Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
CALANDRAS MCM
IMESA S.p.A.
Via degli Olmi 22
31040 Cessalto (TV), Italia
tel. +39.0421.468011
fax +39.0421.468000
www.imesa.it
1
E071001C 02/11/09
SOMMARIO
1. CONTENUTO DEL MANUALE...................................................................................................... 3
2. NORME DI SICUREZZA ............................................................................................................... 3
3. RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE .................................................................................. 6
4. TRASPORTO E DISIMBALLAGGIO ............................................................................................. 6
5. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ....................................................................................... 8
6. LOCALE D’INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO ................................................................... 8
7. INDICAZIONI SULL’EMISSIONE SONORA ................................................................................. 9
8. CONDOTTO DI SCARICO DEI FUMI (solo per macchine a gas) E CONDOTTO ARIA UMIDA . 9
9. COLLEGAMENTO ELETTRICO.................................................................................................. 10
10. COLLEGAMENTO GAS (solo per calandre a gas) ..................................................................... 12
11. PROVA DI TENUTA (solo per calandre a gas) ........................................................................... 12
12. COLLEGAMENTO VAPORE (solo per calandre a vapore) ........................................................ 13
13. ISTRUZIONI RULLO PED ........................................................................................................... 14
14. COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA (solo per calandre con piegatrice) .............................. 15
15. CICLO DI LAVORO: AVVERTENZE PER TUTTI I MODELLI .................................................... 16
16. COSA FARE IN CASO DI INTRAPPOLAMENTO....................................................................... 16
17. COSA FARE IN CASO DI MANCANZA DI ENERGIA ELETTRICA ........................................... 17
18. CICLO DI LAVORO: ACCENSIONE ........................................................................................... 18
19. CICLO DI LAVORO: VERIFICA DEI SISTEMI DI SICUREZZA .................................................. 19
20. CICLO DI LAVORO: AVVIAMENTO MACCHINA STANDARD .................................................. 20
21. CICLO DI LAVORO: USO MACCHINA STANDARD .................................................................. 22
21.1 COME CAMBIARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA: MACCHINA STANDARD (RISC.
ELETTRICO O GAS) .................................................................................................................. 22
21.2 COME CAMBIARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA: RISCALDAMENTO VAPORE ......... 22
21.3 COME CAMBIARE LA VELOCITA’ DI STIRATURA ................................................................... 23
21.4 COME UTILIZZARE IL COOLING ............................................................................................... 23
21.5 IL TASTO DI RESET SU TASTIERA .......................................................................................... 24
21.6 GESTIONE CONTAORE ............................................................................................................. 24
21.7 USCITA MOTORIZZATA ............................................................................................................. 24
22 CICLO DI LAVORO: AVVIAMENTO MACCHINA CON PIEGATRICE ....................................... 24
22.1 COME CAMBIARE LA VELOCITA’ DEL RULLO ........................................................................ 26
22.2 COME CAMBIARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA .......................................................... 27
22.3 COME CAMBIARE LA DIREZIONE DI USCITA ......................................................................... 27
22.4 COME CAMBIARE LA CONFIGURAZIONE DI PIEGA .............................................................. 28
22.5 COME UTILIZZARE IL COOLING: MACCHINA CON PIEGATRICE ......................................... 30
22.6 MACCHINA DOTATA DI INTRODUTTORE................................................................................ 30
22.7 GLI ALLARMI DELLE MACCHINE CON PIEGATRICE .............................................................. 31
23 CICLO DI LAVORO: CONCLUSIONE CICLO............................................................................. 32
24 MESSAGGI E MALFUNZIONAMENTI (comuni a macchine con e senza piegatrice) ................ 32
25 MESSAGGI E MALFUNZIONAMENTI (solo macchine std. Senza piegatrice)........................... 35
26 MESSAGGI E MALFUNZIONAMENTI (solo macchine con piegatrice) ...................................... 37
27 MANUTENZIONE ORDINARIA ................................................................................................... 39
28 PULIZIA DEL BRUCIATORE (per calandre a gas) ..................................................................... 39
29 COSA FARE IN CASO DI PROLUNGATO FERMO MACCHINA ............................................... 40
30 ESPLOSI E RICAMBI .................................................................................................................. 40
31 ROTTAMAZIONE ........................................................................................................................ 41
32 CONDIZIONI DI GARANZIA........................................................................................................ 41
2
E071001C 02/11/09
2. NORMAS DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las normas de seguridad puede ocasionar daño a las personas , cosas y animales.
Solo tecnicos competentes y autorizados pueden efectuar la instalacion y el mantenimiento de los equipos
del fabricante: el personal tiene que conocer los productos y las normas Europeas de instalación de los
equipos industriales de lavado.
Las calandras secadoras estan construidas para el planchado industrial de prendas: Está prohibido destinar
las máquinas a un uso diferente sin autorización escrita del constructor.
Está prohibido cargar la máquina con algo diferente de la ropa destinada a ser planchada. No carguen la
máquina con prendas contaminadas por sustancias peligrosas como explosivos, inflamables etc. Esos
tejidos tienen que tienen que ser enjuagada o ventilada.
Esta prohibido planchar prendas ensuciadas con sustancias perjudiciales a la salud como veneno, plomo y
sustancias cancerígenas
Hay que respetar las instrucciones de planchado que se encuentrenen la etiqueta de la ropa
CUIDADO
¡En caso de calandra a gas, los humos combustos tienen que ser evacuados segun las normativas
vigentes!
¡La máquina tiene que ser utilizada siempre por personal competente y autorizado y por lo menos en
presencia de un otro operador!
3
E071001C 02/11/09
PELIGRO de APLASTAMIENTO
El operador, introducendo el tejido en la máquina, no debe seguir lo mismo bajo de la barra
salvadedos .
El tejido tiene que ser extendido sobre la tabla de introducción y hay que eliminar las encrespaduras
y las rayas, por lo tanto, el tejido tiene que ser acompañado en las bandas de introducción que le
arrestraranentre el rodillo y las bandas de planchar. Está prohibido planchar los tejidos doblados.
Sobre la máquina, cerca de la barra salvadedos, está la placa siguiente que tendrá que ser sustituida
con una igual si la misma esta perjudicada o removida.
¡ Está prohibido introducir barras, objetos metalicos entre las bandas de planchar y el rodillo. En
caso de emergencia, seguir las proceduras indicadas en los relativos parágrafos!
Asegurarse siempre del correcto funcionamiento de los dispositivos cada vez que se pone en
marcha la máquina.
LEER CON ATENCION E INFORMAR A TODOS LOS OPERADORES SOBRE LOS SISTEMAS DE
INTERVENCION EN CASO DE FALTA IMPROVISA DE ALIMENTACION ELECTRICA O EN CASO DE
CAPTURA: VERIFICAR LA POSICION DE LOS SISTEMAS DE DESBLOQUEO
PELIGRO DE QUEMADURAS
4
E071001C 02/11/09
Este dibujo esta sobre la proteccion salvadedos, bien visibile por parte de l’operador
Os recordamos la posibilidad de peligro térmico resíduo de todas las partes de la máquina y de los
tejidos que se acaban de planchar
PELIGRO DE ELECTROCUCION
Cada intervención sobre las partes electricas de la maquína tiene que ser hecha por personal
calificado y solo despues de haber quitado todas las alimentaciones, sobre todo la electrica, de la
máquina.
Los circuitos de potencia y de control pueden ser violados solo por el fabricante, pena la caducidad
de las condicciones de garantía.
Cerca del quadro electrico y sobre los elementos a riesgo electrocución, está la siguiente placa que
tendrá que ser sustituida con una igual si la misma esta perjudicada o removida.
¡CUIDADO ¡ los cables a monte del interruptor general estan en tension, tambien cuando lo mismo
esta en posicion 0!
Los operadores que trabajan con la maquína tienen que ser en perfectas condicciones psicofisicas.; durante
el trabajo tienen que estar de pie en frente a la máquina. Hay que evitar movimientos bruscos o gestos
incontrolados, como por ejemplo durante la toma o la introduccón de los tejodos a planchar para evitar
choques peligrosos con el telar de la maquína.
La presencia de otros operadores o otro personal, no debe ser fuente de distracción por el operador o los
operadores que trabajan a la maquína.
Durante el uso de la maquína, los operadores non tienen que ser distraído por televisor, radio o otras fuente
de distracción.
ILLUMINAZIONE
ILUMINACIÓN
En el local donde la máquina está instalada, hay que haber una iluminación uniforme de intensidad 300 –
500 lux. Hay que evitar tambien luces molestas.
Estas precauciones no incluyen todos los riesgos posibles. Por eso, el operador, debe
proceder con cuidado respetando las especificaciones de seguridad.
5
E071001C 02/11/09
4. TRANSPORTE Y DESEMBALAJE
Se recomanda de verificar la máquina al recibo, señalando al transportista los eventuales daños occuridos
durante el transporte, sea a los componentes interiores sea a la carrocería exterior.
La Máquina tiene que ser desplazada por una carretilla elevadora, introducendo las horcas solo en los
partes predispuestos
Durante el desplazamiento, usar una carretilla elevadora que sea compatible con los pesos a
levantar: verificar con atencion los datos de las fichas tecnicas. Cada movimiento de
desplazamiento y de levantamiento/ bajamiento tienen que ser hechos muy lentamiente
El desplazamiento con carretilla elevadora tiene que ser hecha solo por personal
especializado
Hasta que el lugar de la instalación de la máquina no sea alcanzado, la calandra puede ser desplazada solo
en su largura, utilizzando dos trans pallet bajo del pallet, como nel dibujo.
6
E071001C 02/11/09
Alcanzado el lugar, la máquina tiene que ser completamente desembalada, liberandola de la película en in
PVC. Abrir las portillas laterales con la llave apropriada y quitar los pernos de fijación al pallet que estan a la
base de la espalda de la máquina..
Levantar la máquina y quitar el pallet: instalar la máquina en la posición final.
Los materiales de embalaje no tienen que ser dispersados nel ambiente y segun las normativas locales
tienen que ser recogidos en los lugares predispuestos.
Los embalajes no tienen que ser dispersos nel medio ambiente y tienen que ser puestos en los apopriados
lugar de recogidas, siguiendo las normativas vigentes.
Completar las operaciónes de instalación de la máquina, montar las siguientes partes que son entregadas
en el mismo embalaje pero desmontadas:
- Llano inclinado de recogida superior (por todas las maquínas)
- Llano inclinado de recogida inferior (solo por maquínas sin plegadora)
- Tablas de recogida anterior y/o posterior (por maquínas con plegadoras)
- touch screen (por maquínas con plegadora). En este caso, despues del montaje de los
componentes mecanicos separados, hacer tambien la conexión electrica del touch screen
conectando:
o l’enchufe de alimentacion
o la conexión al PLC
7
E071001C 02/11/09
CUIDADO: la pantalla tiene que ser manejada con cuidado en todas las fases:
desde el desembalaje, montaje y connexion.
5. IDENTIFICACION DE LA MAQUÍNA
La maquína es identificable atraves de una pegatina con el numero de matricula, model, potencia y
caracteristicas tecnicas. Repuestos y/o intervenciones tecnicas presuponen individuacion correcta del model
.
Para hacer la regulación a nivel, abrir las puertas laterales y girar los pies.
Desatornillar con una llave de cubo 19 el dado de bloqueo.
Regular el altura del perno utilizando una llave de cubo 8 hasta que la maquína sea a nivel.
Alcanzada la posición deseada, atornillar con una llave 19 hasta el bloqueo de la barra fileteado.
Si necesario, hacer lo mismo por todo los otros 8 pies de la maquína hasta que sea a nivel.
8
E071001C 02/11/09
Por un correcto usaje, puesta en marcha y manutención, dejar uno espacio libero de 500 mm detrás de la
máquina.
La superficie de apoyo tiene que haber una portada minima de 500 kg/m2: el carga tiene que haber una
llevada minima de 500 kg/m2: la carga de la máquina puede ser considerado éstatico. La maquína tiene que
ser posicionada en un lugar bien aerado y conforme a las normativas vigentes, con una temperatura
comprendida entre +10°C e +35°C.
En el local hay que garantizar un cambio del aire proporcional a la que está sustraida del funcionamiento de
la máquina.
El aire de ventilación tiene que ser aspirada directamente de l’exterior, en un lugar lejos de fuente de
polución y el aflujo tiene que ser garantizado por aperturas dentro de la pared del local. El calculo de la
seccion libera total neta tiene que ser hecha conforme a las normativas vigentes en materia.
8. CONDUCTO DE DESCARGA DE LOS HUMOS (solo por maquínas gas) Y CONDUCTO AIRE
HUMIDO
El conducto de descarga humos (por máquinas con calientamiento gas) tiene que seguir las normativas
vigentes. En el caso de funcionamiento a gas, la chimenea tiene que estar lejos de materiales
combustiblese (por lo meno 500 mm) infamables mediante crujía de aire o materiales aislantes. Si no se
puede mantener esta distanzia, es necesario que se haya una opportuna protección especifica por el calor.
El conducto de descarga de los gases combustos puede ser largo 15 mt (diámetro 100 mm), y tiene que
estar aislado o hecho de modo que la agua de condensación puede ser recogida. El instalador tiene que
llamar al fabricante por conductos más largo de 15 mt.
El conducto de descarga, el enlace a la chimenea y la chimenea tienen que seguir la normativa vigente.
Esta obligatorio l’uso de conductos rigidos; las conexiónes entre los elementos tienen que ser hermeticas y
todos los componenten tienen que ser resistentes a la temperatura, a la condesación y a las solicitaciones
macanicas. Chimeneas no adecuadamente dimensionadas amplifican los ruidos de la combustion y pueden
hacer surgir problemas de condensacion. Pueden tambien interferir con los parametros de combustion,
favoreciendo la formacion de hollin y incrustaciones. Para evitar fugas de gas combusto y ruido, las
9
E071001C 02/11/09
conexiónes tienen que ser hermeticas, utilisando materiales ( mastiques, compuestos de silicones) que
pueden resistir a las altas temperaturas. En caso de enlace a colectores de descarga ya existentes, la
conexión no tiene que ser hacha a “T” sino a “Y” con enlaces a 45°
Las descargas del aire humedo (indicado por A nel dibujo) y de los humos combustos
(indicado con B nel dibujo) tienen que llevar al exterior del local de instalacion
separatamente. Seguir las normativas vigentes.
Por lo que concerne las dimensiones y la medidas de las descargas humos y aire humeda, ver la ficha
technica annexa.
9. CONEXIÓN ELECTRICA
La conexión electrica tiene que ser hechas por personal calificado y tiene que seguir las normativas vigentes
y/o regolamentos locales y nacionales.Controlar que la tensión de alimentacion de la maquína sea
corrispondente a la indicada en los datos de la placa. Los datos estan situados en eI posterior de la
maquína. Por la conexión utilisar un cable H05 VV – F o superior segun lo que esta indicado en los datos de
la placa. Os indicamos las siguientes secciones minimas:
:
10
E071001C 02/11/09
Interponer agua arriba de la maquína un dispositivo de disconexión omnipolare (por ejemplo, un interruptor
magnetotermico diferencial) con abiertura entre los contactos que les desconnecte completamente en las
condicciones de la categoria de supertension III y conforme a las normativas vigentes en maeria.
Asegurarse que el interuptor general sea en posicion “0” . Abrir el portillo lateral con la llave que esta en la
documentacion de la maquína.
Quitar la puerta lateral izquierda teniendo cuidado a no arrancar cables connectados a la misma.
Hacer pasar el cable de alimentación atraves del sujeta-cables que está sobre la espalda izquirda de la
calandra.
El alimentación electrica tiene que ser hecha conectando el cable a una serie de morsas (ya estan en la
maquína).
: morsa de tierra
N: morsa de neutro
Si la maquína tiene calientamineto gas, verificar la correcta popsicion de fase y neutro en las
maquínas monofasicas. Una connexion errada causa la falta de detección del sensor de ionización.
La maquína tiene que ser conectada con una eficaz instalación de toma a terra. El fabricante declina todas
las responsabilidades en le caso en que la conexión no sea hecha segun las normativas vigentes en
materia.
11
E071001C 02/11/09
¡CUIDADO! También cuando la posición del interruptor general es “0” los cables a monte
están bajo tensión!
Por la alimentación de la red utilisar un tubo homologado: el tubo tiene que haber un anillo de dilatación si el
tubo es rigido.
Por las dimensiones del tubo de alimentacion del gas, hacer referencia a la ficha tecnica junta aquí. Los
tubos exteriores tienen que ser adecuadas al tipo de gas utilizado y estar conformes a la normativa vigente
del país de destinación. Installar un reductor de presión dimensionado en la linea de alimentación del gas y
proveer la linea de una valvola con cierre manual.
¡CUIDADO! Las valvulas del gas tienen un limite de presión de 55mbar. La superación de esta
presión puede causar la rotura de las membranas de las valvulas. Verificar la presión disponible río
arriba de la maquína, antes de conectar la alimentación del gas.
Os recordamos que son necesarias las aberturas de aeración segun las normativas vigentes locales y
nacionales segun las potencias installadas y a las cargaes de los aspiradores:
12
E071001C 02/11/09
1) rodillo a planchar
2) articulación rotante
3) separador agua/aria
4) valvula de seguridad 12bar
5) filtro
6) cierre metálico de entrada vapor
7) descargador de condensación
13
E071001C 02/11/09
8) valvula de no regreso
9) indicador de passaje
10) cierre metálico de salida condensación
A) interior maquína
B) Instalación exteriora
C) Instalación de alimentación del vapor
IN) entrada vapor
OUT) descarga conndensaciones
NOTA: el altura desde el suelo H2 del separador (3) tiene que ser mayor del altura desde el suelo H1 de la
junta giratoria (2). La diferencia entra las dos medidan tiene que ser por lo meno de 30 cm.
La primera puesta en marcha del rodillo tiene que ser hecha por el instalador. El tiene que
pedir la omologación a la oficina habilitada.Los dispositivos de seguridad no estan includo nel
suministro.
Os recordamos que:
14
E071001C 02/11/09
- Con respecto a todos los dispositivos de apertura o cierre, sostituir las guarniciones cuando
necesario, después cada apertura: verificar eventuales daños a las sedes de apoyo de las
guarniciones
- El instalador tiene que preveer adecuados instrumentos para evitar riesgos causados por el cierre
de las aperturas de respiración y de descarga
- Dispositivos de indicación de nivél y presión estan a cura del instalador que tendrà que garantizar
el correcto dimensionamento y funcionamiento
- Todas las conexiónes tienen que ser fijadas con adecuados instrumentos de cierre y tienene que
ser controladas cada año.
- La puesta en presión, al comienzo del turno, tiene que ser hecha, con una lenta apertura de la
manguera del vapor (ver relativo parrafo)
- Cuando se deja la maquína parada por demasiado tempo, la superficie exterior del rodillo tiene
que ser revestida por sustancias protectoras contra la herrumbre .
- La vida del rodillo es de circa 10 años: después de este periodo la maquína tiene que ser
ricualificada.
Todos los enlaces entre instalación y máquina tienen que estar sometidas a pruebas de estanqueidad. Por
esta operación, aconsejamos la utilización de un espray busca fuga. Si hay fugas, proceder con la
eliminación de las mismas.
En fin, con la máquina en marcha, y puertas laterales cerradas, verificar la correcta presión del aire a través
de los manómetros que estan détras de la máquina.
15
E071001C 02/11/09
CUIDADO: la regulación de la presión del aire está relacionada al peso de los tejidos a plegar.
Mayor es el peso del tejido, mayor es la presión del aire. La regulación de la presión tiene que ser
hecha ricordando que las condicciones de primer pliegue son diferentes de las condicciones de
segundo pliegue. En el segundo pliegue, el peso que tiene que desplazar la hoja de aire es doble.
¡CUIDADO! La formación de pliegues sobre los tejdos planchados puede ser causada por
una humedad residua demasiado baja. Poner cuidado también al espesor de los tejidos.
Diferencias de espesor (por ejemplo a las costuras laterales), pueden originar pliegues.
Aun el pasaje de un tejido doble puede originar pliegues.
¡CUIDADO!: el área de plachar está delimitada de las bandas para planchar y de las bandas
de introducción. Planchar a l’exterior de las bandas de introducción puede dar origin a
manchas sobre los tejidos.
¡CUIDADO!: el planchado tiene que ser hecho siguiendo las indicaciones de las etiquetas de
los tejidos
En caso de falta de etiqueta, verificar la composicion de los tejidos antes de decidir la
temperatura de planchado. Poner cuidado a los tejidos mistos y a tejidos con costuras de
material eterogeneo.
16
E071001C 02/11/09
Rodar el rodillo en la dirección contraria a la del planchado, girando la manivela en el sentido de las aguillas
del reloj. Rodear la manivela hasta la completa liberación de la extremidad superior
17
E071001C 02/11/09
Rodear el rodillo en la dirección del planchado, girando la manivela en el sentido de las agujas del reloj.
En el mismo tempo, introducir los tejidos con las habitual modelidad de planchado, sobre toda la largura del
rodillo, para bajar la temperatura.
CUIDADO! Si la temperatura del rodillo es elevada (superior a los 80°C) seguir introduciendo
tejidos bañados en toda la longitud del rodillo y seguir girando el rodillo a mano para evitar la
quemadura de las bandas de planchado. Terminar esta opeacion solo cuando el rodillo esta
frío.
18
E071001C 02/11/09
Por todos los modeles: cuando la maquína se encende, aun el pulsante rojo de RESET (ver dibujo) tiene
que encenderse. Antes de poner en marcha la maquína, hay que apretar el pulsante y la luz roja tiene que
apagarse.
ACCION REACCION
19
E071001C 02/11/09
ACCION REACCION
Poner en marcha la rotación del rodillo: El rodillo TIENE que pararse: el pulsante rojo de
→
accionar el boton de emergencia derecho RESET, TIENE que encenderse.
Poner en marcha la rotación del rodillo: El rodillo TIENE que pararse: el pulsante rojo de
→
accionar el boton de emergencia izquierdo RESET, TIENE que encenderse.
Poner en marcha la rotación del rodillo: abrir la El rodillo TIENE que pararse: el pulsante rojo de
→
puerta por la introducción de la manivela RESET, TIENE que encenderse.
¡CUIDADO! Todos los operatores tienen que conocer esta procedura, y tienen que saber
como funcionan los sistemas de seguridad de la MAQUÍNA.
M1.16 01/01/09
Después:
OFF
20
E071001C 02/11/09
- Verificar que la puerta de acceso de la manivela de emergencia en la puerta lateral izquierda sea
cerrada
- Verifica que nada sea de obstáculo nel cierre de la protección salvadedos
- Verificar que el pulsante rojo de RESET, nel lado interior de la espalda derecha, sea encendido
- Apretar el pulsante de RESET: la luz roja se apagua y el ciclo de planchado puede empezar
20°C 5mt/min
¡CUIDADO! No utilizar estas maquínas para hacer pliegues. Os recordamos de no doblar una
o más veces los tejidos a planchar, antes de introducirlos en la calandra secadora! En la
maquína hay que poner solo tejidos llanos!
Os recordamos también que hay que utilizar toda la largura del rodillo para mantener
uniforme la temperatura en toda la largura de la maquína.
Por este motivo, introducir los tejidos como indicado nel dibujo bajo aquí
( indipendientemente de las dimensiones de los tejidos).
La temperatura a utilizar tiene que ser conforme a las temperaturas admitidas por las etiquetas de los tejidos
a planchar. Os recordamos que a fin trabajo, la máquina no puede ser parada, al menos hasta que la
temperatura no ha bajado los 80°C.
Os recordamos además que las condicciones de humedad de los tejidos tienen que ser de no más del 50%.
La calandra secadora debe, por lo tanto, ser utilizada sobre tejidos que hayan sido centrifugados con una
lavadora alta velocidad. Su finalidad es de secar y al mismo tiempo planchar los tejidos llanos.
¡CUIDADO! No utilizar estas maquínas para hacer pliegues. Os recordamos de no doblar una
o más veces los tejidos a planchar, antes de introducirlos en la calandra secadora! En la
maquína hay que poner solo tejidos llanos!
Con la maquína en marcha, seleccionar la temperatura deseada con las teclas de incremento y decremento
de la temperatura:
Cuando estas teclas son utilizadas, en la pantalla se visualiza la temperatura impostada. Si por ejemplo, si
quiere impostar la temperatura a 130°C, apretar el pulsante de incremento temperatura hasta que en la
pantalla aparece:
130°C 5mt/min
- la superación del plató point no activa alguna función de bloqueo del flujo del vapor
- a la puesta en marcha de la máquina, cuando la temperatura de plató point es alcanzada por la
primera vez, el buzzer toca a intermitencia por algunos según.
Si se quiere por ejemplo impostar la velocidad de planchado a 6mt/min, tener comprimido el interruptor de
incremento velocidad hasta que en la pantalla aparece:
20°C 6mt/min
Calientamiento activo hasta los
Cuando la función está activada, la termorregulación esta interrumpida: en la pantalla, aparece la señal de
enfriamiento activado:
130°C 6mt/min
Estoy resfriando hasta 80°C
El rodillo sigue girando hasta que la temperatura no baja los 80°C. Alcanzada esta temperatura la máquina
se para completamente. Si se hace necesario reactivar la termorregulación, la función de cool down puede
ser desactivada, antes del logro de los 80°C, comprimiendo de nuevo la tecla COOLING. Así, está
restablecido la temperatura de plató point y el ciclo de trabajo puede ser retomado.
En el caso de máquina con calefacción de vapor, la selección de la función no habilita el cooling. La
interrupción de la calefacción de la máquina se hace, en este caso, sólo ejecutado con el cierre del cierre
metálico de alimentación del vapor.
23
E071001C 02/11/09
En efecto, en el caso en que el encendedor no encende el gas, el microprocesador señala el bloque por una
señal en la pantalla de "falta llama", alternado a la invitación a comprimir el pulsante de RESET gas.
Para desbloquear la maquína, apretar la tecla “RESET GAS”. La centralita ententara encender el gas. Si la
ignición es dificil y hace falta apretar más veces el pulsante “RESET GAS”, os rogamos de contactar al
instalador, para verificar la planta de alimentación del gas.
NOTA: en algunas versiones, el pulsante de “RESET GAS” puede ser sobre la espalda de la maquína.
24
E071001C 02/11/09
1 2 3 4
4a
4b
4c
4d
5 6 7 8 9 10
La temperatura a utilizar tiene que ser conforme a las temperaturas admitidas por las etiquetas de los tejidos
a planchar. Os recordamos que a fin trabajo, la máquina no puede ser parada, al menos hasta que la
temperatura no ha bajado los 80°C.
Os recordamos además que las condicciones de humedad de los tejidos tienen que ser de no más del 50%.
La calandra secadora debe, por lo tanto, ser utilizada sobre tejidos que hayan sido centrifugados con una
lavadora alta velocidad. Su finalidad es de secar y al mismo tiempo planchar los tejidos llanos.
0.1
5.0
¡CUIDADO!: la velocidad es leida con precisión hasta los decimos de metro/minuto. Podría
haber una leve variación decimal entre la velocidad seleccionada y la velocidad real del
rodillo de planchado. Esta discrepancia no indica errores de funcionamiento o averias
26
E071001C 02/11/09
20
160
27
E071001C 02/11/09
NOTA: la dirección de salida es única sobre todo el ancho de planchado, independientemente de la elección
de pliegue sobre uno o sobre dos lineas de trabajo.
¡CUIDADO!: la maquína puede hacer pliegues sobre los tejidos con una largura minima de
800mm y maxima de 3752mm.
Nel caso en que sea seleccionado la configuración a una linea de trabajo, aparece lo que sigue:
4.1a
4.1b
4.1c
4.1d
28
E071001C 02/11/09
Por la linea de trabajo, es necessario seleccionar el tipo de pliegue deseado tocando los iconos 4a, 4b, 4c e
4d.
Si la raya 4.1a es verte, la maquína no hace pliegues.
Si la raya 4.1b es verte, la maquína hace una pliegue.
Si la raya 4.1c es verte, la maquína hace dos pliegues.
El icono de la raya 4.1d, indica el cierre del by pass (siempre disactivado cuando el sistema a doble pliegue
esta seleccionado).
Seleccionada la nueva configuracion de pliegue, tocar el icono“OK?”. El display principal reaparece
Nel caso en que sea seleccionado la configuración a dos lineas de trabajo, aparece lo que sigue:
4.2a 4.3a
4.2b 4.3b
4.2c 4.3c
4.2d 4.3d
29
E071001C 02/11/09
5.3
5.1
5.2
Aparece la velocidad actual expresada con un valor numerico comprendido entre 1 y 10…
Para modificar la velocidad:
- tocar el icono “liebre” para augmentar la velocidad
- tocar el icono “tortuga” para diminuir la velocidad
Cuando se visualizza la velocidad de platò-point deseada, tocar el icono OK?.
La nueva velocidad de plato point es asi seleccionada. Reaparece la pantalla principal.
NOTA: el introductor tiene que ser utilizado sobre la largura de la MAQUÍNA. Si seleccionado, es posible
hacer las configuraciones de pliegue solo por la tabla intera.
30
E071001C 02/11/09
Cuando la MAQUÍNA tiene que utilizar el introductor, es posible empezar a utilizarla con esta función
Poner las estremidades del tejido a planchar dentro de las pinzas y desenredar lo más posible el tejido para
facilitar su extención durante la subida.
Cuando el tejido esta bien insertado en ambos los lados, apretar el pulsante verde al centro del introductor.
El pulsante esta encendido cuando es posible l’operación de introducción automatica. Cuando esta
apagado, hay que esperar.
10
!
31
E071001C 02/11/09
En caso de bloqueo de la centralita del gas, además de anular el alarma, tocando el icono “triángulo rojo”.
Es necessario tocar el pulsante RESTART 9), ver pantalla principal. Cuando se apreta, el icono
desaparece y la maquína puede marchar.
¡CUIDADO!: antes de parar el planchado asegurarse que la temperatura del rodillo sea bajo
los 80°C. Aplazando el trabajo a una temperatura superior, es posible causar quemaduras
sobre las bandas de planchado.
Al final del ciclo de trabajo y de toda forna siempre, cuando la MAQUÍNA no es en marcha, os
ricordamos de desconectar todas las alimentaciones segun el siguiente orden:
o Alimentación aire comprimido (si presente): cerrar la mangura de alimentación
o Alimentación vapor (si presente): cerrar la mangura de alimentación
o Alimentación gas (si presente): cerrar la mangura de alimentación
o Alimentación electrica: abrir, ponendo de “1” a “0”, los interruptores electricos que
estan arriba la espalda izquirda. Desconectar el enchufe de la alimentación desde la
toma prevista por el instalador.
Verificar si:
- Las puertas laterales estan cerradas
- Hay algo que estorba la protección salvadedos
La luz roja de RESET sobre la espalda derecha se
- La manivela de emergencia esta insertada
apaga, apretando el pulsante de RESET
- Unos de los botones de emergencia estan
insertado
- Llamar a la asistencia tecnica
Verificar si:
- El interruptor general ha sido activado antes del
El interuptor “calientamiento electrico”, atras de la
interuptor “calientamiento electrico” y del
espalda izquirda no se activa
RESET sobre la espalda derecha
- Llamar a la asistencia tecnica
32
E071001C 02/11/09
Verificar si:
- Maquína con calientamiento electrico: el
interuptor del calientamiento atras de la espalda
izquierda ha sido activado
- Maquína con calientamiento vapor: la mangura
del vapor ha sido abierta
- La velocidad de planchado es demasiado
elevada, con referencia al grado de humidez
residual de los tejidos
La calandra secadora no seca bastante: los tejidos
- La temperatura de secado es demasiado baja
son aun bañados
- La descarga del aire humedo esta bloqueada:
en este caso el pressostato aire no encende la
centralita de control llama (solo por maquínas
gas)
- La función cooling ha sido activada por error
- La seguridad de la sonda de maxima
temperatura ha saltado: tiene que ser reactivada
manualmente
- Llamar a la asistencia técnica
Verificar si:
- La temperatura de planchado es demasiado
elevada y el secado excesivo
- La velocidad de planchado es demasiado baja
comparada al grado de humidez residual de los
tejidos
Los tejidos salen de la maquína amarilleado
- Hay residuos de detergentes por causa de un
aclarado de mala calidad: el PH tiene que ser
entre 5 y 6.
- Los tejidos tienen que ser insertados en toda la
largura del rodillo a temperaturas diferentes
- Llamar a la asistencía tecnica
Verificar si:
Los tejidos salen de la maquína con manchas - Un area de planchado superior a la permitida ha
oscuras sido utilizada. No es posible planciar fuera del
atea delimitada por las bandas de introducción.
Verificar si:
- La introducción de los tejidos es hecha
Los tejidos salen de la maquína deformados correctamente: el tejido tiene que ser tenido
paralel a la barra salvadedos
- Llamar a la asistencia técnica
33
E071001C 02/11/09
Verificar si:
- Sea entrada en acción la sonda de maxima
temperatura: resettarla manualmente segun la
indicaciones bajo quí.
- Si la maquína tiene calientamiento gas, verificar
que el evacuación del aire humedo sea correcto.
La maquína marcha normalmente, sin alarmas, pero
Si el evacuación no es bastante, la centralita de
el sistema de calientamiento no se pone en marcha.
control llama no se activa.
- Si la maquína tiene calientamiento vapor,
verificar la eficiencia del descargador de
condensación
- Llamar a la asistencia técnica
34
E071001C 02/11/09
Verificar si:
OFF - Hay algo bajo la proteción salvadedos
SALVADEDOS - Asegurarse que no hay peli gros para personas
o cosas y liberar el area
- Llamar a la asistencia técnica
OFF
SEGURIDAD
35
E071001C 02/11/09
36
E071001C 02/11/09
37
E071001C 02/11/09
La maquína se para y el pulsante rojo de RESET en Una de las puertas laterales ha sido abierta.
la espalda derecha se activa. En la pantalla aparece Cerrar la puerta abierta, cancelar el alarma y poner
el icono triangulo rojo. Apretando el icono del en marcha la maquína.
triangulo rojo, se entra en las cronologias de las Si este alarma aparece aun con las puertas
alarmas. En la pantalla de los alarmas aparece cerradas, llamar a la asistencia técnica.
“MICRO PERIMETRAL”.
38
E071001C 02/11/09
27 MANTENIMIENTO ORDINARIO
39
E071001C 02/11/09
Cada año Quemador gas (por maquínas con Verificar la limpieza del quemador para
(version gas) calientamiento gas) quitar polvo.
Cada año Instalación aire por maquínas con Verificar que las lamas de aire sean
plegadora limpias: verificar los inyectores.
Cada 10 años
Rodillo vapor Hacer la recualificación del rodillo
(version vapor)
30 DIBUJOS Y RECAMBIOS
Por la consulta de los dibujos y por la individuación de los repuestos, se ruega referir a la pagina web del
fabricante, dentro del área Técnica. Antes de consultar la pagina web, averiguar el número de matrícula y el
relativo período de producción de la máquina.
El esquema eléctrico es localizable dentro de la máquina: tuviera que ser perdido será en todo caso puede
ser buscado en el sitio en la pagina tecnica.
40
E071001C 02/11/09
31 DESGUACE
Cuando el ciclo de vida de la máquina es concluido, proceder al desguace según las normativas vigentes,
separando las partes metálicas de las partes de plástico, de las partes en vidrio, de las partes electricas /
electronicas.
A los sentidos del art. 13 del Decreto legistlativo 25 julio de 2005, n. 151"Ejecución de las Normas
2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del empleo de sustancias peligrosas
en las instrumentaciones eléctricas y electrónicas, además de la liquidación de los rechazos "
El símbolo indicado sobre la instrumentación o sobre su confección indica que el producto al final de la
misma vida útil tiene que ser recogido separadamente por los demás rechazos. La colección distinta de la
presente instrumentación junta a fin vida es organizada y administrada por el productor. El usuario que
querrá deshacerse presente instrumentación tendrá que contactar luego al productor y seguir el sistema que
éste ha adoptado para permitir la colección separada de la instrumentación junta a fin vida. La adecuada
colección diferenciada por el inicio siguiente de la instrumentación desusada al reciclaje, al trato y a la
liquidación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el entorno y
sobre la salud y favorece la recolocación e/o el reciclo materiales de que es compuesta la instrumentación.
La liquidación abusiva del producto de parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones prevista
por la normativa vigente.
32 CONDICCIONE DE GARANTIA
Por las condicciones de garantía, hacer referencia al listin del fabricante.
Para poder disfrutar garantía del constructor se tienen que observar escrupulosamente las
prescripciones contenidas en el manual mismo y en particular
41