flusso di dati:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


Selezionare il flusso di dati nell'elenco a discesa di "Driver". Verrà visualizzato il contenuto
dello spazio della fonte dei dati selezionata.

3. Impostare la condizione di ricerca

 Inserire direttamente la parola chiave per esaminare l'esame desiderato.

 Fare clic su Elimina, il sistema eliminerà le informazioni inserite e verranno elencate


tutte le informazioni registrate sul paziente del sistema.

4. Selezionare le informazioni del paziente desiderate dalla lista.

 Nuovo Esame: fare clic per inserire la schermata delle“Info Paziente ”, intanto, le
informazioni relative al paziente vengono importate anche nel nuovo esame . Dopo aver
modificato le informazioni del paziente nella schermata Info paziente, selezionareOK
per avviare un nuovo esame.

 Attivare esame: cliccare per continuare un esame che è stato completato entro 24 ore.

 Continuare esame: cliccare per continuare un esame non completato che viene svolto
entro 24 ore.

 Revisione: fare clic per passare alla schermata Revisione.

 Uscita: fare clic per uscire per lasciare la Stazione

5.3 Selezionare un esame e sonda


Se la modalità di esame viene modificata durante una misurazione,
tutti i calibri si misurazopme sull'immagine verranno cancellati. I
ATTENZIONE: dati delle misurazioni generali verranno persi, ma i dati delle
misurazioni delle applicazioni verranno conservati nei rapporti.

5.3.1 Selezionare un esame

1. Premere il tasto Sonda.

2. La preselezione della categoria di esame che descrive meglio l'esame desiderato da svolgere
viene scelto dopo aver selezionato la categoria di esame. Le selezioni preimpostate
predefinite di fabbrica vengono visualizzate nella schermata applicazione.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


5.3.2 Esame definito dall'utente

Esistono dieci preimpostazioni di applicazione definiti dall'utente che possono essere impostati
sul sistema.

Per impostare le preimpostazioni di applicazione definiti dall'utente,

1. Dalla tastiera, premere il tasto Sonda. The Probe screen appears.

2. SelezionareSalva come. Appare un menu a comparsa:

3. Digitare il nome della nuova applicazione.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


4. La nuova applicazione ora appare nella schermata predefinita della sonda.

5.3.3 Selezionare una Sonda

1. Premere il tasto Sonda.

2. Selezionare una sonda dalle immagini elencate.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


5.3.4 Completare un esame paziente

Dopo aver completato lo studio, premere il tasto Completa esame, il sistema archivia
automaticamente le informazioni, elimina tutti i dati del paziente ed è pronto per inserire nuovi
dati del paziente.

Se è richiesto un messaggio di promemoria per l'azione di completamento esame, selezionare


Confema quando finisce l'esame in Impostazioni ->Generale ->Svolgimento esame

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


6 Ottimizzazione dell'immagine
1. Le immagini vengono visualizzate sul sistema solo per
ATTENZIONE: riferimento. Wisonic non ha la responsabilità dei risultati
diagnostici. Chi esegue l'esame ha la responsabilità dei risultati
diagnostici.
2. Nella modalità di immagine Dual-B, i risultati della
misurazione dell'immagine unita possono essere imprecisi.
Pertanto, i risultati sono forniti solo per riferimento, non per
confermare una diagnosi.

6.1 Modalità di immagine Controlli


Tasto Descrizione

Pulsante modalità B: premere per accedere alla modalità B.

Pulsante modalità M: premere per accedere alla modalità M.

Pulsante modalità PW: premere per accedere alla modalità PW.

Pulsante modalità CW: premere per accedere alla modalità CW.

Pulsante modalità colore: premere per accedere alla modalità colore.

Pulsante modalità alimentazione: premere per accedere alla modalità


alimentazione.

Modalità Holo PW: premere per accedere alla modalità Holo PW

Premere per modificare la finestra attualmente attiva.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


6.2 Regolazione immagine
Prima di ottimizzare l'immagine regolando i parametri dell'immagine, regolare al meglio la
luminosità e il contrasto del monitor.

Intensità Azione
Regolare il guadagno
Regolare il TGC
Per modificare la luminosità
Regolare l'AP (cercare di regolare prima il guadagno prima
di aumentare la potenza acustica)
Regolare DR
Per modificare l'effetto Regolare la mappa grigia
dell'immagine in scala di grigi Regolare la persistenza
Regolare l'SSI
Diminuire la profondità
Per aumentare la frequenza di
Diminuire il Num Focus in modalità B
fotogrammi dell'immagine in scala
Diminuire il FOV in modalità B
di grigi
Diminuire la densità della linea
Per aumentare la frequenza di Ridurre il ROI in modalità Colore/Potenza
fotogrammi dell'immagine a colori Diminuire la densità della linea
Regolare l'opzione
Per modificare l'effetto delle Regolare la scala
immagini di flusso Regolare la sensibilità
(Risoluzione e sensibilità) Regolare la densità della linea
Regolare l'omogeneità

 Regolazione tramite i comandi del menu rapido

Il menu rapido si trova nella parte inferiore dello schermo, e i suoi elementi dipendono ◇ dalle
modalità di immagine. Prendere la modalità di regolazione B come esempio.

<3>

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 Commutazione della modalità di immagine

Usare i comandi di sinistra/destra nei comandi Menu rapido <7> per scambiare le modalità.
Le voci del menu rapido variano in base alla modalità. La navigazione del menu provochera
una modifica del menu, mentre la modifica del menu provocherà la navigazione del menu.

 Pagina su /giù

Utilizzare i pulsanti su/giù in Controlli del menu rapido <7> per spostare le pagine verso
l'alto o verso il basso; si possono utilizzare gli elementi solo quando sono evidenziati

 Funzionamento controlli menu rapido

a) Le voci del menu rapido funzionano rispettivamente attraverso i sei gruppi di controlli
del menu rapido <1>, <2>, <3>, <4>, <5> e <6> .

6.3 Optimizzare l'immagine in modalità


B
La modalità B intende fornire immagini bidimensionali e capacità di misurazione riguardanti la
struttura anatomica del tessuto molle.

6.3.1 Protocollo tipico dell'esame in modalità B

Un esame tipico usando il procedimento in modalità B

1. Registrare le informazioni sul paziente relative all'esame. Verificare l'impostazione del


sistema (sonde e preimpostazioni).

2. Posizionare il paziente e la consolle per un comfort ottimale per l'operatore e il paziente.


Eseguire la scansione.

3. Completare lo studio raccogliendo tutti i dati.

6.3.2 Parametri Modalità B

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


 Nella scansione in modalità B, l'area del parametro immagine nell'angolo superiore sinistro
della schermata visualizza i valori dei parametri in tempo reale nel modo seguente:

Display FH 10 D 4.0 G 50 FR 34 DR 50
Frequenza dei Gamma
Parametro La Frequenza Profondità Il Guadagno
fotogrammi dinamica B

 I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine della modalità B sono
indicati di seguito.

Il Regolazione Gli Elementi


Il Pannello di
Guadagno, Profondità, TGC, Automatico
controllo
Gamma dinamica, numero di Focus, linea densità, Chroma, L/R invertire,
Menu rapido Inverti U/D, persistenza, Auto, opz., grigio mappa, messa a fuoco, SSI,
FOV, liscio, termica Idx, AP, B Steer, SCI, ExFOV

6.3.3 Controlli

Il Guadagno

Descrizione Il guadagno in modalità B aumenta o diminuisce la quantità di informazioni eco


visualizzate in un'immagine. Può avere l'effetto di illuminare o scurire l'immagine
se vengono generate informazioni di eco sufficienti.
Regolazione Ruotare la manopola <Automatico> in senso orario per aumentare il guadagno e
in senso antiorario per diminuire.
L'intervallo di regolazione è 0-100.
I Benefici Il guadagno consente di bilanciare il contrasto dell'eco in modo che le strutture
cistiche risultino libere dall'eco e riflettano i riempimenti dei tessuti.

Profondità

Descrizione La profondità controlla la distanza su cui la Modalità B fa apparire l'anatomia. Per


visualizzare strutture più profonde, aumentare la profondità. Se c'è una gran parte
del display che non è utilizzato in basso, diminuire la profondità.
Regolazione Per modificare la profondità, premere i pulsanti sul lato destro del pannello di

controllo. Premere il tasto per diminuire la profondità; Premere il tasto

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


per aumentare la profondità.
I valori di profondità regolabili variano in base ai tipi di sonda.
I Benefici La profondità regola il campo visivo. Aumenta il campo visivo per esaminare
strutture più grandi o più profonde; diminuisce il campo visivo per esaminare le
strutture vicino alla linea cutanea.
Il Impatti L'aumento della profondità causerà una riduzione della frequenza dei fotogrammi.

TGC

Descrizione TGC amplifica i segnali di ritorno per correggere l'attenuazione causata dai tessuti
a profondità crescenti. I contenitopri della diapositiva TGC sono distanziate
proporzionalmente alla profondità. Varia anche l'area in cui ogni contenitore si
amplifica. Sul display può apparire una curva TGC, che corrisponde ai comandi
impostati (tranne durante lo zoom).
Regolazione Per aumentare la compensazione di guadagno in un'area di interesse, spostare il
dispositivo di scorrimento TGC a destra.

Per diminuire la compensazione di guadagno in un'area di interesse, spostare il


dispositivo di scorrimento TGC a sinistra.

Circa 2s dopo avere completata la regolazione, la curva TGC scomparirà.


I Benefici TGC bilancia l'immagine in modo che la densità degli echi sia uguale in tutta
l'immagine

Opt. (Frequenza)

Descrizione La modalità Frequenza consente di scendere alla prossima frequenza più bassa
della sonda o passare ad una frequenza più alta.
Regolazione È possibile selezionare una frequenza armonica o una frequenza di in modalità B.
Regolare il valore della frequenza attraverso la voce Optnel menu rapido, "THI"
indica la frequenza armonica.
I valori della frequenza variano in base ai tipi di sonda
Selezionare la frequenza in base alla profondità di rilevazione e alle caratteristiche
attuali del tessuto.
I Benefici Questo ottimizza le capacità di imaging di banda larga della sonda a molteplici
frequenze per mostrare profondità maggiori.

Potenza acustica

Descrizione Fa riferimento alla potenza dell'onda ultrasonica trasmessa dalla sonda, il cui
valore in tempo reale appare nell'area di intestazione del paziente nella parte
superiore della schermata.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


Regolazione Regolare attarverso la voce AP nel menu rapido
L'intervallo di regolazione è 10% -100% in incrementi del 3%.
I Benefici Generalmente, con l'aumentare della potenza acustica aumenta la luminosità e il
contrasto dell'immagine e anche la forza di penetrazione.
Il Impatti Bisogna eseguire gli esami in base alla situazione attuale e seguire il principio
ALARA.

Focus

Descrizione Aumenta il numero di zone focali o sposta la zona focale(i) così da ridurre il
fascio per una zona specifica. Sul bordo destro dell'immagine appare un cursore
grafico che corrisponde alla posizione(i) delle zone focali.
Regolazione Regolare il numero di focus attraverso il numero di Focus nel menu rapido.
Regolare la posizione di focus attraverso la Pos Focus nel menu rapido
Le zone focali si regolano automaticamente quando viene regolata la profondità.
I Benefici Il focus ottimizza l'immagine aumentando la risoluzione per un'area specifica.
L'aumento del numero di zone focali migliora la qualità dell'immagine
Il Impatti Modificando il numero focale ciene influenzata la frequenza dei fotogrammi.
Maggiore è il numero di zone focali, più lenta è la frequenza dei fotogrammi.

Regolazione del display dell'immagine

Descrizione Si possono ottenere ulteriori informazioni senza muovere la sonda o cambiando la


posizione di campionamento.
FOV Si può ampliare o ridurre la dimensione dell'angolo del settore per massimizzare
(campo la regione di interesse (ROI) dell'immagine.
visivo) Il sistema fornisce quattro livelli di intervallo di scansione: 50%, 70%, 90% e
100%.
Si può ottenere un campo visivo molto più ampio quando viene selezionato un
FOV più grande, ma la frequenza dei fotogrammi diminuirà.
Guida B Si può inclinare l'immagine lineare in modalità B a sinistra o a destra senza
spostare la sonda. Questa funzione di guida si applica solo alla sonda lineare
ExFOV Sulle sonde lineari e convesse, ExFOV fornisce un campo visivo più ampio nel
campo lontano.
Il Impatti La posizione FOV è disponibile solo per le sonde convesse e progressive.
La funzione ExFOV è disponibile solo per sonde lineari e convesse.

Densità della linea

Descrizione Ottimizza la frequenza di fotogrammi in modalità B o la risoluzione spaziale per


la migliore immagine possibile.
Regolazione Regolare attraverso la voce Densità della Linea nel menu rapido.
Ci sono tre livelli di densità della linea: L, M, H, UH.
I Benefici Maggiore è la densità della linea, maggiore è la risoluzione e più bassa è la

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


frequenza di fotogrammi.

Gamma dinamica

Descrizione L'intervallo dinamico controlla il modo in cui le intensità di eco sono convertite in
tonalità di grigio, aumentando così l'intervallo di contrasto regolabile.
Regolazione Regolare attarverso la voce DR nel menu rapido
L'intervallo di regolazione è di 30-180 dB in incrementi di 4 dB.
I Benefici L'intervallo dinamico è utile per ottimizzare la struttura del tessuto per una diversa
anatomia. L'intervallo dinamico va regolato in modo che i bordi di ampiezza più
alti appaiano vuoti mentre i livelli più bassi (come il sangue) sono appena visibili

SSI

Descrizione SSI è un algoritmo adattativo per diminuire gli effetti indesiderati della macchia
(rumore) nell'immagine ecografica. La macchia di immagine di solito appare
come un tessuto granuloso in aree di tessuto altrimenti uniformi. Il suo aspetto è
legato alle caratteristiche del sistema di immagine, piuttosto che alle
caratteristiche del tessuto, in modo che le modifiche nelle impostazioni del
sistema, come il tipo di sonda, la frequenza, la profondità e altre, possano
modificare l'aspetto della macchia. Troppe macchie possono compromettere la
qualità dell'immagine e rendere difficile vedere il dettaglio desiderato
nell'immagine. Allo stesso modo, troppa infiltrazione di macchie può mascherare
o oscurare i dettagli dell'immagine desiderata. Bisogna prestare molta attenzione a
selezionare il livello ottimale di SSI.
Regolazione Regolare attraverso la voce SSI nel menu rapido.
Il sistema fornisce 4 livelli di regolazione degli effetti SSI, off indica che l'SSI
non è attivata e maggiore è il valore più forte è l'effetto
I Benefici Maggiore è il valore più chiaro è il profilo dell'immagine.

Persistenza

Descrizione Filtro temporale che sovrappone le immagini, usando quindi più pixel per formare
un'immagine. L'effetto è di presentare un'immagine più omogenea e più delicata.
Regolazione Regolare attarverso la voce Persistenza nel menu rapido.
I Benefici Ammorbidisce l'immagine.
Il Impatti L'aumento della persistenza può portare alla mancanza di segnale.

La Inversione

Descrizione Questa funzione fornisce una migliore osservazione per la


visualizzazione delle immagini.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


Inversione Per invertire l'immagine orizzontalmente o verticalmente.
(inversione U/D e Cliccare su inversione L/R o inversione U/D nel menu rapido per
inversione L/R) invertire l'immagine.

Quando si inverte o ruota un'immagine, il contrassegno " " cambia la sua posizione sullo
schermo; il segno M si trova nell'angolo superiore sinistro dell'area dell'immagine per
impostazione predefinita.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale,
congelare o revedere la registrazione.

SCI

Descrizione SCI è disponibile su tutte le sonde lineari e convesse. Sono supportate più zone
focali. La guida è ottimizzata mediante la sonda. La profondità dell'immagine
composta visualizzata è uguale alla profondità del diagramma non guidato.
Regolazione Regolare attraverso la voce SCI nel menu rapido
I Benefici L'immagine singola combinata ha i vantaggi di una macchia ridotta (rumore),
disordine ridotto e continuità dei riflettori speculari e dei confini. Pertanto, questa
tecnica può migliorare la risoluzione del contrasto visualizzando maggiormente le
lesioni a basso contrasto, una migliore rilevazione delle calcificazioni, una
visualizzazione dell'ago di biopsia e una definizione del limite cistico.
Il Impatti Quando si utilizza la sonda lineare, la funzione SCI non è disponibile quando la
funzione ExFOV è attiva o viene adottata la guida B.

Mappa Grigia

Description Questa funzione applica la correzione grigia per ottenere le immagini ottimali.
Adjusting Seleziona tra le mappe attraverso la voce Mappa grigia nel menu rapido.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Chroma

Descrizione Chroma è la colorazione di un'immagine convenzionale in Modalità B o di Spettro


Doppler per migliorare la capacità dell'utente di distinguere le valutazioni di
intensità della modalità B, M e Doppler. Colorizzare NON è una modalità
Doppler.
Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite la voce Chroma nel menu rapido.
Selezionare Chroma attraverso la voce Chroma nel menu rapido.
Il sistema fornisce 10 mappe Chroma tra cui scegliere.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Automatico

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Descrizione Per ottimizzare i parametri dell'immagine secondo le caratteristiche del tessuto
corrente per un effetto migliore dell'immagine.
Regolazione Premere <Automatico> sul pannello di controllo per attivare la funzione, il cui
simbolo verrà visualizzato nell'area del parametro dell'immagine dello schermo.

6.4 Ottimizzare l'immagine in modalità


M

6.4.1 Tipico Protocollo esame in modalità M

Una tipica procedura di esame che usa la Modalità M potrebbe essere la seguente:

1. Ottenere una buona immagine in modalità B.Esaminare l'anatomia e posizionare l'area di


interesse vicino al centro dell'immagine in modalità B.

2. Premere Modalità M.

3. Trackball per posizionare il cursore della modalità sull'area che si desidera visualizzare in
Modalità M.

4. Premere Modalità M

5. Regolare la velocità di scorrimento, TGC, guadagno, energia erogata e posizione di focus, se


necessario.

6. Preemere Congelamen to per arrestare la traccia M.

7. Eseguire le misurazioni desiderate.

8. Registrare la traccia e i calcoli su un disco rigido e/o un dispositivo di copia cartacea.

9. Premere Congelamento per continuare l'imaging.

10. Per uscire, premere Modalità M.

6.4.2 Parametri Modalità M

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


Nella scansione in modalità M, l'area dei parametri di immagine nell'angolo superiore sinistro
della schermata visualizza i valori dei parametri in tempo reale nel modo seguente:

Display V1
Parametro Velocità M

I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine della modalità M sono indicati
di seguito.

Il Regolazione Gli Elementi


Il Pannello di controllo Il Guadagno, TGC, Profondità
Contrassegno Temporale, Velocità, Chroma, mappa grigia,
Menu rapido avanzamento del bordo, gamma dinamica, pos focus, formato di
visualizzazione

Durante la diagnostica per immagini in modalità M, i menu per la modalità B e la modalità M


sono visualizzati contemporaneamente nel menu rapido, per passare dai menu inmodalità B e
modalità M, usare i pulsanti di sinistra/destra dei controlli del menu rapido <7>.

Durante la scansione in modalità M, la frequenza e la potenza acustica della sonda sono sincroni
con quella della modalità B.

La regolazione della profondità, la posizione del focus o del TGC all'immagine in modalità B
causerà modifiche corrispondenti nell'immagine in modalità M.

6.4.3 Controlli

Contrassegno Temporale

Descrizione Per mostrare il contrassegno temporale nell'immagine in modalità M.


Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite la voce Contrassegno temporale nel
menu rapido.
Benefits Quando il contrassegno temporale appare sull'immagine in modalità M, è molto
I Benefici più facile identificare i cicli cardiaci e individuare ulteriori dettagli.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Formato di visualizzazione

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Descrizione Impostare il formato del display dell'immagine in modalità M con l'immagine in
modalità B.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento Formato Display nel menu rapido.
Sono disponibili 3 formati per la visualizzazione delle immagini: L/R, V1:1, V1:2.
I Benefici Regolare in base alla situazione reale e ottenere un'analisi desiderata attraverso il
confronto.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Velocità

Descrizione Modifica la velocità alla quale la linea temporata viene fatta scorrere.
Regolazione Modificare la velocità tramitendo la voce Velocità nel menu rapido.
I Benefici È possibile accelerare o rallentare la linea temporale per vedere più o meno eventi
nel tempo.

Migliorare bordo

Descrizione Questa funzione viene impiegata per aumentare il profilo dell'immagine, in modo
da distinguere il limite dell'immagine.
Regolazione Regolare attraverso la voce Migliora bordo nel menu rapido.
Il Impatti Maggiore miglioramento del bordo può causare un aumento del rumore.

6.5 Ottimizzare l'immagine in modalità


colore
La modalità Flusso colore è una modalità Doppler che serev ad aggiungere informazioni
qualitative codificate nel colore che riguardano la velocità e la direzione del movimento del fluido
nell'immagine in modalità B.

6.5.1 Tipico Protocollo esame in modalità colore

Un esame tipico che utilizza la modalità Flusso di colore,

1. Seguire la stessa procedura descritta nella modalità B per individuare l'area anatomica di
interesse.

2. Dopo aver ottimizzato l'immagine in modalità B, aggiungere il flusso di colore.

3. Spostare l'area di interesse del flusso di colore il più vicino possibile al centro dell'immagine.

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


4. Ottimizzare i parametri del flusso di colore così che sia possibile ottenere un'alta frequenza
dei fotogrammi e visualizzare correttamente le velocità di flusso.

5. Premere Congelamento per tenere l'immagine in memoria.

6. Registrare le immagini del flusso di colore se del caso.

7. Se sono necessarie informazioni più definitive sul flusso, utilizzare le procedure descritte
nella modalità Doppler.

6.5.2 Parametri Modalità colore

Nella scansione in modalità colore, l'area dei parametri dell'immagine nell'angolo superiore
sinistro della schermata mostra i valori dei parametri in tempo reale nel modo seguente:

Display F 5.3 G 50 PRF 0.4k


Guadagno La frequenza di ripetizione
Parametro La Frequenza
colore dell'impulso PRF

I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine in modalità Colore sono
indicati di seguito.

Il Regolazione Gli Elementi


Il Pannello di
Guadagno, profondità
controllo
Opt. , Priorità, Linea base, Sensibilità, Dual Live, Mappa, AP, Scala, WF,
Menu rapido
Inversione, Densità di linea, Omogeneità, Persistenza, Guida

In modalità Colore, la potenza acustica è sincrona con quella della modalità B. La regolazione
della profondità o dello zoom sull'immagine in modalità B cuaserà modifiche corrispondenti
nell'immagine in modalità Colore.

Durante la diagnostica ad immagini in modalità colore, i menù per la modalità B e la modalità


Colore sono mostrati contemporaneamente nel menu rapido, usare i tasti di sinistra/destra dei
controlli del menu rapido <7> per passare i menu dalla modalità B alla modalità Colore.

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


6.5.3 Controlli

Guadagno colore

Descrizione Il guadagno amplifica la resistenza complessiva degli echi elaborati nella finestra
Flusso di Colore o nella linea temporale spettrale Doppler
Regolazione Ruotare la manopola <Automatico> in senso orario per aumentare il guadagno e
in senso antiorario per diminuire.
I Benefici Consente di controllare la quantità di colore all'interno di un vaso

Regolazione ROI

Descrizione Per regolare la larghezza e la posizione del ROI in modalità Colore.


Regolazione Quando la casella ROI è tratteggiata, ruotare il trackball per cambiare la sua
dimensione.
Quando la casella ROI è una linea retta, ruotare il trackball per cambiare la
posizione.
Il Impatti Più grande è la casella ROI, più bassa è la frequenza dei fotogrammi, e più bassa è
la risoluzione e la sensibilità al colore.

Opt. (Frequenza)

Descrizione La modalità Frequenza consente di scendere alla prossima frequenza più bassa
della sonda o passare ad una frequenza più alta.
Regolazione Selezionare il valore della frequenza attraverso la voce Opt nel menu rapido.
I valori della frequenza variano a seconda delle sonde. Selezionare il valore della
frequenza secondo la necessità della profondità di rilevazione e delle
caratteristiche del tessuto corrente.
I Benefici Più bassa è la frequenza, peggiore la risoluzione assiale, e migliore la forza di
penetrazione.

Dual Live

Descrizione Questa funzione viene utilizzata per mostrare contemporaneamente l'immagine B


e l'immagine a colori nelle doppie immagini.
Regolazione Cliccare Dual Live nel menu rapido per attivare o disattivare la funzione. Quando
la funzione è attiva, la finestra verrà automaticamente passata alle finestre doppie
(una per l'immagine B e l'altra per l'immagine a colori).
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 13


Guida

Descrizione Si può inclinare il ROI dell'immagine lineare del Flusso colore a sinistra o destra
per ottenere ulteriori informazioni senza spostare la sonda. La funzione Guida
angolo si applica solo alle sonde lineari.
Regolazione Regolare attraverso la voce Guida nel menu rapido, ruotare per ottenere 1° per
incremento
I Benefici Fornire un angolo di colore Doppler adatto per l'orientamento della sonda lineare.
Vantaggioso nella vascolarizzazione periferica per visualizzare le arterie della
carotide e le arterie e le vene delle estremità.
Il Impatti La guida è disponibile solo per sonde lineari.

Densità della linea

Descrizione Ottimizza la frequenza di fotogramma del flusso di colore o la risoluzione


spaziale per ottenere la migliore immagine a colori disponibile
Regolazione Regolare attraverso la voce Densità della Linea nel menu rapido.
I Benefici Maggiore è la densità di linea, maggiore è la risoluzione.
Il Impatti La densità della riga cambia la densità vettoriale e la frequenza dei fotogrammi

Sensibilità

Descrizione Questa funzione indica la capacità di rilevare il flusso, che viene utilizzato per
regolare l'accuratezza del flusso di colore.
Regolazione Regolare attraverso la voce Sensibilità nel menu rapido.
I Benefici Maggiore è la dimensione del pacchetto, maggiore è l'indicazione sensibile per il
flusso a bassa velocità.
Il Impatti Aumentare la dimensione del pacchetto causerà una diminuzione della frequenza
dei fotogrammi.

Persistenza

Descrizione Sovrappone i fotogrammi di colore.


Regolazione Regolare attraverso la voce Persistenza nel menu o nel menu rapido.

Omogeneo

Descrizione Questa funzione viene utilizzata per rifiutare il rumore e rendere l'immagine
omogenea.
Regolazione Regolare attraverso la voce Omogeneo nel menu rapido.
Il sistema fornisce 5 livelli di funzione omogenea, maggiore è il valore più alta è
l'omogeneità.

Scala

14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Descrizione Aumenta/riduce il PRF sulla barra del colore.
Regolazione Per aumentare/ridurre la scala di velocità, premere PRF/Filtro parete fino a
raggiungere PRF, quindi regolare PRF su/giù.
I Benefici Allinea la scala della velocità alle diverse velocità di flusso sanguigno. La
diagnostica ad immagini del flusso di velocità maggiore necessita di un aumento
nei valori della scala per evitare la distorsione. La diagnostica ad immagini del
flusso di velocità più bassa richiede una diminuzione del PRF.
Il Impatti Le basse velocità potrebbero non essere identificate quando viene utilizzata una
scala ad alta velocità.

Linea base

Descrizione Modifica la linea di base dello spettro del flusso di colore o del Doppler per
adattarsi ad un flusso sanguigno ad una velocità più elevata. Minimizza la
distorisione visualizzando un maggiore intervallo di flusso avanzato rispetto al
flusso inverso o viceversa.
Regolazione Per regolare la linea base, regolare Linea base su/giù, in base alla necessità.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

La Inversione

Descrizione Vediamo il flusso di sangue da un diverso punto di vista, ad esempio, dal rosso
(velocità negative) e verso il blu (velocità positive). Si può invertire
un'immagine in tempo reale o congelata.
Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite la voce Inversione nel menu rapido.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Mappa

Descrizione Consente di selezionare una specifica mappa di colore. Dopo aver effettuato la
selezione, la barra del colore mostra la mappa risultante.
Regolazione Selezionare tra le mappe attraverso la voce Mappa nel menu rapido.
I Benefici Mostra la direzione del flusso ed evidenzia i flussi di velocità più elevati.

WF (Filtro a parete)

Descrizione Filtra i segnali di bassa velocità di flusso. Aiuta a liberarsi dei manufatti di
movimento causati dal respiro e dal movimento di un altro paziente.
Regolazione Selezionare la voce WF nel menu rapido.
I Benefici Bisogna liberarsi dei segnali in eccesso e inutili di bassa frequenza causati dal
movimento.

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 15


Priorità

Descrizione Su usa questa funzione per impostare i livelli del display di flusso, per
visualizzare il segnale in scala di grigi o il segnale di colore.
Regolazione Selezionare il valore attraverso la voce Priorità nel menu rapido.
Effetti Se il valore è più alto, i segnali di colore sono i primi ad essere visualizzati; se il
valore è più basso i segnali in scala di grigi sono i primi ad essere visualizzati.

6.6 Ottimizzare l'immagine in modalità


alimentazione
La Diagnostica per immagini di Alimentazione Doppler (PDI) è una tecnica di mappatura del
flusso di colore utilizzata per mappare la forza del segnale Doppler proveniente dal flusso
piuttosto che lo spostamento di frequenza del segnale. Con l'uso di questa tecnica, il sistema
ecografico traccia il flusso di colore in base al numero di riflettori che si muovono,
indipendentemente dalla loro velocità. PDI non mappa la velocità, quindi non è soggetto a
distorsione.

6.6.1 Tipico protocollo esame nella modalità


alimentazione

1. Selezionare un'immagine di alta qualità durante la modalità B o la scansione a colori B + e


regolare per posizionare l'area di interesse al centro dell'immagine.

2. Premere <Alimentazione> per accedere alla modalità Alimentazione B+. Utilizzare il


trackball e < Impostare > per cambiare la posizione e la dimensione della Regione di
interesse (ROI).

3. Regolare i parametri dell'immagine per ottenere immagini ottimizzate.

4. Se è necessario, eseguire altre operazioni (ad es. misurazione e calcolo).

6.6.2 Parametri della modalità di alimentazione

16 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


 Nella scansione in modalità di alimentazione, l'area del parametro dell'immagine nell'angolo
superiore sinistro della schermata mostra i valori dei parametri in tempo reale nel modo
seguente:

Display F 4.4 G50 PRF 1.0k


Guadagno La frequenza di ripetizione
Parametro La Frequenza
colore dell'impulso PRF

I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine della modalità Alimentazione
sono indicati di seguito.

Tipo Parametro
Il Pannello di
Il Guadagno, TGC, Profondità
controllo
Opt. , Priorità, Dual Live, Mappa, Potenza acustico, Scala, Filtro a muro,
Menu e Menu rapido
Inversione, Densità di linea, Omogeneità, Persistenza, Guida

Durante la diagnostica ad immagini in modalità di alimentazione, i menu per la modalità B e la


modalità di alimentazione vengono mostrati contemporaneamente nel menu rapido, per passare
dai menu di modalità B e modalità Alimentazione, utilizzando i pulsanti di sinistra/destra dei
controlli del menu rapido <7>.

In modalità di alimentazione, la potenza acustica è sincrona con quella della modalità B. La


regolazione della profondità o dello zoom sull'immagine in modalità B causerà corrispondenti
modifiche dell'immagine in modalità Alimentazione.

Parametri coerenti con quelli in modalità Colore e modalità B non vanno introdotti, consultare la
sezione relativa alla modalità Colore e la modalità B, mentre le voci speciali della modalità di
alimentazione vengono introdotte di seguito.

6.6.3 Ottimizzazione immagine in modalità


alimentazione

Mappa

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 17


Descrizione Questa funzione indica l'effetto del display dell'immagine di alimentazione. Le
mappe nell'immagine in modalità Alimentazione sono raggruppate in due
categorie: Mappe di alimentazione e mappe di alimentazione direzionale.
Regolazione Selezionare la mappa attraverso la voce Mappa nel menu rapido.
Le mappe di alimentazione direzionale forniscono informazioni sulla direzione
del flusso.

Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o


revedere la registrazione.

6.7 Optimizzare la modalità PW / CW


Doppler
Il doppler è destinato a fornire dati di misurazione relativi alla velocità dei tessuti e dei fluidi in
movimento. PW Doppler consente di esaminare selettivamente i dati di flusso sanguigno da una
piccola regione denominata volume di campionamento.

6.7.1 Il tipico protocollo esame di modalità PW / CW

1. Innanzitutto eseguire la scansione B e l'immagine di colore, quindi regolare per posizionare il


ROI nei vasi interessati.

2. Premere <PW>/<CW> per accedere allo stato di campionamento,

 I parametri di campionamento verranno visualizzati nell'area del parametro immagine


nella parte sinistra dello schermo come segue:

Formato SV SV 3.0
Il regolazione della linea di
Angolo Angolo 0
campionamento PW
SVD SVD 10.5 cm
Il regolazione della linea Angolo Angolo 0
del campionamento CW CW Focus Depth SVD 13.2 cm

18 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-4004


3. Impostare l'SVD in mezzo alla cavità dei vasi; regolare l'angolo e la dimensione SV in base
alla situazione reale.

4. Premere <PW>/<CW> di nuovo o <Aggiornare> per accedere alla modalità PW/CW ed


eseguire l'esame. È anche possibile regolare la dimensione SV, l'angolo e la profondità nella
scansione in tempo reale.

5. Regolare i parametri dell'immagine durante la scansione in modalità PW/CW per ottenere


immagini ottimizzate.

6. Se è necessario, eseguire altre operazioni (ad es. misurazione e calcolo).

6.7.2 Parametri modalità PW/CW

Nella scansione in modalità PW/CW, l'area dei parametri di immagine nell'angolo superiore
sinistro dello schermo visualizza i valori dei parametri in tempo reale come segue:

Display F 2.0 G 53 PRF 6.0k SVD 9.8 SV 5


La Frequenza Il
PW La Il
I Parametri di ripetizione Posizione Formato SV
Frequenza Guadagno
dell'impulso SV
Display F 2.0 G 53 PRF 7.3k SVD 35.0
CW La Il La frequenza di ripetizione
I Parametri Il Posizione SV
Frequenza Guadagno dell'impulso PRF

I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine della modalità PW/CW sono
indicati di seguito.

Il Regolazione Gli Elementi


Il Pannello di
Il Guadagno, TGC, Profondità
controllo
Il Inversione, SV, WF, la Frequenza, il Duplex/il Triplex, la Linea di
Il Menù e traccia, il Volume, la Chroma, la Velocità, la Potenza acustica, T/F Res, la
PW
menu rapidi Mappa grigia, la Gamma dinamica, Scala, la Linea base, l’Angolo
rapido, l’Angolo, lo Segno temporale, la Guida PW

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 19


Il Regolazione Gli Elementi
Il WF, l’Inversione, la Chroma, la Frequenza, la Velocità, la Gamma
dinamica, l’Audio, la Sensibilità traccia, la Mappa grigia, la Scala, la
CW
Linea base, l’Angolo rapido, l’Angolo, la Potenza acustica, lo Segno
temporale, T/F Res,

6.7.3 Controlli

Scala

Descrizione Regolare la scala di velocità per adattarsi a velocità più rapide/più ridotte di flusso
sanguigno. Il PRF più alto è generalmente utilizzato per il flusso sanguigno di
velocità più elevata e il PRF inferiore è generalmente usato per il flusso sanguigno
di velocità più ridotta. La scala di velocità determina la frequenza di ripetizione
dell'impulso.
Il Per aumentare/ridurre, regolare il PRF nel menu rapido. Il display aggiorna i
Regolazione parametri della scala di velocità dopo aver regolato la scala di velocità
I Benefici Le informazioni sul flusso di sangue non vengono interrotte a causa dell'effetto di
distorsione.
Il Impatti I valori della Scala di Velocità variano in base alla sonda e l'applicazione. Nel
Triplex, quando si modifica la scala di velocità nel Flusso di colore, la scala di
velocità della modalità Doppler viene aggiornata anche se il Triplex è acceso.

La Traccia automatica e parametro

Descrizione Questa funzione viene utilizzata per tracciare lo spettro e calcolare i parametri
dell'immagine di modalità PW e i cui risultati vengono visualizzati nella finestra
dei risultati.
Regolazione Click Auto Trace in the Quick Menu, to turn on or off the function.
Selezionare i parametri nella finestra del dialogo richiesto facendo il clic sulla
Traccia Automatica Para.
Nella scansione nel tempo reale, i risultati visualizzati derivano dal calcolo del
ciclo cardiaco più recente.
Nello stato del congelamento e il registrazione, i risultati visualizzati vengono
calcolati dall'area corrente selezionata.
L’Impatto Nota: il valore della frequenza cardiaca può essere ottenuto con il calcolo
automatico di deviazione, si prega di adottare la misurazione manuale o la
funzione ECG (opzionale) per ottenere il valore preciso.

La Inversione

Descrizione L’utilizzato per impostare la scala di visualizzazione dello spettro

20 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-4004


Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite la voce Inversione nel menu rapido.
Il Impatti È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
registrazione.

T/F Res

Descrizione Regolare l'aspetto dell'immagine nel modo che se tu selezionassi un'impostazione


più bassa, l'immagine apparerà più omogenea; se tu selezionassi un'impostazione
più alta, l'immagine apparerà più nitida.
Regolazione Regolare attraverso la voce T/F Res nel menu rapido.

WF (Filtro a parete)

Descrizione Isolare il segnale Doppler da un eccessivo rumore causato dal movimento dei
vasi.
Regolazione Selezionare la voce WF nel menu rapido.
Il Impatti Il filtro a muro può essere cambiato da modifiche alla scala di velocità.

Traccia

VMax & VMean Per visualizzare la velocità massima o la velocità media, anche visualizzare
& Entrambi entrambi nello spettro.
Fare il clic su V Max o V Medio nel menu rapido, per attivare o disattivare la
Regolazione funzione.
Nella mappa dello spettro, la velocità massima viene visualizzata nella curva
blu, mentre la velocità media viene visualizzata nella curva gialla.
I Benefici La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare
o revedere la registrazione.

Formato di visualizzazione

Descrizione Modifica il layout orizzontale/verticale tra Modalità B e Modalità M o solo linea


temporale.
Funzioname Regolare attraverso l'elemento Formato Display nel menu rapido.
nto Ci esistono 3 formati per visualizzare le immagini: V1: 1, L/R, V1: 2.
I Benefici La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Duplex/Triplex

Descrizione Duplex consente di attivare contemporaneamente due modalità; Triplex consente


di attivare contemporaneamente tre modalità.
Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite il Duplex/Triplex nel menu rapido.
I Benefici È permetto gli utenti di avere più modalità attive allo stesso tempo.

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 21


Linea base

Descrizione Regola la linea di base per ospitare i flussi di sangue più veloci o più lenti per
eliminare la distorsione.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento di base nel menu rapido.
I Benefici Regolare la linea di base secondo la situazione attuale per modificare la portata
della velocità di flusso per ottimizzare l'immagine.

Il valore positivo significa migliorare i segnali sopra la linea di base e il valore


negativo significa migliorare i segnali sotto la linea di base.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Angolo

Descrizione Si valuta la direzione e la velocità del flusso in un angolo rispetto al vettore


Doppler, calcolando l'angolo tra il vettore Doppler e il flusso da misurare.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento Angolo nel menu rapido.

La gamma dell'angolo regolabile è -89 ~ 89 ° in incrementi di 1°.


Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Angolo rapido

Descrizione Per regolare l'angolo più veloce in incrementi di 60° e il valore nel tempo reale
visualizzato nella parte destra della mappa dello spettro.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento angolo rapido nel menu rapido.
Ci sono 3 angoli per una regolazione rapida: -60 °, 0 ° e 60 °.
I Benefici Ottimizza l'accuratezza della velocità di flusso. Ciò è particolarmente utile nelle
applicazioni vascolari in cui è necessario di misurare la velocità

Gamma dinamica

Descrizione La gamma dinamica controlla come le intensità di eco vengono convertite in


sfumature di grigio, aumentando così la gamma di contrasto che è possibile
regolare.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento DR nel menu rapido.
I Benefici Più la gamma è dinamica, più specifiche sono le informazioni, e minore il
contrasto con più rumore.
Il Impatti È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
registrazione.

22 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-4004


Audio

Descrizione Regolare il volume di uscita dello spettro.


Regolazione Regolare attarverso l'elemento Audio nel menu rapido.
I Benefici L'Audio aiuta a identificare la funzionalità e lo stato del flusso.

Guida PW

Descrizione Regolare l'angolo di scansione delle onde PW sulle sonde lineari


Regolazione Regolare attraverso la voce Guida PW nel menu rapido.
I Benefici Questa funzione viene utilizzata per guidare la direzione del fascio in modo da
cambiare l'angolo tra il fascio e la direzione del flusso con l'immobilità della
sonda lineare.
Il Impatti È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
registrazione.

SV

Descrizione Per regolare la posizione SV e regolare la dimensione del campionamento in


modalità PW, il valore nel tempo reale di SV e SVD viene visualizzato nell'area
di parametro immagine nell'angolo superiore sinistro dello schermo.
Regolazione Regolare la dimensione SV attraverso la voce SV nel menu rapido.
I Benefici Minorerà la dimensione di SV, il risulto sarà più esatto; e le maggiori
informazioni possono essere ottenute quando sono selezionate grandi dimensioni
di SV.

6.8 Ottimizzare la modalità Doppler


Holo PW
Holo PW Doppler consente di esaminare selettivamente i dati di flusso sanguigno da tre piccole
aree chiamate volume di campionamento . Viene fornito da sonde lineari e convesse.

6.8.1 Tipico protocollo di esame di modalità Holo PW

1. Eseguire prima la scansione B, colore e immagine PW, quindi regolare per posizionare il ROI
nei vasi interessati.

2. Premere <Holo> per accedere allo stato di campionamento,

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 23


 I parametri di campionamento verranno visualizzati nell'area del parametro immagine nella
parte sinistra dello schermo come segue:

Formato SV SV
Il regolazione della linea di
Angolo Angolo
campionamento PW
SVD SVD

3. Attraverso il pulsante <Imposta> scegliere quale linea di campionamento imposta SVD nel
mezzo alla cavità dei vasi; regolare l'angolo e la dimensione SV in base alla situazione reale.

4. Premere nuovamente <Holo> per accedere alla modalità Holo PW ed eseguire l'esame. È
anche possibile regolare la dimensione SV, l'angolo e la profondità nella scansione in tempo
reale.

5. Regolare i parametri dell'immagine durante la scansione in modalità Holo PW per ottenere


immagini ottimizzate.

6. Se è necessario, eseguire altre operazioni (ad es. misurazione e calcolo).

6.8.2 Paramentri Modalità Holo PW

Nella scansione con la modalità Holo PW, l'area dei parametri di immagine nell'angolo superiore
sinistro dello schermo visualizza i valori dei parametri in tempo reale come segue:

Display G SV PRF SVD Ang


La Frequenza
PW Il Formato Il Posizione Angolo di
I Parametri di ripetizione
Guadagno SV SV deflessione
dell'impulso

24 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-4004


I parametri che possono essere regolati per ottimizzare l'immagine di modalità Holo PW sono
indicati nel seguito.

Il Regolazione Gli Elementi


Il Pannello di
Guadagno, TGC
controllo
La scala, la linea di base, l’angolo, il SV, la guida PW, la inversa, la linea
Menu e
PW di campionamento, la gamma dinamica, la velocità, la Chroma, il WF,
Menu rapido
l’AP, la frequenza, il segno temporale, l’omogeneo, T/F Res

6.8.3 Controlli

Scala

Descrizione Regolare la scala di velocità per adattarsi a velocità più rapide/più ridotte di flusso
sanguigno. Il PRF più alto è generalmente utilizzato per il flusso sanguigno di
velocità più elevata e il PRF inferiore è generalmente usato per il flusso sanguigno
di velocità più ridotta. La scala di velocità determina la frequenza di ripetizione
dell'impulso.
Il Per aumentare/ridurre, regolare il PRF nel menu rapido. Il display aggiorna i
Regolazione parametri della scala di velocità dopo aver regolato la scala di velocità
I Benefici Le informazioni sul flusso di sangue non vengono interrotte a causa dell'effetto di
distorsione.
Il Impatti I valori della Scala di Velocità variano in base alla sonda e l'applicazione. Nel
Triplex, quando si modifica la scala di velocità nel Flusso di colore, la scala di
velocità della modalità Doppler viene aggiornata anche se il Triplex è acceso.

La Inversione

Descrizione L’utilizzato per impostare la scala di visualizzazione dello spettro


Regolazione Attivare o disattivare la funzione tramite la voce Inversione nel menu rapido.
Il Impatti È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
registrazione.

Velocità

Descrizione Cambia la velocità di PW.


Regolazione Modificare la velocità tramitendo la voce Velocità nel menu rapido.

Il sistema offre 8 velocità di file, minorerà il valore la veloce sarà subito d’


aggiornamento.
I Benefici È possibile accelerare o rallentare la linea temporale per vedere più o meno eventi

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 25


nel tempo.

T/F Res

Descrizione Regolare l'aspetto dell'immagine nel modo che se tu selezionassi un'impostazione


più bassa, l'immagine apparerà più omogenea; se tu selezionassi un'impostazione
più alta, l'immagine apparerà più nitida.
Regolazione Regolare attraverso la voce T/F Res nel menu rapido.

WF (Filtro a parete)

Descrizione Isolare il segnale Doppler da un eccessivo rumore causato dal movimento dei
vasi.
Regolazione Selezionare la voce WF nel menu rapido.
Il Impatti Il filtro a muro può essere cambiato da modifiche alla scala di velocità.

Linea base

Descrizione Regola la linea di base per ospitare i flussi di sangue più veloci o più lenti per
eliminare la distorsione.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento di base nel menu rapido.
I Benefici Regolare la linea di base secondo la situazione attuale per modificare la portata
della velocità di flusso per ottimizzare l'immagine.
Il valore positivo significa migliorare i segnali sopra la linea di base e il valore
negativo significa migliorare i segnali sotto la linea di base.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Angolo

Descrizione Si valuta la direzione e la velocità del flusso in un angolo rispetto al vettore


Doppler, calcolando l'angolo tra il vettore Doppler e il flusso da misurare.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento Angolo nel menu rapido.
La gamma dell'angolo regolabile è -89 ~ 89 ° in incrementi di 1°.
Il Impatti La funzione è disponibile in modalità di imaginare nel tempo reale, congelare o
revedere la registrazione.

Angolo rapido

Descrizione Per regolare l'angolo più veloce in incrementi di 60° e il valore nel tempo reale
visualizzato nella parte destra della mappa dello spettro.
Regolare attraverso l'elemento angolo rapido nel menu rapido.
Regolazione Ci sono 3 angoli per una regolazione rapida: -60 °, 0 ° e 60 °.

26 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


I Benefici Ottimizza l'accuratezza della velocità di flusso. Ciò è particolarmente utile nelle
applicazioni vascolari in cui è necessario di misurare la velocità

Gamma dinamica

Descrizione La gamma dinamica controlla come le intensità di eco vengono convertite in


sfumature di grigio, aumentando così la gamma di contrasto che è possibile
regolare.
Regolazione Regolare attraverso l'elemento DR nel menu rapido.
I Benefici Più la gamma è dinamica, più specifiche sono le informazioni, e minore il
contrasto con più rumore.
È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
Il Impatti registrazione.

Guida PW

Descrizione Regolare l'angolo di scansione delle onde PW sulle sonde lineari


Regolazione Regolare attraverso la voce Guida PW nel menu rapido.
I Benefici Questa funzione viene utilizzata per guidare la direzione del fascio in modo da
cambiare l'angolo tra il fascio e la direzione del flusso con l'immobilità della
sonda lineare.
Il Impatti È disponibile nella modalità di imaging nel tempo reale, congelare o revedere la
registrazione.

SV

Descrizione Per regolare la posizione SV e regolare la dimensione del campionamento in


modalità PW, il valore nel tempo reale di SV e SVD viene visualizzato nell'area
di parametro immagine nell'angolo superiore sinistro dello schermo.
Regolazione Regolare la dimensione SV attraverso la voce SV nel menu rapido.
I Benefici Minorerà la dimensione di SV, il risulto sarà più esatto; e le maggiori
informazioni possono essere ottenute quando sono selezionate grandi dimensioni
di SV.

6.9 wiNeedle
Nell'immagine senza situazione della deflessione, è possibile attivare il parametro wiNeedle per
mostrare la punta dell'ago e rendere più chiaro il percorso dell'ago.

L’Attenzione

 questa è una funzione opzionale. La sonda a matrice lineare supporta questa funzione.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 27


 Alcuni parti siano sbagliate per il percorso dell'ago, poiché l'ubicazione del fascio
muscolare è un percorso-ago parallelo. Forse farà anche una pseudo immagine.

 Se l'angolo dell'ago è verticale per trasmettere il fascio dell'ultrasuono, l'effetto di


wiNeedle è migliore.

entrata e uscita:

È possibile premere il pulsante wiNeedle nel menu di scelta rapida per entrare o uscire
dall'interfaccia wiNeedle.

6.10 3D/4D

6.10.1 3D

L'immagine statica 3D può essere usata per raccogliere un singolo volume di immagini 3D. Solo il
supporto della sonda 4D di imaging 3D statico. Quando la sonda attiva è la sonda 4D, è possibile
immettere la modalità statica di scansione 3D. Durante l'immagine di scansione, la sonda 4D è in
grado di eseguire la scansione dell'immagine e di ricostruire l'immagine automaticamente. Non è
necessario spostare la sonda 4D.

L'entrata/uscita di 3D:

1. Bisognerebbe inserire la sonda 4D nell'alloggiamento e assicurarsi che la superficie della


sonda 4D abbia abbastanza agente di aggancio.

Descrizione: se la corrente attiva non è la sonda 4D, il pulsante 3D è scuro.

2. Ottenere l'immagine 2D e ottimizzla

3. Regolare la posizione e la dimensione del ROI

Descrizione: quando si regola il ROI, si dovrebbe cercare di rimuovere i dati di informazioni


irrilevanti per accorciare nel tempo d’ archiviazione/d’ottimizzazione/della ricostruzione che

28 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


dell'immagine e aumentare la frequenza dei fotogrammi. La qualità di scansione influenzerà
la velocità dell'immagine 3D. Più aumenta la qualità della scansione, maggiore è la riduzione
delle immagini 3D. L'angolo di scansione più piccolo provocherà meno pezzi con elevata
velocità di volume.

4. Premere il pulsante Aggiorna per iniziare a raccogliere l'immagine 3D.

Dopo che il sistema finisce di raccogliere i dati dell'immagine, entrerà automaticamente nello
stato di esplorazione dell'immagine 3D.

5. uscita da 3D:

 Premere il pulsante B, il sistema tornerà alla modalità B.

6.10.2 4D

L'imaging 4D viene la utilizzata per raccogliere il volume dell'immagine 3D. Solo il supporto
della sonda 4D raccoglie i dati di immagine 4D. Durante l'immagine di scansione, la sonda 4D è in
grado di eseguire la scansione dell'immagine e di ricostruire l'immagine automaticamente. Non è
necessario spostare la sonda 4D.

L'entrata/uscita di 4D:

1. Bisognerebbe inserire la sonda 4D nell'alloggiamento e assicurarsi che la superficie della


sonda 4D abbia abbastanza agente di aggancio.

Descrizione: Se la corrente attiva non è la sonda 4D, il pulsante 4D è scuro quando si accede
alla modalità di scansione 3D/4D.

2. Ottenere l'immagine 2D e ottimizzla

3. Regolare la posizione e la dimensione del ROI

Descrizione: quando si regola il ROI, si dovrebbe cercare di rimuovere i dati di informazioni


irrilevanti per accorciare nel tempo d’ archiviazione/d’ottimizzazione/della ricostruzione che
dell'immagine e aumentare la frequenza dei fotogrammi. La qualità di scansione influenzerà
la velocità dell'immagine 3D. Più aumenta la qualità della scansione, maggiore è la riduzione
delle immagini 3D. L'angolo di scansione più piccolo provocherà meno pezzi con elevata
velocità di volume.

4. Premere il pulsante Aggiorna per iniziare a raccogliere l'immagine 4D.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 29


Dopo che il sistema finisce di raccogliere i dati dell'immagine, entrerà automaticamente nello
stato di esplorazione dell'immagine 4D.

5. uscita da 4D:

 Premere il pulsante B, il sistema tornerà alla modalità B.

6.11 TDI
La velocità di tessuto (TVI) calcola la velocità del tessuto e lo codifica con il colore. Le
informazioni sulla velocità del tessuto possono essere raccolte campionando il valore della
velocità di Doppler dei punti discreti. Queste informazioni vengono memorizzate nel

formato combinato, includendo un'immagine a scala ridotta ad alta risoluzione su uno o più cicli
cardiaci.

L’Attenzione

Solo la sonda a fasi graduata cardiaca P4-1 supporta la modalità di scansione TDI.

6.11.1 Entrata/uscita di TDI

accedere alla modalità TDI:

 La sonda attiva corrente è la sonda a fasi graduata. Nella modalità B, è possibile fare clic sul
pulsante TDI per accedere alla modalità di scansione TDI.

 In modalità Colore, è possibile fare clic sul pulsante TDI per accedere alla modalità di
scansione TDI.

 In modalità di alimentazione, è possibile fare clic sul pulsante TDI per accedere alla modalità
di scansione TDI.

 In modalità Doppia, è possibile fare clic sul pulsante TDI per accedere alla modalità di
scansione TDI.

accedere alla modalità TVD:

Nella modalità di scansione TDI, è possibile fare clic sul pulsante PW due volte per accedere
alla modalità di scansione TVD.

30 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


uscire dalla modalità TDI:

 Nella modalità TDI, il sistema tornerà alla modalità B nel tempo reale quando si fa clic sul
pulsante B.

 Nella modalità TDI, il sistema entrerà nella modalità Colore quando si fa clic sul pulsante
colore.

 Nella modalità TDI, il sistema entrerà nella modalità di alimentazione quando si sceglie il
pulsante di interruttore.

Uscire da TVD:

a) Nella modalità TVD, il sistema tornerà alla modalità B nel tempo reale quando si fa il clic sul
pulsante B;

b) Nella modalità TVD, il sistema entrerà nella modalità CW quando si fa il clic sul pulsante
CW due volte;

c) Nella modalità TVD, il sistema entrerà nella modalità TDI quando si fa il clic sul pulsante
PW;

6.11.2 Ottimizzare il TDI

Nella modalità della scansione TDI, è possibile regolare i parametri delle immagine come segue
per ottimizzare l'immagine TDI.

Modalità Metodo di
Opzioni parametro
TDI regolazione
Il Pannello di
Guadagno, profondità
controllo
Modalità
Opt, Dual Live, Densità di linea, Sensibilità, Omogeneo, Scala,
TDI Menu di scelta
Linea base, Inversione, Mappa, Filtro a muro, Priorità, Persistenza,
rapida
AP;

I parametri delle immagine di TDI sono gli stessi della modalità Colore. Quindi la regolazione
specifica dei parametri non verrà più descritta. Qui introducono solo la regolazione dei parametri
speciali della modalità tissutale Doppler. Per le informazioni dettagliate fare riferimento a "6.5 la
modalità ottimizzazione del Color scan", 6.6 la modalità ottimizzazione del Power scan"

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 31


6.11.3 Ottimizzare TVD

Nella modalità di scansione TVD, è possibile regolare i parametri dell'immagine come segue per
ottimizzare l'immagine TVD.
Modalità Metodo di
Opzioni parametro
TVD regolazione
Il Pannello di
Guadagno, profondità
controllo
Modalità
Scala, Linea di base, Corr. Ang. , Dimensione SV, Volume,
TVD Menu di scelta
Inversione, Disp. Formato, DR, Velocità, Chroma, WF, AP, Opt,
rapida
Tempo Mkr, Omogeneo, T/F Res.
Per le informazioni dettagliate si prega di fare riferimento a “6.5 la modalità ottimizzazione del
Color scan”, “6.6 la modalità ottimizzazione del Power scan”

Istruzioni: Il parametro Triple non è supportato in modalità TVD.

6.12 AMM
La modalità AMM attraverso l'utilizzo del metodo dell'analisi lineare per analizzare qualsiasi parte
e direzione nell'immagine bidimensionale, nel modo da ottenere la traccia di movimento del
miocardio locale nella regione delle interesse. Attraverso l'analisi comparativa di più linee di
campionamento, si possono ottenere informazioni più complete in modo che la funzione
dell'organizzazione possa essere valutata in modo più accurato.

6.12.1 ingresso / uscita di AMM

Entrare nella modalità AMM

In modalità di scansione M, è possibile premere il pulsante AMM Enable nel menu rapido accede
alla modalità AMM.

Uscire dall'AMM

1) Nella modalità AMM, il sistema tornerà alla modalità M nel tempo reale quando si fa il clic
sul pulsante Abilita AMM.

2) Nella modalità AMM, il sistema tornerà alla modalità B nel tempo reale quando si fa il clic
sul pulsante B.

32 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


3) Nella modalità AMM, il sistema tornerà alla modalità B nel tempo reale quando si clicca il
pulsante M

Istituzione: nella modalità AMM, non è presente alcuna risposta per fare il clic sul pulsante PW/
CW/Colore / Alimentazione.

6.12.2 ottimizzare AMM

 Nella modalità di scansione AMM, è possibile regolare i parametri dell'immagine come segue
per ottimizzare l'immagine AMM.

Metodo di
Opzioni parametro
regolazione
Il Pannello di
Guadagno, Profondità, TGC
controllo
Abilita AMM, linea A, linea B, linea C, tempo Mkr, velocità, Chroma,
Menu di scelta rapida angolo, angolo rapido, bordo dEnha, DR, fuoco Pos, Disp Format, mappa
grigia;

I parametri di immagine di AMM sono simili alla modalità M. Per le informazioni dettagliate fare
il riferimento al "6.4 la modalità ottimizzazione del M scan ". A qui introduce la speciale
regolamentazione di AMM.

Linea A/ B/C

Sommario Il sistema prevede tre linee di campionamento per il campionamento AMM. Alla
fine della linea di campionamento sono presenti un simbolo "A", "B" e "C", sono
utilizzati per distinguere le diverse linee di campionamento e le loro immagini
Metodo È possibile attivare diverse linee di campionamento premendo il pulsante della
regolato linea A/B/C nel menu rapido. La schermata visualizza le linee di campionamento
corrispondenti e le relative immagini AMM e attiva la riga di campionamento.
Sommario Quando c'è una sola riga di campionamento, la linea di campionamento corrente
non può essere nascosta.

Commutazione della linea di campionamento

Sommario In modalità AMM è possibile passare tra diverse linee di campionamento.


Metodo Facendo clic sul pulsante Imposta per passare ad una diversa linea di
regolato campionamento.
La linea di campionamento attiva è verde e la linea di campionamento inattiva è
bianca.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 33


Adjusting sampling line

Sommario Regolare la posizione e l'angolo della linea del campionamento


Metodo Regolare la posizione
regolato
Quando la linea di campionamento si trova nello stato attivo, è possibile spostare la
sfera della traccia per regolare la sua posizione. Nella parte inferiore della linea di
campionamento, la freccia rappresenta la direzione della linea di campionamento.

Regolare l'angolo

Quando la linea di campionamento si trova nello stato attivo, è possibile spostare la


sfera della traccia per regolare la posizione del punto di articolazione. È possibile
regolare l'angolo premendo il pulsante Angolo o Ang. Rapido

Il sistema supporta l'intervallo di regolazione dell'angolo della linea di


campionamento da 0 a 360 gradi, con 1 grado rispetto alla dimensione
dell'intervallo.

34 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


7 ECG
L'ultrasuono (principalmente per l'esame del cuore), visualizzazione fisiologica della forma d'onda
del segnale (inclusi ECG e PCG) può essere utilizzato per sincronizzare l'osservazione
dell'immagine a ultrasuoni, utilizzando il segnale fisiologico di fase del segnale per il tempo del
posizionamento dell'immagine a ultrasuoni.

Il sistema può essere un modulo ECG opzionale, quando il sistema non è collegato al modulo del
segnale fisiologico, della funzione ECG è disattivata.

 Quando il sistema è correttamente collegato al modulo del segnale fisiologico e all'elettrodo:

 I tasti ECG disponibili;

Avvertenza

 Non si riferisce alla curva fisiologica del sistema ad ultrasuoni per la diagnosi e il
monitoraggio.

 Per prevenire le scosse elettriche, assicurarsi di verificare quanto segue prima


dell'operazione:

1) conduttore ECG (condizione anomala dell'elettrodo e dei danni del cavo, crepe, ecc.);

2) deve essere collegato correttamente all'elettrodo ECG;

3) Utilizzare il cavo ECG fornito dall'azienda insieme al modulo di segnale fisiologico, in


caso contrario può causare scosse elettriche.

 Quando si collega l'elettrodo ECG, il cavo ECG deve essere collegato con l'interfaccia di
comando ECG del modulo ECG e l'elettrodo dell'ECG verrà posto sul corpo del
paziente. Altrimenti, il paziente può subire una scossa elettrica..

 Non mettere l'elettrodo dell'ECG direttamente nel contatto con il cuore del paziente,
altrimenti può provocare al paziente un arresto cardiaco.

 Quando l'applicazione esterna della tensione superficiale del paziente supera i 15V, deve
assicurarsi di rimuovere l'elettrodo dell'ECG dalla superficie del corpo del paziente in
caso di scossa elettrica.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


 Prima di utilizzare un coltello elettrico ad alta frequenza, uno strumento di trattamento
ad alta frequenza o un defibrillatore ed altri dispositivi elettronici, si deve prima
rimuovere l'elettrodo ECG, per evitare scosse elettriche.

 La parte conduttrice dell'elettrodo ECG e l'interfaccia collegata non possono essere


messi a contatto con la terra e con altre parti conduttive.

 Perché in causa di distrazione o di negligenza, passare / premere sul filo, si può


provocare il verificarsi di un filo rotto o esposto all'interno del rischio di filo.

Attenzione:

 Se il segnale del modulo fisiologico è anormale, controllare il collegamento del cavo di


alimentazione dell'ECG.

7.1 ECGprocedura di funzionamento di


base
1. Collegare il cavo ECG, posizionare il pezzo dell'elettrodo ECG.

 Spegnere l'alimentazione elettrica, il modulo ECG è collegato al modulo dati collegato


all'host dopo l'espansione.

 Aprire il sistema di alimentazione.

 L'elettrodo ECG posto sul corpo del paziente (posizione come mostrato di seguito).

I I
R L RA LA

II III II III

N F RL LL

(a)IEC标准 (b)AHA标准

2. Immettere l'interfaccia operativa ECG

 Premere il pulsante ECG per aprire l'ECG.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 Sull'area menu rapida viene visualizzato il menu ECG, può essere correlato alla funzione di
funzionamento del segnale ECG.

 Premere i tasti di sinistra e di destra che del pannello controllato, accedere al menu della
scelta rapida dell'ECG.

3. Regolazione del parametro:

Se è necessario, regolare tre parametri [velocità di scansione], [guadagno ECG], [posizione


ECG].

4. Congelare grafici e forme d'onda, osservare le immagini di riproduzione e le forme d'onda.


Per i dettagli, vedere la sezione 7.3 del segnale ECG

5. Nella modalità ECG, impostare [ECG] come "disattivato", l'onda ECG dello schermo
scomparsa, uscire dalla modalità ECG.

7.2 Descrizione del parametro


L'argomento è il seguente:

参数 Spiegare
Funzione Descrizione: stato nel tempo reale, controllare se visualizzare la forma
d'onda ECG.

Valore di regolazione: ON/OFF, ON per la forma d'onda di visualizzazione, OFF


ECG per la forma d'onda nascosta.

Nel tempo reale, il display ECG è chiuso per arrestare l'acquisizione di un


segnale ECG, cioè l'entrata e l'uscita della modalità ECG è controllata nel tempo
reale.
Guadagno Funzione Descrizione: stato nel tempo reale, controllo dell'ampiezza della curva
ECG ECG.
Descrizione della funzione: La posizione di base della forma d'onda ECG nel
Posizione ECG
tempo reale.
Funzione Descrizione: regolare la velocità di scansione della forma d'onda del
segnale fisiologico.
Velocità di Gamma: 1-4
scansione Descrizione: la velocità di scansione del segnale fisiologico sull'immagine 2D è
indipendente dalla velocità di scansione della linea temporale (come la modalità
M, PW e CW). Quando viene utilizzata l'immagine in modalità B, viene

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


参数 Spiegare
utilizzata la velocità della scansione della forma d'onda del segnale fisiologico;
ci sono altre modalità della linea temporale, la posizione di marcia della velocità
della scansione invia ad altri segnali fisiologici la linea temporale
dell'immagine, regola la velocità di scansione, il cambio marcia della velocità
della scansione sincrona e altri segnali fisiologici dell'immagine della linea
temporale.

7.3 ECG Modulo di riproduzione del


segnale
Quando l'immagine è congelata, la forma d'onda dell'ECG dell'immagine corrispondente viene
congelata contemporaneamente. Quando l'elettrodo ECG è collegato alla pellicola, la forma d'onda
ECG viene utilizzata come riferimento del tempo.

Quando l'immagine viene congelata, tutte le immagini nel tempo reale sullo schermo sono
collegate e riprodotte, e nella conformità alle istruzioni della sincronizzazione del segnale della
riproduzione della sincronizzazione del fotogramma.

Se la forma d'onda del segnale fisiologico è nel tempo reale, l'immagine della linea temporale e
l'immagine 2D vengono congelate contemporaneamente, quindi la sincronizzazione di indicazione
del marchio che la riproduzione fotogramma sincronizzazione verrà riprodotto.

 La riproduzione del principio di collegamento è la seguente:

 Premere il pulsante "Congelare", l'ultima forma d'onda fisiologica del segnale e l'immagine
della linea temporale corrispondente alla sua finestra sul bordo destro del segnale di
riproduzione sincrona del fotogramma.

 Riproduzione di forme d'onda del segnale fisiologico e sincronizzazione di una immagine


dimensionale, modalità di riproduzione manuale e automatica e consistenza di un'immagine
dimensionale.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


8 Scansione e display

8.1 Display
Lo zoom viene utilizzato per ingrandire una regione di interesse dello zoom (ROI). Quindi, il
sistema adegua tutti i parametri di imaging. È inoltre possibile zoomare le immagini congelate.
L'ingrandimento di un'immagine cambia la frequenza del fotogramma che tende a cambiare gli
indici termici. La posizione delle zone focali può anche cambiare il che può causare che l'intensità
di picco si verifichi in una posizione diversa nel campo acustico. Di conseguenza, l'MI (TI) può
cambiare .

8.1.1 LeggereZoom

Per zoomare

Per la scansione o lo stato di congelamento nel tempo reale, ruotare <Zoom> per immettere lo
stato dello zoom.

Regolazione dello zoom

 Per modificare il fattore di ingrandimento (il massimo è 10 volte) .

Ruotare la manopola multifunzione a sinistra per diminuire il fattore di ingrandimento;


ruotare a destra per aumentare il fattore di ingrandimento.

Il fattore di ingrandimento viene visualizzato nella parte superiore sinistra dello schermo. Per
esempio, indica che il fattore di ingrandimento attuale è 1.6.

 Muovere il trackball per cambiare la posizione del display dello zoom.

Uscire dallo Zoom

Ruota <Zoom> a fattore di ingrandimento 1.0 o <ESC> per uscire dello stato dello zoom.

8.1.2 Scrittura Zoom

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


Con lo scrittura zoom, aumenta la densità della linea di ultrasuoni e/o la frequenza di
campionamento, garantendo una migliore risoluzione.

NOTA: La differenza tra Lettura Zoom e Scrittura Zoom può essere descritta in relazione alla
fotografia. Con una fotografia, Lettura Zoom manipola il negativo e ingrandisce
l'immagine; mentre Scrittura Zoom utilizza una lente teleobiettivo per portare l'immagine
più vicino prima di scattare la foto.

Per zoomare

Alla scansione nel tempo reale, premere <Zoom>, il sistema visualizzerà il ROI. Quindi
selezionare la posizione ROI e la dimensione con il trackball, quindi premere <Zoom>, per
immettere lo stato dello zoom.

Uscire dallo Zoom

Premere <Zoom>, per uscire dello stato dello zoom

8.1.3 Doppio Display

Il sistema supporta il formato del display a doppia suddivisione. Tuttavia, una sola finestra è attiva
contemporaneamente.

 Doppia suddivisione: premere <Doppio> sul pannello di controllo per entrare nella modalità
doppia suddivisione e usare la freccia <Doppio> per passare tra le due immagini; premere
<B> sul pannello di controllo per uscire.

Le modalità di imaging supportano il display di suddivisione: Modalità B, modalità colore,


modalità di alimentazione

8.1.4 Display Quad

Il sistema supporta il formato di visualizzazione quad-split Tuttavia, una sola finestra è attiva
contemporaneamente.

 inserire Quad:

Nella modalità nel tempo reale/ congelato B, Colore, modalità di imaging di alimentazione
(singola finestra o finestra doppia), premere il tasto <Quad> sul pannello di controllo per accedere

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


alla modalità Quad-split. E usando il tasto <Quad> per passare tra le quattro immagini; Premere
<B> sul pannello di controllo per uscire.

Le modalità di imaging supportano il display di suddivisione: Modalità B, modalità colore,


modalità di alimentazione.

8.1.5 FZoom (Zoom a schermo intero)

Funzione: per ingrandire l'immagine a schermo intero.

1. Aprire l'immagine (o l'immagine in scansione), premere una volta il tasto FZoom per
ingrandire l'immagine nel modo del primo tipo, quindi premere nuovamente il tasto per
ingrandire l'immagine nel modo del secondo tipo.

2. Premere di nuovo il tasto FZoom per tornare allo stato normale.

Nello stato FZoom:

Non è la regione dello zoom attualmente utilizzata per l'output video, per la salvaguardia
delle immagini e per le funzioni di stampa.

Premere <Sonda>, <Paziente>, <Stazione>, <Revisione> o immettere Rapporto o


Preimpostazione, il sistema sblocca lo stato dello zoom.

8.1.6 Congelare un'immagine

Il congelamento di un'immagine nel tempo reale blocca tutto il movimento e consente di misurare
e stampare l'immagine.

Per bloccare un'immagine: premere Congelamento. Il tasto si retroillumina.

Se si è in modalità mista, entrambi i formati dello schermo si arrestano immediatamente.


Disattivare Congelamento riavvia entrambe le modalità e inserisce una barra nera sulla traccia per
indicare la discontinuità del tempo.

Utilizzare il Trackball per iniziare a a registrare dopo aver premuto Congelamento.

Per riattivare l'immagine, premere nuovamente Congelamento.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


: Mentre l'immagine è congelata, tutta l'uscita di potenza è sospesa.
NOTA: La selezione di una nuova sonda scongela l'immagine.

8.2 Utilizzare Cine


Le immagini CINE vengono costantemente memorizzate dal sistema e sono disponibili per la
riproduzione o la revisione manuale tramite CINE.

I dati della cronologia vengono continuamente memorizzati a quattro volte la larghezza del display
dei dati della cronologia (e aggiorna le corrispondenti immagini in Modalità B).

È possibile visualizzare CINE come un ciclo continuo tramite CINE Loop o riesaminare
manualmente le immagini CINE fotogramma per fotogramma tramite il Trackball o il menu
rapido.

I dati in CINE sono disponibili fino a quando non saranno acquisiti nuovi dati. CINE è conservato
nella memoria del sistema e può essere anche archiviato.

CINE è utile per mettere a concentrarsi sulle immagini durante una parte specifica del ciclo
cardiaco o per visualizzare brevi segmenti di una sessione di scansione.

8.2.1 Attivazione della revisione Cine

Per attivare CINE,

1. Premere Congelamento.

2. Spostare il Trackball.

8.2.2 Cine e Monitor Display

Il display CINE (situato sul lato inferiore dell'area dell'immagine) indica quale fotogramma stai
visualizzando dell'intero ciclo..

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 Controllo automatico

 Revisionare tutto

a) Nello stato manuale di revisione della registrazione, fare il clic su Riproduzione automatica
nel menu rapido per attivare la revisione automatica

b) Revisionare velocità: Nello stato di riesame automatico della registrazione, fare il clic su
Riproduzione automatica nel menu rapido per regolare la velocità di revisione. I valori
disponibili sono × 0, × 1/10, × 1/5, 1/2, × 1, × 2 e × 3.

c) In riproduzione automatica, ruotare la riproduzione automatica su 0, oppure spostare il


trackball direttamente alla revisione manuale.

 Impostare la lunghezza della visualizzazione automatica

È possibile impostare una lunghezza del ciclo registrazione che può essere riesaminato
automaticamente. Dopo che la regione di revisione automatica è impostata, la revisione
automatica della registrazione può essere eseguita solo in questa regione;

a) Muovere Inizio: Ruotare fino al fotogramma che si desidera impostare come punto di
partenza, quindi fare il clic su Muovere inizio per impostarlo come punto di partenza.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


b) Muovere Fine: Ruotare fino al fotogramma che si desidera impostare come un punto finale,
quindi fare il clic su Muovere fine per impostarlo come punto finale.

c) Utilizzare il controllo Menu rapido per ruotare la riproduzione automatica per impostare il
valore (ad eccezione di 0), il sistema entra nello stato automatico di registrazione e utilizzare
questo controllo per regolare la velocità.

d) Rotare nuovamente la riproduzione automatica o lanciare il trackball per entrare nello stato di
revisione manuale;

e) Fare il clic su Vai a primo / Vai all'ultimo per esaminare il primo o l'ultimo fotogramma.

f) Clicca Salva Registrazione nel menu rapido per salvare la registrazione della lunghezza
selezionata.

8.3 Immettere un'immagine


La funzione di commento fornisce la possibilità di digitare i commenti di testo libero e / o inserire
i commenti predefiniti dalla libreria di commenti. Fornisce inoltre all'utente gli indicatori di
freccia per indicare parti dell'immagine.

Premendo il tasto dell'etichetta ABC o qualsiasi tasto della tastiera alfanumerica avvia la modalità
di commento. Questo assegna la funzione di trackball per controllare il cursore e si visualizza la
libreria commento dal menu.

8.3.1 Aggiunta di commenti

1. Per iniziare il commento:

 Premere il tasto <Etichetta ABC> e il cursore diventa “|”.

 Premere qualsiasi tasto alfanumerico e la corrispondente lettera o numero viene visualizzato


accanto al cursore.

 Premere il tasto <Freccia> per contrassegnare con la freccia il commento.

Suggerimenti: quando il sistema immesso lo stato commento, sono in maiuscolo i caratteri


predefiniti immessi. L'indicatore <Blocco Maiuscole> si accende.

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


2. Posizionare il cursore sulla posizione desiderata per commentare. Aggiungi un nuovo
commento all'immagine in base alla situazione attuale.

3. Uscire dal commento:

 Nel commento, premere il tasto <Etichetta ABC>.

 O premere <ESC> o altri tasti come <Misura> etc.

 Nello stato di aggiunta della freccia, premere <il tasto> Freccia.

8.3.2 Menu Commento

Ecco alcune delle funzioni che puoi utilizzare durante le procedure di commento.

Posizione home

Spostare il cursore nella posizione desiderata e fare il clic su Imposta Home. La posizione corrente
verrà salvata come posizione di partenza per il prossimo commento. Quando si preme Home, il
cursore entrerà in posizione iniziale per inviare un commento

Dimensione carattere / Dimensione freccia

 Ruotare la dimensione del carattere per modificare la dimensione del carattere: Piccolo,
Medio, Grande.

 Ruotare la freccia per modificare le dimensioni della freccia: Piccolo, Medio, Grande.

Navigazione attraverso le librerie di commento

 In menu di commento, seleziona il titolo del menu per modificare la libreria dei commenti
(quelle disponibili sono le librerie per tutti gli esami). Vedere lo schermo seguente:

Quando Inserisci il commento, il sistema visualizza la libreria di testo di commento personalizzata


per l'esame corrente.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


Impostare il linguaggio dei commenti

Nel menu rapido, passare tra l'inglese e la lingua predefinita del sistema per il menu di commento.

Se la lingua corrente è l'inglese, questa funzione non è disponibile.

8.3.3 Spostare i commenti

1. Spostare il cursore sul commento che deve essere spostato. Premere <Imposta> per
selezionarlo e una casella evidenziata viene visualizzata attorno al commento.

2. Spostare il trackball per spostare il commento nella nuova posizione.

3. Premere il tasto <Imposta> per ancorare il commento nella nuova posizione.

8.3.4 Cancellare commenti

Eliminazione di parole di commento o di frecce

1. Spostare il cursore sul commento che si desidera eliminare.

2. Premere il tasto <Imposta> per selezionare il commento.

3. Premere <Canc>

Eliminazione di un commento

Dopo aver aggiunto diversi commenti e il cursore è nello stato "|" o " ", premendo <Cancella>
puoi cancellare le parole una a una in base al tempo

Cancellare la parola

Premere <Cancella parola> per eliminare la parola nell'ordine temporale.

Elimina tutti i commenti

Fare il clic su Cancella tutto per eliminare tutti gli elementi del commento sullo schermo.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


: 1. Quando nessun oggetto è selezionato, premendo il tasto <Cancella> verranno
NOTA: cancellati tutti i commenti e tutti i calibri di misurazione.
2. Dopo lo spegnimento, il sistema cancellerà tutti i commenti sull'immagine.

8.4 Segnali corpo


Un ulteriore modo per annotare la visualizzazione dell'immagine è con i modelli del corpo. I
modelli del corpo sono un semplice grafico di una parte dell'anatomia che viene frequentemente
scansionata. Il modello del corpo e il marcatore della sonda può servire da riferimento per un
paziente e il posizionamento della sonda quando le immagini vengono archiviate o scansionate.
Per attivare i modelli del corpo, premere il tastodi controllo Segno del Corpo.

8.4.1 Menu per Segni del Corpo

Il segno del corpo del menu rapido visualizza le impostazioni per la modalità corrente:

Passare le librerie dei segni del corpo

Spostare il cursore sulla barra del titolo del menu, fare il clic sul pulsante Imposta e scegliere altre
librerie di Segni del Corpo. Come mostrato nella figura seguente:

Dopo aver inserito lo stato dei segni del corpo, l'attuale libreria di segni del corpo è associata alla
modalità di esame corrente.

Direzione della sonda

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


Impostare l'angolo del segno della sonda con la rotazione della manopola

8.4.2 Aggiunta di Segni del Corpo

 Per aggiungere il segno del corpo:

1. Premere <Segno del Corpo>. Selezionare il modello del segno del corpo attraverso il titolo
del menu.

2. Spostare il cursore sul segno del corpo desiderato per evidenziare quello desiderato (vedere la
figura seguente).

3. Premere <Imposta> per selezionare

4. Per regolare la posizione della sonda e la direzione del marcatore della sonda:

 Spostare il trackball per posizionare l'indicatore della sonda nella posizione corretta.

 Premere il tasto <Imposta> per confermare la posizione.

8.4.3 Spostare I segni del corpo

È possibile spostare la grafica del segno del corpo in qualsiasi posizione desiderata nell'area
dell'immagine.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


1. Spostare il trackball per spostare il cursore sul segno del corpo. Il cursore cambia in ,
indicando che è possibile spostare il pittogramma in una nuova posizione.

2. Premere il tasto <Imposta> per selezionare il segno del corpo e apparirà un fotogramma
intorno alla grafica.

3. Spostare il trackball per spostare il segno del corpo nella posizione desiderata.

4. Premere <Imposta> per ancorare e confermare la nuova posizione grafica.

NOTA: Nella modalità Duale B, non è possibile spostare un segno del corpo tra le finestre di
immagine separate.

8.4.4 Cancellare I segni del corpo

Per eliminare un segno del corpo

1. Utilizzare il trackball per posizionare il cursore sul grafico del segno del corpo e Premere
<Imposta> per selezionare.

2. Premere <Cancella> per cancellare il segno del corpo selezionato.

NOTA: Nella modalità Segno del Corpo, se non è stato selezionato nessun oggetto, premere il
tasto Elimina deselezionerà tutti i commenti, i segni del corpo e le misure generali
dalla schermata.

Suggerimenti:

 Spegnare, ritornare preimpostazione, commutare dell'esame / la paziente / la modalità / sonda


rimuoverà i segni del corpo.

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


9 Misurazione
Le misurazioni e i calcoli che provengono dalle immagini ecografiche hanno lo scopo di integrare
altre procedure cliniche disponibili per il medico curante. La precisione delle misurazioni non è
solo garantita dalla precisione del sistema, ma anche dall'uso di opportuni protocolli medici da
parte dell'utente. Quando necessario, si prega di prendere nota di tutti i protocolli associati a una
determinata misurazione o calcolo. Si prende nota delle formule e delle banche dati che sono
impiegate nel software di sistema e associate a specifici ricercatori. Accertarsi di riferirsi
all'articolo originale che descrive le procedure cliniche consigliate dal ricercatore.

Tipi di modelli differenti hanno differenti elementi di misura. Nel modo seguente:

"√": sta ad indicare che il modello ha questa misurazione.

"×": sta ad indicare che il modello non ha la misurazione.

Modello Vel Colore CIA Diam Profondità Interlobare A


Clover50 √ × √ √
Clover60 √ × × √
Clover70Exp √ √ √ ×
Clover50T × × √ ×
Clover60T × × × ×
Clover w × √ √ ×
Clover i × √ × ×
Clover s √ √ × ×
Clover 70p × × √ √
Clover 70i × √ × √
Clover 70e × √ √ √
Clover 70w √ √ × √
Clover 70 √ √ √ √
C80 √ × × ×
C80 Exp √ × √ ×

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


1. Il sistema fornisce calcoli (ad es. previsto peso fetale) e
ATTENZIONE: grafici sulla base della letteratura scientifica pubblicata. La
selezione del diagramma appropriato e dell'interpretazione
clinica dei calcoli e delle tabelle sono di esclusiva
responsabilità dell'utente.
L'utente deve considerare le controindicazioni per l'utilizzo di
un calcolo o di un grafico come descritto nella letteratura
scientifica. La diagnosi, la decisione per ulteriori esami e il
trattamento medico devono essere eseguiti da personale
qualificato in seguito ad una buona pratica clinica.

9.1 Posizione dei controlli di misurazione

2 1

3
1. Misurazione: Attiva un pacchetto di misurazione generale.

2. Calc: Attiva un pacchetto di misurazione del calcolo delle applicazioni

3. Impost: Corregge il calibro per le misurazioni e completa la sequenza di misurazione.

9.2 Accuratezza di misurazione


Tabella 1 Precisione di immagini 2D

Parametro Gamma di valori Errore

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Parametro Gamma di valori Errore
Distanza Massimo ≥300 mm Entro ± 3%; o quando il valore misurato è inferiore
a 40 mm, l'errore è inferiore a 1.5 mm.
Area (Traccia) Massimo ≥1126 cm2 Entro ±7%; o quando il valore misurato è inferiore
a 16 cm2, l'errore è inferiore a 1.2 cm2.
Area (ellisse, Massimo ≥884cm2 Entro ±7%; o quando il valore misurato è inferiore
circolo) a 16 cm2, l'errore è inferiore a 1.2 cm2.
Angolo 0-180° Entro ±3%.

Tabella 2 Misurazioni Volume

Gamma di
Parametro Errore
valori
Massimo > Entro ±10 %; o quando il valore misurato è inferiore a 64 cm3,
Volume
999cm3 l'errore è inferiore a 6.4 cm3.

Tabella 3 Misurazioni Tempo/Movimento

Parametro Gamma di valori Errore


Distanza Massimo ≥300 mm Entro ± 3 %; o quando il valore misurato è inferiore
a 40 mm, l'errore è inferiore a 1.5 mm.
Ora Massimo 8 s Entro ±1%.
Frequenza 15-999 battiti al Entro ±4%.
cardiaca minuto

Tabella 4 Misurazione Velocità Doppler

Parametro Gamma di valori Errore


Velocità (modalità PW) Massimo ≥2.5 m / s Quando angolo ≤ 60º, ≤
5%.
Velocità (modalità CW) Massimo ≥2.5 m / s Quando angolo ≤ 60º, ≤
5%.

NOTA: Nell'intervallo del campo selezionato, viene assicurata l'accuratezza della misurazione
nell'intervallosopra menzionato. Le specifiche di accuratezza sono le prestazioni nelle
condizioni peggiori o basate sul test reale per il sistema, a prescindere dall'errore della
velocità acustica.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


9.3 Misurazione e impostazione di
calcolo
Le misure e gli studi vengono organizzati per flussi di lavoro tipici. Se si vuole, si può modificare
questa impostazione. Si può specificare gli studi presenti in ogni categoria di esame e le
misurazioni e i calcoli presenti in ogni studio. Si possono cambiare le misurazioni disponibili
nella finestra di misurazione. Il Clover consente di impostare con rapidità e facilità il sistema
così da poter lavorare con maggiore efficienza.

9.3.1 Impostazione del menu di misurazione

Si possono apportare modifiche agli studi e alle misurazioni nella schermata "Meas & Calc". Per
aprire la schermata:

1. Premere Impostazione.

Il sistema mostra la finestra di dialogo Impostazione sul display del monitor.

2. Selezionare “Meas & Calc “nella parte superiore dello schermo e premere Impostare .

Il sistema visualizza la schermata del Pacchetto Applicazione "Menu".

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Nel menu

La sezione "Nel Menu" elenca gli studi e le misurazioni per l'uso attuale

Selezionare un pacchetto Misurazione per "Nel Menu"

Quando si apre la schermata "Meas &Calc", appare il pacchetto predefinito delle Misurazioni
della categoria di esame in corso. Per selezionare il pacchetto Misurazione con cui si vuole
lavorare:

1. Spostare il Trackball nel menu "Nel menu a discesa" Pacchetto applicazione.

2. Premere Impostare.

Il sistema visualizza un elenco di Pacchetti Misurazioni.

3. Spostare il Trackball per evidenziare il pacchetto misurazioni che si vuole.

4. Premere Impostare .

"Nel menu" elenca gli studi e le misurazioni per il pacchetto di misurazione selezionato.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


Selezionare la modalità di misurazione per "Nel Menu"

Nella sezione " Modalità Menu " della schermata "Menu" selezionare una tra le seguenti:

 2D (modalità B)

 MM (modalità M)

 Dop. (Modalità Doppler)

"Nel Menu" elenca gli studi e le misurazioni per la modalità selezionata.

Selezionare uno studio o una misurazione.

Per lavorare con uno studio o una misurazione, bisogna prima selezionarlo in "Nel Menu". "Nel
Menu" elenca gli studi e le misurazioni per un pacchetto di misurazioni. Gli studi e le misurazioni
sono organizzati in una gerarchia, nello stesso ordine in cui sono organizzati nella finestra di
riepilogo quando si effettuano le misurazioni. L'esempio seguente mostra il livello più alto del

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


pacchetto delle misurazioni OB2/3. Dopo aver selezionato l'OB2/3 nel menu a discesa "Pacchetto
applicazione" "Nel Menu" mostra tutti gli studi e le misurazioni per l'OB2/3.

Per selezionare uno studio o una misurazione:

1. Spostare il Trackball a "Nel Menu" ed evidenziare lo studio o la misurazione

2. Premere Impostare.

L'esempio seguente mostra "Nel Menu “dopo aver espanso La misurazione di "Cuore fetale". Ora
vengono mostrate le misurazioni nello studio “Cuore fetale".

Espandere uno studio:

1. Spostare il Trackball a "Nel Menu" ed evidenziare lo studio “Cuore fetale"

2. Premere Impostare due volte

Il sistema mostra le misurazioni nello studio "Cuore fetale"

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


Impostare una modalità Sequenza

In alcuni casi, le relative misurazioni sono messe in uno studio di misurazione. Questo permette di
organizzare le misurazioni in maniera logica. Inoltre permette di specificare che il sistema fa
partire automaticamente ogni misurazione in uno studio, una dopo l'altra o ripeterla. Questa è la
funzionalità di sequenza automatica. Per utilizzare questa funzionalità:

Per il menu principale

1. Nel menu principale, selezionare una "misurazione" e spostare il Trackball nel menu a
discesa "Sequenza".

2. Premere Impostare

Il sistema mostra gli elenchi della modalità Sequenza

3. Spostare il Trackball per evidenziare il flusso Sequenza desiderato.

Selezionare una delle seguenti opzioni:

 Nessuno

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 Il prossimo

 Ripetere

4. Premere Impostare

Per lo studio

1. Nel menu principale, selezionare uno "studio" e spostare il Trackball nel menu a discesa
"Sequenza".

2. Premere Impostare

Il sistema mostra gli elenchi della modalità Sequenza

3. Spostare il Trackball per evidenziare il flusso Sequenza desiderato.

Selezionare una delle seguenti opzioni:

 Nessuno

 Il prossimo

 Ripetere

4. Premere Impostare

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


Modificare l'ordine di visualizzazione

In qualche caso, l'ordine delle misurazioni che appare nel menu di misurazione non è adatto per
voi, pertanto l'esempio seguente mostra come cambiare l'ordine delle misurazioni in "Addome
mostrando:

1. Nell'elenco a discesa "Paccetto applicazione", selezionare "Addome”. In "Modalità menu”,


selezionare "2D"

2. Cliccare su "CHD" in "Nel Menu".

3. Cliccare "SU"/"GIU'" sul display del monitor per cambiare l'ordine in "Nel Menu"

 Se è stato selezionato uno studio, modifica l'ordine dello studio

 se è stata selezionata una misurazione in uno studio, cambia l'ordine della misurazione
in questo studio

NOTA: Se il campo Strumento è grigio, non può essere cambiato.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Specificare a quali misurazioni passare nel menu o nello studio

Nella sezione "Voci disponibili" vanno specificate quali voci vanno in uno studio.

Selezionare un pacchetto di misurazione per voci disponibili

Quando si apre la schermata"Meas &Calc" "Voci disponibili" mostra il pacchetto normale. Per
selezionare il pacchetto disponibile con cui si vuole lavorare:

1. Spostare il Trackball nel menu a discesa "Pacchetto".

2. Premere Impostare .

Il sistema visualizza un elenco di Pacchetti Misurazioni.

3. Spostare il Trackball per evidenziare il pacchetto misurazioni che si vuole.

4. Premere Impostare.

Le "Voci disponibili" elenca gli studi e le misurazioni per il pacchetto di misurazioni


disponibili.

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


Selezionare la modalità di misurazione per Voci disponibili

Nella sezione "Modalità pacchetto" della schermata "Menu" selezionare una tra le seguenti:

 2D (modalità B)

 MM (modalità M)

 Dop. (Modalità Doppler)

Le "Voci disponibili" elenca gli studi e le misurazioni per la modalità selezionata.

Aggiungere misurazioni e studi

Aggiunta di una misurazione o uno studio a "Nel Menu"

Si può aggiungere una misurazione in una cartella definita dal sistema o in una cartella creata.

1. Nella sezione "Nel Menu" selezionare lo studio in cui si vuole aggiungere la misurazione o
lo studio.

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


 Se non viene selezionato nessuno studio, la misurazione verrà aggiunta al menu
principale

2. Nella sezione "Voci disponibili" selezionare la misurazione o studio che si vuole aggiungere

3. Cliccare"<" tra la sezione "Nel Menu" e la sezione "Voci disponibili"

Aggiungere tutte le misurazioni in "Voci disponibili" a "Nel menu"

Si può aggiungere una misurazione in una cartella definita dal sistema o in una cartella creata.

NOTA: Se il campo Strumento è grigio, non può essere rimosso.

1. Nella sezione "Nel Menu" selezionare lo studio in cui si vuole aggiungere la misurazione o
lo studio.

 Se non viene selezionato nessuno studio, la misurazione verrà aggiunta al menu


principale

2. Nella sezione "Voci disponibili" selezionare il "pacchetto" e "Modalità pacchetto" che si


vuole aggiungere

3. Cliccare"<<" tra la sezione "Nel Menu" e la sezione "Voci disponibili"

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 13


Aggiunta di uno studio definito dall'utente

Uno studio di misurazione è un gruppo che include le relative misurazioni.

1. In "Nel Menu", nel menu principale o selezionare lo studio in cui si vuole aggiungere lo
studio.

2. Nella sezione"Nel Menu" spostare il Trackball ad "Aggiungi Gruppo"

14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


3. Premere Impostare

Il sistema visualizza una finestra di dialogo per inserire il "Nome gruppo".

4. Digitare il nome dello studio, poi selezionare "OK"

Lo studio è aggiunto

5. Per aggiungere le misurazioni allo studio, vedere 'Aggiungere una misurazione o uno studio a
"Nel Menu"

Rimuovere uno studio o una misurazione da "Nel Menu"

Si possono rimuovere solo gli studi o la misurazione da "Nel Menu" per la visualizzazione. Non si
possono eliminare gli studi di sistema predefiniti o le misurazioni in"Voci disponibili ".

NOTA: Se il campo Strumento è grigio, non può essere rimosso.

1. Selezionare lo studio o la misurazione in "Nel Menu".

2. Selezionare ">" per rimuovere la misurazione o lo studio per la visualizzazione.

Rimuovere tutti gli studi e le misurazioni da "Nel Menu"

Si possono rimuovere solo gli studi o la misurazione da "Nel Menu" per la visualizzazione. Non si
possono eliminare gli studi di sistema predefiniti o le misurazioni in"Voci disponibili".

1. Nella sezione "Nel Menu" selezionare il "Pacchetto Applicazione" e "Modalità Menu" che si
desidera rimuovere

2. Selezionare ">>" per rimuovere tutte le misurazioni e gli studi.

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 15


9.3.2 Impostazione della configurazione avanzata

Il sistema permette di specificare i valori specifici dell'applicazione per certi parametri. Si possono
specificare i valori dei parametri nella scheda avanzata della schermata Meas&Calc.

Inserire preimpostazione avanzata

Si possono apportare modifiche agli studi e alle misurazioni nella schermata Meas&Calc. Per
aprire la schermata:

3. Premere Impostazione.

Il sistema mostra la schermata di impostazione sul display del monitor.

4. Selezionare "Meas&Calc" nella parte superiore dello schermo e premere Imposta,


selezionare "Avanzato" sul display del monitor

Il sistema mostra la schermata del pacchetto applicazione "Avanzato".

Selezionare un pacchetto di applicazion

16 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Quando si apre Menu avanzato della schermata " Meas&Calc " viene visualizzato il pacchetto
predefinito di misurazioni della categoria di esame attuale. Per selezionare il pacchetto
Misurazione con cui si vuole lavorare:

5. Spostare il Trackball nel nel menu a discesa "Pacchetto applicazione".

6. Premere Impostare.

Il sistema visualizza un elenco di Pacchetti Misurazioni.

7. Spostare il Trackball per evidenziare il pacchetto misurazioni che si vuole.

8. Premere Impostare.

"Nel menu" elenca gli studi e le misurazioni per il pacchetto di misurazione selezionato.

Impostare il ciclo del cuore per il pacchetto Misurazione

Per selezionare un valore per il parametro Ciclo cuore parameter, selezionarlo dall'elenco Valore.

Ciclo cuore: 1, 2, 3, 4 o 5

Impostare la misurazione dell'arteria per il pacchetto Misurazione

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 17


Per selezionare un valore per il parametro Misurazione arteria selezionarlo dall'elenco Valore.

Misurazione arteria: 2PT, Traccia o S-Automatica

Impostare le Unità per il pacchetto Misurazione

Per selezionare un valore per le Unità, selezionarlo dall'elenco Valore.

Si possono impostare le unità nel modo seguente.

Conversione (valore
Unità
coefficiente)
mm x10
Distanza
cm x1
Area mm2 x100
cm2 x1
Volume mm3 x1000
cm3 x1
Ora ms x1000
s x1
Velocità mm/s x100
cm/s x10
m/s x1

Impostare le voci di risultato del Doppler per il pacchetto Misurazione

Il sistema permette di preimpostare i parametri per i calcoli manuali. Specificare i valori dei
parametri nel fotogramma Doppler della schermata avanzata.

18 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


 2-Punti

Nel fotogramma 2- Punti, selezionare le misurazioni che volete far visualizzare al sistema per
le misurazioni Doppler 2- Punti per lo studio selezionato.

Le voci di risultato di 2 punti includono PS, ED, MD, S/D, D/S e RI, di cui ED e MD sono
esclusivi e reciproci.

 Traccia Manuale/Semi-Automatica

Nel fotogramma manuale/semiautomatico, selezionare le misurazioni che volete far


visualizzare al sistema per le misurazioni manuali e semi-automatiche Doppler per lo studio
selezionato.

Le voci di risultato di Manuale/Semi-Automatico comprendono PS, ED, MD, S/D, D/S


TAMAX, VTI, RI e PI, di cui ED e MD sono esclusivi e reciproci..

 Tracciamento automatico

Nel fotogramma di tracciamento automatico, selezionare le misurazioni che volete far


visualizzare al sistema per le misurazioni Doppler di tracciamento automatico per lo studio
selezionato.

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 19


Le voci di risultato del tracciamento automatico comprendono PS, ED, MD, S/D, D/S
TAMAX, TAMEAN, VTI, RI, PI e HR, di cui ED e MD sono esclusivi e reciproci..

9.3.3 Tabella OB

Descrive come configurare i vari tipi di formule di calcolo OB per ogni voce di calcolo.

1. Premere Impostazione.

Il sistema visualizza la schermata “Impostazione” sul display del monitor.

2. Selezionare "Meas &Calc" nella parte superiore dello schermo e premere Impostare.

3. Selezionare "Tabella OB" nella parte superiore destra dello schermo e premere Impostare.

C'è una finestra di dialogo Tabella OB.

9.3.3.1 Calcolo GA

Descrive come fornire differenti formule di calcolo “GA” per ogni voce di calcolo “GA”

20 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


Premendo la tabella “GA” nella finestra di dialogo “Tabella OB” sono visualizzate le voci di
calcolo e le loro formule di calcolo. Quelle voci di calcolo (GS, CRL, BPD, HC, AC, FL, OFD,
APAD, APTD, TAD, FTA, TTD, HUM, ULNA, TIB, RAD, FIB, CLAV, CEREB, EOD, Vertebr,
EFW, EFW1) sono elencate nelle pagine seguenti.

Nel seguente esempio:

GS

1. Premendo l'elenco a discesa “GS” sono visualizzate tre formule di calcolo, che sono
“Hansmann”, “Rempen” e “Tokyo”.

2. Selezionando una essere e premendo Impostare, viene confermata la formula di calcolo.

3. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

4. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

5. PremereCalc sul pannello di controllo.

6. Selezionare “OB1” nell'elenco di misurazione e premere Impostare.

7. Selezionare “GS” e premere Impostare, c'è un calibro attivo visualizzato sull'immagine 2D.

8. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione. C'è un altro calibro attivo e una linea tratteggiata tra la prima posizione di
misurazione e il secondo calibro attivo.

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 21


9. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di
misurazione. I valori “GS e GA” sono calcolati nella “Finestra Risultato”.

10. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

11. Premere il tasto “Foglio di lavoro” nella schermata “Rapporto”.

12. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare.

13. I valori e la formula selezionati nella fase 0 della voce“GS” sono visualizzati nella pagina
“Foglio di lavoro”.

Per usare altre formule di calcolo, ripetere la fase 1-4.

Voce di calcolo GA Formule di calcolo


GS Hansmann, Rempen, Tokyo
CRL ASUM, Hadlock, Hansmann, Jeanty, Tokyo
BPD ASUM, Hadlock, Hansmann, Jeanty, Merz, Tokyo
HC ASUM, Hadlock, Hansmann, Jeanty
AC ASUM, Hadlock, Jeanty, Merz, Tokyo
FL ASUM, Hadlock, Hansmann, Jeanty, Merz, Tokyo
OFD ASUM, Hansmann, Nicolaides
APAD Merz
APTD Hansmann
TAD Merz
FTA Osaka
TTD Hansmann
HUM ASUM, Jeanty, Merz
ULNA Jeanty, Merz
TIB Jeanty, Merz
RAD Jeanty, Merz
FIB Jeanty
CLAV Yarkoni
CEREB Hill
EOD Jeanty
Vertebr Tokyo
EFW Hadlock, Tokyo
EFW1 Hadlock, Tokyo

AUA Calc

22 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


Descrive come calcolare il valore AUA con la configurazione di diverse voci di calcolo.

Premendo la tabella “GA” nella finestra di dialogo “Tabella OB” sono visualizzate le voci di
calcolo e le loro formule di calcolo. E c'è una casella di spunta vuota dopo ogni voce di calcolo,
quando viene selezionata la casella di spunta, è possibile aggiungere la voce di calcolo per
calcolare il valore AUA.

Nel seguente esempio:

GS e FL

1. Contrassegnare solo la casella di spunta dopo la voce di calcolo “GS” e la voce di calcolo
“FL”.

2. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

3. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

4. PremereCalc sul pannello di controllo.

5. Selezionare “OB1” nella lista di misurazione.

6. Selezionare “GS” e premere Impostare .

7. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

8. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione. Ci sono i


valori “GS” e “GA” nella “Finestra risultato”

9. Selezionare “FL” e premere Impostare .

10. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

11. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione. Ci sono i
valori “FL” e “GA” nella “Finestra risultato”

12. Selezionare “CRL” e premere Impostare .

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 23


13. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

14. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione. Ci sono i
valori “CRL” e “GA” nella “Finestra risultato”

15. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

16. Selezionare “Rapporto ostetrico ecografico” e premere Impostare .

17. Il valore “AUA” è uguale al valore medio “GA” di “GS” e “FL”.

Visualizzazione SD

Descrive come configurare il valore “SD” visualizzato o meno in “Finestra risultato”

Premere la tabella “GA” nella finestra di dialogo “Tabella OB”. C'è una casella di spunta vuota
prima della voce “display SD ”. Quando la casella di spunta è contrassegnata il valore “SD”
apparirà nella “Finestra risultato”, altrimenti il valore “SD” non apparirà nella “Finestra
risultato” E questa configurazione non influisce sul display “SD” nel rapporto.

Nel seguente esempio:

Visualizzazione SD

1. Contrassegnare la casella di spunta prima del “display SD”.

2. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

3. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

4. PremereCalc sul pannello di controllo.

5. Selezionare “OB1” nella lista di misurazione.

6. Selezionare “CRL” e premere Impostare .

7. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

8. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione. Ci sono i


valori “CRL” e “GA” nella “Finestra risultato”, e c'è il valore “SD” dopo il valore“GA”.

24 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


Per svolgere la situazione il“display SD ” non è spuntato, non contrassegnare la casella di
spunta“display SD ” nella fase 1. E nessun valore “SD” viene mostrato nella “Finestra risultato”
nella fase 8. Premere Rapporto sul pannello di controllo, selezionare il Rapporto ostetrico
ecografico” e premere Impostare. Anche se il “display SD” non è contrassegnato
in“ Impostazione”, è ancora mostrata la colonna “SD”.

Display EDD

Descrive come configurare il valore “EDD” visualizzato o meno nella “Finestra risultato”.

Premere la tabella “GA” nella finestra di dialogo “Tabella OB”. C'è una casella di spunta vuota
prima della voce “display EDD ”. Quando la casella di spunta è contrassegnata il valore “EDD”
apparirà nella “Finestra risultato”, altrimenti il valore “EDD” non apparirà nella “Finestra
risultato”.

Nel seguente esempio:

Display EDD

1. Contrassegnare la casella di spunta prima del “display EDD”.

2. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

3. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

4. PremereCalc sul pannello di controllo.

5. Selezionare “OB1” nella lista di misurazione.

6. Selezionare “GS” e premere Impostare .

7. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

8. Spostare il Trackball, selezionare una posizione in cui il valore “GA” è meno di 40w0d, e
premere Impostare. I valori “GS”, “GA” e “EDD” saranno visualizzati nella “Finestra
risultato”

Quando il valore “GA” è nell'intervallo di 40w0d, c'è il valore “EDD” nella “Finestra
risultato”, altrimeti non c'è nessun valore “EDD” nella “Finestra risultato”. Per svolgere la
situazione, il “display EDD ” non è spuntato, non contrassegnare la casella di spunta “display

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 25


EDD ” nella fase 1. E nessun valore “EDD” viene visualizzato nella “Finestra risultato” nella
fase 8.

9.3.3.2 Calcolo FG

Descrive come fornire diverse formule di calcolo “FG” per ogni voce di calcolo “FG”.

Premere la tabella “FG” nella finestra di dialogo “Tabella OB ” vengono visualizzate le voci di
calcolo e le loro formule di calcolo. Quelle voci di calcolo (GS, CRL, BPD, HC, AC, FL, OFD,
APAD, APTD, TAD, FTA, TTD, HUM, ULNA, TIB, RAD, FIB, CLAV, CEREB, EOD, Vertebr,
AF1, EFW, EFW1) sono elencate nelle pagine seguenti.

Nel seguente esempio:

GS

1. Premendo l'elenco a discesa “GS” appaiono tre formule di calcolo, che sono “Rempen”,
“Tokyo” e “Hellman”.

2. Selezionando una essere e premendo Impostare, viene confermata la formula di calcolo.

3. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

4. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.


26 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048
5. PremereCalc sul pannello di controllo.

6. Selezionare “OB1” nell'elenco di misurazione e premere Impostare.

7. Selezionare “GS” e premere Impostare, c'è un calibro attivo visualizzato sull'immagine 2D.

8. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione. C'è un altro calibro attivo e una linea tratteggiata tra la prima posizione di
misurazione e il secondo calibro attivo.

9. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di


misurazione. I valori “GS e GA” sono calcolati nella “Finestra Risultato”.

10. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

11. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare.

12. Premere il tasto“Crescita” nella schermata “Rapporto”.

13. La formula della voce “GS” che è selezionata nella fase 2 appare nella pagina “Crescita”.

Per usare altre formule di calcolo, ripetere la fase 1-4.

Voce di calcolo FG Formule di calcolo


GS Rempen, Tokyo, Hellman
CRL Hadlock, Tokyo, Robinson, Hansmann, ASUM
BPD Hadlock, Tokyo, Merz, Hansmann, ASUM
HC Hadlock, Merz, Hansmann, ASUM,
AC Hadlock, Jeanty, Merz, ASUM
FL Hadlock, Merz, Tokyo, Hansmann, ASUM
OFD Hansmann, Merz, ASUM
APAD Merz
APTD Hansmann
TAD Merz
FTA Osaka
TTD Hansmann
HUM Merz, ASUM
ULNA Merz
TIB Merz
RAD Merz
FIB Jeanty

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 27


Voce di calcolo FG Formule di calcolo
CLAV Yarkoni
CEREB Hill
EOD Jeanty
Vertebr Tokyo
AF1 Moore
EFW Hadlock, Brenner, Hansmann, Tokyo, Williams
EFW1 Hadlock, Brenner, Hansmann, Tokyo, Williams

Layout della crescita

Descrive come configurare diversi layout di “Crescita”.

Premere la tabella “FG” nella finestra di dialogo “Tabella OB”. C'è un elenco a discesa dopo la
voce “Layout di Crescita”. Selezionando diversi valori il layout di “Crescita”cambierà.

Nel seguente esempio:

Layout della crescita

1. Premere l' elenco a discesa dopo “Layout Crescita”, selezionare un valore, e premere
Impostare.

2. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

3. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

4. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

5. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare.

6. Premere il tasto“Crescita” nella schermata “Rapporto”.

7. Il layout della pagina di crescita è coerente con il valore selezionato nella fase◇.

Layout nel Rapporto

Descrive come configurare un layout differente in “Rapporto”.

28 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


Premere la tabella “FG” nella finestra di dialogo “Tabella OB”. C'è un elenco a discesa dopo la
voce “Layout nel rapporto”. Selezionando diversi valori cambierà il layout di “Rapporto”.

Nel seguente esempio:

Layout nel Rapporto

1. Premere l' elenco a discesa dopo “ Layout nel rapporto”, selezionare un valore, e premere
Impostare .

2. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

3. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

4. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

5. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica ” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare .

6. Premere il pulsante “Immagine” nella schermata “Rapporto”.

7. Premere la freccia destra doppia per selezionare tutte le immagini del rapporto.

8. Premere il pulsante “Rapporto” nella schermata “Rapporto”.

9. Il layout dell'immagine del rapporto è coerente con il valore selezionato nella fase◇.

9.3.3.3 Calcolo EFW

Descrive come configurare diverse formule di calcolo “EFW” per ogni voce di calcolo “FG”.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 29


Premendo la tabella “EFW” nella finestra di dialogo “Tabella OB”, appaiono le voci di calcolo e
le loro formule di calcolo. Quelle voci di calcolo (EFW, EFW1 della tabella EFW; e EFW, EFW1
del percentile di crescita) sono elencate nelle pagine seguenti.

Nel seguente esempio:

EFW, EFW1 della tabella EFW

1. Premere l'elenco a discesa “EFW”.

2. Selezionare“(AC) Campbell” e premere Impostare, viene confermata la formula di calcolo.

3. Premere l'elenco a discesa “EFW1”.

4. Selezionare “(AC, BPD) Hadlock” e premere Impostare, viene confermata la formula di


calcolo.

5. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

6. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

7. PremereCalc sul pannello di controllo.

8. Selezionare “OB2/3” nell'elenco di misurazione e premere Impostare.

9. Selezionare “AC” e premereImpostare, e sull'immagine 2D appare un calibro attivo.

10. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione.

30 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


11. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di
misurazione. L' “EFW (AC)” viene calcolato nella “Finestra risultato”, e non c'è nessun
valore EFW1 nella “Finestra risultato”.

12. Selezionare “BPD” e premereImpostare, e sull'immagine 2D appare un calibro attivo.

13. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione.

14. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di


misurazione. L' “EFW 1 (AC, BPD)” viene calcolato nella “Finestra risultato”.

15. Selezionare “AC” e premereImpostare, e sull'immagine 2D appare un calibro attivo.

16. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione.

17. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di


misurazione. L' “EFW (AC) e EFW1 (AC, BPD)” sono entrambi calcolati nella “Finestra
risultato”.

18. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

19. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare.

20. Premere il tasto “Foglio di lavoro” nella schermata “Rapporto”. Ci sono i valori “EFW
(AC)” e “EFW1 (AC, BPD)” nella pagina.

Nel seguente esempio:

EFW, EFW1 della crescita percentile

1. Prmere l'elenco a discesa “EFW” e ci sono tre formule che sono “Brenner”, “Hadlock”, e
“Williams”.

2. Selezionando una essere e premendo Impostare , viene confermata la formula di calcolo.

3. Prmere l'elenco a discesa “EFW1” e ci sono tre formule che sono “Brenner”, “Hadlock”, e
“Williams”.

4. Selezionando una essere e premendo Impostare , viene confermata la formula di calcolo.

5. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 31


6. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

7. Premere Pazientesul pannello di controllo.

8. Premere la tabella “OB” nella schermata “Informazioni paziente.

9. Immettere una data valida “LMP” e premere il pulsante “OK” sulla schermata
“Informazioni paziente.

10. PremereCalc sul pannello di controllo.

11. Selezionare “OB2/3” nell'elenco di misurazione e premere Impostare .

12. Selezionare “AC” e premereImpostare, e sull'immagine 2D appare un calibro attivo.

13. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione di


misurazione.

14. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di


misurazione. Sia “GA(EFW) che GA(EFW1)” sono entrambi calcolati nella “Finestra
risultato”.

15. Premere Rapporto sul pannello di controllo.

16. Selezionare “Rapporto Ecografia Ostetrica ” nell'elenco a discesa “Modello” e premere


Impostare .

17. Premere il tasto “Foglio di lavoro” nella schermata “Rapporto”. Ci sono i valori “GP
(EFW)” e “GP (EFW1)” nella pagina, e le formule sono le stesse dei valori selezionati nella
fase 2 e nella fase 4.

Voce di calcolo EFW Formule di calcolo


(AC,BPD)Hadlock, (AC,BPD)Merz,
(AC,BPD)Shepard, (AC)Campbell,
(AC,FL,BPD,HC) Hadlock4, (AC, FL, BPD ) Hadlock2,
EFW
(AC, FL, HC) Hadlock3, (AC, FL) Hadlock1,
(BPD,APTD,TTD,FL)Tokyo, (BPD,FTA,FL)Osaka,
Tabella EFW (BPD,TTD)Hansmann
(AC,BPD)Hadlock, (AC,BPD)Merz,
(AC,BPD)Shepard, (AC)Compbell,
EFW1 (AC,FL,BPD,HC)Hadlock4, (AC,FL,BPD) Hadlock2,
(AC,FL,HC)Hadlock3, (AC,FL)Hadlock1,
(BPD,APTD,TTD,FL)Tokyo, (BPD,FTA,FL)Osaka,

32 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


Voce di calcolo EFW Formule di calcolo
(BPD,TTD)Hansmann
EFW Brenner, Hadlock, Williams
Crescita percentile
EFW1 Brenner, Hadlock, Williams

Unità di peso

Descrive come configurare l'unità di peso nella “Finestra risultato”.

Premere la tabella “EFW” nella finestra di dialogo “Tabella OB ” . C'è un elenco a discesa dopo la
voce “Unità di peso” sul tasto della finestra di dialogo Tabella OB ” . Selezionando diversi valori
cambierà l'unità di peso della “Finestra risultato ”.

Nel seguente esempio:

Unità di peso

1. Premere l'elenco a discesa “Unità di peso” e ci sono due unità che sono “Metrica” e
“Inglese”.

2. Selezionare una di esse e premere Impostare .

3. Premere “OK” nella finestra di dialogo “Tabella OB”.

4. Premere “OK” nella schermata “Imposta”.

5. PremereCalc sul pannello di controllo.

6. Selezionare “OB2/3” nella lista misurazioni.

7. Selezionare “AC” e premere Impostare .

8. Spostare il Trackball e premere Impostare per confermare la prima posizione.

9. Spostare Trackball e premere Impostare per confermare la seconda posizione di misurazione.


Sia “GA (EFW) che GA (EFW1)” sono entrambi calcolati nella “Finestra risultato”, e le loro
unità sono le stesse configurate nella fase ◇.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 33


9.3.4 Modalità Misure

B- Modalità Misure

Alcune misure di base può essere realizzati in B- Modalità

 Distanza

 Area

 Volume

 Angolo

 Lunghezza traccia

 Parallelo

 Profondità

 Colore Vel

Distanza

1. Premere il Misura una volta; Selezionare "Distanza"

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato.

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball.

Una linea tratteggiata collega la i punti di misura se preset di conseguenza.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato .

Il sistema visualizzerà il valore della distanza di nella Risultati finestra.

NOTA:

Prima di finisci una misura:

34 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


• Per passare da una calibri attivi, Premere il Aggiornamento.

• Per cancellare al secondo pinza e dati di corrente misurato e riavviare la misura, Premere il
Chiarire una volta.

Circonferenza e dell'area (Ellisse)

1. Premere il Misura una volta; Selezionare " Zona ", ruotare manopola 1 nel pannello
di controllo fino a quando il " metodo " spettacoli: "Ellisse".

2. Per posizionare la pinza attiva, MuovereTrackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare la seconda fascia di, muovere la Trackball.

5. Adeguare Ellisse Controllo dell'ellisse con una forma di cerchio iniziale.

6. Per posizionare l'ellisse e a misura degli assi di misura (spostare le pinze), muovere la
Trackball.

7. Per aumentare la dimensione, regolare Ellisse controllo in senso orario. Per diminuire le
dimensioni, regolare Ellisse controllo nel in senso antiorario.

8. Per passare da una calibri attivi, Premere il Aggiornamento .

9. Per completare della misura, Premere il Impostato. Il sistema visualizzerà alla circonferenza
e l'area nella Risultati finestra.

NOTA:

Prima che si sta misurando l'ellisse:

• Per cancellare l'ellisse ed i dati corrente misurato, Premere il Chiarire una volta. La clip
originale viene visualizzata di riavviare la misurazione.

Circonferenza e la zona (Traccia)

1. Premere il Misura, Selezionare " Zona”, ruotare manopola nel pannello di controllo fino a
quando il " metodo " spettacoli “Traccia”.

2. Per posizionare la pinza traccia del punto di inizio, spostare il Trackball.

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 35


3. Per impostare il punto di partenza di traccia, premere Impostato. La traccia staffa diventi
pinza attiva.

4. Per tracciare la zona di misura, muoversi Trackball l'anatomia circostante. Una linea
punteggiato indica l'area evidenziata.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato. Il sistema visualizzerà alla circonferenza
e la zona nel Risultati finestra.

NOTA

Prima di che si sta misurando la traccia:

• Per pulire la linea (parte dalla parte) dal suo attuale punto, premere, Chiarire

• Per cancellare il giogo della traccia di e misurata dati corrente, tenete premuto il Chiarire
( più di 3 secondi).

Circonferenza e la zona (Spline)

1. Premere il Misura, Selezionare "Zona”, ruotare manopola 1 nel pannello di controllo fino a
quando il "metodo" spettacoli: “Spline"

2. Per posizionare il primo calibro del punto di inizio, muovere la Trackball.

3. Per impostare il punto di partenza di traccia, premere Impostato . Il primo fermaglio


sbianca. La seconda fascia di appare nella stessa posizione del prima pinza e verde.

NOTA:

• Quando si preme il Chiaro tasto una volta, il secondo calibro scompare ed la pinza del primo
è attivata.

• Se Chiarire si preme il tasto di nuovo, del primo serraggio scompare e la traccia della spiine
viene annullato.

4. Per posizionare la seconda fascia di, muovere la Trackball e premere Impostato . La terza
pinza viene visualizzata nella stessa posizione.

NOTA:

• La Chiaro caratteristiche chiave sono le stesse, come indicato al punto precedente.

36 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


• La traccia della spiine richiede almeno tre punti di disegnare la traccia. Continuare ad
adeguarsi i punti della traccia finché i i punti desiderati vengono definiti.

5. Premere il Impostato due volte completare questa azione.

Circonferenza e la zona (Attraversare linea)

1. Premere il Misura una volta; Selezionare " Zona”, ruotare ruotare 1 nel pannello di
controllo fino a quando il " metodo " spettacoli: "X Linea".

2. Per posizionare la pinza attiva, MuovereTrackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato. Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare la seconda fascia di, muovere la Trackball.

5. L'impostazione del della staffa; visualizza un'ellisse con crocetta di forma lineare.

6. Per posizionare l'ellisse e a misura degli assi di misura (spostare le pinze), muovere la
Trackball.

7. Per aumentare la dimensione, regolare il controllo giogo in senso orario. Per diminuire le
dimensioni, regolare il giogo controllo nella direzione antioraria.

8. Per passare da una calibri attivi, Premere il Aggiornamento.

9. Per il posizionamento il giogo della terza, muovere la Trackball.

10. Per posizionare l'ellisse e a misura degli assi di misura (spostare le pinze), muovere la
Trackball.

11. Per completare della misura, Premere il Impostato. Il sistema visualizzerà alla circonferenza
e l'area nella Risultati finestra.

NOTA:

Prima che si sta misurando l'ellisse:

• Per cancellare l'ellisse ed i dati corrente misurato, Premere il Chiarire una volta. La clip
originale viene visualizzata di riavviare la misurazione.

Volume (TreDist)

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 37


1. Premere il Misura una volta; Selezionare "Volume", ruotare manopola 1 nel
pannello di controllo fino a quando il " metodo " spettacoli: “3-Dist"

2. Effettuare tre le misure di distanza, il sistema visualizza il delle distanze e il volume nella
finestra Risultati di

NOTA:

• Utilizzare il Chiarire per cancellare il supporto bianca.

Volume (E-Dist)

1. Premere il Misura una volta; Selezionare "Volume", ruotare manopola 1 nel


pannello di controllo fino a quando il " metodo " spettacoli: “E-Dist"

2. Utilizza un'ellisse, il sistema visualizza il l'ellisse nella Risultati finestra

3. Utilizza un misurazione della distanza, il sistema visualizza il l'ellisse, la distanza e il il


volume nella finestra Risultati di

NOTA:

• Utilizzare il Chiarire per cancellare il supporto bianca.

Angolo

1. Premere il Misura una volta; Selezionare Angolo. Il sistema visualizzerà un calibro attivo.

2. Per il posizionamento il supporto, muovere la Trackball.

3. Per fissare la posizione del morsetto di conseguenza, premere Impostato . Il sistema


visualizzerà un secondo pinza attivo.

4. Per il posizionamento il supporto della seconda al vertice dell'angolo, spostando il Trackball.

5. Per fissare la posizione di della seconda morsa, premere Impostato . Il sistema visualizzerà
una linea bianca e un terzo scene attivi.

6. Per il posizionamento il giogo della terza, muovere la Trackball.

7. Per completare la misura dell'angolo di, premere Impostato . Il sistema visualizzerà l'angolo
in Risultati finestra.

Lunghezza traccia

38 3 Panoramica sistema File number: H-7100-00-40048


1. Premere il Misura , Scegliete il Lunghezza traccia

2. Per posizionare la pinza traccia del punto di inizio, spostare il Trackball.

3. Per impostare il punto di partenza di traccia, premere Impostato . La traccia staffa diventi
pinza attiva.

4. Per tracciare la zona di misura, muoversi Trackball l'anatomia circostante. Una linea
punteggiato indica l'area evidenziata.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà Lunghezza in


Risultati finestra.

NOTA: Prima di che si sta misurando la traccia:

• Per pulire la linea (parte dalla parte) dal suo attuale punto, premere, Chiarire

Parallelo

1. Premere il Misura una volta.; Scegliete il "Parallelo"

Per utilizzare "Parallelo" ha bisogno di entrare Impostato su --Menu aggiungere questa pinza
per “Generico"--"nel Menu"

2. Un verde attivo punteggiato linea di visualizzazione, muovere la Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza una seconda verde punteggiato linea.

4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball.

Una linea tratteggiata collega la i punti di misura se preset di conseguenza.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato .

Il sistema visualizzerà il valore della distanza di nella Risultati finestra.

NOTA:

Prima di finisci una misura:

• Per passare da una calibri attivi, Premere il Aggiornamento .

File number: H-7100-00-40048 3 Panoramica sistema 39


• Per cancellare al secondo pinza e dati di corrente misurato e riavviare la misura, Premere il
Chiarire una volta.

Profondità

1. Premere il Misura ; Selezionare "Profondità ", Il sistema Visualizza una pinza attivo

2. Per il posizionamento il supporto nel punto di misura desiderato, muovere la Trackball.

3. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà la profondità


nella finestra Risultati.

Nota: l'unica compagnia di trifoglio 50/50T/70/w vel colore.

Vel Colore

"Colore vel" possibile selezionare solo quando la modalità di immagine di colore in esecuzione

1. Premere il Misura ; Selezionare " colore vel ", Il sistema Visualizza una pinza attivo

2. Per il posizionamento il supporto nel punto di misura desiderato, muovere la Trackball.

3. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema mostra il foglio di colore ai
risultati finestra.

Nota: solo trifoglio 50/60/70/s strato di colore di sostegno.

Misurazioni M- modalità

Semplici test può essere assunto nell'area di visualizzazione del M- modalità sono:

• Distanza

• Tempo

• Frequenza cardiaca

• Rrampa

NOTA:

Per eseguire qualsiasi di queste misure, eseguire i seguenti passaggi:

40 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


1. Scansione nella parte di B- Modalità del display, l'anatomia si desidera misurare.

2. Andare in M -modalità della schermata

3. Regolare la M- Modalità cancello

4. Premere Congelamento.

Distanza

Misurazione della distanza della a in M- modalità funziona allo stesso misura ausiliaria in in
modalità B. Esso misura distanza verticale fra le pinze.

1. Premere il Misura ; Selezionare "Dist", visualizzata una della pinza freno attivo con una
linea punteggiata verticale e orizzontale.

2. Al punto della pinza freno desiderato attiva che volete misurare, spostare il Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno nel punto più a posteriori si desidera misurare, spostare il
Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema è mostrato, la distanza


verticale fra i due punti nella delle Risultati finestra.

Ora

1. Premere il Misura ; Selezionare “Tempo ", una della pinza freno attivo è mostrato con una
linea punteggiata tratteggiata verticale.

2. Per della pinza all'inizio, muovere Trackball.

3. Per ovviare il primo calibro, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo fermaglio e
visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema è mostrato, dell'intervallo di


tempo tra le due pinze dei freni nel Risultati finestra

Frequenza cardiaca

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 41


1. Premere il Misura ; Scegliete il “Frequenza cardiaca ", visualizzata una della pinza freno
attivo con una linea punteggiata tratteggiata verticale.

2. Per della pinza all'inizio, muovere Trackball.

3. Per ovviare il primo calibro, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo fermaglio e
visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema è mostrato, dell'intervallo di


tempo tra le due pinze dei freni nel Risultati finestra

Pendenza

1. Premere il Misura; Scegliete il “Pendenza ", visualizzata una della pinza freno attivo
con una linea punteggiata verticale e orizzontale.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizza il tempo (s) e della
pendenza tra due punti nella finestra delle risultati.

Le misurazioni della modalità Doppler

Alcune misurazioni semplici possono essere effettuati in modalità Doppler,

• Velocità

• Tempo

• Frequenza cardiaca

• Accelerazione

• Spettro

• Traccia cardiaca

42 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


Nota

Per eseguire qualsiasi di queste misure, eseguire i seguenti passaggi:

1. Scansione nella parte di B- Modalità del display, l'anatomia si desidera misurare.

2. Vai alla parte dalla modalità Doppler indicato nel display.

3. Regolare il cancello Doppler.

Premere Congelamento.

Velocità

1. Premere il Misura ; Scegliete il "Vel", linee punteggiate verticali ed orizzontali visualizzati.

2. Per il posizionamento il supporto nel punto di misura desiderato, muovere la Trackball.

3. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizza misura della
velocità nella finestra del risultato.

Ora

1. Premere il Misura ; Selezionare “Tempo ", una della pinza freno attivo è mostrato con
una linea punteggiata tratteggiata verticale.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema è mostrato, dell'intervallo di


tempo tra le due pinze dei freni nel Risultati finestra

Frequenza cardiaca

1. Premere il Misura ; Scegliete il “Frequenza cardiaca ", visualizzata una della pinza freno
attivo con una linea punteggiata tratteggiata verticale.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 43


3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo
fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema di è il cuore frequenza


cardiaca visualizzato nella Risultati finestra.

Accelerazione

1. Premere il Misura ; Scegliete il " Accelerazione”, visualizzata una della pinza freno attivo
con una linea punteggiata verticale e orizzontale.

2. Per della pinza all'inizio, muovere Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema Visualizza la velocità di


punto prima, il primo punto di pressione, l'intervallo di tempo e l'accelerazione nella Risultati
finestra

Spettro (Due Punto)

1. Premere il Misura ; Scegliete il "2PT (RI)", visualizzata una della pinza freno attivo con
una linea punteggiata verticale e orizzontale.

2. Per della pinza all'inizio, muovere Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato . Il sistema corregge il primo


fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per il secondo della pinza freno al punto finale, muoversi Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema Visualizza i valori di misura
nella Risultati finestra.

Spettro (Traccia manuale)

1. Premere il Misura ; Scegliete il "D-Traccia”, ruotare manopola 1 nel pannello di controllo


fino a quando il " metodo " spettacoli: “Manual", visualizzata una della pinza freno attivo
con una linea punteggiata verticale e orizzontale.

44 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


2. Per posizionare la pinza la traccia di partenza, muoversi Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

4. Per tracciare i valori massimi della parte desiderata dello spettro, muoversi il Trackball.

NOTA: Per cancellare la linea di traccia, muoversi il Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema Visualizza i valori di misura
nella Risultati finestra.

Spettro (semi-automatica traccia)

1. Premere il Misura ; Scegliete il "D-Traccia”, ruotare manopola 1 nel pannello di controllo


fino a quando il " metodo " spettacoli: "S-Auto", visualizzata una della pinza freno attivo
con una linea punteggiata verticale e orizzontale.

2. Per posizionare la pinza nel punto iniziale traccia nello spettro Doppler, muoversi il
Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

4. Per posizionare la pinza verticale nel punto finale, muoversi il Trackball.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema di corregge automaticamente


l' per entrambe le pinze pinze dei freni e le tracce del valore massima fra i due punti. Il
sistema di, questo valore di sarà visualizzato nella finestra del risultato.

9.4 Strumenti di misura


Strumenti di misura è costituito da due parti funzione. Comprese le funzioni di base e la formula
di unità funzione di commutazione. È possibile passare formula diversa secondo il vostro bisogno.

Volume del follicolo

Volume del follicolo viene utilizzato per il metodo di calcolo del volume del follicolo di
preselezione, selezionare una delle seguenti operazioni:

• 1 Diam

Calcolo: Volume=0.523*(Diam) ^3

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 45


• 2 Diam

Calcolo: Volume=π/6*(Diam 1)^2*(Diam2)

in questo metodo di è 'Diam 1', il diametro minore

• 3 Diam

Calcolo: Volume=π/6*(Diam 1)*(Diam 2)*(Diam 3)

1. Nel Impostazione ->“Meas strumenti”-> “Follicolo Volume”

2. impostata su “1 Diam” o “2 Diam” o “3 Diam”

ICA/CCA

ICA / CCA è utilizzato per il metodo di calcolo del rapporto di velocità di flusso ICA (interno
dell'arteria carotidea) e CCA (comuni dell'arteria carotide) in anticipo Selezionare una delle
operazioni seguenti in ogni gli elenchi a discesa:

• Prox

• Mid

• Dist

46 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


Funzione cardiaca

La funzione cardiaca viene utilizzata per il calcolo di EDV e ESV in pacchetto preset
"Cardiologia", seleziona la seguente:

• Cubo :

• Teicholz:

Altezza / Unità di peso

Unità di altezza / Peso influisce sulla unità di lunghezza e del peso delle informazioni sui pazienti,
selezionare una delle operazioni seguenti:

• Metrica

• Inglese

BSA Formula ( Superficie del corpo sono )

BSA è calcolato inserendo il peso e l'altezza del paziente utilizzando il finestra di "Paziente",
sarà coinvolta nel calcolo di CO (gittata cardiaca) nel pacchetto "Cardiologia"

Formula di BSA impostabile a formula orientale o occidentale formula e il seguente viene


illustrato il contenuto della formula di calcolo:

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 47


Oriental:

Western:

9.5 Misurazioni generiche


Gli studi generici forniscono un rapido accesso a misure quali il volume Questa sezione descrive
misure generiche

Introdurre

1. Premere il Misura nel pannello di controllo.

2. Muoversi il cursore su misura.

B- Modalità Misure

In B- Modalità, lo studio generico comprende le seguenti misure:

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Measurement Distance / 2D Distanza
Misurazione Distanza

48 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


Tipo Elemento Descrizione Metodo
Diam Diametro vero
VERO
Diam Resid Diametro
Residuo
Area / Ellisse, traccia 2D, Spline, Croce
Linea
Area VERO Diametro vero
Area Resid Residuo di zona
Volume / TreDist,EllisseDist
Parallelo / Parallelo
Angolo / Angolo
Profondità / Profondità
Traccia di / Lunghezza traccia
lunghezza
Vel Colore Velocità di colore coloreVel
Studiare Riduzione Riduzione del (Diam VERO -Diam Resid)/Diam
del Diam. diametro VERO
Area ridotta. Riduzione dei (Zona VERO -Area Resid)/ Zona
zona VERO
Di misurazione del Vol.Flow(Vessel Diam, Traccia, π*( Vessel Diam /2)²*VTI*HR
flusso sanguigno HR)

Misurazioni M- modalità

In M modalità generica studio comprende alle seguenti misure:

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Distanza / M distanza
Frequenza /
M Frequenza cardiaca
Misurazione cardiaca
Ora / M Tempo
Pendenza / M versante

Le misurazioni della modalità Doppler

In D modalità generica studio comprende alle seguenti misure

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Vel Velocità M distanza
Misurazione Ora / M Frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca / M Tempo

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 49


Tipo Elemento Descrizione Metodo
Accelerazione / M versante
2PT (RI) 2 Punto (Indice resistivo) 2 Punto
D-Trace Doppler Traccia Traccia manuale, Traccia
semi automatico
CarTrace Traccia cardiaco Traccia manuale, Traccia
semi automatico
Di misurazione del flusso Vol.Flow(Vessel Diam, π*( Vessel Diam /2)²*VTI*HR
sanguigno Traccia, HR)

9.6 Addome
Inoltre illustra la procedura addome per eseguire misurazioni e calcoli.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo .

2. Muoversi il cursore di misurare.

B- Modalità Misure

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Tali le misure specifiche (fegato, CBD, CHD, Portal V
Diam, studi cistifellea, studio renale, studio pancreatica, esame della vescica, milza, Diam AA,
AA e CIA Bif Diam) sono alle pagine seguenti.
50 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048
Nel seguente esempio:

Fegato

1. Scegliete il “ Fegato”; viene visualizzata di una pinza attivo.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball. La linea


punteggiate collega i punti di misura.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema Visualizza la Fegato


nella“Risultati finestra”.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Fegato Fegato
CBD Dotto biliare comune
CHD Dotto epatico comune
Portal V Diam Diametro portale nervo
GB L Cistifellea Lunghezza
GB H Cistifellea altezza
GB W THK Cistifellea Spessore delle pareti
Renali L Renali Lunghezza
Renali H Renali Altezza
Renali W Renali Larghezza
Cortex Cortex
Misurazione Panc condotto Pancreas condotto 2D Distanza
Panc Head Pancreas Head
Panc Corpo Pancreas Corpo
Panc Tail Pancreas Tail
Milza Milza
Pre-V BL L Di pre vuoto vescica
Lunghezza
Pre-V BL W Di pre vuoto vescica
Larghezza
Pre-V BL H Di pre vuoto vescica Altezza
Dopo la -V BL Dopo la vuoto vescica
L Lunghezza

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 51


Tipo Elemento Descrizione Metodo
Post-V BL W Dopo la vuoto vescica
Larghezza
Post-V BL H Dopo la vuoto vescica
Altezza
AA Diam Diametro Aorta addome
AA Bif Addome Aorta Bif
CIA Diam Iliaca comune Arteria
Diametro

Le misurazioni della modalità Doppler

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Quelle specifiche misurazioni (Abd Aorta, tronco
celiaco, SMA, epatica A, CBA, splenica A, Main renale A, arcuato A, segmentale A, Interlobar A,
SMV, renale V, IVC, Portal V, epatica V, M epatica V, V splenica) sono elencati nelle pagine
seguenti.

Esempio Arteria:

Abd dell'aorta

1. Scegliete il “Abd Aorta”; viene visualizzata di una pinza attivo.

2. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT (2 Punto)

a. Alle schermate “AbdAorta PS”, muoversi Trackball.

b. Punto iniziale fisso, premere il, Impostato .

c. Quindi, il secondo punto di visualizzati “AbdAorta ED/MD”, muoversi Trackball. (ED o


MD soggetto ad aggiustamento

d. Secondo punto fisso, premere il Impostato.

Manuale (di traccia Manuale)

a. Alle schermate“AbdAorta” valori correlati,muoversi Trackball al punto iniziale desiderato

b. Punto iniziale fisso, premere il, Impostato .

52 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


c. Poi muoversi Cursore allo spettro di fuori del contorno.

d. Premere il Impostato fino al termine della misura totale.

e. Tutta “AbdAorta” vengono visualizzati i valori relativi alle “Risultati finestra ”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

a. Alle schermate “AbdAorta PS”, muoversi Trackball al punto iniziale desiderato

b. Fisso prima linee verticali, premere il Impostato.

c. Poi muoversi Cursore sull'altro estremità del punto di fine desiderata.

d. Premere il Impostato al fine di completamento dell'intero di misurazione, verranno


selezionati automaticamente la bordo spettro tracciata contemporaneamente.

e. Tutta “AbdAorta” vengono visualizzati i valori relativi alle “Risultati finestra ”

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Abd dell'aorta Addominale dell'aorta
Celiachia Celiachia Trunk
Trunk
SMA Arteria superiore mesenterica
Epatica A Arteria epatica
2 punti, allineamento
CBA Arteria biliare comune
manuale, semi-Auto di
Una milza Milza arteria
traccia
Renali Dell'arteria renale principale
principale A
Misurazione Arcuati A Arteria arcuate
Segmentali A Dell'arteria segmentaria
Interlobare A Arteria interlobare
SMV Superiori nervo mesenterica
Renale V Renale Nervo
IVC Nervo Cava inferiore
Portale V Portale nervo di velocità di picco
Epatica V Epatica nervo
M Epatica V Centrale epatica Nervo
Splenic V Milza nervo

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 53


9.7 OB
Viene descritto come eseguire calcoli e misurazioni OB.

OB calcolo pacchetto include OB1 OB2/3.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo .

2. Muoversi il cursore di misurare.

B- Modalità Misure

La seguente le misure sono in esame Calcoli agli esami Categorie OB. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Nel seguente esempio:

BPD

Misura BPD, effettuare una misurazione della distanza:

54 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


1. Scegliete il BPD; arbitro mostra una della pinza freno attivo.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball.

La linea punteggiate collega i punti di misura.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato .

Il sistema visualizzerà la “BPD” nella “Risultati finestra”.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


GS Diametro di Sac gestational
YS Yolk Sac
CRL Corona Rump Lunghezza
NT Nuchal Translucency
PL THK Placentare Spessore
BPD Biparietale Diametro
OFD Percorso principale
FL Femore Lunghezza
AF1 Amniotico Fluido 1
AF2 Amniotico Fluido 2
AF3 Amniotico Fluido 3

Misurazione AF4 Amniotico Fluido 4 2D Distanza


TAD Diametro addominale
trasversale
APAD Diametro addominale
antero-posteriore
CEREB Cerebrale
Cista Magna Cista Magna
LVW Larghezza del ventricolo
laterale
HEM Larghezza di emisfero
EOD Diametro orbitale esterno
IOD Inter Diametro orbitale
RONZIO Humerus Lunghezza

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 55


Tipo Elemento Descrizione Metodo
Ulna Ulna Lunghezza
RAD Raggio Lunghezza
TIB Tibia Lunghezza
FIB Fibula Lunghezza
CLAV Clavicola Lunghezza
Vertebra Lunghezza di vertebre
Piede Lunghezza del piede
Orecchio Lunghezza dell'orecchio
APTD Diametro del tronco
antero-posteriore
TTD Diametro del tronco trasversale
LVID Diametro interno del ventricolo
sinistro
RV Ventricolo destro
HC Percorso principale
AC Circonferenza addominale
FTA Zona trasversale del tronco 2D zona
fetale
Studiare AFI /
Cuore fetale /
Calcolo AFI Amniotico Fluido AFI=
AF1+AF2+AF3+AF4
FTA Fetale Trunk zona FTA=pi/4*APTD*TTD

Misurazioni M- modalità

La seguente le misure sono in esame Calcoli agli esami Categorie OB. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Misurazione FHR Frequenza cardiaca fetale M Frequenza cardiaca

Doppler misurazioni

La seguente le misure sono in esame Calcoli agli esami Categorie OB. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Esempio Arteria:

56 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


Umb A

3. Scegliete il “Umb A”; viene visualizzata una pinza attivi.

4. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT (2 Punto)

e. Sulla alla visualizzazione della “Umb APS”, muoversi Trackball.

f. Risolvere primo punto di, premere Impostato.

g. Quindi visualizzato il secondo punto “Umb A ED/MD”, muoversi Trackball. (ED o MD


soggetto ad aggiustamento

h. Risolvere secondo punto, premere Impostato.

Manuale (di traccia Manuale)

f. Sulla alla visualizzazione della schermata “Umb A” valori correlati, muoversi Trackball al
punto d'inizio desiderato.

g. Risolvere primo punto di, premere Impostato .

h. Poi spostarsi Cursore spettro dall'esterno al confine.

i. Premere Impostato di terminare tutta la misura.

j. Tutta “Umb A” ” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra ”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

f. Sulla alla visualizzazione della schermata “Umb A PS”, muoversi Trackball al punto
d'inizio desiderato.

g. Per risolvere prima la linea verticale, premere Impostato .

h. Poi spostarsi Cursore sull'altro lati del punto finale desiderata.

i. Premere impostato attorno all'intera misura di terminare, allo stesso tempo limite stabilito
spettro verrà monitorata automaticamente.

j. Tutta “Umb A” ” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra ”

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 57


Tipo Elemento Descrizione Metodo
FHR Frequenza cardiaca fetale M Frequenza cardiaca
Frequenza Arteria ombelicale
cardiaca fetale
Dotto V Dotto venoso
Placenta A Arteria di placenta 2 punti, allineamento
Misurazione
MCA Dell'arteria cerebrale media manuale, semi-Auto di
Fetale aorta Fetale aorta traccia
Desc Aorta Aorta discendente
Utero A Arteria dell'utero
Ovarica A Arteria ovarica

Più di un feto

Se più di un feto viene visualizzato durante il controllo della, inserire il numero di feti nel menu di
immissione dei dati del paziente. Il sistema di riempie automaticamente nel campo del feto # 1.
Per modificare il numero:

1. Muoversi il cursore sul numero feto e premere Impostato . Gli elenchi a discesa
appaiono, selezionare una delle 1,2 o 3

2. Inserire il corretto numero e premere Impostato .

Per ciascun feto per identificare

58 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


Per misurazioni, calcoli, del sistema ciascun feto presenta A, B, C. Ciascun feto è identificata da
una lettera e il numero del feto.

Ad esempio, il primo Un feto A feto è B, il secondo feto C è il terzo feto.

Selezionate un feto

Durante le misure e calcoli per cambiare tra feti, procedere nel modo seguente:

1. Scegliere una misura dopo OB B-mode, in prima linea e il secondo menu


funzione "feto" mostra proprietà.

2. ruotare manopola 2 nel pannello di controllo fino a quando il "fetus” mostra il


feto destra

GA

GA clinici

Il GA (età gestazionale), e l'EDD (tempo di consegna stimato) possono essere calcolate in base ai
parametri clinici.

1. Premere il Paziente, il registro dei dati del paziente in "Informazioni di paziente"--"OB"


finestra di dialogo.

Il sistema calcola automaticamente la inserite GA e EDD dopo i dati relativi.

I metodi di calcolo sono elencati come segue:

• LMP: Come LMP, il sistema calcola la GA e EDD.

• IVF: Dopo aver inserito l'IVF, il sistema calcola GA e EDD.

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 59


• DOC: Dopo aver inserito l'IVF, il sistema calcola GA e EDD.

• BBT: Dopo avere immesso BBT, il sistema calcolerà GA ed EDD.

• EDD: Dopo avere immesso EDD, il sistema calcolerà GA.

2. La clinica GA viene mostrato alla testa del rapporto ostetrica.

Ultrasuoni GA

Ecografia GA e ultrasuoni EDD sono calcolati in base ai parametri ottenuti nelle misure.

• GA in OB Articoli

• AUA (Età media ultrasuoni)

GA in OB Articoli

La GA negli elementi di OB è calcolato dalle tabelle correlate GA / formule, è indipendente dalla


clinica GA.

1. È possibile preimpostare le formule GA e se visualizzare SD e EDD o non " Impostato su


"--"Meas &Calc"--"OB tabella " --"GA"

2. GA e visualizzare altre letture nella finestra delle risultato dopo una misura. Se il GA
diagnostica supera un OOR (fuori campo) viene visualizzato nella finestra del risultato della,
questo risultato Viene registrata anche nel report, ma non ha partecipato al il calcolo AUA.

3. GA di un elemento di OB viene visualizzato sul lato destro delle misurazioni elemento.

4. Per i valori risultanti utilizzati per il calcolo GA (gestazionale età), e EDD (data stimata di
consegna), la formula può essere utilizzata in questi calcoli sono scelti tra [formula].

AUA

AUA è la media dei GAs valido che vengono calcolati secondo il diametro biparietale (BPD),
circonferenza cranica (HC), circonferenza addome (AC), lunghezza omero (HL), Sac Gestational
(GS), lunghezza della groppa corona (CRL) ecc.

1. Tutti i valori validi per tutti i suddetti elementi saranno coinvolti nel calcolo di AUA nel
metodo di default di sistema.

60 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


2. La casella di controllo per selezionare il destra dell'area che voci correlate o coinvolgono
l'entrata in calcoli AUA o no " Impostato su "--"Meas &Calc"--"OB Table" --"GA".

Fetale curva di crescita

Curva della crescita fetale significa i dati misurati del feto con curva di crescita del normale di
determinare se il feto è in grado di confrontare crescita del normale. Dati di curva di crescita è tutti
derivati dalla tabella di crescita fetale.

Nel seguente esempio:

1. Immettere informazioni per il paziente e ostetriche informazioni in "Paziente Info"--"OB"


per consentire al sistema automaticamente calcola il GA.

2. Misura "BPD" In 2D modalità

3. Premere il Rapporto. Scegliete il " Ostetrico ultrasuoni Rapporto " nella pagina modello
del rapporto preimpostati.

4. Clic " Crescita” visualizzati nella finestra dialogo curva di crescita ostetrica pagina del
rapporto. La finestra di dialogo visualizza la curva di crescita e la posizione di misura valori.

NOTA

File number: H-7100-00-40048 4 Preparare il sistema 61


• La elenchi a discesa sotto la curva mostra la formula del curva può essere cambiata.

Stimato il calcolo dei pesi fetale (EFW)

EFW è un calcolo. Quando tutte gli strumenti per EFW formula sono stati effettuati, riceverai
automaticamente EFW. Il sistema di traduces EFW dopo nuove misurazioni avvenuto
espletamento.

Le formule peso fetale sono riportati nella tabella seguente:

Unità
Formulazioni Descrizioni
EFW Elementi
FW = 10^(1.1134+0.05845x AC–0.000604xAC²–0.007365x
Hadlock BPD²+0.000595xBPDxAC+0.1694 x BPD)
g cm

Merz FW = – 3200.40479 + 157.07186 x AC + 15.90391 x BPD² g cm


FW = 10^( –1.7492 + 0.166 x BPD + 0.046 x AC – 0.002646 x AC x BPD
)x
Shepard 1000 g cm
SD=0.2120*EFW
FW = e^(–4.564 + 0.282 x AC - 0.00331 x AC²)x 1000
Campbell g cm
SD=0.146*EFW SD Type/ Tipo =±2SD
FW = 10^(1.3596 – 0.00386 x AC x FL + 0.0064 x HC + 0.00061 x BPD x AC +
Hadlock4 0.0424 x AC + 0.174 x FL)
g cm
SD=0.146*EFW SD Type/ Tipo =±2SD
FW = 10^ (1.326 – 0.00326 x AC x FL + 0.0107 x HC + 0.0438 x AC + 0.158 x FL)
Hadlock3 g cm
SD=0.148*EFW SD Type/ Tipo =±2SD
FW = 10^(1.335 – 0.0034 x AC x FL + 0.0316 x BPD + 0.0457 x AC + 0.1623 x FL)
Hadlock2 g cm
SD=0.146*EFW SD Type/ Tipo =±2SD
FW = 10^(1.304 + 0.05281 x AC + 0.1938 x FL – 0.004 x AC x FL)
Hadlock1 g cm
SD=0.154*EFW SD Type/ Tipo =±2SD
Tokyo FW = 1.07 x BPD³ + 3.42 x APTD x TTD x FL g cm
Osaka FW = 6.3 + 1.25647 x BPD³ + 3.50665 x FTA x FL g cm
FW= (–1.05775 x BPD + 0.649145 x TTD + 0.0930707 x
Hansmann g cm
BPD² – 0.020562 x TTD² + 0.515263)x 1000

Esempio

1. Nel " Impostato su " -- "Meas &Calc"--"OB Tabella "--" EFW "--" EFW
tabella " impostato EFW a "(AC,BPD)Merz"

62 4 Preparare il sistema File number: H-7100-00-40048


2. Premere il Calc, Misura "AC" e "BPD", the " EFW " risultato visualizzato
nella finestra del risultato, questo risultato anche sarà record nel foglio di lavoro

Percentile di crescita (GP)

Il Percentile di crescita verrà calcolato e visualizzato nel foglio di lavoro nella formula seguente
che è selezionata per il calcolo di EFW

• Hadlock

• Brenner

• Williams

File number: H-7100-00-40048 5 Preparazione per un esame 63


Le visualizzazioni del foglio di lavoro, quando i rapporto sono fuori intervallo (OOR) sono

• La misura è al di fuori del range normale in base all'età gestazionale, che si


calcola dalla LMP. Il sistema determina OOR confronta con l'ecografia
gestazionale. L'età gestazionale è calcolato a partire dall'ultimo del periodo
mestruale o la data di consegna prevista.

• La misura è fuori portata per i dati utilizzati nel calcolo. Ciò significa che la
misurazione è o inferiore o superiore campo di misurazione per determinare l'età
fetale basati sulla misura.

Referenze vedere la Sezione 15.1

9.8 Ginecologia
Essa descrive come eseguire misure e calcoli ginecologia.

Introdurre

3. Premere il Calc nel pannello di controllo.

64 5 Preparazione per un esame File number: H-7100-00-40048


4. Muoversi il cursore di misurare.

B- Modalità Misure

Le seguenti le misure sono in GR esame per categoria esame ginecologia. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Nel seguente esempio:

Lunghezza uterina, larghezza ed altezza

Ognuna di queste è una misura standard di distanza. La lunghezza e l'altezza sono di solito
misurate nel sul piano sagittale, mentre la larghezza è misurata nel piano trasversale.

Per la misura della dalla lunghezza dell'utero, larghezza o altezza:

1. Scansionare al paziente nel piano di scansionare appropriato.

2. Scegliete il Uterus studiare e di quindi scegliete UT L, UTW, o UT H.

È illustrato un della pinza freno attivo.

3. Inserisci una misura standard di distanza:

a. per spostare la posizione della pinza della pinza freno attiva all'inizio,
ilTrackball.

b. Per confermare il punto d'inizio, premere impostato.

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

c. Per la seconda della pinza freno attivo nel punto finale, spostare Trackball.

File number: H-7100-00-40048 5 Preparazione per un esame 65


La linea punteggiate collega i punti di misura.

d. Da eseguire della misura, premere impostato.

Il sistema visualizzerà il valore della distanza di nella Risultati finestra. Dopo una prima
e la seconda misura, il sistema visualizza un della pinza freno attivo per una nuova
misurazione

4. Ripetete le fasi 2-3 per la seconda e del terzo misura di distanza.

Dopo la terza misura di distanza sono completi, viene visualizzata la“UT Vol” nella
“ Risultati finestra”.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


UT L Lunghezza uterina
UT W Larghezza uterina
UT H Altezza del di Uterina
Endo Lo spessore dell'endometrio
Ovaio L Lunghezza delle ovaio
Ovaio W Larghezza ovaio 2D Distanza
Ovaio H Altezza del delle ovaio
Cervice L Uterina lunghezza della cervice
Cervix W Uterina larghezza della cervice
Cervix H Altezza del della cervice
uterina
Follicolo1 Follicolo1
Follicolo2 Follicolo2
Misurazione Follicolo3 Follicolo3
Follicolo4 Follicolo4
Follicolo5 Follicolo5
Follicolo6 Follicolo6
Follicolo7 Follicolo7
Follicolo8 Follicolo8
Follicolo
Follicolo9 Follicolo9
Follicolo10 Follicolo10
Follicolo11 Follicolo11
Follicolo12 Follicolo12
Follicolo13 Follicolo13
Follicolo14 Follicolo14
Follicolo15 Follicolo15
Follicolo16 Follicolo16

66 5 Preparazione per un esame File number: H-7100-00-40048


Follicolo misurazioni

Riesci a destra e sinistra le misure follicolo ovarici in uno, due o tre diam.

Procedure di operative

3. Nel Impostazione ->“Meas strumenti”-> “Follicolo Volume”

4. impostata su “1 Diam” o “2 Diam” o “3 Diam”

Uno Diam

1. Scegliete il destra o sinistra, regolare la Lato la selezione.

2. Scegliete Follicle1; è indicata una della pinza freno attivo.

3. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

4. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 67


5. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball.

La linea punteggiate collega i punti di misura.

6. Per completare della misura, Premere il Impostato .

Il sistema visualizza il “F1 Vol” di misurazione “Risultati finestra”.

Due Diam

1. Scegliete il destra o sinistra, regolare la Lato la selezione.

2. Scegliete Follicle1; è indicata una della pinza freno attivo.

3. Effettuare la prima misura di distanza:

a. per spostare la posizione della pinza della pinza freno attiva all'inizio, ilTrackball.

b. Per confermare il punto d'inizio, premere impostato.

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

c. Per la seconda della pinza freno attivo nel punto finale, spostare Trackball.

La linea punteggiate collega i punti di misura.

d. Da eseguire della misura, premere impostato.

Il sistema, la distanza verrà visualizzato nella finestra Risultati, e indica una della pinza
freno attiva

4. Per la seconda misurazione del diam, procedere come appena.

Il sistema visualizza il “F1 Vol” di misurazione “Risultati finestra”.

Tre Diam

1. Scegliete il destra o sinistra, regolare la Lato la selezione.

2. Scegliete Follicle1; è indicata una della pinza freno attivo.

3. Effettuare la prima misura di distanza:

a. per spostare la posizione della pinza della pinza freno attiva all'inizio, ilTrackball.

68 5 Preparazione per un esame File number: H-7100-00-40048


b. Per confermare il punto d'inizio, premere impostato.

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

c. Per la seconda della pinza freno attivo nel punto finale, spostare Trackball.

La linea punteggiate collega i punti di misura.

d. Da eseguire della misura, premere impostato.

Il sistema visualizzerà il valore della distanza di nella Risultati finestra. Dopo la prima e
seconda misura a distanza, il sistema segnala una della pinza freno attivo.

4. Per la seconda e terza di misurazione diam, ripetere la procedura sopra a–d.

Dopo la terza misurazione il sistema visualizza il "F1 Vol" misura nella“ Risultati finestra”

Le misurazioni della modalità Doppler

Le seguenti le misure sono in GR esame per categoria esame ginecologia. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame.

Esempio Arteria:

Utero A

5. Scegliete “Utero A”; verrà visualizzato una della pinza freno attivo.

6. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT (2 Punto)

i. Sulla alla visualizzazione della schermata “Utero APS”, muoversi Trackball.

j. Punto iniziale fisso, premere il Impostato.

k. Poi, il secondo punto di visualizzazione “Utero A ED/MD”, muoversi Trackball. (ED o MD


soggetto ad aggiustamento

l. Secondo punto fisso, premere il Impostato .

Manuale (di traccia Manuale)

File number: H-7100-00-40048 5 Preparazione per un esame 69


k. Sulla alla visualizzazione della schermata “Utero A” relativi valori, muoversi Trackball al
punto d'inizio desiderato

l. Punto iniziale fisso, premere il Impostato.

m. Muoversi Cursore allo spettro di fuori del contorno

n. Premere il Impostato fino al termine della misura totale.

o. Tutta “Utero A” Di visualizzazione dei valori riferimenti “Risultati finestra ”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

k. Sulla alla visualizzazione della schermata “Utero A PS”, muoversi Trackball al punto
d'inizio desiderato.

l. Fisso prima linee verticali, premere il Impostato .

m. Poi muoversi Cursore sull'altro estremità del punto di fine desiderata.

n. Premere il Impostato al fine di completamento dell'intero di misurazione, verranno


selezionati automaticamente la bordo spettro tracciata contemporaneamente.

Tutta “Utero A” Di visualizzazione dei valori riferimenti “Risultati finestra”

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Utero A 2 punti, allineamento
Misurazione Ovary A manuale, semi-Auto di
Ovarica A traccia

9.9 Di piccole parti


Di effettuare Descrizione del piccole parti di misurazione e calcoli.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo .

2. Muoversi il cursore di misurare.

70 5 Preparazione per un esame File number: H-7100-00-40048


B- Modalità Misure

Le seguenti misurazioni sono situati nelle Calcs dell'esame di per la categoria di dei piccoli test
parti Alcune le misure sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche
(studiare della tiroide, testicoli studiare) nelle pagine che seguono.

Nel seguente esempio:

Tiroide lunghezza, larghezza ed altezza

Ognuna di queste è una misura standard di distanza. Lunghezza e l'altezza di solito misurati sul
piano sagittale. Larghezza è misurata nel piano trasverso.

1. Selezionare l'orientamento della corretto (pagina): “Destra” o “Sinistra”.

2. Scegliete il “Tiroide L, Tiroide W, o Tiroide H” È illustrato un della pinza freno attivo.

3. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

4. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

5. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball. La linea


punteggiate collega i punti di misura.

6. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà distanza


nella“Risultati finestra”.

7. Ripetete le fasi 1-2 per la seconda e del terzo misura di distanza.

File number: H-7100-00-40048 5 Preparazione per un esame 71


Dopo aver completato la il volume dell'impianto la misurazione alla tiroide distanza di terza
verrà visualizzato nella finestra Risultati

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Tiroide L Tiroide Lunghezza
Tiroide H Tiroide Aaltezza
Tiroide W Tiroide Larghezza
2D Distance
Misurazione Isthmus H Isthmus H
2D Distanza
Testicolo L Testicolo Lunghezza
Testicolo H Testicolo Altezza
Testicolo W Testicolo Larghezza

Le misurazioni della modalità Doppler

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste specifiche misure (STA, ITA) nelle pagine che
seguono.

Esempio Arteria:

STA

1. Scegliete il “STA”; verrà visualizzato una della pinza freno attivo.

2. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT (2 Punto)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “STAPS”, muoversi Trackball.

b. Punto iniziale fisso, premere il, Impostato .

c. Poi, il secondo punto visualizzazione “STA ED/MD”, muoversi Trackball. (ED o MD


soggetto ad aggiustamento

d .Secondo punto fisso, premere il Impostato.

Manuale (di traccia Manuale)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “STA” Di muoversi dei valori riferimenti
Trackball al punto d'inizio desiderato
72 5 Preparazione per un esame File number: H-7100-00-40048
b. unto iniziale fisso, premere il, Impostato .

c. Poi muoversi Cursore allo spettro di fuori del contorno.

d. Premere il Impostato fino al termine della misura totale.

e. Tutta “STA” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “STA PS”, muoversi Trackball al punto d'inizio
desiderato.

b. Fisso prima linee verticali, premere il Impostato.

c. Poi muoversi Cursore sull'altro estremità del punto di fine desiderata.

d. Premere il Impostato al fine di completamento dell'intero di misurazione, verranno


selezionati automaticamente la bordo spettro tracciata contemporaneamente.

e. Tutta “STA” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra”

Tipo Elemento Descrizione Metodo


STA Tiroidea superiore 2 punti, allineamento
Misurazione ITA Inferiore tiroidea manuale, semi-Auto di
traccia

9.10 Cardiologia
Descrizione dell'aggiornamento della Cardiac per eseguire misurazioni e calcoli.

Introdurre

3. Premere il Calc nel pannello di controllo .

4. Muoversi il cursore di misurare.

File number: H-7100-00-40048 5 Preparazione per un esame 73


B- Modalità Misure

Le seguenti misure siano nei Calcs d'esame per categoria esame alla tiroide. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Nel seguente esempio:

LA Diam

1. Scegliete il “LA Diam”; verrà visualizzato una della pinza freno attivo.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

74 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball. La linea
punteggiate collega i punti di misura.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà “LA Diam” nel
“Risultati finestra”.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


RVAWd Del ventricolo destro parete
anteriore di fine diastole
RVIDd Del ventricolo destro parete
anteriore di fine systole
IVSd
Cuore del setto spessore del a
fine diastole
LVIDd Di sinistra di diametro interno
ventricolare alla fine diastole
LVPWd
Di sinistra spessore della parete
posteriore ventricolare a fine
diastole
IVSs Cuore del setto spessore del a
fine systole
LVIDs Di sinistra di diametro interno
ventricolare alla fine systole
Misurazione LVPWs Di sinistra spessore della parete 2D Distanza
posteriore ventricolare a fine
systole
LA Diam Diametro l'atrio sinistro
Ao Root Diam Diametro Aorta Root
LVOT Diam Diametro del tratto d'efflusso
ventricolare sinistra
RVOT Diam Diametro del tratto d'efflusso a
destra ventricolare
Ao st junct Aorta ST junct Diametero
Asc Ao Diam Diametro nell'aorta ascendente
Ao Arch Diam Diametro del arco aorta
Desc Ao Diam Diametro dell'aorta discendente
MPA Diam Principale di diametro
Diametro all'arteria polmonare
dell'aorta
LPA Diam Arteria polmonare di sinistra
diametro

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 75


Tipo Elemento Descrizione Metodo
RPA Diam Destra di diametro all'arteria
polmonare
LCA Diam Del diametro della coronaria
sinistra
RCA Diam Del diametro diametro della
coronaria destra
IVC Diam r
Di diametro vena cava
inferiore
IVC Ins Diam Inferiore vena cava di diametro
Ispirazione
IVC Exp Diam Inferiore di diametro flusso
vena cava
MV Diam Diametro valvole in Mitrale
EPSS Distanza tra il punto di E e
setto intraventricolare se la
valvola Mitrale è
completamente aperte 2D Distanza
AV Diam
Diametro dell'aorta
AV Cusp Sep Della valvola aortica di
Misurazione separazione soglia
TV Diam Diametro valvole tricuspide
PV Diam
Diametro maggiorato Valvole
in Pulmonic
EDA Di fine diastole zona
ESA Di fine Systole zona
MVA Zona della valvola Mitrale
AVA Zona valvolare aortica
2D zona
TVA Tricuspide zona valvolare
PVA Pulmonic zona valvolare
LA zona Zona l'atrio sinistro
RA zona Zona dell'atrio destro
Simpson /
/
/ /
Studiare
Mod. Simpson / /
Cubo / Teich /
/

76 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


Misurazioni M- modalità

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Tipo Elemento Descrizione Method


Metodo
RVAWd Del ventricolo destro parete
anteriore di fine diastole
RVIDd Del ventricolo destro parete
anteriore di fine systole
IVSd Cuore del setto spessore del a
fine diastole M distanza
LVIDd Di sinistra di diametro interno
ventricolare alla fine diastole
LVPWd Di sinistra spessore della parete
posteriore ventricolare a fine
diastole
IVSs Cuore del setto spessore del a
fine systole
LVIDs Di sinistra di diametro interno
ventricolare alla fine systole
LVPWs Di sinistra spessore della parete
Measurement posteriore ventricolare a fine
systole
LA Diam Diametro l'atrio sinistro
Ao Root Diam Diametro Aorta Root M distanza
EPSS Distanza tra il punto di E e
EPSS setto intraventricolare se la
valvola Mitrale è
completamente aperte
MV Cusp Sep Di separazione Mitrale valvola
Cuspidi
AV Cusp Sep Della valvola aortica di
separazione soglia
SVET Sinistra ventricolare eiezione il
tempo
SVPEP Sinistra ventricolare periodo
M Tempo
precedente-eiezione,
MV D-E Exc Mitrale valvola D-E escursione
MV C-O Dur Mitrale valvola C-O- durata

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 77


Tipo Elemento Descrizione Method
Metodo
MV D-E Mitrale valvola D-E versante
versante
M versante
MV E-F Mitrale valvola E-F versante
versante
Misurazione Cubo / Teich //

Doppler misurazioni

Le seguenti misure siano nei Calcs d'esame per categoria esame alla tiroide. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


MV VTI /
MR VTI /
LVOT VTI /
AV VTI /
Misurazione Traccia
AR VTI /
TV VTI /
RVOT VTI /
PV VTI /
MV PHT /
AV(PHT) /
PHT
AR PHT /
PVA(PHT) /
MR Vmax /
LVOT Vmax /
AV Vmax /
AAo Vmax /
DAo Vmax /
Misurazione Di un punto di velocità
TV Vmax /
PV Vmax /
MPA Vmax /
RPA Vmax /
LPA Vmax /
MV Dec /
Tempo
Accelerazione
AV Acc Tempo /
AV Dec Tempo /

78 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


Tipo Elemento Descrizione Metodo
PV Acc Tempo /

Le operazioni di studiare

Sinistra ventricolare funzione

Un insieme di misure è di stimare funzionalità ventricolare sinistra in diastole e sistole fase con B
e M-mode, con la lista calcoli la seguente:

Calc articolo Descrizione Formulazioni


SV Volume sistolico SV(ml)=EDV(ml)-ESV(ml)
CO Della portata cardiaca CO(l/min) = SV(ml)×HR(bpm)/ 1000
EF Frazione d'eiezione EF(%) = SV(ml)/ EDV(ml)
SI SV Indice SI(Senza unità) = SV(ml)/ Area della superficie
corporea (m2)
CI CO Indice CI(senza unità) = CO(l/min)/ Area della
superficie corporea (m2)
FS Riduzione frazionaria FS (Senza unità) = (LVIDd (mm) – LVIDs
[mm]) / LVIDd (mm)
MVCF velocità media Circ di MVCF = (LVIDd(mm) – LVIDs(mm)) /
accorciamento del (LVIDd (mm) × LVET (ms) / 1000)
della fibra

Cubo

 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


Diastole Misura la diastole 3 Line consecutivi
Systole Misura la sistole 3 Line consecutivi
LVIDd Sinistra ventricolare 2D Distanza
di diametro interno
alla telediastole
LVIDs Di sinistra di 2D Distanza
diametro interno
ventricolare alla fine
systole

 Studiare Risultato

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 79


Risultato Descrizione Formulazioni
IVSd Cuore del setto spessore del a fine /
diastole
LVIDd Di sinistra di diametro interno /
ventricolare alla fine diastole
LVPWd Di sinistra spessore della parete /
posteriore ventricolare a fine
diastole
IVSs Cuore del setto spessore del a fine /
systole
LVIDs Di sinistra di diametro interno /
ventricolare alla fine systole
LVPWs posteriore ventricolare a fine systole /
EDV (Cubo) Di fine diastole sinistro ventricolare
sinistra EDV (ml) = LVIDd
(cm) 3
ESV (Cubo) Del ventricolo sinistro telesistolico
ESV (ml) = LVIDs (cm)
3
SV(Cubo) Stroke Volume Vedere LV Funzione parte
Volume sistolico
CO(Cubo) Della portata cardiaca
EF(Cubo) Frazione d'eiezione
FS(Cubo) Riduzione frazionaria
MVCF(Cubo) Velocità media di accorciamento del
della fibra circonferenziale
SI(Cubo) SV Indice
CI(Cubo) CO Indice
LV Massa(Cubo) Sinistra di ventricolare Massa LV massa (g) = 1.04 ×
((LVPWd(cm) + IVSd(cm) +
LVIDd(cm))3- LVIDd(cm)3) -
13.6

Procedure di operative

1. Nel Impostato su ->“Meas strumenti”->“ funzione cardiaca”, Impostato


“Cubo”

2. Scegliete il “Cubo /Teich” nel Clac menu

3. Iniziare “Diastole” nel 2D o M modalità.

80 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


L'IVSD, LVIDd. LVPWd e EDV acquisite.

4. Misurare “Systole” nel modalità 2D o M.

IVSs, LVSs, LVIDs, LVPWs e ESV vengono acquisite.

Il sistema di inoltre visualizza automaticamente la SV, EF e FS risultati;

5. Di misurazione“BC”(battito cardiaco) nel M/ Doppler modalità

Se l'altezza e il peso hanno già introdotto il, sono SI, CO e CI cale.

MVCF richiede LVET viene misurato.

Teichholz

 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


Diastole Misura la diastole 3 Line consecutivi
Systole Misura la sistole 3 Line consecutivi
LVIDd L 2D Distanza
Sinistra ventricolare di diametro interno alla
telediastole
LVIDs Di sinistra di diametro interno ventricolare 2D Distanza
alla fine systole

 Studiare Risultato

Risultato Descrizione Formulazioni


IVSd Cuore del setto spessore /
del a fine diastole
LVIDd Di sinistra di diametro /
interno ventricolare alla
fine diastole
LVPWd Di sinistra spessore della /
parete posteriore
ventricolare a fine diastole
Cuore del setto spessore /
IVSs del a fine systole
LVIDs Di sinistra di diametro /
interno ventricolare alla
fine systole

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 81


LVPWs Di sinistra spessore della /
parete posteriore
ventricolare a fine systole
EDV(Teich) Di fine diastole sinistro EDV(ml)=(7×(LVIDd(cm))3)/(2.4+LVIDd(c
ventricolare sinistra m))
ESV(Teich) Del ventricolo sinistro ESV(ml)=(7×(LVIDs(cm))3)/(2.4+LVIDs(c
telesistolico m))
SV(Teich) Volume sistolico
CO(Teich) Della portata cardiaca
EF(Teich) Frazione d'eiezione
FS(Teich) Riduzione frazionaria
LV Funzionalità parte, vedi funzionalità
MVCF(Teich) Velocità media di
ventricolare sinistra parte
accorciamento del della
fibra circonferenziale
SI(Teich) SV Indice
CI(Teich) CO Indice

 Procedure di operative

1. Nel Impostato su ->“Meas strumenti”->“ Funzione cardiaca”, Impostato


“Teich”

2. Scegliete il “Cubo /Teich” nel Clac menu

3. Iniziare “Diastole” nel 2D o M modalità.

L'IVSD, LVIDd. LVPWd e EDV acquisite.

4. Misurare “Systole” nel modalità 2D o M.

IVSs, LVSs, LVIDs, LVPWs e ESV vengono acquisite.

Il sistema di inoltre visualizza automaticamente la SV, EF e FS risultati;

5. Di misurazione“BC” (battito cardiaco) nel M/ Doppler modalità.

Se l'altezza e il peso hanno già introdotto il, sono SI, CO e CI cale.

MVCF richiede LVET viene misurato.

Mod. Simpson

82 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


LVLd apicale Del ventricolo sinistra lunghezza lungo l'asse
alla fine diastole vista apicale 2D Distanza
LVLs apicale Del ventricolo sinistra lunghezza lungo l'asse 2D Distanza
alla fine sistole vista apicale
LVAd sax MV Sinistra zona ventricolare a livello della 2D zona
valvola Valvola mitrale alla fine la diastole
asse corto
LVAs sax MV Sinistra zona ventricolare a livello della 2D zona
valvola Valvola mitrale alla fine la sistole asse
corto
LVAd sax PM Del ventricolo sinistro un muscolo papillare 2D zona
Sulla zona livello Vista alla fine la diastole in
asse minore
LVAs sax PM Del ventricolo sinistro un muscolo papillare 2D zona
Sulla zona livello Vista alla fine la sistole in
asse minore

 Studiare Risultato

Risultato Descrizione Formulazioni


EDV Di fine diastole sinistro ventricolare sinistra A*
ESV Del ventricolo sinistro telesistolico B*
SV Volume sistolico
LV Funzionalità parte,
CO Della portata cardiaca
vedi funzionalità
EF Frazione d'eiezione
ventricolare sinistra
SI SV Indice
parte
CI CO Indice

A* significa:

B* significa:

Procedure di operative

1. Nel Menu di Calc ->“EF Volume”->“Mod.” Simpson”

2. Collegare vista della lunga Cezanne apicale

LVLd apicale

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 83


LVLs apicale

3. Misurare vista asse corto a livello della valvola Valvola mitrale

LVAd sax MV

LVAs sax MV

4. Misurare vista asse corto a livello della un muscolo papillare

LVAd sax PM

LVAs sax PM

5. Infine, tutti i risultati vengono visualizzati nella tabella qui sopra

Simpson

 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


EDV(A2C) Del volume Fine-Diastole di 2 camera di Dischi metodo
apicale
ESV(A2C) Fine Systole Volume di entrambi camera di Dischi metodo
apicale
EDV(A4C) Del volume Fine-Diastole di 4 camera di Dischi metodo
apicale
ESV(A4C) Del volume Fine-Diastole di 4 camera di Dischi metodo
apicale

 Studiare Risultato

Risultato Descrizione Formulazioni


EDV Di fine diastole sinistro ventricolare 1*
sinistra
ESV Del ventricolo sinistro telesistolico 2*
SV Volume sistolico
LV Funzionalità parte,
CO Della portata cardiaca
vedi funzionalità
EF Frazione d'eiezione
ventricolare sinistra
SI SV Indice
parte
CI CO Indice

1* includere:

84 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


EDV (A2C), EDV (A4C):

EDV (Simpson BP):

2* includere:

ESV (A2C), ESV (A4C):

ESV (Simpson BP):

Procedure di operative

1. Nel Menu di Calc ->“EF Volume”->“Simpson”

2. In considerazione del apicale 2 camera/ Misura 4 camera

EDV(A2C)/EDV(A4C)

ESV(A2C)/EDV(A4C)

3. Infine, tutti i risultati vengono visualizzati nella tabella qui sopra

Mitrale Valvola zona(MVZ)

 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


LVOT Diam Diametro del tratto d'efflusso ventricolare 2D Distanza
sinistra
LVOT VTI Ventricolare sinistra del tratto d'efflusso D tracciamento
tempo velocità integrata
MV VTI Mitrale Valvola velocità-tempo integrata D tracciamento

 Studiare Risultato

Fatta eccezione sopra dei risultati di misura, indicato frutto anche della calc la seguente:

Risultato Descrizione Formulazioni


MVA Zona della valvola Mitrale 1*

1* significa:

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 85


Aortica Valvolare Zona (AVZ)

 Studiare articolo

Misura articolo Descrizione Metodo


LVOT Diam Diametro del tratto d'efflusso ventricolare 2D Distanza
sinistra
LVOT VTI Ventricolare sinistra del tratto d'efflusso D tracciamento
tempo velocità integrata
AV VTI Valvolare aortica tempo velocità integrale D tracciamento

 Studiare Risultato

Fatta eccezione sopra dei risultati di misura, indicato frutto anche della calc la seguente:

Risultato Descrizione Formulazioni


AVA Zona valvolare aortica 1*

1* significa:

Referenze vedere la Sezione 15.2

9.11 Vascolari
Di effettuare Descrizione dell'attività della misura vascolari e calcoli.

Vascolari disposizione di calcolo arteria carotide, LEA, LEV, UEA, UEV e TCD.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo.

2. Muoversi il cursore di misurare.

86 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


B- Modalità Misure

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Tali specifiche misure (Vas Diam, nella regione di
riduzione della Diam Vas di riduzione e a area) nelle pagine seguenti.

Nel seguente esempio:

Vas Diam

1. Scegliete il “Vas Diam”; viene mostrata una della pinza freno attivo.

2. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

3. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

4. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball. La linea


punteggiate collega i punti di misura.

5. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà “Vas Diam”
nel “Risultati finestra”.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Vas Diam Diametro Vascolari
Diam Resid Diametro dei residui 2D Distanza
Diam vero Diametro vero
Misurazione
Vas zona Vascolari zona
Area Resid Zona di residui 2D zona
Zona vera Zona vera
Riduzione del Riduzione del diametro DiamReduct = (Diam Vero-
Diam. DiamResid) / Diam Vero
Calcolo
. Riduzione dei zona Zona Riduz = (vera distanza -
Area ridotta. Resid zona) / zona vera

Le misurazioni della modalità Doppler

Dei seguenti le misure sono in esame calcs per addominali categoria esame. Alcune le misure
sono disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche sono riportate nelle pagine
seguenti.

Esempio Arteria:

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 87


STA

3. Scegliete il CCA”; viene mostrata una della pinza freno attivo.

4. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT (2 Punto)

e. Le visualizzazioni sullo schermo “CCA PS”, spostare Trackball.

f. Risolvere primo punto di, premere Impostato.

g. Poi, seconda punto visualizzazione “CCA ED/MD”, impostato Trackball. (ED o MD


soggetto ad aggiustamento

h. Risolvere secondo punto, premere Impostato.

Manuale (di traccia Manuale)

f. Nella schermata “CCA” spostare corrispondenti valori Trackball punto iniziale desiderate

g. Risolvere primo punto di, premere Impostato .

h. Poi spostarsi Cursore spettro dall'esterno al confine.

i. Premere Impostato di terminare tutta la misura.

j. Tutta la “CCA” Visualizzazione dei valori riferimenti “ Risultati finestra”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

f. Nella schermata “CCA PS”, spostare Trackball punto iniziale desiderate

g. Per risolvere prima la linea verticale, premere Impostato .

h. Poi spostarsi Cursore sull'altro lati del punto finale desiderata.

i. Premere impostato attorno all'intera misura di terminare, allo stesso tempo limite stabilito
spettro verrà monitorata automaticamente.

j. Tutta la “CCA” Visualizzazione dei valori riferimenti “ Risultati finestra”

88 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


Tipo Elemento Descrizione Metodo
CCA Comune Carotide Arteria
ICA Arteria carotide interna
ECA Arteria carotide esterna
lampada lampada
Vert A vertebrale Arteria
Subclav A Arteria succlavia
Axill A Axillaris Arteria
Brachial A Brachial Arteria
Ulnare A Ulnare Arteria
Radiale A Radiale Arteria
Innomi A Innominate Arteria
2 punti, allineamento
C.Iliac A Comune Iliac Arteria
Misurazione manuale, semi-Auto di
IIA Interno Iliac Arteria
traccia
Ex.Iliac A Externo Iliac Arteria
CFA Comune Femorale Arteria
PFA Profonda Femorale Arteria
SFA Superficiale Femorale
Arteria
Pop A Popliteal Arteria
TP Trunk A Tibioperoneal Trunk Arteria
Peroneal A Peroneal Arteria
P. Tib A Posteriore Tibial Arteria
A. Tib A Anteriore Tibial Arteria
Dors. Ped A Dorsalis Pedis Arteria
Subclav V Succlavia vena
Axill V Ascellare di vena
Cefalica V Cefalica vena
Basil V Basil vena
Brachiale V Brachiale vena
Ulnare V Ulnare Vena
Misurazione di velocità di picco
Radiale V Arteria radiale
C.Iliaca V Iliaca comune vena
IIV Arteria iliaca interna
Ex.Iliaca V Arteria iliaci esterni
Femorale V Dell'arteria femorale
CFV Vena femorale comune
SFV Saphenous femorale vena
t PFV Profondamente vena
di velocità di picco
Misurazione femorale
Saph V Saphenous vena

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 89


Tipo Elemento Descrizione Metodo
SSV Piccole vena safena
Pop V Dell'arteria poplitea

Procedure chirurgiche:

Arteria

1. Selezionare arteria desiderato Calc Menu

2. Adattamento della metodo per misurare

3. Appariranno finiti misurazione, risultati della misura collegati.

Vena

4. Selezionare vena desiderato Calc Menu

5. Muovere il cursore al punto desiderato, quindiImpostato

6. Appariranno finiti misurazione, risultati della misura collegati.

9.12 Urologia
Descrive urologia le misure e di eseguire calcoli.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo.

2. Muoversi il cursore di misurare.

90 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


B- Modalità Misure

Alle seguenti misure sono nei calcs d'esame per esame di urologia Kategori Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche (studio renale, di studio alla
prostata, di studio surrenale di riferimento di studio, Le misurazioni bolla) sono elencati nelle
pagine che seguono.

Nel seguente esempio:

Renal Lunghezza, larghezza e altezza

Ognuna di queste è una misura standard di distanza. Lunghezza e l'altezza di solito misurati sul
piano sagittale. Larghezza è misurata nel piano trasverso.

8. Selezionare l'orientamento della corretto (pagina): “Destra” o “Sinistra”.

9. Selezionare“Renal L, Renal W, or Renal H”. È illustrato un della pinza freno attivo.

10. Per di la pinza attiva nel punto di inizio, spostarlo Trackball.

11. Per determinare il al punto di partenza, Premere il Impostato .

Il sistema corregge il primo fermaglio e visualizza un secondo pinza attivo.

12. Per posizionare il secondo calibro attivo all'estremità, spostare il Trackball. La linea
punteggiate collega i punti di misura.

13. Per completare della misura, Premere il Impostato . Il sistema visualizzerà distanza
nella“Risultati finestra”.

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 91


14. Ripetete le fasi 8–13 per la seconda e del terzo misura di distanza.

Dopo aver completato il la terza di misurazione della distanza, il sistema visualizza i al


volume renal nella finestra del risultato

Tipo Elemento Descrizione Metodo


Renali L Renali Lunghezza
Renali H Renali Altezza
Renali W Renali Larghezza
Prostata L Prostata Lunghezza
Prostata H Prostata Altezza
Prostata W Prostata Larghezza
Seminal L Seminal Lunghezza
Seminal H Seminal Altezza
Seminal W Seminal Larghezza
Pre-V BL L Di pre vuoto vescica
Lunghezza
Misurazione Pre-V BL H Di pre vuoto vescica Altezza 2D Distanza
Pre-V BL W Di pre vuoto vescica
Larghezza
Dopo la -V BL Dopo la vuoto vescica
L Lunghezza
Post-V BL H Dopo la vuoto vescica
Altezza
Post-V BL W Dopo la vuoto vescica
Larghezza
Adrenale L Adrenale Lunghezza
Adrenale H Adrenale Altezza
Adrenale W Adrenale Larghezza

Le misurazioni della modalità Doppler

Alle seguenti misure sono nei calcs d'esame per esame di urologia Kategori Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Quegli specifiche misure (Abd Aorta, principale Renali A,
Arcuate A, Segmental A, Interlobar A, Renali V) nelle pagine seguenti.

Esempio Arteria:

Renali principale A

92 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


1. Selezionare “Renali principale A”; pinza freno attivo viene mostrata.

2. In basso sinistra dello schermo, è possibile selezionare il metodo pulsante per lo spettro: 2PT,
Manuale, S-Auto

2PT(2 Punto)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “Renali principale APS”, muoversi Trackball.

b. Punto iniziale fisso, premere il, Impostato .

c. Quindi visualizzato il secondo punto “Renali principale A ED/MD”, muoversi Trackball.


(ED o MD soggetto ad aggiustamento

d. Secondo punto fisso, premere il Impostato.

Manuale (di traccia Manuale)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “Renali principale A” valori correlati, muoversi
Trackball al punto d'inizio desiderato.

b. Punto iniziale fisso, premere il, Impostato .

c. Poi muoversi Cursore allo spettro di fuori del contorno.

d. Premere il Impostato fino al termine della misura totale.

e. Tutta “Renali principale A” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra ”

S-Auto (Semi-Auto Traccia)

a. Sulla alla visualizzazione della schermata “ Renali principale A PS”, muoversi Trackball al
punto d'inizio desiderato

b. Fisso prima linee verticali, premere il Impostato.

c. Poi muoversi Cursore sull'altro estremità del punto di fine desiderata.

d. Premere il Impostato al fine di completamento dell'intero di misurazione, verranno


selezionati automaticamente la bordo spettro tracciata contemporaneamente.

e. Tutta “Renali principale A” Di muoversi dei valori riferimenti “Risultati finestra ”

Tipo Elemento Descrizione Metodo

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 93


Tipo Elemento Descrizione Metodo
Abd dell'aorta Addominale dell'aorta
Renali principale
2 punti, allineamento
A
manuale, semi-Auto di
Misurazione Arcuati A
traccia
Segmentali A
Interlobare A
Renale V di velocità di picco

9.13 Pediatria
Descrive le modalità di esecuzione le misure ei calcoli Pediatria.

Introdurre

1. Premere il Calc nel pannello di controllo .

2. Muoversi il cursore di misurare.

B- Modalità Misure

Alle seguenti misure sono in d'esame per Calcs pediatria categoria di test. Alcune le misure sono
disponibili solo in alcuni GR esame. Queste misure specifiche (HIP (BA), HIP (AB)) sono indicati
nelle pagine che seguono.

Nel seguente esempio:

A ciascuno la misura angolo rilevato con l'angolo traino.

HIP (BA), HIP (AB)

1. Selezionare l'orientamento della corretto (pagina): “Destra” o “Sinistra”.

2. Scegliete il “HIP (BA) o HIP (AB)”. Si visualizza una linea attiva, e v'è fulcrum nel linea

3. Uso della Trackball spostamento della linea attività alla posizione dell'articolazione all'anca.
Quindi accendere la Angolo Per risolvere la linea di base.
94 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048
4. Premere il Impostato per confermare ed secondo attività linea mostra.

5. Uso della Trackball spostamento della linea attività alla posizione dell'articolazione all'anca.
Quindi accendere la Anglo Per risolvere la linea del tetto.

6. Premere il Impostato per confermare ed terzo attività linea mostra.. I α angolo è


calcolato nel “Risultati finestr”.

7. Uso della Trackball spostamento della linea attività alla posizione dell'articolazione all'anca.
Quindi accendere la Anglo Per risolvere la linea inclinazione

8. Per completare della misura, Premere il Impostato . Iβ angolo è calcolato nel


“Risultati finestr”.

9. Di rendere della seconda misura, ripetere i passi 1–8.

Tipo Elemento Descrizione Metodo


HIP(BA)
Misurazione 2D Anglo
HIP(AB)

9.14 Rapporti
Descrive i generare e visualizzare rapporti e di stampa del rapporti la documentazione.

Introdurre

Clover consente la generazione di report dei pazienti si basano sui ricerche effettuate e le analisi
sono state fatte durante la prova. I report vengono generati utilizzando il i dati memorizzati nel
sistema utilizzando i modelli pre-selezionati.

È possibile modificare un rapporto durante l'esecuzione di esame; modificare, cancellare o


aggiungerne misurazioni; e salvare le modifiche fino a quando non si utilizza il comando di
archiviazione. Se conservato, i rapporti sono a sola lettura.

Si raccomanda di i dati sono spesso archiviati, e poi accuratamente controllati prima di è


memorizzato il rapporti. Utilizzare del foglio di lavoro per facilitare del contributo e fornire i dati
prima di salvare un rapporti. Del rapporto finale può essere stampata su di una stampante
disponibile sul mercato.

Vista foglio di lavoro

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 95


I risultati di misura record del foglio di lavoro che vanno al foglio di lavoro gli utenti finiscono le
misure automaticamente.

 Premere il Rapporti Inserisci dialogo foglio di lavoro

 Clic “foglio di lavoro” di vedere il template di default

 Clic “Annulla ” o premere il Esc per uscire dalla foglio di lavoro dialog

1. Ogni misura contiene le 3 attuali valori e a un valore finale

2. Valore ecceda della gamma è definita come “OOR”

3. Clic “Pre Pagina "o" Pagina successiva "vedere di più, se più una pagina sono

Crea un rapporti

Come un rapporti può conterrà informazioni più utili per aggiungere, e le associate parti Di
seguito sono riportati:

 Aggiungere / Rimozione di immagini

96 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


 Aggiungere “scoperte”

 Aggiungere “Grafico di crescita “

 Aggiungere “Commento”

 Valore di misurazione di edita

Aggiungere / Rimozione di immagini

Le immagini memorizzate in miniature possono aggiungere al rapporti

1. Clic “Immagini” per aprire una finestra di dialogo.

2. Aggiungere "Miniature" Immagini "Rapporti" o rimuovere le immagini da "Rapporti".

3. Clic "OK “Confermare.

Aggiungere risultati

disponibile soltanto di taluni template

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 97


1. Clic “constatazioni ” per aprire una finestra di dialogo

2. Contrassegna come molti, se lo desideri, gli elementi selezionati vanno automaticamente la di


rapporti

3. Clic “OK” per confermare il

Aggiungere di crescita

Disponibile sul il Template OB

1. Clic “di crescita ” per aprire una finestra di dialogo

2. Clic “Stampa” mettere di crescita sul rapporti

3. Clic “OK” per confermare il

Aggiungi commento

Inserisci ultrasuoni Commento

1. Clic “Commento” per aprire una finestra di dialogo

98 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


2. Commento entrato in “commento”

3. Clic “OK” per confermare il

Modificare di lettura

Modificare i valori del foglio di lavoro

1. Clic “foglio di lavoro ” per aprire una finestra di dialogo

2. Sposta il cursore alla colonna m1/m2/m3

3. Nuovo valore di ingress

4. Clic “OK” per confermare il

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 99


Rapporti di stampa

Fare clic su "Stampare" nella pagina del report per stampare report

100 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048


Esportazione di Rapporti

I report possono essere esportati in un file di PC in formato PDF che può essere visualizzato in PC

1. Clic “Esport”

2. Selezionare il driver di destinazione

3. Clic “OK” Per esportare

File number: H-7100-00-40048 6 Ottimizzazione dell'immagine 101


102 6 Ottimizzazione dell'immagine File number: H-7100-00-40048
10 Gestione dei dati del paziente
Un record di esame è costituito da tutte le informazioni e i dati di un esame.

Un record di esame si compone delle seguenti informazioni:

 Informazioni di base del paziente e dei dati esame

 I file di immagine

 Rapporti

NOTA: 1. Utilizzare il disco rigido interno di non è per archiviazione di immagini a lungo
termine. Si raccomanda di backup giornaliera. Storage esterno è consigliato per
l'archivio delle immagini.
2. Database dei pazienti sistema è limitato, si prega di salvare o cancella dati del
paziente nel tempo.
3. Non Wisonic responsabile per i dati persi se non seguono raccomandato metodo
di backup.

10.1 Gestione di informazioni sul paziente


10.1.1 Immettere informazioni sul paziente

Il paziente informazioni generali informazioni ed esame inseriti dal schermata Informazioni


paziente.

Quando si completa l'entrata informazioni del paziente su OK per salvare i dati del paziente, i dati
del paziente.

10.1.2 Informazioni sul paziente Impostazione

Aprire il "Impostato su → Sistema", e quindi impostare le seguenti nell'area delle informazioni


del paziente. Qui si può scegliere quando i pazienti genere, età o operatori nel output sullo
schermo; regolare l'unità di altezza e peso applicato e seleziona l'utilizzazione di formula
superficie.

 Impostazione visualizzazione di informazioni sul paziente

 H&W Unità

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


 Superficie impostazione formula

10.2 Gestione dei File immagine


È possibile salvare i file di immagine sia al database pazienti nel sistema o su dispositivi di
archiviazione esterni. Per un'immagine salvata è possibile eseguire operazioni quali la revisione
delle immagini, l'analisi e la dimostrazione (Demo).

10.2.1 Supporti di memoria

Il sistema supporta supporti di memorizzazione tra cui:

 Disco rigido di sistema

 USB Dispositivi di memoria: Dell'unità flash USB, hard disk rimovibile USB

10.2.2 Formati file immagine

Il sistema supporta due tipi di formati di file immagine: sistema rilevanti e PC compatibili.

 I formati di sistema rilevanti:

 file immagine singolo fotogramma (SFR)

Si riferisce a file di immagini statiche singolo fotogramma non vengono compressi. È misurazioni
e commenti possibile aggiungere a questi tipi di file eseguire.

 File di Cine (Loop)

Definito dal sistema formato multi-frame; Eseguire la revisione e Misure cine manuale o
automatico, o aggiungere commenti alle immagini nominali. Dopo l'apertura di un memorizzata
nel file Cine, il sistema trasmette automaticamente lo stato di verifica Cine.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Il sistema è in grado di salvare i file SFR come i file BMP, JPG, PNG o DCM o file Cine di loop
salvati come AVI, DCM. Il sistema può anche essere aperto i file di loop SFR, JPG, BMP e File di
loop.

 PC- formati compatibili:

 File dello schermo (BMP)

Formato di file di un solo fotogramma per salvare la schermata corrente, formato non compresso.

 File dello schermo (JPG)

Formato singolo fotogramma utilizzato per memorizzare dalla schermata corrente in un forma
compressa; Del rapporti di compressione è regolabile.

 PNG: Portable Network Graphic

Formato di file di un solo fotogramma per salvare la schermata corrente, formato non compresso.

 Multi-medi file (AVI)

Formato dei file multi-frame, formato generale Le misurazioni Cine.

 DICOM files (DCM)

DICOM formato i file standard, single-frame o il formato multi-frame per la registrazione di dati e
le immagini dei pazienti.

10.2.3 Memorizzazione immagini preimpostata

Impostare formato di esportazione di singolo fotogramma

 Formato

È possibile selezionare "Invia a" la finestra di dialogo Formatta esportazione dell'immagine.

salvare impostare la lunghezza Cine

Aprire "Impostazioni → Sistema → Imaging," salvare dalla lunghezza cine nella "cattura cine
loop" impostato.

10.2.4 Salvataggio di immagini al Sistema

salvare un'immagine al singolo frame nel sistema:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


(1) Impostare la chiave di definiti dall'utente sulla rotta: Impostato su →System→KeyConfig.

(2) premere il tasto definito dall'utente per salvare il 'immagine.

 Nel schermo dell'immagine, premere la chiave di scelta rapida per salvare l'immagine del singolo
frame corrente con l'immagine congelata e l'immagine viene salvata con il nome di file predefinito
nella directory di file predefinito nel formato SFR. L'anteprima di questa immagine viene
visualizzata nell'area delle miniature sul lato destro dello schermo. Quando si sposta il cursore
sulla miniatura, verrà visualizzato il nome del file con suffisso.

 Quando una finestra di dialogo viene visualizzata nella schermata corrente, premere la chiave di
scelta rapida per salvare la schermata nel formato BMP.

To save cineloop image in the system:

Congelare l'immagine e fare clic su Salva Cine nel Menu rapido per salvare il file cine corrente
nella directory di file predefinito in formato immagine Loop dinamica.

L'anteprima di questa immagine viene visualizzata nell'area delle miniature sul lato destro dello
schermo. Quando si sposta il cursore sulla miniatura, verrà visualizzato il nome del file con
suffisso.

10.2.5 Rapidamente Salente salvataggio delle immagini


sull'unità flash

Utilizzare i tasti definiti dall'utente per salvare rapidamente il fotogramma singolo o cine su unità
flash USB.

Il file di immagine viene memorizzata in Image ID.bmp, dove,

 Paziente cartella nome; del paziente nome + il paziente ID

 Esame nome della cartella: esame + esame time

Per memorizzare immagini singolo fotogramma unità flash USB:

(1) Installa la chiave definita dall'utente attraverso il percorso: Impostazione → Sistema →


Configurazione chiave.

Selezionare un tasto nella pagina Tasto Funzione sul lato sinistro e selezionare “Invia
immagine su disco USB” nella pagina di uscita di campo sul lato destro.

(2) Premere il tasto definito dall'utente per salvare l'immagine sull'unità flash USB

Per memorizzare cine su unità flash USB

Salvare le immagini cine un'unità flash USB in formato AVI.


4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048
(1) Installa la chiave definita dall'utente attraverso il percorso: Impostazione → Sistema →
Configurazione chiave.

Selezionare una chiave nella pagina tasto funzione sul lato sinistro e selezionare "Invia Cine
AVI a disco USB" nella pagina Output del campo funzione sul lato destro.

(2) Premere il tasto definito dall'utente per salvare il cineloop.

10.2.6 Rapidamente salvataggio immagine a schermo


intero per la System

Questa funzione può salvare l'immagine a schermo intero attuale al sistema con l'immagine in
stato in tempo reale

Impostare la chiave definita dall'utente attraverso il percorso: Impostato su → sistema → chiave


Config. Selezionare una chiave nella funzione chiave sul lato sinistro e selezionare "Salva
immagine di schermo pieno su disco rigido" nella pagina Output del campo funzione sul lato
destro.

Dopo l'impostazione, è possibile utilizzare la chiave definita dall'utente per salvare l'immagine a
schermo intero al sistema.

10.2.7 Miniature

Le immagini o cineloops memorizzati vengono visualizzati sotto forma di miniature sullo


schermo:

 Nella schermata della stazione, le miniature fanno riferimento alle immagini memorizzate per
l'esame selezionato o il paziente selezionato.

 Nella modalità di scansione o di congelamento, le miniature fanno riferimento alle immagini


memorizzate nell'esame attuale. È possibile fare clic o alla pagina verso il basso o
verso l'alto le miniature quando ci sono più di una pagina.

 Nella schermata Review, le miniature fanno riferimento alle immagini memorizzate nello
stesso esame

 Nella schermata Review, aprire un'immagine per entrare nello stato di analisi delle immagini,
tutti i mini-tagli appartenenti all'esame vengono visualizzati.

 Quando l' cursore su una miniatura, il suo nome e il formato sono

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


10.2.8 Immagine Revisione e analisis

È possibile controllare e analizzare le immagini contenute (si riferiscono solo alle Le immagini
memorizzate nel percorso di di default del sistema).

10.2.8.1 Revisione immagini

Puoi rivedere tutte le immagini memorizzate in un esame e inviare, eliminare o analizzare le


immagini memorizzate.

 Per entrare nella Revisione:

 Premere il < revisione > per entrare nella schermata Revisione. Il sistema consente di visualizzare
le immagini memorizzate in questo esame del paziente corrente (se non c'è nessuna informazione
paziente attuale è possibile rivedere le immagini dell'ultimo esame).

 Selezionare l'esame di un paziente di della schermata della station e premere <Revisione>


per entrare nella schermata Controllo per rivedere le immagini del paziente. Si può anche avere
più di un di test, e il sistema visualizza i le immagini delle ultime immagini di test in tempo lo
stato di revisione.

La revisione sarà visualizzata nel modo seguente

Per uscire revisione:

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 Clic Uscire visualizzato sul display sintesi; o,

 Premere il <ESC> o <Revisione > di nuovo.

Operazioni di base

1. Spostare il cursore su un record di esame nell'area esame cronologia e premere < Impostato >.
L'elemento selezionato viene evidenziato.

2. Fare clic su Info o Rapporti per visualizzare informazioni per il paziente o un report.

3. Fare doppio clic su una miniatura per visualizzare e analizzare un'immagine. Ruotando la
manopola multifunzionale si sposterà attraverso le miniature.

I tasti funzione sono descritti come segue:

 Esame di storia:

È possibile selezionare un certo esame dalla directory esame per rivedere le immagini.

 Se entrato dalla Station, il display visualizza il record nel selezionata Station. Se nessun
paziente viene selezionata quando il paziente è stato poi appare nel database del sistema nella
stazione, e l'esame in corso del paziente elencato.
 Se dall'ingresso stato di imaging, controllare sul display le immagini del test corrente e
l'immagine standard selezionato è quello che appare sul screen principale anteprima.

 Info:

Clic per entrare nella schermata di informazioni del paziente, è possibile rivedere o modificare le
informazioni del paziente selezionato.

 Rapporto

Clic per visualizzarla o modificarla il rapporti paziente attualmente selezionata.

 Operazioni di immagine

Seleziona tutto: Clicca su tutte le immagini nella finestra di anteprima.

Annullare tutti: Seleziona dopo aver cliccato Tutti, pulsante diventa deselezionare una tutti, è
possibile annullare tutte le selezioni che, fare clic su Deseleziona tutto.

Inviare a: Fare clic per inviare dell'immagine selezionata in un altro luogo, il server DICOM,
stampante, ecc

Elimina: Fai clic per eliminare dell'immagine selezionata.

 Impaginazione:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


Si possono controllare il layout dello schermo nelle di tre selezioni: 2 / riga 3/4 riga e 4/ riga.

 Operazioni di commutazione:

Nuovo test: Clicca per creare un nuovo esame sui per i pazienti selezionato e Le misurazioni le
informazioni del paziente per aprire.

Per attivare la prova: Clic per entrare il test attualmente selezionata e la schermata di di scansione
di immagini; si tratta di un orrore se i pazienti attuali non sono attivate kan

Stazione: Clic per entrare nella schermata di stazione.

Esci: fare clic per uscire lo stato di revisione e tornare alla schermata principale.

10.2.8.2 Analisi dell'immagine di

Per l'analisi di immagine, si possono visualizzare, ingrandire, eseguire post-elaborazione e


misurazioni, aggiungere commenti ed eseguire Rassegna cine (fotogrammi multipli) per
un'immagine catturata. Le fasi operative sono le stesse di quelle per la scansione in tempo reale;
fare riferimento alle sezioni pertinenti per i dettagli.

Per entrare in analisi delle immagini:

 Nello stato di scansione dell'immagine o congelare, doppio clic su una miniatura


memorizzata in l'esame per entrare lo stato della l'analisi delle immagini; o

 Nel Stato di revisione, selezionare una miniatura e fare clic su Apri o direttamente doppio
clic sulla miniatura selezionato per aprire l'immagine.

Per uscire l'analisi di immagine:

 Premere il < gelare > per uscire e immettere lo stato di scansione in tempo reale.

 Premere il < Revisione > per uscire dall'analisi di immagine per lo stato di Revisione.

 Premere il <ESC> per tornare alla schermata precedente.

 Per BMP formato immagine, fare clic su Esci in basso a destra dell'immagine per uscire.

10.2.9 L'invio di file immagine

Sullo schermo di immagine, selezionare una miniatura dell'immagine memorizzata (premere


<Shift> per selezionare più di uno contemporaneamente), fare clic sul pulsante "Invia a",
l'immagine possa essere inviato a dispositivi esterni.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Lo schermo la Station o recensione, fare clic su "Invia a" l'invio dell'immagine selezionata
addominali dispositivi esterni.

Vedere la figura seguente.

 Per i dispositivi di memorizzazione esterne (quali dispositivi di memoria a USB o server di


memoria dati di rete):

a) PC trasferimento di formato: JPG/ AVI, BMP/ AVI, PNG/ AVI. L'immagine di un singolo
frame viene esportata JPG, TIFF o BMP, in cui il file esportato come cine AVI.

b) DCM trasferimento di formato: DCM (inclusi singolo fotogrammi a fotogrammi multipli e


DCM DCM).

c) È anche possibile selezionare di esportare rapporti in formato PDF.

 Invia ad un immagini di stampante video sul video con della stampante impianto connesso.
Per stampanti grafico / testo, inviare l'immagine sulla stampante di grafico predefinito / testo.

10.3 Rapporti gestione


Rapporti di stoccaggio:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


Le relazioni di audit sono memorizzati nel directory del l'esame del paziente.

Importa esportazione, e inviare i rapporti

Nella schermata Station, selezionare i dati del paziente, fare clic su Ripristina o importazione o
esportazione, le informazioni sui pazienti sicure, le immagini e le relazioni o ad un dispositivo di
archiviazione esterna. Vedere la figura seguente:

Nella schermata del Station o recensione, clic su Invia per inviare i dati dei pazienti ad dispositivo
di memorizzazione esterno è possibile scegliere quando i report vengono esportati in immagini.
Vedere la figura seguente.

Per esportare il rapporti:

(1) Controllare “Includi dati del rapporti” sullo schermo.

Rapporti di stampa

Utilizzare su una stampante grafico / testo collegato a stampare un rapport. Si prega fare
riferimento “10.3Peripheral Preset”Per ulteriori informazioni sull'impostazione dei stampante di
default rapporti.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Per maggiori informazioni sul report operazioni rilevanti, consultare Volume avanzato.

10.4 Gestione dei dati paziente (station)


I dati del paziente includono informazioni base del paziente, esame informazioni, immagini e
rapporti. Si può ricerca, visualizzare, eseguire il backup, inviare, ripristinare o eliminare dati del
paziente in station.

Per entrare in stazione

 Premere il <Station> tasto sul pannello di controllo; o

 Clic Station nella visualizzazione informazioni del paziente; o

 Clic Station Controllare la schermata.

Della schermata station appare i seguenti:

10.4.1 Visualizzazione delle informazioni sul paziente

Flusso dati

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


Selezionare la fonte di dei dati dei dati del paziente, il database di sistema di del paziente
L'impostazione predefinita.

Elenco dei pazienti

Visualizza le informazioni sui pazienti, la modalità di verifica, numero di immagini e farmaci,


verificare lo stato assicurato o meno

Info paziente

Selezionare un esame di un paziente di, fai clic su Informazioni sul giuste informazioni del
paziente questo test visualizzato.

Rapporto

Dopo avere selezionato l'esame di un paziente di, fare clic su Visualizza rapporto il rapporti di
questo test per questi pazienti. Se nessun rapporti viene generato nel test, il sistema chiede che
"non si sente un rapporti di a titolo oneroso".

Revisione

Selezionare un esame di un paziente, fare clic per contrassegnare una recensione di ingresso dello
schermo.

Seleziona tutto / Annulla tutto

Fai clic su "Seleziona tutto" per selezionare il set di dati del paziente. Poi, il pulsante può
cambiare annullare in tutto, annulla la selezione facendo clic su Annulla tutto.

10.4.2 Ricerca paziente

(1) Selezionare l'origine dati.

(2) Entare esaminato la chiave per ciò che si vuole, e il sistema e visualizza i risultati nel list
pazientet.

(3) Quando si un paziente nell'elenco pazienti, selezionare le immagini che di questo paziente
appare nella parte inferiore dello scree.

10.4.3 Gestione dei dati del paziente

Inviare a

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Il sistema supporta per inviare dati alla memoria esterna, o server DICOM o inviare immagini o i
report alle stampanti per la stampa

 Pulsante "Invia" sul lato destro della lista pazienti di test selezionato è quello di verificare i
dati o immagini di da inviare.

 Pulsante "Invia" sul lato destro della miniatura del sotto la lista dei pazienti viene utilizzato
selezione delle immagini.

 Invia Dati il test del paziente per i dispositivi USB, archiviazione di rete.

 Invia immagini a dispositivi USB, disco, server di archiviazione DICOM, stampante


DICOM, stampante video, testo / grafico stampanti, storage di rete.

 Invia un foto con rapporti per dispositivi USB e di archiviazione in rete.

 Format vengono trasmesse disponibili quando i dispositivi USB, di archiviazione in rete


inviano le immagini. Premere <Shift> per selezionare del pannello di controllo da più di un esame
o di un'immagine alla volta.

Eliminare

Per eliminare dei dati paziente o di esame selezionate fare clic sul pulsante Elimina a destra della
lista dei pazienti. Tuttavia, non rimozione dei dati paziente verrà stampato, o trasmessi eseguito, o
la cancellazione dal esame in corso.

 Rimuovere Pulsante utilizzato sul lato destro dell'elenco dei paziente per eliminati i dati
dall'esame selezionato del esame.

 Rimuovere Pulsante alla destra dell'area di anteprima sotto l'elenco del paziente comando
consente di eliminare le immagini selezionate

Backup / Ripristino

È possibile backup di dati selezionati dal paziente ai media di sistema supportato per la
consultazione presso computer o dati dei pazienti per ripristinare il sistema da un supporto esterno.

Backup: Clic per esportare i dati del paziente selezionati per dai media di sistema supportati.

Ripristino: Clicca per importare i dati del paziente da un di media esterna. Se non è collegato un
dati esterna, addominali pulsante non è disponibile.

10.4.4 Esami
Nuovo esame:

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 13


Dopo avere selezionato un dato paziente o esame nella schermata della stazione, fare clic sul
nuovo esame sui Inserisci schermata delle informazioni addominali cui è possibile selezionare la
nuova modalità di prova e fare clic su OK per avviare un nuovo esame.

Attivare l'esame

Dopo un esame che viene fatto entro 24 ore, clicca esame Attiva per immettere l'esame e caricare
le informazioni sul dei pazienti e misura del tempo di ritardo base dell'esame.

Se si è in un database di dati di memoria esterni per selezionare un paziente per iniziare un nuovo
esame o esame da ripristinare, è necessario consentire al sistema per caricare i dati del paziente al
sistema di banca dati paziente.

Continua esame

Selezionare un esame che viene messo in pausa in 24 ore, si prega di fare clic su Continua per
attivare l'esame e caricare le informazioni del paziente e misura del differimento di base esame.

Se che si desidera selezionare un paziente dati in un database di memoria esterna, è necessario


consentono al sistema di caricare dei dati paziente al sistema di database paziente.

10.5 W+
W+ Supporta la funzione di immagine Ricerca avanzata e Cines secondo i campi differenti e sugli
ambiti. Permette inoltre le sopracciglia utente supporta informazioni dei pazienti ed i rapport,
inviare recuperare ed eliminare immagini e cines.

10.5.1 W+ Ricerca avanzata


Secondo i campi differenti e sugli ambiti per cercare immagini e cines, gli scopi sono: Esame Info,
misura, il commento, Mark Corpo e il tempo. L'immagine del cine viene ricercato dopo aver
accertato con le condizioni, e il risultato nella forma di miniatura, " trovare *** “immagini”.

Inserisci W + Pagina:

 Premere il <W+> tasto della tastoera; o

 Premere il <W+> manopola in Station Pagina;

Contenuto cancella ricerca W+ Pagina:

 Clic Chiaro manopola; o

 Doppio fare clic per selezionare contenuto su Sfoglia, premere <Backspace> tasto della tastoera;
o

 Cursore indietro impostato di ricerca del contenuto,Premere il <Backspace> la chiave per


cancellare i caratteri una per una;
14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048
10.5.2 W+ Cerca risultati
Dopo la ricerca, miniature sono visualizzate sullo schermo. Muovere il cursore sulla foto, apparirà
un'immagine zoomata temporanea. Clic su una miniatura cercato, W + pagina alla revisione di
rivedere l'immagine zoomata con le informazioni del paziente, come di seguito.

Illustrazione: Dopo aver inserito la pagina W +, ci sono pazienti rapporto informazioni,


selezionare tutti, invio a, eliminare il pulsante è apparso nella zona pulsante.

File number: H-7100-00-40048 1 L’introduzione 15


10.5.3 Miniature anteprima

Metodi di Revisione

Sono due modi per visualizzare le miniature di pagina W + recensione

 Metodi una:

Clic la freccia a sinistra o freccia destra dello zoom in miniatura;

 Metodi due:

Clic la freccia a sinistra o freccia destra lista delle miniature.

Rivedere contenuto

 Miniatura: potrà essere riveduto in stato di zoom;

 Informazioni Miniature: tra cui azione, commenti, di corpo mark aggiunto alle immagini e
al cines;

 Informazioni Esame: comprendente tutti gli informazioni di ricerca appartengono a


sostenere la prova, come ad esempio PID, nome, data di nascita, altezza, peso e pressione, ecc.

Cercando il contenuto nel riquadro di modifica sarà informazioni di ricerca di alta luce e informazione
delle miniature;

 Informazioni paziente

Premere il pulsante di informazioni paziente, lo schermo entra in paziente pagina Info. Le


informazioni sulla pagina può vedere solo paziente, ma non può essere cambiato. Solo Cancellare
tasto può essere permette di tornare a W + pagina.

16 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Illustrati
Illustrazione: eccezione del pulsante Annulla è, gli altri pulsanti sono in grigio e non possono
essere usati.

 Rapporto

Clic sul rapporto, accedere alla pagina del rapporto. La pagina di supporto del per modificare il
contenuto del rapporto.

File number: H-7100-00-40048 2 Precauzioni per la sicurezza 17


11 Impostato su
Menu dei pre impostato fornisce le funzionalità seguenti:

 Sistema. Visualizzare e del sistema nel complesso aggiornamento le impostazioni di


configurazione, misurazione e analisi impostazioni e le impostazioni video; Backup il
ripristino dei dati e file di configurazione.

 Esame . Esami sotto ogni sonda e applicazione specifica - la configurazione e impostazioni


specifiche dell'utilizzatore.

 Meas Strumenti. Regolazione strumenti e formule di misura legate

 Misurazione e Calc. Studi Regolazione fanno misure impostato di sequenza manuale e fare
OB tabelle.

 Periferica . Fornire le impostazioni di stampante

 Rete . Connessione e messa a punto della comunicazione, comprendente esami per definire
informazione del flusso di dati.

 Manutenzione. Personalizzare dati preimpostati, le informazioni di sistema di recupero e di


funzioni connesse di servizio.

Per accesso a tali funzioni, seleziona la Impostato su pulsante nel pannello di controllo, quindi
selezionare Configurare la la scheda menu desiderata

11.1 Pre impostato di sistema


Clic su Sistema nel menu di impostazione aprite la pagina seguente:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 1


Pagina Significato/ Scopo
Generale Per impostare il nome dell'ospedale, la lingua, il fuso Tempo, il formato
dell'ora, della data / ora di sistema, il logo, e così via.

Informazioni del paziente, l'impostazione l'esame, gestione del paziente


consente il cloud
Immagine Alcuni dei parametri generali impostato nelle modalità di imaging.
Configurazione Funzioni al <Stampa>, <Salva>, <P1> ~ <P6> Assegnazione.
chiave
Biopsia L'impostazione di parametri rilevanti modello staffa e guida per biopsia linea
dell'ago-guida.
Sicurezza .
Per impostato controllare i dati rilevanti per l'utente.

11.1.1 Generale

Pagina in generale attraverso " Impostato su → Sistema → Generale", le voci appaiono come
segue:
Regione Elementi Significato/ Scopo
Nome dell'ospedale Nome dell'ospedale set
Logo dell'ospedale Caricamento ospedale Logo
Luogo
Dipartimento Impostato reparto
Lingua Seleziona lingua di visualizzazione

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Regione Elementi Significato/ Scopo
Tempo Formato Selezionare il formato dell'ora

Data Formato Seleziona formato data

Tempo & data Tempo zona Selezionare Tempo zona

Sistema data Regolazione Data Sistema

Sistema di tempo Modifica dell'orario di sistema

Confermare quando conferma di dialog appare esame quando finale


finisce l'esame
Operazione di Iniziare l'esame Scansione, nuovo paziente
esame successivo
ID temporaneo Generazione di un negozio temporaneo ID per
nuovo paziente o l'immagine
Sync Cloud Impostato cloud sync cloud attivo
Cloud
QR codice visualizzato visualizzato QR codice sullo schermo

11.1.2 Imaging

La pagina del l'immagine utilizzando il "Impostazioni → Sistema → Preset → l'immagine


Preset ".

Regione Elementi Descrizione


Prospettiva tempo Ingresso di tempo
Retroattività Ingresso di tempo
Cineloop
Beep completata Per informare quando il risparmio è completa
Capture
dopo il
salvataggio
Sonda predefinita Quando la sonda non si connette, il sistema assegna
predefinito sonda sullo schermo
Scala orizzontale Schermo di scala orizzontale
Inversione Lo spettro può invertire automaticamente quando il flusso
automatico di colore è stato inviato ad un certo angolo, che consente
Controllo di aumentare l'operatore, per distinguere abitudine
immagine e direzione del flusso.
Visualizzazione Scongelamento Mark Corpo, i commenti
chiaro
Congelamento Impostare un tempo per immettere freeze
automatico
Dormire Impostare un tempo per entrare in modalità sleep
Salvaschermo Immaginare un il momento di svegliarsi schermo

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 3


11.1.3 Tasto Config

Aprire la pagina utilizzando il "Impostazione → Sistema → Tasto Config".

Tasto funzione impostazione

È possibile utilizzare le funzioni di < Stampa >, <Salva>, e P- Tasto (P1-P5).

Assegnare una funzione ad un tasto:

a) Clic per selezionare il tasto desiderato nella colonna funzione tasto sulla sinistra del pagina.

b) Clic selezionare a una funzione nella funzione zona È possibile selezionate la funzione
viene visualizzato a destra del tasto selezionato.

c) Clic OK per svolgere la funzione impostazione.

Di seguito un esempio presenta l'impostazione <p4> come " Salva AVI disco USB"

a) Scegli la P4 nella lista di "funzione del tasto" sul lato sinistro del pagina

b) Selezionare "Salva AVI a disco USB" in "Funzione" alla destra della pagina.

c) Clic su OK per confermare l'impostazione.

Zona della funzione, la funzione dei tasto definiti dall'utente possono essere suddivise in tre
categorie: Uscita, stampa, gli altri. Le caratteristiche sono le seguenti:

Tipo Funzione Descrizione


Salvare immagine Salvare l'immagine sul sistema nel formato
del sistema
Salva immagine su USB Per salvare Flash disco single-frame
specchio USB
record di cine Attivo la registrazione dal vivo (Prospettica)
Risultato
Salva Cine Attivo registrazione dal vivo (Retrospettiva)
AVI salvare USB AVI cine Salva su disco USB
Salvataggio schermo intero Immagine a tutto schermo per mantenere il
sistema il formato BMP o JPG
Nessuno Assegnare una funzione ad un tasto

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Tipo Funzione Descrizione
Stampa elenco dei servizi Il contatto o le stampanti configurate sono
mostrati qui: B & W Digital stampa ; digitale
Stampare a colori stampa . Utilizzare il pulsante da
parte dell'utente per premere dopo
preimpostato.
Impostare home Sede di commenti
Home Per riportare il cursore sulla posizione di
partenza
Altrui Nascondere Annotazione Mostra / Nascondi commenti
Cancella tutto il testo Per rimuovere tutti i commenti sullo schermo
FZoom Ingresso/uscita a schermo pieno status Zoom
Demo Ingresso / uscita Demo

Altre caratteristiche

Elementi Descrizione
Leggerezza tasto Regolare la luminosità dei tasto 0, 1, 2,
Volume chiave La chiave per regolare il volume: 0-2, 0 significa nessun suono
Velocità del trackball L'impostazione della velocità della trackball ogni volta che il
movimento della trackball Lento, medio, veloce

11.1.4 Biopsia

Biopsia a cielo aperto della pagina utilizzando il "Impostazione → Sistema → biopsia", come
nell'immagine qui sotto.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 5


 Modello di staffa

Lo standard per la selezione della staffa angolare.

(1) Scegli l'all'angolo disponibile nel menu di destra

(2) Clic OK per confermare la impostazione.

Parametro impostazione

Linea Spessore: Piccolo, Medio, Grande.

11.1.5 Sicurezza

Aprire la sicurezza pagina "Impostazioni → Sistema → Sicurezza".

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Sicurezza pagina consente all'utente di sistema di amministrazione e di emergenza.

 Attivare all'account accesso: a apre login pagina

 Nuovo: reat un Nuovo utente

 Rimozione: la rimozione di un utente

 Modificare password: la modifica della password per un nuovo

Sistema di Accesso

Se l'accesso è impostato dall'amministratore di sistema, è possibile utilizzare i dati nel sistema solo
dopo l'accesso al sistema.

Desiderato nome utente e password per specificare nei seguenti casi:

 Prima di entrare nel sistema

 Cambiare utente

Finché il sistema è nello stato di lavoro, è possibile immettere le schermate di cui sopra senza
inserire nome utente e la password più volte.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 7


 Accedere al sistema:

(1) Se il sistema richiede di accedere al sistema prima di accedere a dati, è possibile visualizzare
il seguente casella di dialogo.

(2) Selezionare il nome utente nell'elenco a discesa del nome utente.

(3) Inserisci la password e fare clic su Login.

Per gli utenti di emergenza, fare clic su emergenza direttamente per accedere.

Per cambiare utente:

(1) Per disconnettere l'utente corrente e cambiare a un altro utente, fare clic su at l'angolo
inferiore destro dello schermo per far apparire il seguente casella di dialogo:

(2) Clic su Cambia l'aspetto utente della finestra dialogo Login.

(3) Immettere il nome utente e la password nell'apposito campo.

Aggiungere / Eliminare un utente

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


L'amministratore di sistema può aggiungere e cancellare un utente, mentre l'operatore non può.

Aggiungere un utente

Premessa: è necessario accedere al sistema come amministratore del sistema. In caso contrario,
sarà necessario immettere il nome dell'amministratore e la password prima dell'impostazione.

1. Aprire la pagina "Admin" attraverso il percorso: Impostato su →Sistema→Sicurezza. Vedere


la figura seguente.

2. Clic su Aggiungi per accedere alla pagina seguente.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto 9


3. Immettere il nome utente (non è consentito inserire lo stesso nome o modificare il nome
esiste già).

4. Immettere la password e conferma password (la password è composta da 6-16 caratteri)

5. Impostare il ruolo utente nell'elenco a discesa: amministratore o operatore.

6. Clic su OK per confermare l'impostazione e chiudere la finestra di dialogo, quindi il nuovo


utente verrà visualizzato nell'elenco utenti.

Eliminare un utente

Premessa: è necessario accedere al sistema come amministratore del sistema. In caso contrario,
sarà necessario immettere il nome dell'amministratore e la password prima dell'impostazione.

1. Aprire la "Sicurezza" pagina attraverso il percorso: Impostato su →Sistema→Sicurezza.

2. Selezionare l'utente da eliminare nell'elenco utente (utente di emergenza non può essere
eliminato), fare clic su Elimina per eliminare l'utente selezionato.

Modificare Password

L'amministratore di sistema può modificare la password di tutti gli utenti.

L'operatore può modificare solo il suo propria password.

Per modificare la password, l'utente deve accedere al sistema in primo luogo.

Ci sono due modi per modificare la password: modificarla nella pagina "Admin" o su "Il gestore
di sessione" finestra di dialogo.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


 “ Sicurezza” pagina (amministratore può modificare la password)

(1) Aprire la pagina "Admin" attraverso il percorso: Impostato su →Sistema→Sicurezza.

(2) Scegliete il nome utente da modificare (ad eccezione di operatore di emergenza) nell'elenco
utenti, fare clic su Cambia Password per aprire il dialogo (vedere la figura qui sotto).

(3) Immettere nuova password e conferma password, quindi fare clic su OK.

 Pagina di gestione di Session (generale operatore e amministratore può modificare la


password).

Quando l'utente è connesso al sistema, si può vedere nell'angolo inferiore destro dello
schermo.

(1) Clic l'angolo inferiore destro di pop-up finestra di dialogo il gestore di sessione, su cui
si può vedere information dell'utente attuale.

(2) Se si desidera modificare la password corrente, fare clic su Cambia Password di pop-up del
box di dialogo Cambia Password.

(3) Immettere la precedente e la nuova password finestra di dialogo.

(4) Clic OK per uscire.

File number: H-7100-00-40048 La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


11.2 Esame Preimpostato
Apri "Installazione- ◇ Esame" o clicca esame nella schermata di selezione "Sonda & Esame"
Specificare dello schermo di visualizzazione di selezione preimpostato esame.

11.2.1 Preimpostato

Dopo aver inserito la schermata esame pre-impostato, lo schermo visualizzerà la pagina di


selezione dell'esame. Questa pagina viene utilizzata per assegnare una sonda specifica per tipo di
esame.

1. La selezione di una sonda: Spostare il cursore del colonna e


selezionare il modello della sonda tramite il menu a discesa.

2. Selezione/Elimina delle esame modalità

 Clic di default per impostare modalità test selezionati come modalità standard per l'esame.

 Clic su Rimuovi di un esame personalizzate

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 1


3. Clic su OK per confermare l'impostazione modificata; oppure su Annulla per annullare la
modifica dell'impostazione.

11.2.2 Configurazione dell'applicazione

Nella schermata esame preset, clicca su richiesta pacchetto pagina avanzamento pagina "Pacchetto
di applicazioni".

Dopo un esame della modalità selezionata,

Clic su una selezione dalla lista delle applicazioni è possibile creare una nuova applicazione per la
modalità di test nella lista a discesa spuntato.

Scegliere Esporta per aprire la schermata per memorizzare il pacchetto delle modalità di prova
scelti.

Clic su Esporta tutto per aprire la schermata per memorizzare i parametri di tutti i modi di prova
per la sonda di attuale.

Inoltre, è possibile preimpostatemisure, commenti, segni del corpo e dei parametri di immagine
per le modalità di prova

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Consigli: Caricare o pasta di esame di dati di impostazione sovrascrive la preselezione precedente
e non possono essere rimessi.

11.3 Periferica Pre impostazione


Schermata di configurazione periferica viene utilizzato per impostare la stampante e Ingresso e
visualizzazione.

Conigurazione della stampante

Le impostazioni della stampante sono il servizio fotografico o driver della stampante.

NOTA: Se si utilizza la chiave definita dall'utente per la stampa, il tipo di stampante definita
dall'utente sono coerenti con quelle della stampante predefinita.

 Tutto stampante

 Installare: Clicca per iniziare l'installazione di un nuovo stampante.

 Rimozione: Rimozione della stampante dall'elenco.


File number: H-7100-00-40048Il contenuto 3
 Struttura: Informazioni dettagliate sulla stampante

 Testo & stampante Grafica

 Predefinito: Rendere la stampante selezionata come stampante predefinita

 Impostazione: Il pop-up finestra delle impostazioni della stampante di carta

 Img Layout di stampa: Layout per impostazione di stampa dell'immagine

 Stampante video

 Predefinito: Rendere la stampante selezionata come stampante predefinita

 Impostazione: Il pop-up finestra delle impostazioni della stampante di carta

 Layout di stampa: Orizzontale o verticale

11.4 Rete Pre impostato


11.4.1 TCP/IP

Aprire la pagina TCP/IP via ' Impostazione → Rete → TCP/IP.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Impostare le voci come segue:

Nome Illustrazioni
Nome del sistema Il nome del sistema operativo, può essere rivisto solo, ma non
modificatarete
Adattatore di rete Il nome Adattatore di rete, tra cui rete wireless e rete locale.
Indirizzo fisico L'indirizzo fisico della rete. V'è il nome Adattatore di rete prima
di indirizzo fisico.
IP indirizzo L'indirizzo IP della scheda, tra cui DHCP e statico.
DNS indirizzo L'indirizzo DNS della scheda, tra cui DHCP e statico.
OK Salvare le modifiche.
Annullare Annullarle le modifiche.

Reti wireless

Nome Illustrazioni
SSID La lista SSID inclusi tutte le reti wireless collegati con
successo.
Tipo di protezione Il tipo di protezione delle reti wireless, tra cui sistema
aperto, tasto condivisa, WPA-Personal e WPA2-Personal.
Tipo di crittografia Il tipo di crittografia delle reti wireless, tra cui TKIP e AES.
Chiave di sicurezza Il Sicurezza di tasto delle reti wireless
Connettere automaticamente Controllare "Connetti automaticamente", la connessione di
rete wireless si avvia automaticamente al successivo avvio
del sistema.
Rimuovere Clic sul pulsante Elimina, c'è una pagina pop confermare se

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 5


si tasto, selezionare la password è necessaria per rendere la
prossima volta che si connette alla rete wireless.

11.4.2 Immagazzinamento di rete

1) Premere il tasto [Impostato su] per configurare l'interfaccia.

2) Clic rete quindi selezionare l'interfaccia di storage di rete come segue:

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Impostare le impostazioni di cui sopra come descritto di seguito:
Nome Illustrazioni
Nome Servizio Impostare il nome di un servizio di archiviazione di rete.
Il nome del Impostazione dell'indirizzo IP o il nome del computer del server
dispositivo (o IP) dalla archiviazione di rete.
Nome utente Immettere il nome utente del server di archiviazione di rete.
Password Immettere la password per l'archiviazione account servizio di rete.
Dir Condivisa Inserire il nome della cartella condivisa sul server di archiviazione di
rete (indirizzo relativo)
Ping È possibile utilizzare le macchine per verificare la connessione il
ping dopo aver inserito l'indirizzo IP corretto.
Creare Gli elementi di configurazione di diverse, cliccate sul tasto per
rendere impostato per creare un nuovo service.it di archiviazione di
rete verrà aggiunta alla lista di destra
Verificare Scegliete il periferica di archiviazione di rete, fai clic sul pulsante
"Verifica" per verificare che la connessione servizi archiviazione
in rete.
Resettare .Clic sul pulsante di reset trasforma tutti i componenti di
configurazione di archiviazione di rete.
Aggiornamento .Selezionare un servizio di rete per l'archiviazione, modificare il
contenuto della voce, fare clic sul pulsante Aggiorna per apportare le
modifiche nel servizio di archiviazione di rete.
Sfogliare Selezionare un dispositivo di archiviazione di rete, fare clic sul

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 7


pulsante Sfoglia per sfogliare il contenuto della directory di
archiviazione di rete selezionata.
Eliminare Selezionare un dispositivo di archiviazione di rete, fare clic sul
pulsante Elimina per rimuovere il servizio associato allo storage di
rete.
Predefinito Selezionare un dispositivo di archiviazione di rete, fare clic sul
pulsante di default se si desidera impostare come il servizio di
predefinito.
Trasferire Per trasferire automaticamente alla voceServer di archiviazione di
automaticamente al rete, invia le immagini del sistema e filmati al server standard per
Server di l'archiviazione di rete automaticamente quando si salva il filmato.
Immagazzinamento
Rete
OK Salvare le modifiche.
Annullare Annullarle le modifiche.

11.4.3 DICOM

Server di archiviazione DICOM è collegato e verificato con successo. archiviazione DICOM


viene poi utilizzato per controllare l'immagine (s) per inviare un server di archiviazione DICOM
per l'archiviazione.

11.4.3.1 DICOM per l'archiviazione.

DICOM viene utilizzata per immagazzinare l'immagine (s) per inviare un server di archiviazione
DICOM per l'archiviazione.

Invia Station schermi di immagine:

(1) Seleziona immagine(s): In Seleziona Station schermi, l'invio di diversi test. O scegliere di
inviare più Cines esame.

 Selezionare esame per inviare

a) premere il pulsante < Station > per selezionare la schermata della Station, fare
clic su esami come un record nella lista.

b) Alla destra della prova, fare clic sul pulsante corrispondente sulla <invio>, che
appare come segue.

 Scegliete il cine invio

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


a) Premere il pulsante < Station > per selezionare la schermata della stazione, fare
clic su un record esame nella lista. I miniatura multiple Cines spettacoli
memorizzati nella prova, spegnere uno o più cines.

b) La destra della foto, fare clic sul pulsante corrispondente del <invio>, che appare
come segue.

c) Selezionare "DICOM" nella colonna "destinazione" a sinistra e quindi


selezionare il server di archiviazione nella destra.

d) Clic su <invio>, il cine inviare il server di archiviazione.

11.4.3.2 DICOM locale impostazione

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muoversi il cursore su [Rete], selezionare [DICOM Locale] per aprire la


schermata come illustrato di seguito:

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 9


c) 3. DICOM voci di impostazione campo sono descritti come segue:

Nome Descrizione
AE Titolo Nome applicazione entità del sistema ad ultrasuoni.

Il titolo AE qui impostato lo stesso con uno dei SCU accettabile nel
server.
Porta DICOM comunicazione porta ,che dovrebbe essere lo stesso con
quelli del server.
PDU Massima pacchetto di dati PDU.
OK Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare Clic per annullare il parametro impostazione.

11.4.3.3 DICOM Server impostazione

Aggiungere o eliminare i server DICOM o l'indirizzo IP e il nome per configurare il server


DICOM.

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muovere il cursore [Rete]; Scegliere [DICOM Servizio] per aprire il menu come
indicato di seguito.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


c) DICOM Server impostazione gli elementi sono descritti come segue:

Nome Descrizione
Dispositivo Nome dei servizi di supporto di dispositivi DICOM
Il nome del dispositivo è vuoto o ha lo stesso nome, non supporta la
crescita
Indirizzo IP IP l'indirizzo del server.
IP indirizzo dove un vuoto, nessun supporto per l'aumento.
Ping Potete trovare altre macchine per assicurarsi che la connessione il
ping dopo aver inserito l'indirizzo IP corretto. È inoltre possibile
collegare il server precedentemente aggiunte dalla lista.
Aggiungere Clic per aggiungere server all'elenco dei dispositivi.
Eliminare Clic per rimuovere il server selezionato (s) nella lista dei dispositivi.
OK Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare Clic per annullare il parametro impostazione.

11.4.3.4 DICOM per l'archiviazione.

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muoversi il cursore su [Rete]; Selezionare [DICOM Servizio] - [archiviazione


DICOM] per aprire la schermata come illustrato di seguito.

File number: H-7100-00-40048La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


c) DICOM elementi di impostazione memorizzazione sono descritti come segue:

Nome Descrizione
Dispositivo Dopo che il server (s) hanno impostato in ambiente DICOM
Servizio, il nome / i nomi apparirà nella lista a discesa, selezionare il
nome del server di archiviazione.
Nome Servizio Il nome del servizio è qui impostato come il nome del servizio del
negozio per l'interfaccia della station.
AE Titolo Applicazione nome dell'entità, qui, deve essere coerente con quello
del server di archiviazione.
Porta Qui, la porta deve essere coerente con quella della porta del server di
archiviazione.
Tentativi massimi Opzionale gamma 0-9
Intervallo di tempo (s) Riservata la funzione.
Timeout(s) Si riferisce al tempo dopo il quale il sistema si smettere di cercare di
stabilire una connessione con il servizio. valore: 5-60.
Il passo di è 5, e il valore predefinito è 15.
Cine Region Opzione: Original, 640 * 480
Modalità di Opzione: non compresso, RLE, JPEG.
compressione
Rapporto di Quando si seleziona JPG, è consentita l'impostazione.
compressione Opzione: Lossless, Bassa, Media, Alta.
Modalità colore Opzionale: colori, Misto, Grey.
Consenti Multi-frame Se questa funzione è supportata dal SCP, quindi selezionarlo.
Max tasso di Telaio Quando è selezionato multi-frame permesso, è consentita
l'impostazione.
Opzione: 25,30,35, tutto.
Aggiungere Clic per aggiungere server all'elenco.

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


Annulla (in alto) Vuoto tempo per modificare i dati.
Aggiornamento Selezionare una voce nella lista di servizio, modificare i parametri
nella zona superiore e fare clic su [Aggiornamento] per aggiornare la
voce nella lista dei servizi.
Eliminare Clic per rimuoverlo dal servizio selezionato dalla lista dei servizi.
Predefinito Selezionare una voce nella lista di servizio e clic su standard, che si
chiama un gancio.
Una sola voce è impostata sul servizio predefinito.
Verificare Clic per verificare se le due entità di applicazione DICOM sono
Inviare Se verifica automaticamente invia alla voce DICOM Servizio,
automaticamente al sistema invierà immagini e filmati per il server di archiviazione
server DICOM DICOM predefinito automaticamente quando si salva il film.
OK Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare Clic per annullare il parametro impostazione.

11.4.3.5 DICOM Lista di lavoro

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muoversi il cursore su [Rete]; Selezionare [DICOM Servizio] - [DICOM Lista


di lavoro ] per aprire la schermata come illustrato di seguito.

c) DICOM Lista di lavoro impostazione articoli sono descritti come segue::

Nome Descrizione
Dispositivo Dopo che il server (s) hanno impostato in ambiente DICOM

File number: H-7100-00-400481 L’introduzione 13


Servizio , il nome / i nomi apparirà nella lista a discesa, selezionare il
nome del server di archiviazione.
Nome Servizio .Il nome del servizio è qui impostato come il nome del servizio del
negozio per l'interfaccia della station.
AE Titolo Applicazione nome dell'entità, qui, deve essere coerente con quello
del server di archiviazione.
Porta Qui, la porta deve essere coerente con quella della porta del server di
archiviazione.
Tentativi massimi Opzionale gamma 0-9
Intervallo di tempo (s) Riservata la funzione.
Timeout(s) Si riferisce al tempo dopo il quale il sistema si smettere di cercare di
stabilire una connessione con il servizio. valore: 5-60.

Il passo di è 5, e il valore predefinito è 15.


Max risultati di ricerca Impostazione del numero massimo di risultati per il Lista di lavoro
server
Apertura automatica Composizioni aprono automaticamente quando la pressione al
della finestra di
pazienteSe si seleziona la composizioni di dialogo Apri
dialogo della Lista di
Lavoro quando viene automaticamente paziente quando elemento pulsante, sistema entra
premuto il tasto in dialogo subito dopo il paziente preme composizioni.
Paziente
Aggiungere Clic per aggiungere server all'elenco.
Annulla (in alto) Vuoto tempo per modificare i dati.
Aggiornamento Selezionare una voce nella lista di servizio, modificare i parametri
nella zona superiore e fare clic su [Aggiornamento] per aggiornare la
voce nella lista dei servizi.
Eliminare Clic per rimuoverlo dal servizio selezionato dalla lista dei servizi.
Predefinito Selezionare una voce nella lista di servizio e clic su standard, che si
chiama un gancio.

 Una sola voce è impostata sul servizio predefinito.


Verificare Clic per verificare se le due entità di applicazione DICOM sono
OK Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare Clic per annullare il parametro impostazione.

11.4.3.6 DICOM MPPS

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muoversi il cursore su [Rete]; Scegliete il [DICOM Servizio] -[DICOM MPPS]


apertura della schermata, come illustrato nella figura seguente.

14 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


c) DICOM MPPS impostazione articoli sono descritti come segue:

Nome Descrizione
Dispositivo Dopo che il server (s) hanno impostato in ambiente DICOM
Servizio, il nome / i nomi apparirà nella lista a discesa, selezionare il
nome del server di archiviazione.
Nome Servizio Il nome del servizio è qui impostato come il nome del servizio del
negozio per l'interfaccia della station.
AE Titolo Applicazione nome dell'entità, qui, deve essere coerente con quello
del server di archiviazione.
Porta Qui, la porta deve essere coerente con quella della porta del server di
archiviazione.
Tentativi massimi La passo dimensione è 1, Opzionale gamma 0-9
Intervallo di tempo (s) valore: 5-65. La passo dimensione è 5, e il valore predefinito 15.
Timeout(s) Si riferisce al tempo dopo il quale il sistema si smettere di cercare di
stabilire una connessione con il servizio. valore: 5-65.

Il passo di è 5, e il valore predefinito è 15.


Aggiungere Clic per aggiungere server all'elenco.
Annullare .Vuoto tempo per modificare i dati.
Aggiornamento Selezionare una voce nella lista di servizio, modificare i parametri
nella zona superiore e fare clic su [Aggiornamento] per aggiornare la
voce nella lista dei servizi.

File number: H-7100-00-400481 L’introduzione 15


Eliminare Clic per rimuoverlo dal servizio selezionato dalla lista dei servizi.
Predefinito Selezionare una voce nella lista di servizio e clic su standard, che si
chiama un gancio.
 Una sola voce è impostata sul servizio predefinito.
Verificare Clic per verificare se le due entità di applicazione DICOM sono
OK Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare .Clic per annullare il parametro impostazione.

11.4.3.7 DICOM QR

a) Premere < Impostato su > per accedere al menu di impostazione.

b) Muoversi il cursore su [Rete]; Scegliete il [DICOM Servizio] -[DICOM QR]


apertura della schermata, come illustrato nella figura seguente..

c) DICOM QR impostazione articoli sono descritti come segue:

Nome Descrizione
Dispositivo Dopo che il server (s) hanno impostato in ambiente DICOM
Servizio, il nome / i nomi apparirà nella lista a discesa, selezionare il
nome del server di archiviazione.
Nome Servizio Il nome del servizio è qui impostato come il nome del servizio del

16 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


negozio per l'interfaccia della station.
AE Titolo Applicazione nome dell'entità, qui, deve essere coerente con quello
del server di archiviazione.
Porta Qui, la porta deve essere coerente con quella della porta del server di
archiviazione.
Tentativi massimi La passo dimensione è 1, Opzionale gamma 0-9
Intervallo di tempo (s) valore: 5-65. La passo dimensione è 5, e il valore predefinito 15.
Timeout(s) Si riferisce al tempo dopo il quale il sistema si smettere di cercare di
stabilire una connessione con il servizio. valore: 5-65.

Il passo di è 5, e il valore predefinito è 15.


Aggiungere Clic per aggiungere server all'elenco.
Annullare Vuoto tempo per modificare i dati.
Aggiornamento Selezionare una voce nella lista di servizio, modificare i parametri
nella zona superiore e fare clic su [Aggiornamento] per aggiornare la
voce nella lista dei servizi.
Eliminare Clic per rimuoverlo dal servizio selezionato dalla lista dei servizi.
Predefinito Selezionare una voce nella lista di servizio e clic su standard, che si
chiama un gancio.
 Una sola voce è impostata sul servizio predefinito.
Verificare Clic per verificare se le due entità di applicazione DICOM sono
OK .Clic per salvare il parametro impostazione.
Annullare Clic per annullare il parametro impostazione.

11.5 Manutenzione
La funzione di manutenzione è stato progettato per di aggiornare il software del sistema o altre
caratteristiche speciali. Se avete bisogno di queste caratteristiche, si prega di contattare Wisonic
clienti servizio Dipartimento o rappresentante di vendita.

Dal menu, è possibile solo aggiornare, Remote Desktop, test di sistema, registro delle operazioni,
ecc.

11.5.1 Circa

Clic sulle informazioni nel menu di configurazione per inserire le informazioni nel sistema.

Questa schermata mostra la versione del software di sistema e le versioni di altri dispositivi. Non è
possibile modificare le informazioni, ma solo visualizzare. Le informazioni varia a seconda della
configurazione del sistema e la versione.

File number: H-7100-00-400482 Precauzioni per la sicurezza 17


Per esportare i dati di sistema, fare clic su Salva nella pagina Informazioni sistema, inserire il
nome del file e il percorso, quindi è possibile salvare i dati in un txt.file.

11.5.2 Esportazione Impostato su Dati

Questa funzione è utilizzata per scrivere tutti i dati di configurazione del sistema in un disco per il
backup. Il formato del database è .zip.

Procedura :

1. Selezionare alcuni o tutti gli elementi della "esportazione" sul lato sinistro della schermata
"Gestisci impostazioni".

2. Clic su esporta per aprire la finestra dei dati di esportazione.

3. Selezionare il percorso per il salvataggio dei dati.

4. Selezionare il file esportato e tipo DTA, e fare clic su OK.

11.5.3 Importazione dei dati di installazione

18 2 Precauzioni per la sicurezza File number: H-7100-00-40048


Questa funzione viene utilizzata per importare i dati di sistema esistenti per il sistema di
memorizzazione dei dati di configurazione. Il ripristino del sistema e operare in base alle
preferenze di configurazione di stampa che sono stati importati.

Procedura :

1. Selezionare Importa una voce in campo per gestire la destra delle impostazioni dello
schermo.

2. Clic su Importa per aprire la schermata di caricamento dei dati.

3. Selezionare il importato file e tipo DTA.

4. Clic su OK, una barra di avanzamento e il dato di setting in formato DTA vengono importati
nel percorso specificato.

5. L'impostazione per recuperare i dati, fare clic su Ripristina Fabbrica alla destra della
schermata predefinita.

È possibile esportare tutta l'importazione in tutto o in fabbrica di carico nella parte inferiore dello
schermo per i dati di esportazione / importazione che utilizzano tutta la configurazione del sistema
e ripristinare tutti i dati dall'installazione del sistema di fabbrica. Le modalità operative sono
uguali a quelli sopra menzionati.

File number: H-7100-00-400482 Precauzioni per la sicurezza 19


12 Sonda e biopsia

12.1 Sonda
Il sistema supporta la dei seguenti sonda:
Modello
No. L’illustrazione
sonda

1. C5-1

2. L10-5

3. L15-4

4. L20-10

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 1


Modello
No. L’illustrazione
sonda

5. EV10-4

6. P4-1

7 S4-2

8 C7-2

9 C8-3

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Modello
No. L’illustrazione
sonda

10 LH15-6

11 L12-5

12 P7-3

13 D7-2

12.1.1 Nome e funzionamento di ogni parte la sonda

Le strutture fondamentali e dei loro sonda funzioni sono fondamentalmente le stesse. Di seguito vi
sonda C5-1 ad esempio di illustrare.

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 3


.No. Nome Funzione
Sonda principale Converte il segnale elettrico in segnale a ultrasuoni, che si
focalizzano raggi sonori nella direzione data; Nel frattempo, si
riceverà il segnale ad ultrasuoni e poi convertire segnale di
<1> ricezione in di segnale elettrico.

La lente sulla superficie, la lente acustica. Gel ultrasuoni


applicabile sulla lente acustica.
Staffa fissare linguette Utilizzata per il montaggio del staffa di guida dell'ago.
<2> e scanalature
dell'ago-guida
Cavi delle sonda Utilizzato per la trasmissione dei segnali elettrici tra il corpo
<3>
la sonda ed il connettore
Connettore della sonda Utilizzato per connettere la sonda al il sistema diagnostico ad
<4>
ultrasuoni.

Suggerimenti:

La struttura del sonda <2>, evidenziato ad immagine può variare sopra con i ganci guida dell'ago
abbinati.

12.1.2 L'orientamento delle immagini degli ultrasuoni e la


Sonda principale

La della posizione di stampa dell'immagine degli ultrasuoni e la sonda verrà mostrato come di
seguito. Il lato "marchio" dell'immagine degli ultrasuoni sul monitor corrisponde al mark-bordo

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


della sonda. Controllarne l'orientamento prima dell'inizio dello studio (questo prende sonda lineare
da come esempio).

l'orientamento

Marchio

12.1.3 Procedure per l' funzionamento di

12.1.3.1 sonda di ispezione

Esegui dopo ogni utilizzo

Controllo degli lente della sonda, il cavo, l'alloggio e il connettore. Cercare eventuali danni che
introdurrebbe fluido la sonda. Se viene trovata un danno, non utilizzare la sonda fino a quando non
è stata controllata e riparato / sostituito da un Rappresentante del servizio Wisonic.

NOTA: Tenere un registro di tutta la manutenzione la sonda, insieme ad una foto di di


malfunzionamento la sonda.

12.1.3.2 Requisiti ambientali

Le sonda deve essere gestita, depositate e trasportate all'interno dei parametri indicati in seguito.

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 5


Funzionante Di stoccaggio e trasporto
Temperatura 0-40 °C -20-55 °C
L'umidità 30% - 85% (senza condensa) 30% - 95% (senza condensa)
Pressione 700hPa-1060hPa 700hPa-1060hPa

1. Controllare che la temperatura faccia la sonda non sia


ATTENZIONE: superiore alla normale temperatura di funzionamento

12.1.3.3 Sicurezza della sonda

Precauzioni di utilizzo

1 Sonda ad ultrasuoni sono gli strumenti medici alta sensibilità


Avvertimento: . che possono essere danneggiati da manovre improprie. Fare
attenzione durante la manipolazione di e proteggere da danni
quando non si utilizza. Non utilizzare una sonda difettoso o
danneggiato. Non seguire le queste precauzioni può causare
gravi lesioni e danni materiali.

La sonda è azionato con energia elettrica che lesioni al paziente o l'utente possono essere utilizzate
come parti interne sono contattati da soluzione conduttrice:
Non utilizzare immergendo la sonda in ciascuna liquido di
Avvertimento : sopra del livello che è indicato dal diagramma di livello
mostrato immersione. Fare riferimento al foto dell'immersione
nella sezione della sonda processo di pulizia. Mai immergere
la connettore delle sonda o adattatori la sonda in ogni liquido.

Non utilizzare eliminare il sonda o soggetti ad altri tipi di


scosse meccaniche o di impatto. Solo prestazioni ridotte o
danni come crepe o chip nel corpo può causare.

Prima di ciascun uso, ispezionare visivamente la lente della


sonda e spazi per eventi, di crepe, tagli, strappi o altri segni di
danni fisici. Non utilizzare una sonda che appare danneggiato
fino al check prestazioni funzionali e sicuri.

Si possono ottenere un controllo più approfondita, compreso il


cavo, connettore e la pressione, ogni volta che si deve pulire la
sonda.

Prima il connettore sulla porta la sonda, controllare i pin del


connettore la sonda. Se un pin è piegato, di non utilizzare la

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


sonda finché non è stata controllata e riparato / sostituito da un
Rappresentante del servizio Wisonic.

.
Non utilizzare Kink, stretto bobina o eccessiva forza applicata
al cavo la sonda. Fallimento di isolamento può causare.

Pericoli meccanici

1. Un sensore difettoso o eccessiva forza può causare lesioni o


ATTENZIONE: sonda paziente danni:

Osservando tacche di profondità e non usare forza eccessiva


durante l'inserimento o la manipolazione di inter-cavitarie
sonda.

Controllare che le sonda di spigoli taglienti o rugosità


superficiale potrebbero causare lesioni a tessuti sensibili.

Non utilizzare applicare una forza eccessiva sul connettore la


sonda inserendo il porto la sonda. Il perno può piegare di un
connettore delle sonda.

Istruzioni di gestione special

1. Barriere di protezione dovrebbe ridurre al minimo il


ATTENZIONE: trasferimento malattia. Guaine sonda sono disponibili per
l'uso in ogni circostanza cliniche in cui infezione è una
preoccupazione. L'utilizzo di legalmente commercializzate,
involucri sonda sterile è necessario le procedure
intra-cavitarie e intraoperatorie. L'utilizzo di legalmente
commercializzati, sterili, pirogeno guaine sonda libera
necessari per le procedure intraoperatorie neurologici.

Istruzioni. Custodie misura sono disponibili per ogni sonda. Ogni kit la guaina della sonda in
guaina flessibile usato per coprire la sonda e il cavo, e gli elastici utilizzati per fissare la guaina.

Involucri sonda sterili sono forniti come parte dei kit biopsia per queste sonda sono destinate per
l'uso in procedura bioptiche. Oltre alla guaina, e gli elastici sono accessori associati per esecuzione
di una procedura di biopsia, che sono inclusi nel kit. Far riferimento alle istruzioni della biopsia
per le sonda specifiche nella sezione di discussione del presente capitolo per ulteriori informationi.

Riordinare. Se desiderate ordinare le buste, contattare il distributore locale o la risorsa di

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 7


supporto adeguato.

ATTENZIONE: 1. Lattice di misura può causare gravi reazioni allergiche in


persone sensibili al lattice

Non utilizzare il profilattico pre-lubrificato come una guaina.


In alcuni casi, possono danneggiare i la sonda. Lubrificanti in
questi preservativi possono essere incompatibili con la
costruzione la sonda.

Non utilizzare una guaina la sonda scaduto. Accertarsi che la


periodo di validità è scaduto prima guaine la sonda.

Precauzioni di movimentazione endocavitaria Probe

Se la soluzione la sterilizzazione emerge dalla sonda endocavitaria, quindi seguire l'avvertimento.

1. Sterili / sanitari involucri vengono utilizzati durante l' l'uso


ATTENZIONE: effettivo con pazienti sulla sonda. Di indossare guanti per
proteggere il paziente e il gestore.

Di esposizione dello sterilizzante al paziente (ad esempio


Cidex)— Contatto con un dello sterilizzante alla pelle del
paziente o della membrana mucosa, potrebbero provocare
infiammazione. Se ciò accade, consultate il manuale del dello
sterilizzante.

Della camera a gas dello sterilizzante con l'ausilio di


maniglia / connettore sonda paziente (ad esempio,
Cidex)— Non utilizzare concedere il contatto con il paziente
dello sterilizzante. Solo immergendoli la sonda al livello
specificato. Assicurarsi che la soluzione del manico sonda è
entrata prima di acquisire del paziente. Se sterilizzante in
contatto con i pazienti, fare riferimento alla manuale della
sterilizzante.

Endocavitaria Sonda Punto di Contatto — riferimento alla


manuale della sterilizzante.

12.1.3.4 Trattamento sonda e controllo di infezione

Queste informazioni sono utili a sensibilizzare gli utenti dei rischi di trasmissione della malattia

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


associata con l'uso di aumentare questa attrezzatura e per guidare le decisioni direttamente
connesse alla sicurezza sia del paziente e l'utilizzatore dell'apparecchiatura.

Sistemi ad ultrasuoni diagnostici utilizzano energia ad ultrasuoni per essere collegato al paziente
per contatto fisico diretto. A seconda delle tipo di ricerca, ciò si verifica, contattare una varietà di
tessuti, che vanno dalla pelle intatta di un esame di routine per il ricircolo sangue di chirurgia.
L'ampiezza della rischi di infezione varierà a seconda dei tipo di contatto.

Uno dei modi più efficaci di prevenzione della trasmissione tra i pazienti con uso singolo o di i
dispositivi disponibili. Trasduttori ultrasonici in sono, tuttavia, complessi dispositivi e costosi sono
riutilizzati tra pazienti. È quindi molto importante per ridurre il rischio di trasmettere la malattia,
utilizzando barriere e attraverso l'elaborazione corretta tra pazienti.

1. Rischio d'infezione. SEMPRE pulirlo e disinfettarlo a la


ATTENZIONE: sonda tra i pazienti al livello appropriato per il tipo di ricerca
e può eventualmente utilizzare guaine sonda approvata dalla
FDA.

Bene può essere pulito e disinfettato sono necessarie di


prevenzione della trasmissione della malattia. E
'responsabilità dell'utente dell'apparecchio e mantenere
l'efficacia del controllo delle infezioni in uso. Utilizzare
sempre sterili, guaine sonda legalmente commercializzate le
procedure intra-cavitarie e intraoperatorie.

La disinfezione e alla sterilizzazione sonda della staffa


dell'ago-guida, e viene eseguita dopo una procedura di biopsia
ATTENZIONE: ecoguidata. Fallimento di farlo potrebbe causare la sonda e
ago guidato staffa diventano fonte di infezione.

12.1.4 Indossando la guaina sonda

Uno deve essere legalmente commercializzate guaina sonda installata sulla sonda per eseguire il
trattamento intra-cavitaria e intra-operatoria Barriere di protezione dovrebbe ridurre al minimo il
trasferimento malattia. Guaine sonda sono disponibili per l'uso in ogni circostanza cliniche in cui
infezione è una preoccupazione.

Per ordinare guaina della sonda, il contatto:

CIVCO Medical Instruments Co.

File number: H-7100-00-40048Il contenuto 9


102 First Street South, Kalona, IA 52247-9589 USATel: 1-319-656-4447

E-mail: info@civco.com

http://www.civco.com

1. Assicurarsi di chiudere la sonda con una nuova (non


ATTENZIONE: utilizzato) Sonda guaina per impedire l'infezione durante
le indagini. Se il pacchetto è è una guaina sonda è aperto o
rotto, alla sterilizzazione della guaina sonda può non
essere sufficiente. Non utilizzare tale la guaina della
sonda.
2. La copertura contiene lattice di gomma naturale e Talk
che causano reazioni allergiche qualche individuo.
3. Non utilizzare una guaina la sonda scaduto. Accertarsi
che la periodo di validità è scaduto prima guaine la sonda.

Metodo (per riferimento):

1. Collocare la quantità appropriata di gel nella 2. Inserire la sonda nella guaina; Assicurarsi
vagina o sul fronte sonda. Povero immagini di utilizzare una tecnica sterile appropriata.
può comportare viene utilizzato come una Tirare per rimuoverlo il coperchio a tenuta
non-gel. della superficie della sonda di rughe e bolle
cura di evitare la puntura del coperchio.

3. Sicuro la guaina incorporato con fasce 4. Controllare la guaina di garantire che non
elastiche. ci siano forati o strappati.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


12.1.5 Sonda pulizia e la disinfezione

Spenga il sistema diagnostico ad ultrasuoni dopo aver completato ogni esame, quindi pulire e
disinfettare le sonda come richiest. Quando sono eseguiti le procedure di biopsia, eseguire la
sterilizzazione a del supporto ago-guida. Fallire a farlo potrebbe causare la sonda e la staffa ago
guidato al divenire fonti di infezione.
Mai immergere la connettore delle sonda in un liquido come
ATTENZIONE: acqua o disinfettante. Immersione potrebbe causare scosse
elettriche o cattivo funzionamento.

1. Quando si effettua di pulizia e disinfezione la sonda da


ATTENZIONE: evitare la contaminazione, indossare guanti sterili.

2. Sciacquare accuratamente di rimuovere la sonda con


acqua sterile di tutti i residui chimici dopo la disinfezione.
I residui chimici sulla sonda possono essere pericolosi nel
corpo umano.
3. L'efficacia di disinfettanti e soluzioni sterilizzanti, non è
garantita da WISONIC. Si prega di contattare il
produttore per informazioni relative all'attività del
prodotto.
4. No pulizia e la disinfezione possono provocare la sonda
diventare fonte d'infezione.

NOTA: 1. Dopo l'esame, spazzando accuratamente il gel ultrasuoni. Caso contrario, il gel
ultrasuoni per solidificare la qualità delle immagini si decompone.

File number: H-7100-00-40048La dichiarazione sulla proprietà intellettuale 11


2. Non utilizzare la sonda (oltre 55 °C) surriscaldato durante la pulizia e la
disinfezione. Le temperature elevate possono deformare o danneggiare la sonda.
Pulizia

1. All'usura guanti sterili per impedire l'infezione.

2. Controllo degli lente della sonda, il cavo, gli alloggi e connettore per le crepe, tagli, strappi o
altri segni di danni fisici.

3. Staccare la sonda della console ultrasuoni, e rimuovere tutto il di gel di accoppiamento la


sonda strofinandole con panno morbido e risciacquo con fluire acqua .

4. Immergere la testa della sonda in acqua. Macchia la la sonda, se necessario, con una spugna
morbida, garza o panno è usato tutto il residuo visibile dalla superficie la sonda.

5. Risciacquate la sonda con abbastanza acqua potabile pulita.

6. Aria asciugare o asciugare con un panno morbido.

1. Prenda la cura supplementare nel trattamento di fronte alla


ATTENZIONE: lente del trasduttore ad ultrasuono. La faccia della lente è
particolarmente sensibile e può essere danneggiata da un
trasporto sicuro. Mai utilizzare violentemente eccessiva
durante la pulizia faccia della lente.

Superiore di livello disinfezione

Sonda ad ultrasuoni possono essere disinfettate con l'ausilio di germicidi chimici liquidi. Di livello
di decontaminazione è direttamente correlata della durata del contatto con il germicida. Tempi di
contatto maggiore da disinfettare produce un livello maggiore di protezione.

1. All'usura guanti sterili per impedire l'infezione.

2. Pulire per disinfettare della sonda. Il produttore di sonda consiglia le soluzioni per
disinfettare la sonda.

12.2 Biopsy
Fare riferimento alla corrispondente manuale guida biopsia staffa.

12 1 L’introduzione File number: H-7100-00-40048


13 Manutenzione del sistema
Di routine la manutenzione dei sistemi viene effettuata dall'utente. Manutenzione sarà fornito da
parte di tecnici Wisonic, mentre l'impianto è in garanzia. La manutenzione dei sistemi dopo che la
di garanzia è scaduto è di esclusiva responsabilità del proprietario del / gestore.

1. Solo un servizio autorizzato manutentore eseguendo


ATTENZIONE: Wisonic non può essere specificato in questo manuale
base dell'utente.
2. A causa del prestazioni e sicurezza la sterilizzazione, è
necessario effettuare i controlli periodici sul sistema.

13.1 Quotidiana manutenzione


L'utente è responsabile per la manutenzione giornaliera.

13.1.1 Pulizia del Sistema

ATTENZION Prima della pulizia il sistema, spegnerlo e di scollegare il cavo


E: d'alimentazione. Se si pulisce il sistema, mentre il potere è "On", questo
può provocare uno shock elettrico.

 Pulizia il sonda

Riferimento al manuale specifico la sterilizzazionebase dell'utente dei corrispondenti trasduttore o


il capitolo "12 e la sonda biopsia" eseguire le le operazioni di pulizia e di disinfezione.

 La pulizia della cavi delle sonda

a) Usano il panno morbido asciutto per pulire la colorazione del cavi delle sonda.

b) Se è difficile pulire accuratamente la colorazione, usano il panno morbido rivestita con e


detergente delicato lasciare che il cavo aria secca.

 Pulizia del monitor

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto1


Utilizzare un panno morbido, applicare un il detergente per vetri direttamente sul panno e pulire il
monitor di rimuovere impronte, polvere e macchie. Consenti agli il monitor asciugare all'aria.

NOTA: 1. Non utilizzare bicchieri di idrocarburi o Pulitore detergente per attrezzature OA


(Automazione di Office) la pulizia dello schermo. Queste sostanze potrebbero
causare il deterioramento del monitor
2. Si prega pulizia di pannello di controllo regolarmente, altrimenti il pulsante è
essere bloccata dal sporcizia e il sistema sarà cedendo mentre il pulsante di non
risponde.

 Pulizia del Pannello di controllo, copertura e della staffa

Usare un panno asciutto e morbido di pulire il sistema. Se il sistema è sporco, inumidita con e
detergente neutro o neutre e rimuovere gli eventuali macchie. Usare un panno morbido asciutto
per rimuovere l'umidità e consentire tutte le superfici dure completamente a aria asciugare.

13.1.2 Controllo il sonda

Controllare la di sonda di ispezione per crepa prima dell'uso. NON utilizzare la sonda se una crepa
viene ispezionata. Un controlli accurati che della sonda compreso cavo e il canale richiesto ogni
volta che nella pulizia della sonda.

13.1.3 Del disco rigido sistema di backup

Per evitare che il deterioramento o la perdita dei dati archiviati in disco rigido di sistema, creare un
backup del disco fisso con regolarità.

13.2 Controlli di manutenzione da tecnico


I seguenti controlli di devono essere fatte per garantire e mantenere la sicurezza prestazione di
sistema. Contatto Wisonic il servizio clienti o rappresentante di vendita per pianificare e realizzare
di tali controlli.

Controllare la categoria Controllare la elementi


Pulizia Le unità di sistema interni

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Controllare la categoria Controllare la elementi
Patient auxiliary leakage current
Dispersione a terra di dispersione involucro Corrente
la sicurezza elettrica corrente di fuga paziente corrente di perdita paziente
(tensione d'alimentazione applicata porzione 110%)
paziente dispersione di corrente in più
Monitorare il montaggio del Pannello di controllo
meccanismo meccanismo di montaggio di periferiche
Meccanico di sicurezza
quando le altre le strutture meccaniche della comparsa
della sonda ECG all'aspetto esterno
Immagini in di ogni registrazione di immagini in
La registrazione delle immagini
modalità che utilizzano il standard della sonda

13.3 Materiali di consumo e sostituzione


periodica della parte
Questo sistema contiene un alcune parti materiali di consumo e devono essere sostituiti periodica.

Prima di la loro sostituzione, si prega di contattare Wisonic Servizio Clienti o rappresentante


commerciale per le istruzioni.

13.4 Risoluzione dei problemi


Per garantire la corretta funzionamento e la funzione del sistema, è consigliabile piano di
manutenzione e l'ispezione viene creato periodicamente verificare la sicurezza del sistema. Se ci è
qualunque malfunzionamento del sistema, contattare Dipartimento Wisonic Servizio Clienti o
rappresentante di vendita.

Se eventuali di errori di sistema persistenti sono esperti, ad esempio, un messaggio di errore


schermata, schermo di immagini vuoto, menu assenti, veda la tabella qui sotto. Se l'errore non
possono essere eliminati, contattare Dipartimento Wisonic Servizio Clienti o rappresentante di
vendita.

1. Non versare acqua o altri liquidi all'interno del sistema


ATTENZIONE: durante l'esecuzione di pulizia. Altrimenti, può provocare
malfunzionamenti o scosse elettriche.
2. Quando si vuole pulire i connettori e cursori TGC,
contattare Dipartimento Wisonic Servizio Clienti o
rappresentante di vendita. Di pulitura può anche causare
malfunzionamenti o prestazioni ridotte.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto3


Risoluzione dei problemi Tabella

No. Fallimento Causa Misura


1 Dopo che l'alimentazione è Sistema di alimentazione Assicurarsi che la spina non
è stato allentato o spostato
accesa, la spia di anormale o collegamento
dalla parte posteriore del
alimentazione non si inverso del cavo di sistema.
accende su. alimentazione.
2 Quando l'indicatore di  L'intervallo tra  Spegnere il sistema e
Spegnere e riavviare è attendere un tempo
alimentazione sul display è
troppo breve - attendere minimo di 1 minuto e
acceso, e l'immagine è un tempo minimo di 20 quindi riavviare il
vuota. secondi. sistema.

 La luminosità del  Regolare la luminosità


monitor o il contrasto del monitor e il
può essere impostato contrasto ai valori
impropriamente. predefiniti di fabbrica.
3 .  Potenza di trasmissione,  Regolare la potenza di
i controlli guadagno trasmissione, il
Il monitor Visualizza i
totale o TGC sono guadagno o il controllo
caratteri ma senza le impostati TGC.
immagini. correttamente.\  Assicurare il
 ssicurarsi di una sonda collegamento sonda
sia collegato e / o adeguata
integralmente connessa.  Unfreeze the image.
 Il sistema è in stato  Sbloccare l'immagine.
congelata.
4 La qualità dell'immagine è  La modalità di esame  Selezionare una
non è corrett. modalità di esame
degradata
 .e impostazioni appropriatoe.
dell'immagine post  Regolare le
elaborazione non sono impostazioni
corrette. dell'immagine tramite
 Le impostazioni post-elaborazione o
dell'immagine sono reimpostare il
inadeguate post-elaborazione per i
valori predefiniti.
 Reimpostare le
configurazioni
predefinite di fabbrica.
5 Il pulsante è risposta meno  C'è troppa sporcizia  Controllare il controllo
tasto di blocco del pulsante pannello
con il ronzio del sistema
viene bloccato e
premerlo più volte per
rilasciarla.
 Pulire il pulsante.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


14 Uscita acustica
Questa parti del manuale base dell'utente si applica a tutto il sistema compreso delle principali
unità, sonde, periferiche e accessori. Questa sezione contiene importanti informazioni sulla
sicurezza degli operatori dell'unità rispetto alla resa acustica e la gestione dell'esposizione paziente
attraverso l' l'utilizzo del ALARA (livello più basso ragionevolmente ottenibile) principio. Questa
sezione contiene le inoltre informazioni sullo test della resa acustica e lo schermo di uscita in
tempo reale.

Leggi il attentamente quanto descritto prima l'utilizzo del sistema.

14.1 Preoccupazioni con ripetitori


Ultrasuoni diagnosticiè riconosciuto come sicuro. In realtà, ci sono notizie di feriti ai pazienti
causati da diagnostica ecografica.

Non si può dire categoricomente che l'ecografia è sicuro al 100%. Ricerca ha dimostrato che gli
ultrasuoni ad altissima intensità è dannoso ai tessuti del corpo.

La tecnologia ad ultrasuoni di diagnostica ha un grande passo avanti negli ultimi anni. Questa
rapida espansione ha sollevato preoccupazioni circa il rischio potenziale di bio-effetti quando le
nuove applicazioni o tecniche diagnostiche diventano disponibili.

14.2 Uso prudente istruzione


Sebbene non ci sono effetti biologici confermati sui pazienti causate da esposizioni da attuali
strumenti diagnostici ad ultrasuoni, esiste la possibilità che tali effetti biologici possono essere
individuati in futuro. L'ecografia è necessario utilizzare in un beneficio prudenza modo medico al
paziente. Livelli di esposizione elevati e tempi di esposizione lunghi dovrebbero essere evitate
durante l'acquisizione di la sterilizzazione informazioni cliniche.

14.3 ALARA Principio (livello più basso


ragionevolmente ottenibile)
E 'richiesto di la pratica ALARA durante l'utilizzo energia ad ultrasuoni. La pratica di ALARA
assicura che il adeguato livello livello totale di energia è controllato da uno strato su cui bioeffetti
non vengono generate mentre i dati diagnostica viene accumulato. All'energia totale è controllata

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto1


da intensità di uscita, e il tempo totale della radiazione. L'intensità di uscita necessaria per esami
varia seconda del paziente e il caso clinico.

Non possa essere fatto degli studi con l'energia acustica livelli molto bassi. Il livello acustico un
livello estremamente basso porta a immagini a bassa qualità o segnali Doppler insufficienti e
compromettere dell'affidabilità del diagnosi. Tuttavia, aumentando la potenza acustica di più del
necessario non contribuisce in sempre ad un aumento del qualità delle informazioni relativa a
diagnosi, piuttosto aumenta il rischio della generazione di effetti di bio.

Gli utenti devono assumerci la responsabilità per la sicurezza dei pazienti e l'uso intenzionale di
ultrasuoni. Uso deliberato di ultrasuoni significa che i dati di uscita di potenza ultrasonora devono
essere selezionati sulla base di ALARA.

Ulteriori informazioni per quanto riguarda il concetto di ALARA e i ripetitori possibili degli
ultrasuoni sono disponibile in un documento dal titolo AIUM (American Institute of Ultrasound
medicina)" “Ultrasuono medico sicurezza ”.

14.4 MI/TI Spiegazione


14.4.1 Conoscenze di base di MI e TI

Il rapporto tra i vari i parametri di uscita ultrasuoni (frequenza, pressione acustica e intensità, ecc)
per bioeffetti non è pienamente compreso attualmente. Si riconosce che due fondamentali
meccanismi causano bio. Uno è un Bioeffetto termico con assorbimento tissutale di ultrasuoni, e
un altro è un Bioeffetto meccanica sulla base del cavitazione. Indice termico (TI) indica l'indice
relativo di aumento della temperatura da Bioeffetto termica e indice meccanico (MI) indica
l'indice relativo di Bioeffetto meccanica.6 Indici TI e MI riflettano le condizioni di uscita
istantanei, in modo da non prendere in considerazione degli effetti cumulati del tempo totale di
ricerca. Modelli TI e MI contengono semplificazioni pratiche di interazione organica complessa.
L'esercente deve essere consapevole del fatto che l'aumento caso pessimo effettiva temperatura
può essere fino a diverse volte superiore al valore visualizzato di TI.

 MI (Indice meccanico):

Gli effetti biologici meccanici è il risultato della compressione e la decompressione dei tessuti
insonated con formazione di microbolle che possono essere indicati come cavitazione.

MI è un indice in cui la possibilità di la generazione cavitazione sulla base alla pressione di


acustica, e il valore in cui la rarefazione acustico picco-pressione è diviso per la radice quadrata
della frequenza. Pertanto, il valore MI diventa minore quando la frequenza è superiore, o della
pressione acustica interna picco-rare è inferiore, è difficile per la generazione dei cavitazione.

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


MI = Pr, 

fawf CMI

CMI = 1 (MPa/ MHz )

Per la frequenza di 1 MHz, e la pressione rarefazione picco-acustica di 1 MPa, MI è 1. E 'possibile


pensare al MI ad una soglia della generazione di cavitazione. Soprattutto è importante che il valore
MI di rimuovere bassa quando esistono insieme sia i gas ed i tessuti molli, come l'esposizione al
polmone negli la scansione cardiaca e gas intestinale nella scansione addominale.

 TI (Indice termico):

TI è determinato dal rapporto tra la potenza acustica totale della potenza acusticala sterilizzazione
la necessità di aumentare la sterilizzazione temperatura del tessuto con 1 grado C. Inoltre, poiché
la temperatura aumenta notevolmente variano seconda della struttura tissutali, TI costituito da tre
tipi: TIS (indice termico del morbido-tessuto), TIB (indice termico dell'osso) e TIC (indice
termico di osso cranico).

 TIS: Indice termico relazionati ai tessuti molli, come le applicazioni di addominale e cardiache.

 TIB: Indice termico per applicazioni, ad esempio fetale (secondo e terzo trimestre) o neonatale
cefalica (attraverso la Fontanella), in cui il fascio di ultrasuoni passa attraverso dei tessuti molli e
una regione focale è nelle immediate vicinanze dell'osso.

 TIC: Indice termico per applicazioni, quali applicazioni cranici pediatrici e adulti, in cui il fascio
di luce ultrasuoni osso passa in prossimità dell'ingresso del fascio nel corpo.

Anche se la capacità è controllata automaticamente per la sterilizzazione applicazioni selezionate,


valori elevati TI dovrebbe essere minimizzato o evitato in applicazioni ostetriche. WFUMB
(Federazione Mondiale di per Ultrasuoni in Medicina e Biologia) gli orientamenti: sostengono che
aumento della temperatura di 4 °C per 5 minuti o più devono essere considerati potenzialmente
pericolose per tessuti embrionali e fetali.

Il più piccolo dei valori MI/TI, minore è la bio.

14.4.2 MI/TI Visualizzazione

Valori TI e MI sono visualizzati in tempo reale nella parte superiore della schermata. L'esercente
deve seguire questi valori di indice durante le indagini e per garantire che i valori di tempo e di
uscita esposizione sono mantenuti ai minimi necessari per una diagnosi efficace.

In condizioni operative diverse, c'è una situazione di una volta in cui un valore MI è maggiore di
1.0; punto di visualizzazione dei valori IM è 0.4.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto3


Una volta nello stesso modo, v'è una situazione che si un valore TI maggiore del 1.0 è, viene
visualizzato il valore TI e il punto di partenza è 0.4. È possibile impostare la voce di di TI venga
visualizzato nell'impostazione.

NOTA: Se un valore produttore IM o IT supera 1.0, dovrebbe essere attenti alla pratica il
principio ALARA.

La precisione di visualizzazione è di 0.1.

14.5 Impostazione dell'alimentazione


acustica
 Regolazione della potenza acustica

Fare clic AP nel menu a comparsa per regolare la potenza acustica di desiderata e il valore appare
corrispondente elemento. Maggiore è la percentuale di potenza attuata acustica, maggiore è la
attuale uscita acustica.

Una volta che l'immagine è congelata, il sistema ferma la trasmissione di potenza acustica.

 Della potenza acustica predefinita

Varietà di applicazione diagnostica, il fattore principale controllare l'uscita ultrasonica.

Il livello consentito di intensità dell'ultrasuono varia in base alla regione circostante. L'esame del
feto, soprattutto tanto cautela deve essere esercitato.

In questo sistema, di configurazione di imaging viene creata usando set emissione di ultrasuoni.
Attualmente, funzionalità standard disabilitata. L'utente è responsabile di modifiche alle
impostazioni predefinite.

le opzioni standard

Potenza 10% a 100% *


iniziale

* Definizione di 100%: L'uscita acustica di massima del trasduttore è determinata dal aumento
della temperatura superficiale del trasduttore nel modo selezionato e le limitazioni del
acustica specificato dal FDA.

NOTA: Questo sistema restituisce automaticamente le impostazioni ogni volta che vengono

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


apportate modifiche ai valori (quando si accende l'alimentazione, passare tra le sonde,
premere < Fine Esame > o selezionare Return nel menu Setup). Nelle impostazioni
predefinite, l'uscita acustica è limitato sotto impostazioni. Dopo la restrizione di
ALARA, è consentito per aumentare la potenza acustica in limiti di
orientamento-Track3 FDA 510 (k) e impostarlo nella schermata immagine
preimpostata.

L'uscita acustica del sistema è stato misurato e calcolato secondo IEC60601-2-37: 2005,
orientamento FDA 510 (k), acustica di uscita Standard di misurazione per attrezzature di
diagnostica ad ultrasuoni (NEMA UD-2 2004) e lo "Standard per la visualizzazione in tempo reale
degli indici di uscita acustica termica e meccanica su apparecchiature di diagnostica ad ultrasuoni
(AIUM e NEMA UD-3 2004).

14.6 Controllo di potenza acustica


L'operatore abilitato può utilizzare la sterilizzazione controlli del sistema limitare l'emissione
ultrasonica e regolare la qualità delle di immagini. Ci sono tre categorie di controlli sistemi relativi
all'uscita. Sono i controlli che hanno un impatto diretto dalle esportazioni, che esportano i
indirettamente e controlli che sono i controlli del ricevitore.

 Controlli diretti

È possibile controllare, se necessario, l'uscita acustica di al controllo menù rapido del pannello di
controllo. In questo caso, supera il valore massimo della la potenza acustica mai avuto una MI di
1.9, e un TI di 6 ISPTA.3 di 720 mW / cm2 in ciascuna di modalità.

 Indiretto controlli

I controlli che influenzano direttamente l'uscita sono molti parametri di imaging. Queste modalità,
frequenza, posizione del fuoco, profondità e operano pulse frequenza di ripetizione (PRF).

La modalità operativa determina se l'ecografia fascio luminoso, o non-scansione. Termico


bioeffetto è strettamente associato con M-mode, Doppler, e modalità colore.

Attenuazione acustica del tessuto è direttamente correlata alla frequenza del trasduttore.

Il punto focale è relativo al diaframma attivo del trasduttore e la larghezza del fascio.

Per il più alto PRF (frequenza di ripetizione di impulso), gli impulsi di uscita più si verificano in
un periodo di tempo.

 Controlli del ricevitore

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto5


Controlli della ricevente (ad esempio il guadagno, gamma dinamica, e l'immagine dopo il
trattamento, ecc) non influisce sulla uscita. Questi controlli devono essere utilizzati quando
possibile, per innalzare la qualità dell'immagine prima di utilizzare i comandi che direttamente o
indirettamente impatto della uscita.

14.7 Uscita acustica


14.7.1 Parametri di uscita derated ultrasuoni

Per determinare dei parametri di uscita ultrasuoni appropriati, viene utilizzato un metodo che
consente di confrontare sistemi ad ultrasuoni operanti su frequenze diverse e si concentrano a
diversa profondità. Questo metodo di, chiamato "declassamento" o "imbottitura" regola uscita
acustica misurato in un serbatoio di acqua per tener conto dell'effetto di la trasmissione degli
ultrasuoni attraverso il tessuto. Per convenzione, un valore medio di di intensità specifico
attenuazione viene utilizzata, a cui corrisponde una perdita di 0.3 dB/cm/MHz. Che riduce
l'intensità degli ultrasuoni con regolarità 0.3 dB/MHz per ogni centimetro del sito dal del
trasduttore. Questo può essere espressa dall'equazione seguente:

I atten  I water 10(-0.3 / 10  f c  z )

Dove I atten è intensità intensità attenuata I water è misurato in una cisterna d'acqua (la distanza z),
fc è la frequenza centrale dell'onda ultrasonica (misurato in acqua), e z è la distanza del trasduttore.
L'equazione per smorzare valori di pressione sono simili eccetto che il coefficiente di attenuazione
è 0.15 dB/cm/MHz o coefficiente metà intensità. Il coefficiente intensità è doppio coefficiente
rubinetto perché l'intensità è proporzionale al quadrato della pressione.

Anche se coefficiente di attenuazione scelto, 0.3 dB/cm/MHz, notevolmente inferiore a particolari


tessuti solidi del corpo, tale valore è stato scelto conto esame fetale. Nei primi trimestre ultrasuoni
esami fetali, ci può essere un passaggio di fluido significativa tra il trasduttore ed il feto e
smorzamento fluido sono molto piccole. Pertanto, il coefficiente attenuazione è stato abbassato per
tener conto questo caso.

14.7.2 I confini di uscita acustica

Secondo i la traccia FDA 3 è stato declassamento (o attenuato) approccio integrato in limiti di


potenza acustica FDA, come indicato di seguito. Massimo livello di uscita acustica di alcune curve
in qualsiasi modo di di funzionamento dovrebbe scendere al di sotto questi limiti.

FDA i limiti massimi di dell'uscita acustica di tracciare 3 (valori attenuato)

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Ispta.3
Applicazione Isppa.3 (W/cm2) MI
(mW/cm2) Or
Regioni (tranne o
720 ≤ 190 ≤ 1.9
gli occhi)

14.7.3 Differences tra reale e visualizzati MI e TI

In funzionamento, il sistema visualizzerà all'operatore l'indice termico parametri di uscita acustica,


TI o indice meccanico, MI (o a volte entrambi i parametri simultaneamente). Questi parametri
sono stati sviluppati come gli indicatori generali di rischio da azione termica o meccanica
dell'onda ad ultrasuoni. Servono per indicare all'operatore se una particolare impostazione del
sistema aumenta o diminuisce la possibilità di effetto termico o meccanico. Più in particolare,
sono stati progettati per facilitare l'attuazione del principio ALARA. Come un operatore cambia
un determinato sistema di controllo, sarà indicato il potenziale effetto del cambiamento nell'output.
Tuttavia, l'indice termico non è lo stesso come aumento di temperatura nel corpo, per diversi
motivi. Prima di tutto, al fine di fornire un indice unico display, un numero di ipotesi
semplificatrici doveva essere fatto. Grande presupposto è stato l'uso di formula attenuare descritto
sopra, che è molto inferiore alla valore effettivo per molti tessuti del corpo. Della scansione
attraverso il muscolo o organo di tessuto, ad esempio, producono molto attenuazioni più alte di 0.3
dB /cm/MHz. C'era anche notevoli di semplificazione fatte per le le proprietà termiche del tessuto.
Di conseguenza Scansione altamente per tessuti fusi, quali cuore ei vasi sanguigni, producendo
effetti significativamente inferiore termica quello indicato indice termico.

Indice meccanico simile derivato indica gli effetti (cavitazione) relativi meccanici. MI si basa sul a
potenza ridotta picco raro pressione fazioni e frequenza ultrasonica al centro. L'attuale picco raro
pressione fazioni influenzata dalla reale attenuazione causata da parte del tessuto nel percorso tra
il trasduttore e il punto focale. Ancora, tutti i tessuti solidi del corpo hanno attenuazione di
superiore proibito 0.3 valore dB/cm/MHz, e quindi l'effettiva picco raro pressione fazioni diventa
inferiore. Inoltre, l'attuale rare cambiamenti di pressione fazioni picco seconda della regione del
corpo sottoposti a scansione.

Per queste ragioni, TI e MI è usato solo aiutare all'operatore implementare ALARA l'esame del
paziente.

14.8 Riferimenti per la potenza acustica e


sicurezza
1. “Bio effetti e la sicurezza degli Diagnostic Ultrasuono” emessi dalla AIUM nel 1993

2. “Ultrasuono medico sicurezza” emessi da AIUM in 1994

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto7


3. Acoustic misura standard di uscita per le attrezzature diagnostiche di ultrasuono, Revisione 3
"rilasciato dalla AIUM / NEMA 2004

4. Standard la visualizzazione in tempo reale degli indici dei termico e meccanico acustica di
uscita sulle apparecchiature diagnostiche di ultrasuono, revisione 2 "emanate dalla AIUM /
NEMA 2004

5. "Informazione per i produttori che cercano spazio di vendita per impianti di di diagnostica di
ultrasuono e trasduttori, pubblicato dalla FDA nel 2008.

6. “Apparecchi elettromedicali - Parte 2-37: Prescrizioni particolari per la sicurezza del


materiale ad ultrasuoni per la diagnosi e il monitoraggio "da parte della IEC emessa nel 2005.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


15 Indicazioni e dichiarazione del
produttore
Il sistema soddisfa lo standard di EMC IEC60601-1-2: 2007.

L'utilizzo di di accessori non autorizzati può diminuire il


ATTENZIONE: prestazioni di sistema.

NOTA: 1 All'utilizzo di accessori, sensori e cavi diversi quelli specificati può causare
aumento delle emissioni o sistema di immunità diminuito.
2 Il sistema di non dovrebbero in prossimità o sovrapposto ad altre apparecchiature.
Se è necessaria l'uso in prossimità o sopra, il sistema deve essere osservata per
verificare se il normale funzionamento in tale configurazione in cui verrà
utilizzato.
3 Il sistema ha bisogno precauzioni speciali in materia di EMC e deve essere
installato e alla configurazione conformemente alle informazioni che seguono
EMC.
4 Prevenzione eseguita RF immunità. A causa di limite tecnologico, il livello di
immunità RF condotta sono limitate a livello 1 Vrms interferenze RF transitori di
sopra 1 Vrms possono portare alla diagnosi e misura sbagliato. Vi suggeriamo di
sistema di position di altre fonti transitori RF.
5 Funzionamento del sistema, nel caso in cui il segnali fisiologici paziente si
inferiore all'ampiezza minimo o pubbliche valore specificato è entro alle
specifiche del prodotto, può portare a on non accurati a risultati.
6 Portatili e mobili di RF comunicazione potrebbero agisca sul sistema. Vedere le
tabelle 1, 2, 3, e 4 di seguito.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto1


TABELLA 1
GUIDA E DICHIARAZIONE WISONIC - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
Il sistema è destinato all'utilizzo in ambiente elettromagnetico di seguito elencati. Il cliente o
all'utilizzatore delle sistema deve garantire che sia utilizza in tali ambienti.
AMBIENTE
TEST DI EMISSIONI CONFORME
ELETTROMAGNETICO-GUIDA
Il sistema utilizza energia RF solo per le
funzioni interne. Di conseguenza, delle
RF emissioni CISPR 11 Gruppo 1 emissioni RF sono estremamente basse e di
solito non causano interferenze ad
apparecchiature elettroniche vicine.
RF Emissioni
Classe B
CISPR 11 Il sistema è indicato per l'uso in tutte le
Emissioni armoniche strutture, compresi quelli domestici e da
Classe A quelli direttamente collegati alla rete
IEC 61000-3-2 produttore alimentazione pubbliche
Fluttuazioni di tensione / produttore bassa tensione che alimenta
sfarfallio delle emissioni edifici adibiti per uso domestica
CONFORMITÀ

IEC 61000-3-3

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


TABELLA 2
LINEE GUIDA E WISONIC DICHIARAZIONE — IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA
Il sistema è destinato all'utilizzo in ambiente elettromagnetico di seguito elencati. Il cliente o
all'utilizzatore delle sistema deve garantire che sia utilizza in tali ambienti.
TEST DI IEC 60601 LIVELLO DI GUIDA ALL'AMBIENTE
IMMUNITÀ LIVELLO CONFORMITÀ ELETTROMAGNETICO
Elettrostatiche ±6 kV contatto; ±6 kV contatto; Pavimenti devono essere di legno,
scariche (ESS) cemento o ceramica. Quando
±8 kV aria ±8 kV aria pavimenti sono rivestiti con
IEC 61000-4-2 materiale sintetico, l'umidità
relativa dovrebbe essere almeno il
30%.
Transitori elettrici ±2 kV per ±2 kV per tensione La qualità dell'alimentazione deve
veloci / burst tensione di di alimentazione; essere quella di un tipico ambiente
alimentazione; commerciale o ospedaliero.
IEC 61000-4-4
±1 kV per
tensione di
ingresso/uscita
Impennata ±1 kV tensione ±1 kV tensione (s) La qualità dell'alimentazione deve
(s) per tensione per tensione (s); essere quella di un tipico ambiente
IEC61000-4-5 (s); commerciale o ospedaliero.
±2 kV tensione (s)
±2 kV tensione per terra
(s) per terra
Cali di tensione, <5% UT (>95% <5% UT per 0.5 Continuereste a a funzionare
brevi interruzioni e dip a UT ) per durante interruzioni di corrente, si
variazioni della 0.5 Cicli Cicli consiglia di del nostro prodotto sia
tensione alimentato da un gruppi di
sull'immissione 40% UT (60% 40% UT per 5 continuità o una batteria.
alimentazione dip a UT ) per 5
Cicli Cicli
IEC 61000-4-11
70% UT (30% 70% UT per 25
dip a UT ) per
25 Cicli Cicli

<5% UT (>95% <5% UT per 5s


dip a UT ) per 5
sec
Energia frequenza 3 A/m 3 A/m Energia frequenza campo
(50/60 HZ) campo magnetico deve a livelli

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto3


magnetico caratteristica di una collocazione
tipica in un tipico ambiente di in
IEC 61000-4-8 commerciali o ospedaliere.
NOTA: UT è il A.C. tensione di rete prima della applicazione del livello del test.

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


TABELLA 3
LINEE GUIDA E WISONIC DICHIARAZIONE — IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA
Il sistema è destinato all'utilizzo in ambiente elettromagnetico di seguito elencati. Il cliente o
all'utilizzatore delle sistema deve garantire che sia utilizza in tali ambienti.
IEC 60601 LIVELLO DI
TEST DI GUIDA ALL'AMBIENTE
TEST DI CONFORMIT
IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICO
LIVELLO À
Di comunicazione RF portatili e mobili
attrezzature dovrebbero essere non
utilizzata nessuna distanza da qualsiasi
3 Vrms
parte del sistema, compresi i cavi,
Condurre RF IEC
3 Vrms inferiore alla distanza di separazione
61000-4-6 150 kHz - 80
consigliata, calcolata mediante
MHz
l'equazione applicabile alla frequenza
del trasmettitore. Distanza di
separazione consigliata

d = 1.2 x P

d = 1.2 x P 80 MHz to 800 MHz

d = 2.3 x P 800 MHz to 2.5GHz


Dove P è la massima potenza in uscita
del trasmettitore di in watt (W) secondo
il costruttore del trasmettitore ed è alla
distanza di separazione in metri (m).
3V/m L'intensità di campo da trasmettitori in
Irradiato RF IEC RF fissi, alle esigenze degli determinato
3V/m
61000-4-3 80MHz - da un rilevamento elettromagnetica,
2,5GHz inferiore al livello di produttore
conformità in ciascun intervallo di
frequenza.
Interferenze potrebbe sembrare in
prossimità di apparecchiature che sono
segnati dal seguente simbolo:

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto5


TABELLA 4
DISTANZE consigliate tra PORTATILI E RF dispositivi di comunicazione e DEL SISTEMA
Il sistema è destinata ad essere controllato per la l'uso in ambiente elettromagnetico in cui
interferenze RF. Il cliente o l'utente del sistema può prevenire le interferenze elettromagnetica
mantenendo una distanza minima tra le i dispositivi portabili e mobili di comunicazione RF
(trasmettitori) e il sistema nel descritto qui sotto a in base alla potenza massima di uscita dei
dispositivi di comunicazione.
Distanza a dalla frequenza del trasmettitore
Classificato massima
(m)
potenza in uscita del
150kHz -80MHz 80MHz-800MHz 800MHz-2.5GHz
trasmettitore
(W) d  1.2 P d  1.2 P d  2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Per trasmettitori contenuti una potenza di uscita massima non elencati sopra, la distanza di
separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata utilizzando l'equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore, dove P è la massima potenza di uscita del trasmettitore in watt (W)
secondo quanto indicato dal produttore del trasmettitore.

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz, della distanza di sicurezza per l'intervallo di frequenza superiore.

NOTA 2 linee guida potrebbe non essere applicabile in tutte le condizioni. Propagazione delle
onde elettromagnetiche subisce l'influenza dell'assorbimento e dalla riflessione di strutture,
oggsetti e delle persone.

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


16 Appendice

16.1 OB Referenza
CRL Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hadlock FP, Shah YP, Kanon DJ, Lindsey JV. Fetale corona - Rump
Lunghezza: Nuova la valutazione dei rapporto con l'età mestruali (5-18
settimane) con di alta risoluzione di in tempo reale US. Radiologia 1992; 182:
501-505
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 – e la comunicazione personale
GS Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
Rempen A. Biometrie in der Frühgravidität (I. Trimenon). DER
FRAUENARZT 1991; 32: 425-428
TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 – e la comunicazione personale
BPD Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hadlock FP, Deter RL, Harrist RB, Park SK Per stimare l'età fetale Analisi
assistito dal computer molteplici parametri della crescita fetale. Radiologia
1984; 152: 497-501
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
Jeanty P, Cousaert E, Hobbins JC, Tack B, Bracken M, Cantraine F. A studi
longitudinali di alla biometria testa fetale. Am J Perinatol 1984; 1: 118 -128;
Incontri: Jeanty P et al. Ad ultrasuoni ostetrica. New York: McGraw-Hill Book
Company, 1984; 55-66

Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches


Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto1


1996; 17: 153 -162; Incontri: Merz E. Habilitationsschrift Mainz Ospedale
universitario di Womens 1988
TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 - e
comunicazione personale
HC Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hadlock FP, Deter RL, Harrist RB, Park SK Per stimare l'età fetale Analisi
assistito dal computer molteplici parametri della crescita fetale. Radiologia
1984; 152: 497-501
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
Jeanty P, Cousaert E, Hobbins JC, Tack B, Bracken M, Cantraine F. A studi
longitudinali di alla biometria testa fetale. Am J Perinatol 1984; 1: 118-128
AC Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hadlock FP, Deter RL, Harrist RB, Park SK Per stimare l'età fetale Analisi
assistito dal computer molteplici parametri della crescita fetale. Radiologia
1984; 152: 497-501
Jeanty P, Cousaert E, Cantraine F. La crescita normale della circonferenza del
addominale. Am J Perinatol 1984; 1: 129-135
Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153 -162; Incontri: Merz E. Habilitationsschrift Mainz Ospedale
universitario di Womens 1988
TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 – e la comunicazione personale
FL Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hadlock FP, Deter RL, Harrist RB, Park SK Per stimare l'età fetale Analisi
assistito dal computer molteplici parametri della crescita fetale. Radiologia
1984; 152: 497-501
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
Jeanty P, Cousaert E, Cantraine F, Hobbins JC, Tack B, Struyven J. Uno studio
a lungo termini di crescita estremi fetali. Am J Perinatol 1984; 1: 136 -144;
Incontri: Jeanty P et al. J Ultrasuoni Med 1984; 3: 75-79

2 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153 -162; Incontri: Merz E. Habilitationsschrift Mainz Ospedale
universitario di Womens 1988
TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 – e la comunicazione personale
OFD Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
Snijders RJ, Nicolaides KH. Fetale biometria 14-40 è scusato gravidanza.
Ultrasuoni Obstet Gynecol 1994; 4 34-38
APAD Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
APTD Hansmann M. Ultraschallbiometrie im II. und III. Trimester der
Schwangerschaft. Gynäkologe 1976; 9: 133-155
TAD Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
TTD Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986
FTA OSAKA: Mineo A; Della diagnosi ed il trattamento di IUGR. Giapponese
ufficiale delle cure perinatali 1990; 9: 407-422
HUM Società Australasian per Ultrasonologia in Medicina. politiche di e
Dichiarazioni D7. Dichiarazione di i normali le misure ultrasuoni fetali. 2007;
Incontri: Campbell Westerway S. Di comunicazione personale
Jeanty P, Cousaert E, Cantraine F, Hobbins JC, Tack B, Struyven J. Uno studio
a lungo termini di crescita estremi fetali. Am J Perinatol 1984; 1: 136 -144;
Incontri: Jeanty P et al. J Ultrasuoni Med 1984; 3: 75-79
Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
ULNA Jeanty P, Cousaert E, Cantraine F, Hobbins JC, Tack B, Struyven J. Uno studio
a lungo termini di crescita estremi fetali. Am J Perinatol 1984; 1: 136 -144;
Incontri: Jeanty P et al. J Ultrasuoni Med 1984; 3: 75-79
Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto3


Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
TIB Jeanty P, Cousaert E, Cantraine F, Hobbins JC, Tack B, Struyven J. Uno studio
a lungo termini di crescita estremi fetali. Am J Perinatol 1984; 1: 136 -144;
Incontri: Jeanty P et al. J Ultrasuoni Med 1984; 3: 75-79
Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
RAD Jeanty P. estremi fetali biometria. Radiologia 1983; 147: 601-602 - e la
comunicazione personale
Merz E, Wellek S. Das normale fetale Wachstumsprofil - ein einheitliches
Modell zur Berechnung von Normkurven für die gängigen Kopf- und
Abdomenparameter sowie die großen Extremitätenknochen. Ultraschall Med
1996; 17: 153-162
FIB Jeanty P, Romero R. Di lettura critica della letteratura alla biometria. Nel:
Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986. Pagine
161-188
CLAV Yarkoni S, Schmidt W, Jeanty P, Reece EA, Hobbins JC. La misura
clavicolare: Un nuovo parametro di biometrico della valutazione fetale.
Rivistadi ad ultrasuoni a medicina 1985; 4: 467-470
CEREB Hill LM, Guzick D, Fries J, Hixson J, Rivello D. Il diametro cerebellari
trasverso a età gestazionale dei grandi tesori per dell'età gestazionale fetale.
Obstet Gynecol 1990; 75: 981-985
EOD Hansmann M, Hackelöer BJ, Staudach A Diagnosi ad ultrasuoni. ostetrica e
ginecologia. Berlin, Heidelberg, New York, Tokyo: Springer, 1986; Incontri:
Jeanty P et al. J Ultrasuoni Med 1984; 3: 241-243
Vertebr TOKYO: Shinozuka N, Okai T, Mizuno M. Come interpretare i dati di
Ostetricia / Ginecologia ad ultrasuoni. La misura fetale Ostetrica e Ginecologia
Sezione 1989; 80: 369-380 – e la comunicazione personale
EFW Hadlock FP, et al, “Di stima ecografica della peso fetale, "radiology
1984:150:535-540
Hadlock FP, et al, “Del peso fetale stimato con l'uso di testa, corpo e le misure
femorale: In uno studio prospettico” Am. J. Obstet. Gynecol. 1985; 151:
333-337
Shepard MJ, et al, “Di una valutazione di due equazioni a per la predizione Del
peso fetale con gli ultrasuoni, "rivistaamericano di OB & Gyn, Gennaio 1982;
142(1):47-54
Campbell S., Wilkin D. „Ultrasuoni Misura di circonferenza addominale del
feto la stima di strade di fetali.” Rivistabritannico di Ginecologia ed Ostetricia;
settembre. 1975; 82(9); 689-97

4 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Shinozuka N., Okai T., Kohzuma S., Mukubo M., Shih C.T., Maeda T., et al
“Formule per la la stima peso fetale in di misurazioni Ultrasuoni basate su un
peso specifico neonatali e volumi "Rivistaamericano di Ostetrica e
Ginecologica 157: 1140-1145; 1987
Perinatali cure Vol. 9 No. 5, 44(414)
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittmann, " Diagnosi ad ultrasuoni ostetrica
e ginecologia, "Springer-Verlag, New York, 1986, pagina 154

16.2 Riferimento cardiaco


Della superficie corporea (BSA):

DuBois, D., DuBois, E.F., " Una formula di la stima l'area approssimativa superficie se
altezza e il peso noti, "nutrizione, Settembre-Ottobre 1989 Vol. 5, No. 5, pp. 303-313.

EDV(S-P Ellisse):

Folland, E.D., et al., "La valutazione delle frazione d'eiezione sinistra ventricolare e volumi
con l'ecocardiografia bidimensionali in tempo reale," Circolazione, ottobre 1979, vol. 60, No.
4, pp. 760-766

ESV(S-P Ellisse):

Folland, E.D., et al., "La valutazione delle frazione d'eiezione sinistra ventricolare e volumi
con l'ecocardiografia bidimensionali in tempo reale," Circolazione, ottobre 1979, vol. 60, No.
4, pp. 760-766

Sistolica del Volume (SV):

Gorge, G., et al., "Alta risoluzione, ecocardiografia bidimensionali migliora la


quantificazione funzionalità del ventricolo sinistra," Rivistadel dell'American Society di
Ecocardiografia, 1992, 5: 125-34.

Roelandt, Joseph, Pratico echocardiology, Vol. 1 di Ultrasuoni di Medicina serie, ed. Denis
White Research Studies Press, 1977, p. 124.

Frazione di eiezione (EF):

Pombo, J.F., " volume ventricolare sinistro ed estrazione da cardiografia ad echo,"


Circolazione, 1971, Vol. 43, p. 480-490.

Stroke Volume Indice (SI):

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto5


Gorge, G., et al., "Alta risoluzione, ecocardiografia bidimensionali migliora la
quantificazione funzionalità del ventricolo sinistra," Rivistadel dell'American Society di
Ecocardiografia, 1992, 5: 125-34.

Roelandt, Joseph, Pratico echocardiology, Vol. 1 di Ultrasuoni di Medicina serie, ed. Denis
White Research Studies Press, 1977, p. 124.

La gittata cardiaca (CO):

Belenkie, Israel, et al., " Di valutazione dalle dimensioni ventricolare sinistro e funzionalità
cardiografia ad Echo," American Rivistadel Cardiologia, giugno 1973, Vol. 31

La gittata cardiaca Indice (CI):

Il Manuale Merck di diagnosi e il Terapia, ed. 15, Robert Berkon, ed., Merck e Co., Rahway,
NJ, 1987, p. 378.

Schiller, N.B., et al., “Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia


bidimensionali,” J Am Soc Echo, Settembre-Ottobre, 1989, Vol. 2, No. 5,p. 364.

EDV (Simpson):

Weyman, Arthur E., echocardiografie trasversale, Lea & Febiger, 1985, p. 295.Folland, E.D.,
et al., " La valutazione della frazione d'eiezione ventricolare sinistra ed il volume ventricolo
sinistro attraverso tempo reale, all'ecocardiografia bidimensionali "edizione, ottobre 1979, Vol. 60
No. 4, pp. 760-766

ESV (Simpson):

Weyman, Arthur E., echocardiografie trasversale, Lea & Febiger, 1985, p. 295.Folland, E.D.,
et al., " La valutazione della frazione d'eiezione ventricolare sinistra ed il volume ventricolo
sinistro attraverso tempo reale, all'ecocardiografia bidimensionali "edizione, ottobre 1979, Vol. 60
No. 4, pp. 760-766

EDV (Simpson SP):

6 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


Schiller, N.B., et al., " Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia
bidimensionali," J Rivistadel dell'American Society di Ecocardiografia, Settembre-Ottobre 1989,
Vol.2, No. 5, p. 364

ESV (Simpson SP):

Schiller, N.B., et al., " Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia
bidimensionali," J Rivistadel dell'American Society di Ecocardiografia, Settembre-Ottobre 1989,
Vol.2, No. 5, p. 364

EDV (Simpson BP):

Schiller, N.B., et al., " Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia
bidimensionali," J Rivistadel dell'American Society di Ecocardiografia, Settembre-Ottobre 1989,
Vol.2, No. 5, p. 364

ESV (Simpson BP):

Schiller, N.B., et al., " Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia
bidimensionali," J Rivistadel dell'American Society di Ecocardiografia, Settembre-Ottobre 1989,
Vol.2, No. 5, p. 364

EDV (Cubo):

Dodge, H.T., Sandler, D.W., et al., " L'impiego di a due piani angiografia per la misura il
volume ventricolo sinistro nell'uomo, " Journal de American Heart, 1960, Vol. 60, pp. 762-776.

Belenkie, Israel, et al., "Una valutazione delle dimensioni ventricolo sinistro e la funzione
delle cardiografia eco," American Journal of Cardiology, Giugno 1973, pg. 31.

ESV (Cubo):

Dodge, H.T., Sandler, D.W., et al., " L'impiego di a due piani angiografia per la misura il
volume ventricolo sinistro nell'uomo, " Journal de American Heart, 1960, Vol. 60, pp. 762-776.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto7


Belenkie, Israel, et al., "Una valutazione delle dimensioni ventricolo sinistro e la funzione
delle cardiografia eco," American Journal of Cardiology, Giugno 1973, pg. 31.

Accorciamento del interrotto (AI):

Belenkie, Israel, et al., " Di valutazione dalle dimensioni ventricolare sinistro e funzionalità
cardiografia ad Echo," American Rivistadel Cardiologia, giugno 1973, Vol. 31

MVCF:

Colan, S.D., Borow, K.M., Neumann, A., “All'estremità sinistra velocità di sollecitazione
della parete ventricolare sistolica di fibra, abbreviando il rapporto: Un indice dei dipendente dal
carico della contrattile miocardica, "J Amer Coll Cardiol, ottobre 1984, Vol. 4, No. 4,pp. 715-724.

Snider, A.R., Serwer, G.A., all'ecocardiografia nella malattia cardiovascolari pediatrico


Annuario editore di medica, Inc., Littleton, MA, 1990, p. 83.

Teichholz

Teichholz, L.E., et al., " Problemi di ecocardiografia le determinazioni del volume:


Correlazioni ecocardiografico angiografici in presenza o assenza di Asynergy,"American Rivistadi
cardiologia, gennaio 1976, Vol. 37, pp. 7-11

LVMW:

John H. Phillips, “Pratica ecocardiografia Doppler rivela quantitativo", CRC Press, 1991.
Pagina 96.

LV MASS-I:

John H. Phillips, “Pratica ecocardiografia Doppler rivela quantitativo", CRC Press, 1991.
Pagina 96.

8 Il contenuto File number: H-7100-00-40048


LA/Ao:

Roelandt, Joseph, Pratica echocardiology, Ultrasonologia in Medicina di serie, vol. 1 Denis


White, ed., Ricerca studi Press, 1977, p. 270.

Schiller, N.B., et al., “Raccomandazioni per la quantificazione del LV per all'ecocardiografia


bidimensionali,” J Am Soc Echo, Settembre-Ottobre, 1989, Vol. 2, No. 5,p. 364.

MV CA/CE:

Maron, Barry J., et al., “Valutazione di non invasiva della ventricolo sinistro funzione
diastolica ventricolare pulsato all'ecocardiografia Doppler in pazienti affetti con sinistro
ipertrofico

Cardiomyopathy, J Am Coll Cardio, 1987, Vol. 10, pp. 733-742.

MV E/A:

Maron, Barry J., et al., "La valutazione non invasiva del funzione diastolica ventricolo
sinistro ventricolo attraverso pulsato all'ecocardiografia Doppler nei pazienti con da
cardiomiopatia ipertrofica, sinistra" rivista de American College di Cardiology, 1987, Vol. 10, pp.
733-742.

Tempo di pressione (PHT):

Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. Il manuale di Echo. Boston: Piccola, Marrone e Azienda,
1994, p.59-60

Zona della valvola mitrale:

Goldberg, Barry B., Kurtz, Alfred B., Atlante di delle misure a ultrasuoni, anno medica
editori del libro, Inc., 1990, p. 65.

Stamm, R. Brad, et al., “Quantificazione degli gradiente di carico attraverso le valvole protesi
valvolare cardiaca attraverso Doppler,” J Am Coll Cardiol, 1983, Vol. 2, No. 4,pp. 707-718.

File number: H-7100-00-40048 Il contenuto9


Destra la pressione sistolica ventricolo:

Stevenson, J.G., " Confronto di diversi metodi invasive di stima la pressione dell'arteria
polmonare, "rivista de American Society de ecocardiografia, Giugno 1989, Vol. 2, pp. 157-171.

Yock, Paul G. e Popp, Richard L., "Stima non invasivo la pressione sistolica ventricolare
destra dal Doppler in pazienti con di rigurgito della tricuspide ", la circolazione, 1984, Vol. 70, No.
4, pp. 657-662.

10 Il contenuto File number: H-7100-00-40048