Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
); CDA
Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............................................................2 I
1. INTRODUCCIÓN DWC
- Máquinas frigoríficas (chiller);
El presente manual de instrucciones está compuesto por dos
- Sistemas de enfriamiento y calefacción;
partes: La PARTE 1 ilustra en modo general nuestra línea de
productos y la PARTE 2 contiene informaciones específicas re- - Bombeo de líquidos industriales;
lativas a la electrobomba que usted ha adquirido. Estas dos
publicaciones son complementarias y, por lo tanto, se debe CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
asegurar de poseer las dos partes. Se puede utilizar para cubrir solicitudes de pequeños, medianos y
Es necesario atenerse a las disposiciones contenidas en el grandes caudales. Sirven para usos domésticos, agrícolas, civiles
manual para lograr el máximo rendimiento y el funcionamien- e industriales, para la distribución automática del agua por medio
to correcto de la electrobomba. Si desea otras informaciones, de pequeños y medianos depósitos autoclave, para el riego por as-
póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cerca- persión y por desplazamiento, para el aumento, en derivación, de
no usted. la presión de red de los acueductos, para máquinas complejas para
Si encuentra informaciones discordantes en ambas partes, uso industrial.
aténgase a las especificaciones del producto en la PARTE 2. Las electrobombas se deben utilizar según sus características téc-
nicas.
SE PROHÍBE TOTALMENTE LA REPRODUCCIÓN, INCLUSO PAR-
CIAL, DE LAS ILUSTRACIONES Y/O DEL TEXTO. 3.3. EMPLEO NO PREVISTO
Las electrobombas no se deben utilizar para desplazar:
− Agua sucia o con cuerpos en suspensión para (2)CD(X);
E En este manual de instrucciones se ha utilizado la siguiente
− Agua con presencia de ácidos o bases y, en general, líqui-
simbología:
dos corrosivos (para bombas en arrabio);
CUIDADO Riesgo de producir daños a la bomba o a la instalación − Agua con temperaturas superiores a las indicadas en el
cap. 4;
− Agua de mar;
Riesgo de producir daños a las personas o a las cosas − Líquidos inflamables y, en general, peligrosos.
Las electrobombas no deben funcionar nunca en ausencia
de liquido.
Riesgos de naturaleza eléctrica
4. DATOS TÉCNICOS
2. ÍNDICE 4.1. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS CDX, 2CDX, CD, 2CD
1. INTRODUCCIÓN PÁG. 10 CD-2CD CDH-2CDH-
CDX-
2. ÍNDICE PÁG. 10 U.M. CD-CDX 70/05-70/07- CDXH-
2CDX
3. DESCRIPCIÓN Y EMPLEOS DE LA ELECTROBOMBA PÁG. 10 90/10 2CDXH
4. DATOS TÉCNICOS PÁG. 10 Temperatura
5. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN PÁG. 11 máx del liquido
6. ESQUEMAS Y PLANOS PÁG. 36 °C 90 60 110
bombeado
(uso doméstico)
3. DESCRIPCIÓN Y EMPLEOS DE LA ELECTROBOMBA
3.1. DESCRIPCIÓN CD-2CD-CDX- CD-2CD 300
U.M.
2CDX CDX-2CDX 200
Denominación: ELECTROBOMBAS DE SUPERFICIE
Tipo: CENTRÍFUGAS Diámetro de la sección
* G1 1⁄4 G1 1⁄2
Modelo: CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N, de aspiración
2CD – 2CDX (Doble rodete), Diámetro de la sección
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR, * G1
de impulsión
CDA (Doble rodete)
3.2. EMPLEO PREVISTO Presión máxima de
MPa 0.8
Estas electrobombas sirven para bombear agua limpia y otros ejercicio
líquidos compatibles con el acero inox o el arrabio, en especial:
4.2. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS DWO - DWC
CDX, 2CDX, CD, 2CD U.M. DWO DWC-V DWC-N
Presurización doméstica, pequeña irrigación de jardines, lava-
dos, tratamiento de agua limpia en general, (ambientes húme- Temperatura máx del
°C 90
dos y salinos CD, 2CD). liquido bombeado
Diámetro de
DWO G2 (DWO 150-200) VICTAULIC
la sección de * G2
- Lavado de verduras, pescado, moluscos y similares; G2 1⁄2 (DWO 300-400) G2
aspiración
- Instalaciones de lavado y acabado superficial de piezas me-
tálicas, etc... Diámetro de la VICTAULIC
* G2 G2
- Sistemas de lavado para botellas, vasos, recipientes de vi- sección de impulsión G2
drio, cajas, cestas, etc... Presión máxima de
MPa 0.8
- Lavadoras de platos, lavadoras de vasos, lavadoras de ta- ejercicio
zas para comunidades; Tipo de rodete abierto cerrado
- Instalaciones de lavado de final de ciclo en varios tipos de industria;
10
11
12
13
14
15
2. SISÄLLYS Pumpattavan
nesteen
1. JOHDANTO s. 16 °C 90 60 110
enimmäislämpötila
2. SISÄLLYS s. 16 (kotitalouskäyttö)
FIN 3. SÄHKÖPUMPUN KUVAUS JA KÄYTTÖ s. 16
4. TEKNISET TIEDOT s. 16 CD-2CD 300
my. CD-2CD-CDX-2CDX
5. KÄYTÖN VALMISTELU s. 17 CDX-2CDX 200
6. KAAVIOT JA KUVAT s. 36
Imuyhde * G1 1⁄4 G1 1⁄2
3. SÄHKÖPUMPUN KUVAUS JA KÄYTTÖ
Paineyhde * G1
3.1. KUVAUS
Nimitys PINTA-ASENNETTAVA SÄHKÖPUMPPU Suurin käyttöpaine MPa 0.8
Tyyppi: KESKIPAKOPUMPPU
Malli: CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N, 4.2. TEKNISET TIEDOT: PUMPUT DWO – DWC
2CD – 2CDX (kaksijuoksupyöräinen), my. DWO DWC-V DWC-N
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR,
CDA (kaksijuoksupyöräinen) Pumpattavan
nesteen °C 90
3.2. SALLITTU KÄYTTÖ enimmäislämpötila
Nämä sähköpumput soveltuvat puhtaan veden ja muiden ruos-
tumattoman teräksen ja valuraudan kanssa kosketukseen so- G2 (DWO 150-200) VICTAULIC
Imuyhde * G2
G2 1⁄2 (DWO 300-400) G2
veltuvien nesteiden pumppaamiseen, esimerkkejä:
VICTAULIC
Paineyhde * G2 G2
CDX, 2CDX, CD, 2CD G2
Kotitalouden painevesi, puutarhan pienimuotoinen kastelu, Suurin käyttöpaine MPa 0.8
pesu, puhtaan veden käsittely yleisesti (kosteat ja suolaiset
ympäristöt: CD, 2CD) Juoksupyörän tyyppi avoin suljettu
16
17
4. TECHNISCHE GEGEVENS
2. INHOUDSOPGAVE 4.1. TECHNISCHE GEGEVENS POMPEN CDX, 2CDX, CD, 2CD
1. INLEIDING pag. 18 CD-2CD
2. INHOUDSOPGAVE pag. 18 CDX- CDH-2CDH-
Eenh CD-CDX 70/05-70/07-
3. BESCHRIJVING EN GEBRUIK ELEKTRISCHE POMP pag. 18 2CDX CDXH-2CDXH
90/10
NL 4. TECHNISCHE GEGEVENS pag. 18
5. VOORBEREIDING TER GEBRUIK pag. 19 Maximumtemp.
6. SCHEMA’S EN TEKENINGEN pag. 36 gepompte vloeistof
°C 90 60 110
(huishoudelijk
gebruik)
3. BESCHRIJVING EN GEBRUIK ELEKTRISCHE POMP
3.1. BESCHRIJVING CD-2CD 300
Eenh CD-2CD-CDX-2CDX
CDX-2CDX 200
Benaming: ELEKTRISCHE OPPERVLAKTEPOMP Diameter inlaat * G1 1⁄4 G1 1⁄2
Type: CENTRIFUGAAL
Model: CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N, Diameter perszijde * G1
2CD – 2CDX (met dubbele rotor), Maximum-bedrijfsdruk MPa 0.8
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR,
4.2. TECHNISCHE GEGEVENS POMPEN DWO - DWC
CDA (met dubbele rotor)
3.2. VOORZIEN GEBRUIK Eenh DWO DWC-V DWC-N
Deze elektrische pompen zijn geschikt om schoon water en Maximumtemp.
°C 90
andere vloeistoffen compatibel met roestvrij staal of gietijzer te gepompte vloeistof
pompen, in het bijzonder: G2 (DWO 150-200) VICTAULIC
Diameter inlaat * G2
G2 1⁄2 (DWO 300-400) G2
CDX, 2CDX, CD, 2CD Diameter perszijde * G2 VICTAULIC G2 G2
Drukregeling op huishoudelijk niveau, kleinschalige irrigatie Maximum-bedrijfsdruk MPa 0.8
van tuinen, spoelingen, algemene behandeling van schoon wa- Type rotor open gesloten
ter (vochtige en zoutige omgevingen CD, 2CD).
4.3. TECHNISCHE GEGEVENS POMPEN CMA - CMB
DWO
- groenten, vis, schaaldieren en dergelijke wassen; Eenh CMA CMB
- installaties voor het wassen en oppervlakkige afwerking van Maximumtemp. 40 (050-075-080-100)
°C 90
metalen delen, etc. ...; gepompte vloeistof 90 (150-200-300)
- systemen voor het wassen van flessen, vazen, glazen hou- G1 (050-075-080-100)
Diameter inlaat G2
ders, kratten, manden, etc. ...; * G1 1⁄4 (150-200-300)
- vaatwasmachines, glazenspoelmachines, kopjesspoelma- Diameter perszijde G1 G1 1⁄4
chines voor gemeenschappen; 0.6 (050-075-080-100) 0.6 (075-100-150-200-
Maximum-bedrijfsdruk MPa
- installaties voor het naspoelen in de meest verscheidene industrieën; 0.8 (150-200-300) 300) 0.8 (400-550)
18
19
20
21
22
GR
23
1. ÚVOD DWC
- chladící zařízení (chiller);
Tato příručka se skládá ze dvou dílů: ČÁST 1, která obsahuje
- topné a chladící systémy;
všeobecné informace o celé naší výrobní řadě a ČÁST 2, která
- čerpání průmyslových kapalin.
obsahuje specifické informace o Vámi zakoupeném elektrickém
čerpadle. Tyto dvě publikace se vzájemně doplňují, proto se
přesvědčte, že jste obdrželi oba díly. CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
Za účelem dosažení optimálního výkonu a správné funkce Je možné je použít pro potřeby malého, středního a velkého průtoku.
elektrického čerpadla se řiďte pokyny uvedenými v těchto Jsou vhodná pro domácí potřeby, zemědělství, průmysl, občanské
příručkách. Další informace jsou Vám k dispozici u nejbližšího sítě, pro automatický rozvod vody pomocí malých a středních nádrží
autorizovaného prodejce. autoklávu, pro zavlažování postřikem a povrchové zavlažování,
V případě neshod v informacích uvedených v těchto dvou dílech pro zvyšování tlaku ve vodovodních řadech pomocí odboček, pro
se řiďte údaji týkajícími se specifického výrobku v ČÁSTI 2. komplexní stroje využité v průmyslu.
Používejte elektrická čerpadla podle jejich technických vlastností.
JE ZAKÁZÁNA JAKÁKOLIV, I ČÁSTEČNÁ, REPRODUKCE
ILUSTRACÍ A/NEBO TEXTU. 3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITÍ
Nejsou určená k čerpání:
Při přípravě příručky byly použity následující symboly: − znečištěných vod nebo s pevnými částicemi, týká se to
modelu (2)CD(X);
− vody s obsahem kyselin nebo zásad, obecně žíravých
POZOR kapalin (platí pro litinová čerpadla);
Nebezpečí poškození čerpadla nebo škod na zařízení
− vody s teplotou vyšší než hodnoty uvedené v kap. 4;
− mořské vody;
Nebezpečí škod na zdraví osob nebo na majetku − hořlavých a obecně nebezpečných kapalin.
Elektrická čerpadla nesmějí nikdy uváděna do chodu bez
kapaliny.
Nebezpečí elektrické povahy 4. TECHNICKÉ ÚDAJE
4.1. TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADEL CDX, 2CDX, CD, 2CD
2. SEZNAM CD-2CD
CDX- CDH-2CDH-
1. ÚVOD str. 24 M.J. CD-CDX 70/05-70/07-
2CDX CDXH-2CDXH
2. SEZNAM str. 24 90/10
3. POPIS A POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO ČERPADLA str. 24 Maximální teplota
4. TECHNICKÉ ÚDAJE str. 24 čerpané kapaliny °C 90 60 110
5. PŘÍPRAVA NA PROVOZ str. 25 (domácí potřeby)
6. SCHÉMATA A VÝKRESY str. 36
CD-2CD 300
M.J. CD-2CD-CDX-2CDX
3. POPIS A POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO ČERPADLA CDX-2CDX 200
3.1. POPIS Průměr sání * G1 1⁄4 G1 1⁄2
Název: POVRCHOVÁ ELEKTRICKÁ ČERPADLA
Typ: ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA Průměr výtlaku * G1
Model: CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
Maximální provozní tlak MPa 0.8
2CD – 2CDX (s dvěma oběžnými koly),
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR,
CDA (s dvěma oběžnými koly) 4.2. TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADEL DWO - DWC
CZ 3.2. URČENÉ POUŽITÍ M.J. DWO DWC-V DWC-N
Tato elektrická čerpadla jsou vhodná k čerpání čisté vody a Maximální teplota
jiných kapalin kompatibilních s nerezovou ocelí nebo litinou, °C 90
čerpané kapaliny
zejména: G2 (DWO 150-200) VICTAULIC
Průměr sání * G2
G2 1⁄2 (DWO 300-400) G2
CDX, 2CDX, CD, 2CD VICTAULIC
Domácí tlakové stanice, zavlažování menších zahrad, mytí, Průměr výtlaku * G2 G2
G2
úprava čisté vody všeobecně, (vlhká a slaná prostředí CD,
2CD). Maximální provozní tlak MPa 0.8
Typ oběžného kola otevřené zavřené
DWO
- Mytí zeleniny, ryb, korýšů apod.; 4.3. TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADEL CMA - CMB
- mycí linky a povrchová dokončovací úprava kovových
obrobků apod. M.J. CMA CMB
- mycí systémy na lahve, sklenice, skleněné nádoby, bedny, Maximální teplota 40 (050-075-080-100)
°C 90
koše apod. čerpané kapaliny 90 (150-200-300)
- myčky nádobí, myčky sklenic, myčky šálků pro hromadné G1 (050-075-080-100)
Průměr sání G2
stravování; * G1 1⁄4 (150-200-300)
- mycí zařízení na konci cyklu pro různé průmyslové sektory; Průměr výtlaku G1 G1 1⁄4
- lakovací kabiny; Maximální provozní 0.6 (050-075-080-100) 0.6 (075-100-150-200-
MPa
- povrchové zavlažování; tlak 0.8 (150-200-300) 300) 0.8 (400-550)
24
4.6. TECHNICKÉ ÚDAJE MOTORŮ POZOR PŘI TÉTO OPERACI MUSÍ BÝT SVORKOVNICE MOTORU
DOKONALE UZAVŘENA.
TYP S nuceným větráním T.E.F.C.
a) Zkontrolujte, zda není ucpán ventil (3-4-5) na spodní části
ELEKTRICKÉ ÚDAJE Viz identifikační štítek čerpadla čerpadla. (viz kap.6 OBR.3, 4, 5).
JEDNOFÁZOVÉ: tepelná s automatickým b) Dvakrát až třikrát zapněte a vypněte vypínač ke kontrole
OCHRANA PROTI funkce čerpadla.
obnovením funkce
PŘETÍŽENÍ c) Spusťte nepřetržitý chod a postupně uvolňujte ventil na
TŘÍFÁZOVÉ: instaluje instalační technik
výtlačné straně.
CZ
25
Pri príprave príručky boli použité nasledujúce symboly: 3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITIE
Nie sú určené na čerpanie:
− znečistených vôd alebo vôd s pevnými časticami, týka sa to
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia čerpadla alebo škôd na modelu (2)CD(X);
zariadení − vody s obsahom kyselín alebo zásad, všeobecne žieravých
kvapalín (platí pre liatinové čerpadlá);
Nebezpečenstvo škôd na zdraví osôb alebo na − vody s teplotou vyššou ako hodnoty uvedené v kap. 4;
majetku − morskej vody;
− horľavých a všeobecne nebezpečných kvapalín.
Elektrické čerpadla sa nikdy nesmú uvádzať do chodu bez
Nebezpečenstvo elektrického charakteru kvapaliny.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE
2. ZOZNAM 4.1. TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADIEL CDX, 2CDX, CD, 2CD
1. ÚVOD str. 26 CD-2CD
2. ZOZNAM str. 26 CDX- CDH-2CDH-
M.J. CD-CDX 70/05-70/07-
3. POPIS A POUŽITIE ELEKTRICKÉHO ČERPADLA str. 26 2CDX CDXH-2CDXH
90/10
4. TECHNICKÉ ÚDAJE str. 26 Maximálna teplota
5. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU str. 27 čerpanej kvapaliny °C 90 60 110
6. SCHÉMY A VÝKRESY str. 36 (domáce použitie)
26
SK
27
4. DANE TECHNICZNE
2. SPIS TREŚCI 4.1. DANE TECHNICZNE POMP CDX, 2CDX, CD, 2CD
1. WPROWADZENIE str. 28 CD-2CD
2. SPIS TREŚCI str. 28 CDX- CDH-2CDH-
U.M. CD-CDX 70/05-70/07-
3. OPIS I SPOSÓB UŻYCIA ELEKTROPOMPY str. 28 2CDX CDXH-2CDXH
90/10
4. DANE TECHNICZNE str. 28
Maksymalna
5. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA str. 29
temperatura
6. SCHEMATY I RYSUNKI str. 36 °C 90 60 110
pompowania płynu
(do użytku domowego)
3. OPIS I SPOSÓB UŻYCIA ELEKTROPOMPY
3.1. OPIS CD-2CD 300
U.M. CD-2CD-CDX-2CDX
CDX-2CDX 200
Nazwa: ELEKTROPOMPY POWIERZCHNIOWE
Typ: ODWIROWANIE średnica zasysania * G1 1⁄4 G1 1⁄2
Model: CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N
2CD – 2CDX (DWUOBROTNE)
średnica przepływu * G1
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR
CDA (DWUOBROTNE)
Maksymalne
3.2. ZASTOSOWANIE MPa 0.8
ciśnienie robocze
Są to elektropompy przystosowane do pompowania czystej wody
i innych płynów niewchodzących w reakcję ze stalą nierdzewną
lub żeliwem, a w szczególności: 4.2. DANE TECHNICZNE POMP DWO - DWC
PL
U.M. DWO DWC-V DWC-N
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Spryskiwanie domowe pod ciśnieniem, nawadnianie ogrodów, Maksymalna
myjni samochodowych, użycie wody dla potrzeb ogólnych temperatura °C 90
pompowania płynu
(środowisko wilgotne i słone CD, 2CD).
G2 (DWO 150-200) VICTAULIC
średnica zasysania * G2
DWO G2 1⁄2 (DWO 300-400) G2
- Przemywanie warzyw, ryb, mięczaków i innych; VICTAULIC
średnica przepływu * G2 G2
- Urządzenia myjące i wykończenie powierzchniowe G2
elementów metalowych, itp... Maksymalne
MPa 0.8
- Urządzenia myjące do butelek, naczyń, szklanych ciśnienie pracy
pojemników, skrzyń, koszy, itp... Rodzaj wirnika otwarta zamknięta
- Zmywarki do naczyń, kieliszków i filiżanek;
28
4.5. DANE TECHNICZNE POMP CMR - CDA UWAGA CZYNNOŚĆ DO WYKONYWANIA PRZY CAŁKOWICIE
ZAMKNIETEJ ELEKTRYCZNEJ TABLICZCE ZACISKOWEJ
U.M. CMR CDA
SILNIKA.
Maksymalna
temperatura 40 (075-100)
°C 90 a) Odkręcić sześciokątną zatyczkę (1-2) położoną z przodu na
pompowania płynu 90 (150-200-300-400-550-750)
(do użytku w domu) korpusie pompy (zobacz rozdział 6 rys. 1 i 2).
G1 (075-100) b) Napełnić pompę wodą do przelania przy pomocy lejka.
średnica zasysania G1 1⁄4 (150-200-300) c) Zakręcić sześciokątną zatyczkę do oporu, aby uniemożliwić
* G1 1⁄2 G1 1⁄2 (400-550-750) dostawanie się powietrza.
G1 (075-100-150-200-300)
średnica przepływu
G1 1⁄4 400-550-750) 5.2. NAPEŁNIANIE POMPY DWO – DWC – CM - CDA
Maksymalne 0.6 (075/100)
MPa 0.6
ciśnienie robocze 1 (150-200-300-400-550-750) UWAGA CZYNNOŚĆ DO WYKONYWANIA PRZY CAŁKOWICIE
* = gwintowanie według UNI ISO 228 ZAMKNIĘTEJ ELEKTRYCZNEJ TABLICZCE ZACISKOWEJ
SILNIKA.
4.6. DANE TECHNICZNE SILNIKÓW
TYP Wentylacja wymuszona T.E.F.C. a) Sprawdzić, czy zawór denny (3-4-5) jest zatkany. (patrz.6
DANE INSTALACJI Należy zapoznać się z tabliczką znamionową FIG.3, 4, 5).
ELEKTRYCZNEJ elektropompy b) Włączyć i wyłączyć wyłącznik dwa lub trzy razy, w celu
JEDNOFAZOWA: termiczna z uzbrojeniem sprawdzenia działania
OCHRONA PRZECIW
automatycznym c) Rozpocząć obsługę ciągłą otwierając stopniowo zawór
PRZECIĄŻENIU
TRÓJFAZOWA: do wykonania przez użytkownika przepływu.
PL
29
30
RU
31
1. GİRİŞ DWC
- buzdolabı makineleri (chiller);
Bu kullanım kılavuzu iki fasikülden oluşmuştur: üretimimizle
- soğutma ve ısıtma sistemleri;
ilgili tüm genel bilgileri kapsayan 1. KISIM ve satın almış
- endüstriyel sıvıların pompalanması.
olduğunuz elektro pompa için spesifik bilgileri içeren 2. KISIM.
Bu iki baskı birbirlerini tamamlayıcıdır, bu doğrultuda ikisine de
sahip olduğunuzdan emin olunuz. CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
Elektro pompanın optimal verimini ve doğru işlemesini sağlamak Az, orta ve çok kapasiteli talepleri karşılamak için kullanılabilirler.
için belirtilen kılavuzlarda yer alan bilgilere uyunuz. Olası diğer Domestik, tarım, konut ve endüstri kullanımlarına uygun olup suyun
gerekli bilgiler için en yakın yetkili satıcıya başvurunuz. küçük ve orta otoklav hazneler aracılığıyla otomatik dağıtılması,
İki kısımda, birbiriyle çelişkili bilgilerin bulunması durumunda, suni yağmur şeklinde püskürtülmesi ve zirai sulamaları, diğer
KISIM 2’de yer alan ürünün spesifik bilgilerine uyunuz. hatlar sayesinde su kanallarının şebeke basıncının artırılması ve
endüstriyel kullanıma yönelik kompleks makineler için uygundur.
HER TÜRLÜ SIFAT ALTINDA RESİMLERİN VE/VEYA METNİN Elektro pompaları teknik özelliklerine uygun olarak kullanınız.
KISMEN VEYA TAMAMEN ÇOĞALTILMASI YASAKTIR.
3.3. ÖNGÖRÜLMEYEN KULLANIM
Kullanım kılavuzunun düzenlenmesinde aşağıdaki semboller Aşağıdakileri harekete geçirmek için kullanılamazlar:
kullanılmıştır − kirli veya (2)CD(x) için süspansiyon halinde partikülleri
içeren sular;
− içinde asit veya baz ve genelde aşındırıcı sıvılar (dökme
DİKKAT demir pompalar için) bulunan sular;
Pompaya veya tesise zarar verme riski
− Sıcaklığı 4. bölümde açıklanmış sıcaklığı aşan sular;
− deniz suyu;
kişilere ve eşyalara zarar verme riski − tutuşabilir ve genelde tehlikeli sıvılar.
Elektro pompalar asla sıvısız çalışmamalıdır.
4. TEKNİK VERİLER
Elektrik nitelikli risk
4.1. CDX, 2CDX, CD, 2CD POMPALARI TEKNİK VERİLERİ
CD-2CD
CDX- CDH-2CDH-
2. ENDEKS U.M. CD-CDX 70/05-70/07-
2CDX CDXH-2CDXH
90/10
1. GİRİŞ sf. 32 Pompalanmıþ sıvı
2. ENDEKS sf. 32 max sıcaklık °C 90 60 110
3. ELEKTRO POMPA TANIMI VE KULLANIMLARI sf. 32 (domestik kullanım)
4. TEKNİK VERİLER sf. 32
5. KULLANIMA HAZIRLIK sf. 33 CD-2CD 300
U.M. CD-2CD-CDX-2CDX
6. ŞEMALAR VE RESİMLER sf. 36 CDX-2CDX 200
32
G1 ⁄2 (400-550-750)
1 a) Pompa gövdesine cephesel olarak yerleştirilmiş altıgen
* G1 1⁄2
tıpayı (1-2) sökünüz (6. bölüm RES.1 ve 2’ye bakınız).
Besleme pompası G1 (075-100-150-200-300)
b) Bir huni yardımıyla pompayı taşma seviyesine kadar su ile
çapı G1 1⁄4 400-550-750)
doldurunuz.
0.6 (075/100) c) Hava sızmasını önlemek için altıgen tıpayı bloke olana kadar
Max çalıþma basıncı MPa 0.6
1 (150-200-300-400-550-750) sıkıştınız.
* = UNI ISO 228 uyarınca diş açma
5.2. DWO – DWC – CM – CDA POMPANIN DOLDURULMASI
4.6. MOTORLARIN TEKNİK VERİLERİ
DİKKAT MOTORUN ELEKTRİKLİ TABANI TAMAMEN KAPALI OLARAK
TİP T.E.F.C. cebri havalandırmalı GERÇEKLEŞTİRİLECEK İŞLEM.
a) Dip vanasında (3-4-5) tıkanıklık olmadığından emin olunuz.
ELEKTRİK VERİLERİ Elektro pompa etiketine bakınız (6. bölüm RES.3, 4, 5’e bakınız).
b) İşleme şartlarını kontrol etmek için iki veya üç kez şalteri
MONOFAZ: otomatik düzenlemeli termik açıp kapatınız.
AŞIRI YÜKLERE
TRIFAZ: kurucu tarafından c) Sürekli hizmete başlayınız ve besleme savak vanasını
KARŞI KORUMA
gerçekleştirilecektir kademeli olarak açınız.
33
P2
LpA
LpA[dB] (A)*
[dB]* έϮΤϤϟ ωΎϔΗέ·
[kW]
Δ˷Ψπϣ
71÷80 0.37÷1.8 CD(X)
<70
71÷90 0.75÷3.7 2CD(X)
<70 80-90 1.1÷3.0 DWO–DWC
<70 63÷80 0.25÷2.2 CM-CDA
72 100 3-4 CMB – CDA
Δ˷ΨπϤϟΎΑ ιΎΨϟ ϲΗϮμϟ ϝΎγέϺϟ ϯϮμϘϟ ϢϴϘϟ ˷οϮΗ ΔΤϼϟ
Ϟϗ ϭ ήΜϛ ϝΎΠϤΑ .Δ˷ΨπϤϟ Ϧϋ ΪΣϭ ήΘϣ ΔϓΎδϤΑ ωΎϔΗέϹ ςγϮΘϣ ˰ ϲΗϮμϟ ςϐπϟ ϯϮΘδϣ *
.dB 2.5 (˱ ΎΒϳήϘΗ ϱ)
Δ˷ΨπϤϟ ϢδΟ ϰϠϋ ΔϴϣΎϣϷ ΔϘτϨϤϟ ϲϓ ΔόοϮΘϤϟ (2 - 1) ϞϜθϟ ΔγΪδϤϟ ΓΩΪδϟ Ϛ˷ ϓ ΐΠϳ a)
.(2 ϭ 1 Ϣϗέ ΓέϮλ 6 ΪϨΒϠϟ ήψϧ·)
.ΊϠΘϤϳ ϰΘΣ Δ˷ΨπϤϟ ϢδΟ ΔΌΒόΗ ΐΠϳ ϦϘΤϣ ΔτγϮΑ b)
.˯ϮϬϟ Ώ˷ήδΗ ϊϨϤϧ ϲϛ ,ϑϮϗϮϟ ϭ ϕϼϏϹ ϰΘΣ ϞϜθϟ ΔγΪδϤϟ ΓΩΪδϟ ϒ˷ ϟ ΐΠϳ c)
.(5 ,4 ,3 Ϣϗέ ΓέϮλ 6 Ϣϗέ ΪϨΒϠϟ ήψϧ·) .ϖϤόϟ ϲϓ ΩϮΟϮϤϟ ϡΎϤμϟ ΩΪδϧ· ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ a)
ϞϴϐθΘϟ ΔϟΎΣ Ϧϣ Ϊϛ΄ΘϠϟ Εήϣ ΙϼΛ ϭ ϦϴΗήϣ ΡΎΘϔϤϟ ˯Ύϔσ· ϭ ϝΎόη· b)
.ϲΠϳέΪΗ ϞϜθΑ ϖϓΪΘϟΎΑ ιΎΨϟ ϞϔϘϟ Θϓ ϭ ήϤΘδϤϟ ϞϴϐθΘϟ ˯ΪΘΑ· c)
34
CDX, 2CDX, CD, 2CD ΕΎ˷ΨπϤϠϟ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ 4.1 ΰϴϬΠΘϟ ΔϜΒθϟ ϭ Δ˷ΨπϤϠϟ έήο ΙϭΪΤΑ ήτΧ ϚϟΎϨϫ ϩΎΒΘϧϹ
CD-2CD
CDH-2CDH- CDX- ΓΪΣϭ
70/05-70/07- CD-CDX ˯Ύϴηϸϟ ϭ ιΎΨηϸϟ έήπϟ ϕΎΤϟΈΑ ήτΧ ϚϟΎϨϫ
CDXH-2CDXH 2CDX αΎϴϘϟ
90/10
ϞΎδϠϟ ϯϮμϘϟ ΓέήΤϟ
110 60 90 °C Ϫ˷Ψο ϢΗ ϱάϟ
(ϲϟΰϨϣ ϡΪΨΘγ·) ΔϴΎΑήϬϛ ΔόϴΒσ ϭΫ ήτΧ
CD-2CD 300 ΓΪΣϭ
CDX-2CDX 200
CD-2CD-CDX-2CDX
αΎϴϘϟ αήϬϓ .2
G 1½ G 1¼ * ΐΤδϟΓΎϨϗ ήτϗ
G1 * ϖϓΪϟ ΓΎϨϗ ήτϗ 35 ΔΤϔλ ΔϣΪϘϣ .1
0.8 MPa ϞϤόϠϟ ϰμϗϷ ςϐπϟ 35 ΔΤϔλ αήϬϓ .2
35 ΔΤϔλ ΔϴΎΑήϬϜϟ Δ˷ΨπϤϟ ΕΎϣΪΨΘγ· ϭ ϒλϭ .3
35 ΔΤϔλ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ .4
DWO – DWC ΕΎ˷ΨπϤϠϟ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ 4.2 34 ΔΤϔλ ϡΪΨΘγϹ ϞΟ Ϧϣ ΕΰϴϬΠΗ ϭ ΕήϴπΤΗ .5
ΓΪΣϭ 36 ΔΤϔλ ϡϮγέ ϭ ΕΎττΨϣ .6
DWC-N DWC-V DWO
αΎϴϘϟ
90 90 80 °C
ϞΎδϠϟ ϯϮμϘϟ ΓέήΤϟ ΔϴΎΑήϬϜϟ Δ˷ΨπϤϟ ΕΎϣΪΨΘγ· ϭ ϒλϭ .3
Ϫ˷Ψο ϢΗ ϱάϟ
G2 (DWO 150-200)
G2 VICTAULIC G2 G2½ (DWO 300- * ΐΤδϟ ΓΎϨϗ ήτϗ ϒλϮϟ 3.1
400)
G2 VICTAULIC G2 G2 * ϖϓΪϟ ΓΎϨϗ ήτϗ :ΔϴϤδΘϟ
0.8 MPa ϞϤόϠϟ ϰμϗϷ ςϐπϟ ΡϮτδϠϟ ΔϴΎΑήϬϛ ΕΎ˷Ψπϣ
ΡϮΘϔϣ ϖϠϐϣ έ˷ϭΪϟ ωϮϧ
ΓάΑΎϧ :ωϮϧ
CMA - CMB ΕΎ˷ΨπϤϠϟ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ 4.3
CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N
CMB CMA
ΓΪΣϭ (ϦϴϫΎΠΗΈΑ έϭΪΗ) 2CD – 2CDX :ΝΫϮϤϧ
αΎϴϘϟ CMA–CMB–CMC–CMD–CMR
40 (050-075-080-100) ϞΎδϠϟ ϯϮμϘϟ ΓέήΤϟ
90 °C (ϦϴϫΎΠΗΈΑ έϭΪΗ) CDA
90 (150-200-300) Ϫ˷Ψο ϢΗ ϱάϟ
G1 (050-075-080-100)
G 2“ ΐΤδϟ ΓΎϨϗ ήτϗ
G1 ¼ (150-200-300) * ϊ˷ϗϮΘϤϟ ϡΪΨΘγϹ 3.2
G1 ¼ G1 ϖϓΪϟ ΓΎϨϗ ήτϗ
0.6 (075-100-150-200-300) 0.6 (050-075-080-100) ϱάϟ ΫϻϮϔϟ ϊϣ ΔϤϼϤϟ ϯήΧϷ ϞϮδϟ ϭ ΔϔϴψϨϟ ϩΎϴϤϟ Φ
˷ ο ϞΟ Ϧϣ ΔΒγΎϨϣ ΔϴΎΑήϬϜϟ Δ˷ΨπϤϟ ϩάϫ
MPa ϞϤόϠϟ ϰμϗϷ ςϐπϟ
0.8 (400-550) 0.8 (150-200-300) :Ύ˱ λϮμΧ ϭ ΓΰϴϘϟ ϥΪόϣ ϭ βϛϮϨϳ· ωϮϧ Ϧϣ ΉΪμϳ ϻ
CDX, 2CDX, CD, 2CD
CMC - CMD ΕΎ˷ΨπϤϠϟ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ 4.4
,ϡΎϋ ϞϜθΑ ϒϴψϨϟ ˯ΎϤϟ ΔΠϟΎόϣ ϭ ,ϞδϐϠϟ ϭ ,ϖΪΤϠϟ Γήϴϐμϟ ΕΎϳΎϘδϟ ϭ ,ϲϟΰϨϤϟ ςϐπϟ ϒϴϴϜΗ
ΓΪΣϭ .(CD 2CD ΔΤϟΎϣ ϭ ΔΒσέ ΔΌϴΑ)
CMD CMC
αΎϴϘϟ DWO
ϞΎδϠϟ ϯϮμϘϟ ΓέήΤϟ
90 °C ΎϬϬΑΎηΎϣ ϭ ΕΎϳϮΧήϟ ϭ ϚϤδϟ ϭ έΎπΨϟ ϞδϏ -
Ϫ˷Ψο ϢΗ ϱάϟ
* ΐΤδϟ ΓΎϨϗ ήτϗ ...Φϟ· ,ΔϴϧΪόϤϟ ϊτϘϠϟ ΔϴΟέΎΨϟ ΔϴΤτδϟ ΕΎϳΎϬϨϟ ϭ ,ϒϴψϨΘϟ ϭ Ϟδϐϟ ΕΎϜΒη -
G2 ½ G2 ...Φϟ· Ε˷ϼδϟ ϭ ϖϳΩΎϨμϟ ϭ ,ΔϴΟΎΟΰϟ ΔϴϋϭϷ ϭ ,νϮΣϷ ϭ ,ΕΎΟΎΟΰϟ ϭ ήϳέϮϘϟ ϞδϏ ΓΰϬΟ -
ϖϓΪϟ ΓΎϨϗ ήτϗ
˭ΔϣΎόϠϟ ϦϴΟΎϨϔϟ ΔϟΎδϏ ϭ ΏϮϛϷ ΔϟΎδϏ ϭ ΔϴΎΑήϬϜϟ ϥϮΤμϟ ΔϳϼΟ -
0.6 MPa ϞϤόϠϟ ϰμϗϷ ςϐπϟ
˭ΔϔϠΘΨϤϟ ΕΎϋΎϨμϟ ϲϓ ΔϔϴϔΧ ΕέϭΩ ΕΫ Ϟδϐϟ ΕΎϜΒη -
˯ϼτϟ ϭ ϥΎϫΪϟ ΓήΠΣ -
CMR - CDA ΕΎ˷ΨπϤϠϟ ΔϴϨϘΗ ΕΎϴτόϣ 4.5 ˭ϖϓΪΘϟΎΑ ΔϳΎϘδϟ -
(ΔϠ˷ϤΤϤϟ Ύ˱ πϳ) ϞϮδϟ ϞϘϧ ϭ ΝήΧ· ϭ ϚϳήΤΗ -
ΓΪΣϭ
CDA CMR
αΎϴϘϟ DWC
40 (075-100)
ϞΎδϠϟ ϯϮμϘϟ ΓέήΤϟ (ΊΟΎϔϤϟ ΪϳήΒΘϟ) ΪϳήΒΘϠϟ ΕΎϴϟ -
90
70 °C ϡΪΨΘγ·) Ϫ˷Ψο ϢΗ ϱάϟ ˭ΔΌϓΪΗ ϭ ΪϳήΒΗ ΓΰϬΟ -
90 (150-200-300-400-550-750)
(ϲϟΰϨϣ .ΔϴϋΎϨλ ϞϮγ Φ ˷ο -
G1 (075-100)
G1 ¼ (150-200-300) ΐΤδϟ ΓΎϨϗ ήτϗ
G1 ½ (400-550-750) G 1½ *
G1” (075-100-150-200-300)
ϖϓΪϟΓΎϨϗ ήτϗ
G 1” ¼ 400-550-750)
35
FIG. 5 • CDA
36
EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o.
Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63
High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne 03-828 Warszawa, Poland
Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND, France Phone: +48 22.330.81.18
UB8 2GU, United Kingdom Phone: +33 155.851.616 Fax: +48 22.330.81.19
Phone: +44 1895.439.027 Fax: +33 155.851.639
Fax: +44 1895.439.028
EBARA PUMPS EUROPE S.p.A.
Via Pacinotti, 32
EBARA ESPAÑA BOMBAS S.A. EBARA PUMPEN
36040 BRENDOLA (VI) ITALY
C/Cormoranes 6y8. Philipp-Reis - Str. 15
Phone: +39 0444.706.811
Poligono La Estación, 63128 DIETZENBACH, Germany
Fax: +39 0444.706.950
28320 PINTO (MADRID), Spain Phone: +49 6074.827.90
Plants: Cles, Brendola
Phone: +34 916.923.630 Fax: +49 6074.827.942
e-mail: marketing@ebaraeurope.com
Fax: +34 916.910.818
www.ebaraeurope.com