Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
(MOMLD—I03)
MELODY
ATTENZIONE
Il possesso e l’uso di strumenti ed apparati a raggi X deve ottemperare ai regolamenti locali e le leggi
nazionali riguardanti l’uso dei raggi X per impiego medicale.
NOTA:
In ottemperanza a quanto richiesto dalla direttiva CE 93/42 per quanto concerne la rintracciabilità dei
Dispositivi Medici, è fatto obbligo di comunicare all’azienda costruttrice, responsabile del prodotto,
ogni cambio di proprietà dell’apparecchio.
La rintracciabilità dei Dispositivi Medici è requisito fondamentale per garantire la loro sicurezza nel
tempo.
INDICE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIO ..........................................................................1
AVVERTENZE GENERALI ..................................................................................................2
ACCESSORI .................................................................................................................. 39
DISPOSITIVO PER BIOPSIA STEREOTASSICO .............................................................................. 43
CONDIZIONI DI GARANZIA............................................................................................ 44
Nell’ottica dell’ottenimento del miglior risultato diagnostico, nel MELODY sono state implementate
soluzioni tecniche che ne fanno un prodotto di ottime prestazioni:
• Tubo radiogeno ad anodo rotante con fuochi di 0.1 e 0.3 mm e capacità termica di 300 kHU
• Potter con griglia e piano di appoggio in fibra di carbonio per minimizzare la dose.
• Generatore ad alta frequenza (25kHz) e potenziale costante con valore di ripple estremamente
contenuto (tipicamente 2%) che garantisce, in abbinamento con il filtro in Molibdeno, una qualità
della radiazione ottimale per gli esami mammografici
• L’apparato è fornito di serie con un sofisticato esposimetro che permette di lavorare con la tecnica a
zero punti, ovvero tutti i parametri radiologici (kV, mAs) sono selezionati automaticamente
dall’apparecchio in funzione della reale densità del seno in esame
• La tecnica a zero punti regola il valore di kV tra 25 e 28.5, che, come è ampiamente documentato
dagli studi clinici, è il valore ottimale per massimizzare il contrasto nei tessuti del seno
• E’ disponibile una procedura di calibrazione avanzata del sistema che permette di adattare il
comportamento del mammografo alle reali condizioni di utilizzo che si vengono a trovare sul
campo, ovvero ai diversi tipi di film, schermi e sviluppatrici.
• Il dialogo con l’operatore avviene mediante un display grafico a cristalli liquidi ad elevata
luminosità. I messaggi possono essere visualizzati in cinque lingue a scelta.
• Il prodotto è dotato di sicurezze per: doppia esposizione, esposizione senza cassetta, sblocco rapido
del compressore, sblocco automatico del compressore in caso di mancanza di alimentazione
• Vasta scelta di accessori
• Visualizzazione del carico termico al tubo e protezione da sovraccarichi e surriscaldamenti
• memorizzazione dei parametri relativi alle ultime 1300 esposizioni con possibilità di scaricarli su
PC.
• Autodiagnosi con messaggi di avviso e allarme in chiaro e nella lingua selezionata dall’utente.
• Un fantoccio a corredo permette anche all’utilizzatore di verificare quotidianamente il buon
funzionamento dell’apparecchio e quindi individuare tempestivamente eventuali malfunzionamenti.
• Precisione e stabilità dei parametri radiologici molto migliore dei limiti di norma.
AVVERTENZE GENERALI
AVVERTENZA:
Leggere molto attentamente questo capitolo
L'apparecchiatura deve essere usata in ottemperanza alle procedure contenute nel presente
manuale e mai per scopi diversi da quelli in esso previsti.
Per proteggere il paziente dalle radiazioni, vanno adoperati, dove necessario, appropriati
accessori come i comuni grembiulini piombati.
Durante l'esecuzione degli esami radiografici, non ci devono essere nella stanza altre
persone oltre al paziente e all'operatore.
Sebbene l’apparato sia stato progettato per avere un ragionevole grado di protezione alle
interferenze elettromagnetiche, in accordo alle norme europee IEC, è necessaria
l’installazione ad una adeguata distanza da cabine di trasformazione d’energia elettrica, da
gruppi statici di continuità, da ricetrasmettitori per uso amatoriale e per radiotelefonia
cellulare. Per questi ultimi è ammesso l’utilizzo solo ad una distanza superiore a 1.5m da
qualsiasi elemento dell’apparato.
Eventuale strumentazione od apparati per l’uso professionale situati nelle vicinanze del
Melody devono essere conformi alle normative di Compatibilità Elettromagnetica. Gli
strumenti non conformi, di cui è nota la scarsa immunità ai campi elettromagnetici, devono
essere installati ad una distanza di almeno 3m da Melody e devono essere alimentati
attraverso una linea elettrica dedicata
Melody deve essere spento durante l’utilizzo di elettrobisturi od apparati similari nelle
immediate adiacenze dell’apparato stesso.
Le parti dell’apparato che possono entrare in contatto col paziente devono essere
regolarmente pulite secondo le indicazioni riportate più avanti in questo documento.
Sebbene la quantità di dose fornita dai moderni apparati per radiologia sia mediamente
bassa, durante l’esecuzione di una esposizione, l’operatore deve adottare tutte le precauzioni
e / o protezioni opportune verso il paziente e la propria persona in accordo alle norme vigenti
nel paese di installazione
GENERATORE H.V.
Tensione di alimentazione 220/230/240 Vac ±10% 50/60 Hz
Potenza elettrica 6.6 kVA (0.5 kVA in stand-by)
Corrente assorbita 30 A di picco
Compensazione della tensione di linea AUTOMATICA
Generatore H.V. con compensazione ad
anello chiuso per i kV e compensazione
“feed forward” per la tensione di
alimentazione
Tecnologia dell’inverter A generatore di corrente, ponte a Mosfet
con limitazione della corrente di uscita e
protezione al corto circuito
Frequenza dell’inverter 25 kHz
Frequenza del ripple/Ampiezza 50 kHz < 2%
Potenza nominale 3500 W 35 kVx100 mA
Gamma kV 20/35 kV
Risoluzione kV (modo auto e manuale) 0,5 kV
Precisione kV ±1%
Ripetibilità kV ± 0,1%
Tempo di salita kV ≤1.5 ms da 0 al 100%
Display kV XX,X kV (3 digits)
Massima corrente anodica 100 mA (140mA optional)
Gamma mAs Fuoco piccolo: 1/200 mAs (da 20 a 30 kV)
(i valori possono variare in funzione del 1/180 mAs (da 31 a 35 kV)
Fuoco grande: 1/640 mAs (da 20 a 30 kV)
tubo installato) 1/500 mAs (da 31 a 35 kV)
Risoluzione mAs (Automatico) 0,1 mAs
Display dei mAs XXX,X mAs (4 digits)
Tempo di esposizione Selezionato automaticamente in funzione
dei mAs impostati
QUALITÀ DELL’IMMAGINE
Misurata da ARCADE, Marseilles Massimo PUNTEGGIO = 54 ottenuta dalla
France, con RMI phantom modello 156 unità FLAT S/N 139, (23/09/1996)
Risoluzione spaziale >14 lp/mm in entrambe le direzioni
BRACCIO A C
F.F.D. 65 cm per il braccio standard
Da 60 a 70 cm variabili con movimento
motorizzato per il braccio BYM
Rotazione Manuale ±180° con freno a disco
Movimento verticale rispetto al braccio con 65cm F.F.D.
supporto del seno (braccio a C in da 56.5 cm min a134 cm max
posizione verticale) braccio con F.F.D. variabile da 60 a 70 cm
da 88 a 154 cm @F.F.D. 60 cm
da 78 a 144 cm @F.F.D. 70 cm
movimento motorizzato in entrambe le
versioni. Velocità: 45 mm/s
Protezione paziente Con schermo in Lexan per la protezione del
volto della paziente
COLLIMATORE
Fascio luminoso temporizzato, con accensione automatica al
momento della compressione
Intensità luminosa ≥150 lux
Precisione fascio luminoso Conforme alla IEC 601-1-3
Specchio con funzione Fuori Campo automatica
Piastre di collimazione Piastra di collimazione fissa 18x24
(standard).
Optional: Piastre di collimazione
intercambiabili formato 24x30 film (FFD
65cm) + ∅14 (18x24 e 24x30)
SISTEMA DI COMPRESSIONE
Movimento piastra di compressione Manuale o motorizzata
Piastre di compressione (standard) 16x22 sbalzato, 12x8 piano
Piastre di compressione 10x22 sbalzato, 24x30 sbalzato,
(optional) 10x8 sbalzato, 12x22 piano
braccio con 65 cm F.F.D.
Spazio libero disponibile tra la piastra
di compressione e il recettore 39,5cm con piastre piegate
dell’immagine braccio con F.F.D. variabile da 60 a 70 cm
34,5 cm /44,5 cm
in modo ingrandimento a F.F.D.= 65 cm
MAG. X2 = 14 cm
MAG. X1,5 = 24 cm
Display spessore di compressione Non necessaria con l’A.E.C.
Come optional, sono disponibili scale
graduate per i bracci standard e BYM.
Display digitale solo per il braccio con 65cm
F.F.D.
Rilascio piastra di compressione dopo Selezionabile dal pannello di controllo,
l’esposizione Automatica o Manuale per Biopsia 2D
INGRANDIMENTO
Rapporto di ingrandimento x1,5 / x2 (optional) con potter bucky
x1.8 con selezione automatica della macchia
focale. Portacassette senza griglia e sensore
cassetta (optional)
POTTER BUCKY
GILARDONI
Bucky factor (griglia) 1,96
Ratio 5:1
Lines/cm 36
Contrast factor 1,47
Formato cassetta 18x24 standard
24x30 optional
Compatibilità cassette Tutti i modelli più diffusi con finestra
come:
Agfa, Dupont, Fuji, Kodak, 3M
Switch di presenza cassetta con allarme in 5 lingue per evitare la
doppia esposizione o l’esposizione senza
cassetta
Superficie esterna fibra di carbonio
Marcatore di film Integrata con 9 etichette
Test con phantom NORMI Tipico 3,5 sfere
Altre caratteristiche facilmente intercambiabile con altri
accessori senza l’uso di attrezzi
Movimento della griglia sincronizzato con
il fascio a raggi X
DOSIMETRO (optional)
Dose misurata Dose di entrata a livello pelle
Presentazione dati Su Display, fototimbro e memoria dati con
valore di Dose media su 1300 esposizioni
per la valutazione della dose rilasciata
alla popolazione secondo il D.L.187
PANNELLO DI CONTROLLO
Tecnologia Controllato a microprocessore con
caratteristiche uniche che superano la IEC
601-1-4-, tutte le funzioni sotto il
controllo attivo dell’operatore
Display Display grafico 240x128 punti
Messaggi di allarme In 5 lingue
Uscita seriale dati di esposizione per Dedicata per il dispositivo di marcatura
fototimbro Easylabel film Easylabel (200 caratteri), A.E.C. /
calibrazione tubo e il trasferimento di
memoria delle ultime 100 esposizioni.
Porta seriale di Servizio e Calibrazione
Interfaccia per collegamento a sistema
di Immagine Digitale
Memoria esposizioni Memoria ultime 1300 esposizioni
Display delle Unità Termiche accumulate
dal tubo e protezione attiva. Schermata
tecnica per il self test e l’identificazione
dei blocchi, versione del firmware,
contatore esposizioni e ora/data
dell’ultima esposizione
Funzioni statistiche Dose Media, numero di esposizioni per
ciascun valore di kV, numero di
esposizioni nelle varie tecniche di esame
VETRO PROTETTIVO
Vetro protettivo (optional) “full size” 200 cm (h) x 65 cm (w)
In conformità alla Norma Europea I.E.C.
60601-2-45
>0.34 mm a @35kV
CONDIZIONI AMBIENTALI
Condizioni di stoccaggio (con imballo) temperatura -20°C / + 70°C
umidità relativa 10% / 90%
pressione atmosferica 500 hPa/1060 hPa
Condizioni operative temperatura +10°C / + 40°C
umidità relativa 30% / 75%
pressione atmosferica 700 hPa/1060 hPa
Grado di protezione secondo la norma IP 30
IEC 529
Calore dissipato in condizioni di 264 Kcal/h
massimo carico 35 kV500 mAs (1
esposizione ogni 5 minuti)
NOTA:
VILLA SISTEMI MEDICALI non si fa carico dell’eventuale smaltimento dell’apparato o di
parti di esso dismessi dall’utilizzatore e dei costi relativi.
ISTRUZIONI OPERATIVE
AVVERTENZE
• L’APPARECCHIO PUO’ ESSERE UTILIZZATO
SOLAMENTE DA PERSONALE AUTORIZZATO ED
OPPORTUNAMENTE ADDESTRATO
• LA MACCHINA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO
PER MAMMOGRAFIA.
• NON INSERIRE NEL FASCIO DI RAGGI X ALCUN
OGGETTO AL DI FUORI DEL COMPRESSORE O
DELL’INGRANDITORE.
• UTILIZZARE SOLO CASSETTE PROVVISTE DI
SCHERMO.
• PER IL BRACCIO BYM RISPETTARE GLI STOP A
60/65/70cm.
• USARE IL GREMBIULE DI PIOMBO PER
PROTEGGERE LA PAZIENTE.
• DURANTE L’EMISSIONE DI RAGGI X, L’OPERATORE
DEVE STARE DIETRO IL VETRO DI PROTEZIONE E
IN UNA POSIZIONE DALLA QUALE SIA POSSIBILE
SORVEGLIARE LA PAZIENTE E L’UNITÀ.
PARTI PRINCIPALI
LEGENDA
PANNELLO DI CONTROLLO
V I L L A
MELODY
SIST EM I
M ED I C A L I
5 8
14 10
6
13
2 kV mAs
12
3 4 9 11
LEGENDA:
NOTE:
DISPLAY
5 6 7 8
1
9
2
10
3
4 11
LOCALI DI INSTALLAZIONE
Le unità radiogene possono operare esclusivamente all’interno di appositi locali provvisti di
protezioni e schermi che rispondano alle caratteristiche stabilite dai regolamenti nazionali.
ACCENSIONE
Premere il pulsante. n°9 (vedi piano componenti pri ncipali) e tenerlo premuto fino a che il
LED si spenga; assicurarsi che il LED blu n°10 (ved i piano componenti principali) sia acceso,
a conferma che l’apparecchiatura è collegata alla rete. Se il LED è spento, controllare
l’interruttore alla parete e il pulsante di emergenza sul pannello frontale dell’apparecchio.
L’accensione dell’apparecchio provoca lo spegnimento del LED.
La macchina si avvia in circa 10 secondi, dopo i quali appare la maschera completa, che
indica che la macchina è pronta all’uso.
Se, mentre la macchina si sta accendendo si rileva una cassetta nel potter, il processo di set
up è bloccato e appare il messaggio “CONTROLLARE LA CASSETTA”, accompagnato da
un suono intermittente.
In questo caso, l’operatore deve:
O rimuovere la cassetta, perché dimenticata nel potter, e premere il pulsante di reset n°12
(vedi il piano pannello di controllo);
OPPURE confermare l’intenzione di effettuare il set up con la cassetta inserita, premendo il
pulsante di reset n°12 (vedi il piano pannello di c ontrollo).
SPEGNIMENTO
Premere il pulsante n°9 (vedi piano componenti prin cipali) e tenerlo premuto fino a che il LED
sia acceso.
Dopo aver spento l’unità, il LED lampeggia per alcuni secondi: durante questo periodo non è
possibile accendere nuovamente la macchina, al fine di proteggere le parti interne.
ROTAZIONE BRACCIO A C
E’ ottenuta sbloccando preventivamente i freni con i pulsanti n°14 (vedi il piano componenti
principali) situati sulla maniglia. La rotazione massima permessa è ±180°. Quando l’unità è
spenta il braccio rimane bloccato.
La compressione motorizzata è effettuata con i pedali esterni n°11 (vedi piano componenti
principali). La forza di compressione può essere regolata dai pulsanti n°11 (vedi piano
pannello di comando). Il numero visualizzato nell’area n° 11 sul display (vedi il piano display),
seguendo le azioni dei pulsanti di compressione, è solo proporzionale alla forza, non è il
risultato di nessuna misura e non esprime nessuna dimensione fisica.
Possono essere selezionati due modi operativi per il rilascio del compressore alla fine
dell’esposizione:
RILASCIO AUTOMATICO (CONFIGURAZIONE STANDARD);
RILASCIO MANUALE (PER BIOPSIA 2D).
La selezione del modo di compressione è effettuata con il pulsante n° 10 sul pannello di
controllo (vedi il piano del pannello di comando).
La compressione manuale è ottenuta premendo entrambi i pedali e agendo sul compressore
fino ad ottenere la compressione voluta, e in seguito rilasciando i pedali al fine di mantenere
quel livello di compressione.
Ogni volta che i pedali sono azionati, l’indicatore luminoso del fascio si accende per circa 20
secondi.
In caso di mancanza di alimentazione, la forza di compressione è annullata, permettendo la
liberazione immediata della paziente.
10’ dopo l’ultima attivazione del compressore, la forza di compressione torna a zero al fine di
proteggere la frizione: in tale circostanza il compressore può scendere sotto il suo peso,
senza che questo sia segnale di difetto o guasto.
La forza di compressione precedentemente selezionata viene automaticamente riapplicata
quando il compressore è riattivato.
SELEZIONE kV
Questo comando è attivo nelle tecniche “1 punto” e “manuale”. Incrementa e decrementa la
tensione anodica a passi di 0.5 KV. I comandi sono i pulsanti n°3 del pannello di controllo.
SELEZIONE mAs
Questo comando è attivo solo in tecnica manuale. Il valore dei mAs può essere selezionato
in scala logaritmica con i pulsanti n° 4 del pannel lo di controllo.
ESPOSIZIONE RADIOGRAFICA
Il pulsante dei raggi X ha una azione singola. Premendolo, l’unità passerà in fase di
PREPARAZIONE all’emissione raggi X, alla fine della quale seguirà la fase di
ESPOSIZIONE, con emissione del fascio. Il pulsante deve essere tenuto premuto durante
tutto il periodo dell’esposizione, che è indicata da una nota e dall’accensione della spia n° 6
sul pannello di controllo. Il dispositivo di sicurezza è tale che l’emissione di raggi termina
esattamente nel momento in cui tale pulsante viene rilasciato.
Con questa unità non sono permesse doppie esposizioni o esposizioni senza cassetta. La
CPU è in grado di riconoscere automaticamente lo stato della cassetta. In caso di assenza
COMANDO DI RESET
Il pulsante di reset (n° 12 sul pannello di comando ) disattiva il segnale acustico causato da
un eventuale errore di setup, accompagnato da un opportuno messaggio di errore sul
display.
TECNICHE DI ESPOSIZIONE
MODO MANUALE
Con queste funzioni disponibili l’operatore è in grado di selezionare la modalità operativa che
meglio si adatta al tipo di indagine da effettuare.
NOTA:
A causa di piccole differenze nella densità del seno, dovute alle differenti proiezioni, è
normale che per la stessa paziente i kV possano differire anche di 0,5kV tra una esposizione
e l’altra.
Questo fenomeno è dovuto alla densità che può essere molto vicina al valore per il quale
avviene il cambiamento di uno step di 0,5 kV, ovviamente anche il valore mAs sarà differente
tra una esposizione e l’altra.
COMBINAZIONI ANODO/FILTRO
Tramite il pulsante 14 è possibile selezionare i vari accoppiamenti Anodo/Filtro con selezione
automatica in funzione della densità del seno in esame, oppure con selezione fissa,
predeterminata dall’operatore prima dell’esposizione.
Le informazioni relative alla selezione effettuata appaiono nella zona display 19 (ANODO),
nella zona 20 (FILTRO), nella zona 21 (AUTO/FIX). Nella suddette zone del display, al
termine dell’esposizione, appaiono i dati dell’anodo e del filtro utilizzati durante la medesima.
Con l’opzione DEATA PLUS è possibile selezionare tutte le combinazioni Anodo/Filtro, sia in
tecnica ZERO PUNTI che in tecnica UN PUNTO.
N.B.: il doppio anodo è disponibile esclusivamente con l’opzione tubo PANTIX.
Il sensore può essere spostato in tre differenti posizioni a giudizio dell’operatore al fine di
integrare meglio la dose in funzione delle dimensioni del seno e della sua morfologia.
Fare attenzione a posizionare il sensore in modo che rimanga completamente coperto dal
seno, in caso contrario l’esposizione sarà interrotta troppo presto e l’immagine risulterà
chiara e probabilmente inutilizzabile.
La posizione normale è al primo stop lato torace.
Se l’unità è equipaggiata di esposimetro PHTM6000, il campo di lavoro può essere
selezionato manualmente per mezzo della maniglia posizionata nel lato posteriore del potter
bucky.
SVILUPPATRICE
La temperatura ed il tempo di sviluppo devono essere scelti in accordo alle specifiche fornite
dal costruttore della pellicola che si ha a disposizione.
Se queste non sono disponibili regolare la temperatura a 35 C° ed il tempo di sviluppo per il
ciclo esteso.
Chimici
Sostituire i chimici quando sono esausti o comunque non più in grado di garantire le
prestazioni ottimali.
Per tenere sotto controllo le condizioni di sviluppo raccomandiamo l’utilizzo del sensitometro
e del densitometro unitamente ad una procedura ed un grafico per il controllo giornaliero.
Film/Schermo
L’attuale stato dell’arte mette a disposizione materiali in grado di ridurre la dose anche del
50% rispetto ai materiali disponibili anni fa.
Densità Ottica
Una calibrazione della densità media superiore a 1,2 aumenta inutilmente la dose necessaria
per il suo ottenimento.
Unità Mammografica
Assicurarsi che la PROCEDURA AVANZATA DI CALIBRAZIONE sia stata effettuata per
assicurare la massima linearità di risposta.
QUALITA’ DELL’IMMAGINE
La qualità d’immagine è l’aspetto più importante di un impianto rappresentando il suo
prodotto finale.
SVILUPPATRICE
Assumendo che tutti i componenti dell’impianto siano stati selezionati ed accoppiati tra loro in
modo opportuno, un ruolo molto importante è affidato alla sviluppatrice.
Una sviluppatrice sporca o con i rulli anche leggermente danneggiati può generare degli
artefatti sulla pellicola che possono ridurre drasticamente la qualità dell’immagine
mascherando dettagli molto importanti.
VALORE DEI kV
La gamma kV della tecnica Zero Punti è stata scelta in modo tale che anche con seni molto
grandi o densi questi rimangano al disotto dei 30.
Il fenomeno della riduzione del contrasto all’aumentare dei kV è un fenomeno ben noto e
particolarmente accentuato in Mammografia.
FANTOCCIO DI PROVA
Per il controllo della qualità di immagine diversi fantocci di prova sono disponibili sul mercato.
Il fantoccio RMI 156 è molto usato in questa applicazione e la qualità di immagine è valutata
per mezzo della somma dei punteggi associati ad ogni dettaglio visualizzato.
Con l’utilizzo di un fantoccio di questo tipo si può investigare il ruolo di ciascun componente
dell’impianto al fine di migliorare la qualità finale di immagine.
DOSIMETRO (Optional)
CONFIGURAZIONI TIPICHE
Le seguenti configurazioni tipiche sono state inserire in questo Manuale per aiutare
l’operatore ad evitare errori in fase di configurazione della macchina per un dato esame.
L’uso di configurazioni diverse dal previsto, infatti, può causare artefatti inaspettati e
indesiderati sull’immagine causati da braccetti del compressore in campo, errata copertura
del campo, errata misurazione della Dose ed altro.
La selezione dei collimatori appropriati è essenziale per garantire il corretto campo raggi e la
protezione della paziente in accordo con le norme IEC.
La protezione del viso in Lexan non può essere usata in tecnica di ingrandimento non
essendoci spazio per il montaggio di entrambi gli accessori. Prima di montarla o rimuoverla,
la piastrina collimatrice deve essere rimossa per evitare interferenze con la maniglia.
Le configurazioni elencate sono equivalenti anche con l’opzione braccio a C: in tal caso
tenere presente l’appropriato F.F.D.
L’uso del compressore sbalzato è raccomandato per la facile manovrabilità del seno.
Posizionare l’ingranditore nei fori di fissaggio superiori per ingrandimento 2x e inferiori per
ingrandimento 1.5x.
MESSAGGI D’ERRORE
Una delle caratteristiche principali della CPU del MELODY è la possibilità di visualizzare i
messaggi di errore, insieme ad una possibile soluzione al problema, e non solo codici. I
messaggi sono visualizzati in 5 lingue contemporaneamente.
CALIBRAZIONE CORROTTA
Chiamare l’assistenza tecnica.
CASSETTA ESPOSTA
Sostituire la cassetta o il film.
CONTROLLARE LA CASSETTA
Una cassetta, che potrebbe essere già esposta, è presente nel potter all’accensione
dell’unità. Rimuovere la cassetta prima di azzerare il messaggio di allarme.
MANCANZA CASSETTA
Inserire la cassetta nel potter-bucky.
MANCANZA COLLIMATORE
Montare il collimatore.
PORTA APERTA
Chiudere la porta della diagnostica.
AEC ERROR
Errore sensore interno. Se il problema persiste provare ancora selezionando un altro campo.
MANUTENZIONE
Le procedure di manutenzione periodica ed un checklist sono riportate nel manuale tecnico e
devono essere eseguite da personale qualificato.
L’esecuzione delle procedure di Manutenzione è suggerita ogni 6 mesi e raccomandata ogni
12 .
Le procedure facoltative che possono essere effettuate dall’utilizzatore stesso al fine di
tenere sotto controllo la minimizzazione della dose e la qualità di immagine sono:
A.E.C. TEST
Durante il test, il sistema dove essere configurato come nella figura seguente.
Questa configurazione è stata scelta in modo da escludere tutti gli elementi variabili possibili
tra la sorgente radiogena e il sensore.
Ovviamente, deve essere utilizzato sempre lo stesso fantoccio, per esempio quello fornito
insieme alla macchina.
Effettuare una esposizione e controllare il valore di [r].
Controllare che [r] sia fra ± 10 del valore indicato sull'etichetta del fantoccio. Allo stesso
tempo controllare che il valore di [o] sia non più alto di 20. Se uno dei valori è fuori del range
chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
AUTO DIAGNOSI
Premendo contemporaneamente i pulsanti n° 12 e 7 d el pannello di comando, sul display
vengono visualizzate le seguenti informazioni riguardanti lo stato dell’unità:
PULIZIA
Superfici Esterne
Usare un panno morbido e, per una più efficace azione, un sapone neutro evitando di
danneggiare le superfici verniciate.
Durante le operazioni di pulizia, evitare che eccessi di detergente e/o liquidi penetrino
nell’apparecchio o rimangano sulle superfici verniciate.
Per assicurare l’igiene di queste parti, raccomandiamo l’uso di salviette igieniche specifiche
per questo uso.
Compressori
SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO
ACCESSORI
Per soddisfare tutte le esigenze di utilizzo del MELODY, sono disponibili i seguenti accessori.
Si noti che, a seconda della configurazione prescelta, alcuni di questi accessori saranno
forniti insieme all’apparecchio base, mentre altri saranno forniti solo su richiesta.
Codice Descrizione
4695905200 kit collimatori intercambiabili completo di diaframmi 18x24, 10x24, Ø14
4695906900 Compressore sbalzato 16x22 (di serie)
4695905400 Compressore sbalzato 10x22 cm
4695905500 Compressore sbalzato 10x8 cm
4695905600 Compressore sbalzato 16x28 cm (per potter 24x30)
4695907000 Ingranditore 1.5x e 2x (di serie)
4695907100 Compressore piano 12x8 cm (per ingranditore) (di serie)
4695905700 Compressore piano 12x22 cm (per ingranditore)
4695905800 Compressore sbalzato 16x22cm con griglia per biopsia 2-D
4695905900 Schermo per la protezione del viso della paziente.
Utilizzabile solo se è installato il kit collimatori intercambiabili
4695906100 Sistema automatico cambio filtri Mo/Rh
4695906200 porta cassette 18x24 completo di marca-film
4695906300 Potter 24x30 completo di marca-film e diaframma 24x30
4695906600 Potter 18x24 completo di marca-film (di serie)
4695906400 Fototimbro daylight per Melody con connessione seriale per stampa dei
parametri radiologici e identificativi della paziente sul film
4695906500 Selezione elettronica camera di misura AEC
4695906700 Biopsia stereotassica computerizzata con guida ago
4695906800 Paratia anti-X in vetro piombato (di serie)
Kit collimatori intercambiabili 18x24, 10x24, Ø14 Schermo protezione viso paziente
Interchangeable collimators set 18x24, 10x24, Ø14 Screen for patient's face protection
Cod. 4695905200 Cod. 4695905900
Potter 18x24 con griglia in fibra di carbonio Potter 24x30 con griglia in fibra di carbonio
completo di marca-film completo di marca-film
18x24 Potter bucky with carbon fibre grid 24x30 Potter bucky with carbon fibre grid
complete with film markers complete with film markers
Compressori
8x12cm compressor paddle for magnification 12x22cm compressor paddle for magnification
Compressore 16x22 cm
forato con griglia metallica per biopsia 2-D
Compressore 16x28 cm per potter 24x30
16x22cm compressor paddle
16x28cm compressor paddle for 24x30 potter bucky with holes and grid for 2-D biopsy
cod. 4695905600 cod. 4695905800
-
+
- +
AGO
RESET +10mm +1mm
NEEDL E
cod. 4695906700
CONDIZIONI DI GARANZIA
VILLA SISTEMI MEDICALI si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti della macchina
che presentino difetti, per un periodo di dodici mesi dalla data di installazione.
QUESTA GARANZIA NON COPRE DIFETTI DOVUTI A:
• danni occorsi durante il trasporto
• danni causati da una scorretta installazione dell’unità, se non effettuata da
personale VILLA SISTEMI MEDICALI;
• danni causati collegamenti inappropriati con altre unità;
• danni causati da uso improprio, negligenza, disattenzione o incapacità di usare
l’unità.
I termini sopra esposti sono da considerarsi validi, se non specificato diversamente nel
contratto.