Sei sulla pagina 1di 48

Indice

Avvertenze generali Regolazione corsa servocomandi................................ 27


Consigli per la sicurezza................................................ 2 Miscelazione CCPM Piatto oscillante........................... 28
Introduzione................................................................... 6 Minimo del gas............................................................. 29
Descrizione del sistema RC........................................... 7 Mantenimento del livello del gas.................................. 29
Carica dell’accumulatore della trasmittente................... 8 Curve del gas............................................................... 30
Descrizione della trasmittente........................................ 9 Curve del Pitch............................................................. 31
Controllo diretto dei servocomandi............................... 11 Miscelaz. coppia (Gyro non-heading lock)................... 33
Installazione e collegamenti Miscelazioni programmabili (1 ~ 2)...............................33
-> Per aeromodelli.........................................................12 Fail Safe....................................................................... 34
-> Per elicotteri............................................................. 13 Indicazione della corsa del servocomando.................. 35
Tasti immissione dati e display...................................... 14 Modalità Sistema
Segnalazioni acustiche e visive di errore..................... 14 Selezione del modello...................................................36
Modalità input e funzione............................................. 15 Immissione del nome del modello ............................... 36
Programma Delezione del tipo modello........................................... 37
Modalità funzione......................................................... 16 Funzione copia del modello.......................................... 37
Indicazioni sulla protezione dell’ambiente
Modalità sistema...........................................................17 Modulazione................................................................. 38
Questo simbolo, stampato sul prodotto o indicato nelle
Modalità elenco funzioni............................................... 18 Disposizioni di guida.....................................................38
istruzioni per l’uso o sulla confezione, avvisa che questo
Modalità funzione per AEROMODELLI Funzione Maestro / Allievo........................................... 39
prodotto, alla fine del suo utilizzo, non deve essere
Scelta commutatori....................................................... 40
Funzioni Dual Rate ed Esponenziale........................... 19 gettato nel normale contenitore per l’immondizia, ma
Scelta del tipo di ali...................................................... 41
Inversione dei servocomandi........................................ 19 dev’essere portato ad un punto di raccolta per il ricic-
Scelta del tipo di piatto oscillante................................. 44
Impostazione centro servocom. (Sub Trim).................. 20 laggio di materiali elettrici ed elettronici.
Regolazione corsa servocomandi.................................20 Appendice
Miscelazione profondità -> flap.....................................21 Frequenze di impiego autorizzate................................ 45 I materiali, ciascuno secondo le proprie caratteristiche,
Miscelazione alettoni -> direzionale............................. 21 Certific. immatric / Dichiraz. Conformità....................... 46 sono riutilizzabili. Con il riciclaggio di materiali e di
Interruttore del minimo del gas..................................... 22 Garanzia....................................................................... 47 vecchie apparecchiature, potrete dare un importante
Sistema dei flaps.......................................................... 22 contributo alla protezione dell’ambiente.
Miscelazione differenziale del profondità..................... 23
Miscelazioni programmabili (1 ~ 4)...............................23 Batterie ed accumulatori devono essere rimossi dalle
Fail Safe....................................................................... 24 apparecchiature ed eliminati presso un centro di raccol-
Indicazione della corsa del servocomando.................. 25 ta appositamente predisposto.
Modalità funzione per ELICOTTERI Queste istruzioni sono puramente informative e possono Informatevi sulla dislocazione dei centri di
Funzioni Dual Rate ed Esponenziale....................... .... 26 essere cambiate senza preavviso. La ditta Graupner raccolta differenziata della vostra zona.
Inversione dei servocomandi........................................ 26 non si assume alcuna responsabilità per errori ed omis-
Impostazione centro servocom. (Sub Trim).................. 27 sioni che possono essere contenute in questo manuale.
2 Indice
Consigli per la sicurezza
da osservare scrupolosamente
Tutti desideriamo trascorrere piacevolmente il nostro nell’accumulatore. Installazione dell’impianto ricevente e posiziona-
tempo con il comune hobby del modellismo, e la si- Tutte le parti di un motore in movimento come eliche di mento dell’antenna ricevente.
curezza ne è un aspetto importante. E’ essenziale che aerei o barche, rotori di elicotteri, ingranaggi, ecc. sono Negli aeromodelli la ricevente dev’essere protetta con
leggiate questi consigli e teniate debito conto di tutte le un potenziale pericolo di ferimento. Queste non devono gommapiuma e va posizionata dietro ad un’ordinata di
raccomandazioni sulla sicurezza. Se siete un principia- essere toccate in alcun modo! Un’elica che gira ad ele- forza; nei modelli di auto ed imbarcazione, in posizione
nte per quanto riguarda i modelli radiocomandati, siano vata velocità può, ad esempio, amputarvi un dito! Fate protetta da polvere e spruzzi d’acqua.
essi aerei o imbarcazioni o automodelli, vi raccomandi- attenzione che nessun oggetto esterno entri in contatto
amo vivamente di affiancarvi ad un modellista esperto con un motore in moto! La ricevente non dev’essere mai collegata direttamente
in questo campo, che vi possa aiutare e consigliare. Proteggete tutte le apparecchiature da polvere, sporco, alla fusoliera o alla scocca, perché le vibrazioni del
Queste istruzioni devono essere consegnate ad un umidità e altri corpi estranei. Evitate le vibrazioni e non motore o i colpi degli atterraggi si trasmetterebbero
eventuale acquirente della trasmittente. esponetele ad eccessivo calore o a freddo intenso. direttamente ad essa. Quando si installa un sistema
L’utilizzo del radiocomando è consentito solo con tempe- ricevente in un modello dotato di motore a scoppio,
Ambito di utilizzo rature esterne “normali”, cioè comprese tra –15°C e bisogna proteggere sempre tutte le componenti, in
Questo sistema di telecomando può essere utilizzato + 55°C. Evitate colpi e pressioni eccessive. modo che gas di scarico e residui di olio non possano
solo per lo scopo previsto dal costruttore, cioé la guida Controllate costantemente che le apparecchiature non penetrare. Questo vale particolarmente per quasi tutti
di modelli radiocomandati che non trasportino persone. presentino danneggiamenti all’involucro o ai cavetti. gli interruttori di acceso/spento che vengono fissati nel
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato. Apparecchiature danneggiate o bagnate non devono rivestimento esterno del modello. Fissate la ricevente
essere utilizzate, neppure una volta asciugate! in modo che l’antenna ed i cavetti di collegamento ai
Consigli per la sicurezza Possono essere utilizzati solo componenti e ricambi servocomandi ed all’accumulatore non siano in trazione.
LA SICUREZZA NON E’ UN CASO consigliati dal costruttore. Utilizzate esclusivamente L’antenna della ricevente è direttamente collegata
e… spinotti originali GRAUPNER compatibili fra loro, della alla ricevente. La sua lunghezza è di circa 100 cm e
I MODELLI RADIOCOMANDATI medesima costruzione e materiale e quarzi originali non può essere né allungata né accorciata. L’antenna
NON SONO GIOCATTOLI GRAUPNER della giusta frequenza. Quando effettuate dovrebbe venir posizionata possibilmente lontano da
dei collegamenti, fate attenzione che non siano sotto motori elettrici, apparati per il comando dei timoni,
… anche modelli di piccole dimensioni possono cau- tensione e siano diretti, senza essere piegati o attor- astine metalliche, conduttori di corrente, ecc. Inoltre
sare danni a cose o persone, se utilizzati in maniera cigliati, altrimenti potrebbero rompersi o danneggiare l’antenna non va posizionata esttamente rettilinea, ma
impropria. l’isolamento. negli aeromodelli va un po’ inclinata, ad esempio sopra
Difetti tecnici di origine tecnica o meccanica possono Prima di utilizzare il sistema, fate attenzione che tutti gli il timone di profondità. Gli ultimi 10 – 15 cm andrebbero
causare l’indesiderato funzionamento del motore e/o spinotti siano saldamente collegati e nel separarli non piegati a L, per evitare buchi nella ricezione del segnale.
provocare il distacco di parti che potrebbero ferirla. tirate mai dai cavetti. Se questo non è possibile, allora conviene posizionare
Evitate assolutamente cortocircuiti di qualsiasi genere! il cavo dell’antenna formando una S, direttamente nella
Un cortocircuito non solo danneggia i componenti della Non possono essere apportate modifiche di alcun tipo fusoliera, ad esempio in prossimità della ricevente.
trasmittente, ma anche degli elementi ad essa collegati alle apparecchiature. Evitate inversioni di polarità e
e presenta un serio pericolo di incendio ed esplosione, cortocircuiti di ogni tipo: gli apparati non sono protetti
in dipendenza delle circostanze e dell’energia contenuta contro questi inconvenienti.

Consigli per la sicurezza 3


Consigli per la sicurezza

Installazione dei servocomandi Verifiche prima della partenza Ripetete questa verifica a motore acceso, mentre un
Fissate i servocomandi direttamente con gli allegati Se sul campo sono presenti più modellisti, prima di ac- aiutante tiene fermo il modello.
gommini antivibrazioni. Solo così vengono in qualche cendere la propria trasmittente, assicuratevi sempre di
modo protetti dalle vibrazioni più forti e pericolose. essere l’unico ad utilizzare la vostra frequenza. L’utilizzo Utilizzo di modelli di aerei, imbarcazioni, elicotteri ed
della stessa frequenza da parte di più piloti, provoca auto
Montaggio degli elementi di comando interferenze e può causare la caduta di altri modelli. Non sorvolate mai spettatori o altri piloti. Non mette-
Il montaggio deve avvenire in modo che le aste di Prima di accendere la ricevente, assicuratevi sempre te mai in pericolo persone o animali mentre pilotate il
comando si muovano libere e con facilità. E’ partico- che lo stick del gas sia in posizione di stop/folle. vostro modello. Non volate mai in prossimità di linea
larmente importante che tutte le leve delle superfici Accendere sempre prima la trasmittente dell’alta tensione. Non utilizzate il vostro modello ne-
di comando possano raggiungere la corsa massima, e poi la ricevente. anche in prossimità di zone di aperta navigazione o di
senza che vengano limitate meccanicamente. Spegnere sempre prima la ricevente chiuse.
E’ importante che possiate fermare il motore in qualsiasi e poi la trasmittente. Inoltre deve essere vietato l’utilizzo su strade aperte al
momento. Nel caso di un motore a scoppio, bisogna Se questa procedura non viene rispettata, e viene traffico e su autostrade, sentieri e spiazzi, eccetera.
aver installato il comando della farfalla in modo che, accesa la ricevente quando la relativa trasmittente è Controllo degli accumulatori di ricevente e trasmittente
quando lo stick e la leva del trim vengono portati in ancora spenta, allora la ricevente può essere portata a E’ essenziale spegnere il sistema e ricaricare gli ac-
posizione del minimo del gas, il carburatore sia comple- rispondere ad altre trasmittenti attraverso interferenze. cumulatori prima che siano completamente scarichi. Nel
tamente chiuso. Il modello si muove in maniera incontrollata e può pro- caso della trasmittente ciò deve essere effettuato
Porre particolare attenzione che nessuna parte metal- vocare danni a persone o cose. Le superfici di comando - al più tardi - quando sul display luminoso della tras-
lica, per es. durante il movimento dei timoni, vibrazioni possono arrivare a finecorsa e rovinare trasmissioni, mittente lampeggia la scritta “Battery must be charged”,
o parti in movimento, sfreghi una contro l’altra. Da ciò sistemi di comando, ecc. segnalata da un segnale acustico di avvertimento.
si generano interferenze che potrebbero disturbare la In particolare nei modelli con giroscopio meccanico E’ vitale controllare periodicamente la condizione in par-
ricevente. vale: prima di spegnere la ricevente, staccare ticolare dell’accumulatore della ricevente. Non bisogna
l’accumulatore per essere certi che il motore non possa aspettare fino a quando il movimento delle superfici di
Per inviare comandi, estrarre sempre completamen- aumentare accidentalmente il numero di giri. Il giros- comando è divenuto sensibilmente più lento! Sostituite
te l’antenna. copio in fase di arresto può a volte produrre un valore per tempo gli accumulatori usati.
Il campo magnetico generato assume, in direzione di tensione tale da essere riconosciuto dalla ricevente Bisogna in ogni caso seguire i consigli di carica riportati
dell’ideale prolungamento dell’antenna, un’intensità limi- come un segnale del gas valido. In questo modo il dal costruttore degli accumulatori, e rispettare attenta-
tata. Perciò è sbagliato “mirare” al modello con l’antenna motore può inavvertitamente salire di giri! mente i tempi di carica. Non ricaricate mai gli accumu-
della trasmittente per cercare di migliorare il comporta- latori senza sorvegliarli. Non tentate mai di ricaricare
mento della ricevente. Verifica del raggio d’azione le batterie a secco (pericolo di esplosione). Tutti gli
Nel caso di utilizzo contemporaneo di radiocomandi con Prima di ogni utilizzo, verificate il corretto funzionamento accumulatori devono essere caricati prima dell’utilizzo.
valori delle frequenze prossimi tra loro, i piloti devono e il raggio d’azione. Allo scopo, controllate da debita Per evitare cortocircuiti: collegate prima gli spinotti
raggrupparsi il più possibile. Se i piloti si sparpagliano, distanza dal modello se tutte le superfici si muovono dei cavetti di ricarica nella giusta polarità al caricatore
mettono in pericolo il proprio e l’altrui modello. senza ostacoli e nella direzione giusta. e solo successivamente alle boccole di ricarica della
trasmittente e dell’accumulatore della ricevente.

4 Consigli per la sicurezza


Consigli per la sicurezza

Se prevedete di non usare in futuro il modello, scollega- viene montato direttamente all’ingresso della ricevente. pea. Le indicazioni a questo riguardo sono contenute
te sempre tutti gli accumulatori. In casi critici può essere abbinato al servocomando un nel paragrafo “frequenze ammesse”. L’uso del radioco-
secondo filtro. mando con frequenze diverse da quelle omologate è
Capacità e tempi di utilizzo proibito ed é punito dalla legge.
Per tutti gli accumulatori vale la seguente regola: la Installazione di regolatori di velocità elettronici
capacità dell’accumulatore si riduce ad ogni ricarica. La scelta del regolatore elettronico ottimale avviene Cariche elettrostatiche
Alle basse temperature la capacità diminuisce sensibil- principalmente in funzione della grandezza del moto- I fulmini provocano onde d’urto magnetiche che interfe-
mente, e quindi al freddo anche i tempi di utilizzo sono re elettrico adoperato. Per evitare di sovraccaricare riscono con le operazioni di radiocomando, anche se il
decisamente più brevi. Ricariche frequenti e/o utilizzo di o danneggiare il regolatore, il carico di corrente del fenomeno avviene a chilometri di distanza. Perciò con-
programmi di mantenimento comportano una graduale regolatore dovrebbe corrispondere almeno alla metà cludete le operazione di volo appena avete notizia di un
diminuzione della capacità. Gli accumulatori devono della massima corrente di bloccaggio. temporale in arrivo. Le cariche elettrostatiche attraverso
essere misurati regolarmente, almeno ogni sei mesi e, Porre particolare attenzione con i cosiddetti motori- l’antenna possono costituire un pericolo mortale!
se la loro capacità è sensibilmente diminuita, sostituiteli. tuning che, a causa del loro basso numero di avvol-
Usate solamente accumulatori ricaricabili originali gimenti, in caso di bloccaggio assorbono un valore Cura e manutenzione
GRAUPNER. multiplo della loro corrente nominale e possono così Per la pulizia di queste apparecchiature non usate
danneggiare il regolatore. prodotti detergenti, petrolio, acqua o solventi vari. Pulite
FiItraggio dei motori elettrici l’antenna unicamente con un panno soffice ed asciutto.
Tutti i motori elettrici convenzionali tra collettore e Sistemi di accensione elettrica
spazzole generano scintille che, a seconda del tipo di Anche l’accensione elettrica di motori a scoppio Esclusione della responsabilità / Risarcimento danni
motore, disturbano più o meno le funzioni del sistema di provoca delle interferenze, che possono influenzare La ditta GRAUPNER non è in grado di controllare né il
radiocomando. negativamente le funzioni del radiocomando. Effettuate rispetto delle istruzioni di montaggio e di funzionamento,
Nei modelli con trazione elettrica ogni motore deve l’accensione elettrica sempre attraverso accumulatori né le condizioni e le modalità di installazione, utilizzo,
quindi essere accuratamente filtrato. I filtri abbattono separati.Utilizzate esclusivamente candele, spinotti e funzionamento e cura dei componenti del radiocoman-
completamente questi impulsi di disturbo e devono per cavi d’accensione che siano schermati. do. Perciò la ditta GRAUPNER non si assume respon-
questo essere installati. Mantenete una distanza sufficiente tra gli elementi sabilità di alcuna specie nei confronti di danni, perdite, o
Si consiglia perciò di seguire le indicazioni riportate dell’accensione e quelli dell’impianto ricevente. spese che dovessero derivare da un utilizzo errato, o in
nelle istruzioni di montaggio del motore. una qualunque circostanza ad esso associata.
Per ulteriori dettagli sui filtri antidisturbo consultate il Consigli per la manutenzione Per quanto permesso dalla legge, l’obbligo della ditta
catalogo generale GRAUPNER FS. Non pulite mai le plastiche, l’antenna etc. con benzine, GRAUPNER al risarcimento dei danni, indipendentmen-
detergenti, acqua e similari, ma esclusivamente con uno te da qualunque motivo giuridico, è limitato al va-
Filtri dei servocomandi con cavi allungati straccio asciutto e soffice. lore dei danni riportati dai soli materiali della ditta
art. 1040 GRAUPNER coinvolti nel sinistro. Ciò non vale, se la
Il filtraggio dei servocomandi é necessario con l’uso Attenzione: ditta GRAUPNER, a seguito di disposizioni giuridiche
di cavetti dei servocomandi particolarmente lunghi. In L’uso dei radiocomandi è permesso solo con le frequen- coattive, risponde illimitatamente dei danni causati
questo modo viene meno l’eco nella ricevente. Il filtro ze omologate nei rispettivi paesi della Comunità Euro- intenzionalmente o per grossa trascuratezza.

Consigli per la sicurezza 5


Sistema computerizzato mx-12
Set di radiocontrollo proporzionale digitale a 6 canali
• Un sistema di trasmissione completamente impo-
stabile totalmente rinnovato.
• Un sistema di trasmissione per F3A, F3B, F3C, F3E,
modelli con ali a delta ed impennaggi a V. Con 6
funzioni di comando, 4 proporzionali, trimmabili,
2 attivabili con interruttore, totalmente rinnovate.
• Un selettore di modalità semplice, per una facile
commutazione delle modalità di funzionamento 1-4
(Gas destra/sinistra). Tutti i dati per le miscelazioni,
le impostazioni vengono automaticamente memo-
rizzati con la commutazione.
• Semplici programmi di miscelazione per aeromodelli:
FLAPERONI DIFFERENZIALI (Mix differenziale
degli alettoni)
ELEVONI (Mix alettoni-profondità per i delta)
PIANI a V (Mix profondità-direzionale per gli
impennaggi a V).
• Semplici programmi per il piatto oscillante:
TIPO DI PIATTO OSCILLANTE (Piatto osc. Con
un servocom., 2 servocom. 180°, 3 servocom. 120°,
3 servocom. 90°)
• 10 memorie modello con memorizzazione dei più
importanti parametri di programma e di impostazione.
• Compatibilità con gli impianti FM e FMsss (PPM) e SPCM.
• Display Multi Data con regolazione del contrasto
per un preciso controllo, anche con luce abbagliante,
Sistema di trasmissione computerizzato con 10 Un display grafico con regolazione del contrasto in- delle funzioni indicate, per es. i dati immessi per
memorie per modelli, realizzato con la più moderna dica con precisione la tensione della’accumulatore le funzioni di miscelazione, i valori impostati, i versi
tecnologia. della trasmittente, il sistema di modulazione, il tipo di rotazione, i valori di trimm, le informazioni dei pro-
Il moderno sistema computerizzato assicura la mas- di modello, il suo nome ed il numero della memoria grammi multifunzione e la tensione dell’accumumu-
sima sicurezza di funzionamento. Programmazione in cui è memorizzato, i dati impostati, le curve del latore della trasmittente.
senza problemi con la tecnica di programmazione carburatore e del pitch ed in fine il tempo di funzion- • I sistemi di miscelazione disponibili e l’esatta impo-
Rotary. amento del modello. stazione delle posizioni centrali e di fine corsa ren-
dono possibile l’uso del sistema sia per gli aeromo-
delli che per le auto e le imbarcazioni.

6 Introduzione
• Funzione REVERSE programmabile per 6 servoco- Dati tecnici della trasmittente
mandi.
Sistema di trasmissione FM / FMsss (PPM) e SPCM
• MONIT: controllo della corsa per 6 servocomandi
• NOME DEL MODELLO e numero del modello pro- Quarzi FMsss T Banda 35 MHz; Art. N. 3864.61 – 80
grammabili separatamente. Banda 40 MHz; Art. N. 4064.50 – 92
• MODULAZIONE PPM / SPCM commutabile. Banda 41 MHz; Art. N. 4164.400 - 420
• DUAL RAT / EXPO programmabili tra 5% e 125% Griglia canali 10 kHz
e commutabili con commutatore a 2 posizioni per
Numero max di funzioni di comando 6
tre funzioni di servocomando.
• FLAPERONE DIFFERENZIALE (Miscelazione diff- Tempo d’impulso del canale 1.5 ms +/- 0.5 ms, incliso trimmaggio
erenziale degli alettoni) Antenna Telescopica, 10 segmenti, lungh. 1150 mm ca.
• Sistema di memorizzazione del sub trim per la Tensione di lavoro 9,6 ... 12 V
posizione centrale di tutti i servocomandi e adatta
mento per i servocomandi di diversa fabbricazione o Assorbimento di corrente 175 mA
senza determinazione della posizione centrale. Dimensioni ca. 190 x 195 x 85 mm
• TRAVEL ADJUST regolazione separata per le due Peso ca. 870 g con l’accumulatore
posizioni finali di tutti i servocomandi. Impostazione
tra 0 e 150%. Con un nuovo tipo di impostazione è Dati tecnici della ricevente R700 Accessori
possibile ora programmare la corsa dei servocoman- Art. n. Descrizione
di in modo simmetrico e asimmetrico. Tensione di lavoro 4,8 ... 6 V 1121 Cinghia di sostegno larga 20 mm
• Presa DSC per il collegamento al simulatore di volo. Assorbimento di corrente 13 mA 70 Cinghia di sostegno larga 30 mm
• Sistema integrato di allarme acustico e ottico per le Griglia canali 10 kHz 4179.1 Cavo maestro/allievo per mx-12 e
batterie al litio della trasmittente e di back-up. trasmittenti Graupner con presa
Sensibilità ca. 10 µV
DSC
Il set comprende: Servocomandi collegabili 7 3290.8 Cavo maestro/allievo per mx-12 e
Trasmittente computerizzata mx-12 con accumulatore Temperatura di funzion- -15° ... + 55° C trasmittenti Graupner mc … con
8 NH-1700 TX con celle NiMH, ricevente R 700 della amento presa DSC
frequenza corrispondente, due quarzi della corrispon-
Lunghezza antenna 950mm
dente banda di frequenza, servocomandi C 577, cavo Pezzi di ricambio
interruttore, contenitore batterie per l’impianto ricevente. Dimensioni ca. 47 x 25 x16 mm Art. n. Descrizione
Best.-Nr. 4722 35 MHz-Band Peso ca. 16 g 3100.6 Antenna telescopica per trasmitten-
Best.-Nr. 4722.B 35 MHz B-Band te mx-12
Best.-Nr. 4723 40 MHz-Band
Best.-Nr. 4723.41* 41 MHz-Band
*Nur für Export!

Descrizione del set di trasmissione 7


Carica dell’accumulatore della trasmittente

Carica dell’accumulatore della trasmittente caricabatterie. Ciò é particolarmente importante, Caricabatterie automatici con programma di carica
Le batterie ricaricabili della trasmittente possono se voi volete ricaricare l’accumulatore NiMH di serie NiMH
essere ricaricate attraverso la presa montata la- in dotazione con un caricabatterie automatico per Art. N. 6419 Ultramat 5*, **
teralmente sulla trasmittente. celle al NiCd. Se é possibile, adattate la tensione di Art. N. 6410 Ultramat 10*
Durante l’intero processo di carica, la trasmittente spegnimento del Delta Peak. Art. N. 6412 Ultramat 12*, **
dev’essere spenta. Non accendere mai la trasmitten- • La corrente di carica dev’essere impostata manual- Art. N. 6417 Ultramat 25*, **
te, finché è collegata al caricabatterie! Un’interruzione mente, per essere sicuri che non superi mai il valore Art. N. 6416 Ultra Duo Plus 30*, **
anche breve del processo di ricarica può provocare un di 1.5 A. Non lasciate mai questa scelta al dispositi * Per la carica sono necessari, per la trasmittente il cavo art. n. 3022, per l’accumulatore
aumento della tensione di carica tale da danneggiare la vo automatico del caricabatterie. **
della ricevente il cavo art. n. 3021.
Necessario un alimentatore a 12 V.
trasmittente o far ripartire il processo e sovraccaricare • Non effettuate mai la scarica dell’accumulatore e
l’accumulatore. non eseguite mai alcun programma di manutenzione
Controllate sempre attentamente tutti i contatti ed i dell’accumulatore attraverso la presa di ricarica.
collegamenti. Un’interruzione anche breve a causa Questa presa non é adatta a questo scopo.
di un falso contatto provoca un malfunzionamento • Se l’accumulatore viene ricaricato con una corrente
del caricabatterie. superiore a 1.5 A, dev’essere assolutamente tolto
dalla trasmittente, per evitare possibili danni dovuti
Polarità della presa di ricarica dell’mx-12 al surriscaldamento.

Caricabatterie standard
I cavi di ricarica di altre marche presenti sul mercato, Art. N. 6422 Minilader 2
spesso presentano polarità differenti. Usate perciò Art. N. 6427 Multilader 3
solamente cavi di ricarica originali Graupner. Art. N. 6426 Multilader 6E*
Art. N. 6428 Turbomat 6 Plus*
Corrente di carica Art. N. 6429 Turbomat 7 Plus*
Per evitare danni alla trasmittente, la corrente di carica,
senza protezione del circuito, non deve superare i 500
mA (0.5 A) e con la protezione 1.5 A.

Avvertenze per la ricarica dell’accumulatore della


trasmittente con un caricabatterie automatico
• Rispettare sempre le avvertenze per la ricarica del
caricabatterie e del produttore delle batterie.
• Accertatevi, con una carica di prova, del perfetto
funzionamento dello spegnimento automatico del

8 Carica dell’accumulatore della trasmittente


Funzioni del programma
Elementi della trasmittente
Regolazione della lunghezza degli stick
Per modificare la lunghezza degli stick, usate la chiave
Antenna a brugola da 2 mm (fornita con la vostra trasmittente
Trim del pitch per hovering (Heli) Occhiello per mx-12). Girate la brugola in senso antiorario per allenta-
Trim del Flap (Aeromodello) cinghia a tracolla re la vite. Girate lo stick in senso orario per accorciarlo
Commutatore mantenimento Trim del gas per hovering oppure in senso antiorario per allungarlo. Dopo aver
del livello del gas (Heli) (Heli) | Commutatore a adeguato la lunghezza dello stick alle vostre abitudini di
Commutatore Miscelazione bilanciere (Aeromodello) volo, stringete nuovamente la vite.Se desiderate stick
Flap (Aeromodello) Maniglia per più lunghi, Graupner vi offre uno stick lungo circa 2,5
trasporto
cm più di quello standard. Questo stick, in alluminio, è
Interruttore D/R Profonditá Interruttore modalità disponibile presso il vostro rivenditore GRAUPNER.
volo (Heli)
Interruttore carrello
Interrutore Trainer (Heli + Aereomodello) VITE
QR/DR Interrut-
tore
ALLENTARE
Stick Direzionale STRINGERE
Profondità Interruttore
Trim profondità minimo del gas Attacco per cinghia a tracolla
Stick del gas La trasmittente è provvista di un occhiello per aggan-
Trim direzionale (pitch) e alettoni ciarvi una cinghia a tracolla. L’occhiello è sistemato in
modo tale che la trasmittente sia bilanciata quando si
Interruttore On/Off
Trim Gas usa la cinghia.

Tasti di input Trim Alettoni

Tasti de input

Display LCD

Funzioni del programma 9


Funzioni del programma
Pannello posteriore

Regolazione della tensione degli stick


Estraete l’accumulatore e togliete le sei viti di fissaggio
del pannello posteriore come indicato nella pagina
precedente. Sollevate il pannello posteriore, facendo
attenzione a non danneggiare i componenti interni. Re-
Quarzo trasmittente golate ciascuna vite per ottenere la tensione desiderata
(in senso antiorario per diminuire la tensione, in sensao
orario per aumentarla). Dopo aver regolato la vite, fate
attenzione che questa non tocchi la piastra del PC.

Jack per il controllo Stick del gas


diretto dei servocomandi Lo stick del gas è inizialmente regolato con un movi-
Jack per la ricarica mento a scatti. Se desiderate cambiarle questa siste-
dell‘ accumulatore mazione, seguite le seguenti istruzioni. Avrete bisogno
della trasmittente di un cacciavite e di un paio di pinzette.
(Graupner 8NH-1700 TX Coperchio accumulatore
Art. 3414 incluso) 1. Togliete il dispositivo dal pannello posteriore della
trasmittente, premendo le leve di aggancio ed estra
Regolazione della tensione degli stick endolo.
2. Togliete il coperchio dell’ accumulatore premendolo
verso l’interno e verso il basso. Estraete l’accumu-
latore.
3. Togliete le quattro viti agli angoli del pannello e le
due viti allla base dell’antenna.
4. con attenzione separate i due gusci della trasmitten-
te, iniziando dalla base.
Per il gas 5. Staccate i due connettori pin multipli per lavorare più
PCB Per il direzionale comodamente.
Per gli alettoni 6. Sul lato sinistro dello stick di sinistra c’é una leva di
Per il profondità
plastica nera ed una molla, che servono per il cen-
traggio – muovete lo stick se avete qualche dubbio.
Attenzione Usando le pinzette togliete la molla.
Do not touch! Il cavo della batteria si può inserire
7. Fate slittare la leva verso il centro della trasmitten-
PCB solo in una direzione.
Non forzare! te per toglierla dal suo perno (muovete lo stick per

10 Funzioni del programma


Controllo diretto dei servocomandi (DSC)

liberarla, se necessario). Operazioni per il collegamento DSC: Perché usare la funzione DSC:
8. Ripetete le precedenti operazioni per sistemare la 1. Posizionate l’interruttore di accensione della trasmit- 1. La funzione DSC vi permette di controllare le superfi-
leva e la molla sul lato destro del dispositivo (nota: il tente su OFF. La trasmittente in questa posizione ci mobili del vostro modello con un’erogazione ridotta
perno si trova nella parte superiore del lato destro). non trasmette alcun segnale in radio frequenza. di corrente da parte dell’accumulatore, di 70 mAh
9. Sulla sinistra si trova una lamina, fissata con due viti, 2. Inserite il cavo DSC (compreso nella confezione) invece di 200 mAh.
che provvede a frizionare il movimento a scatti. nella porta DSC sul pannello posteriore della trasmit- 2. Con la funzione DSC siete in grado di effettuare gli
Togliete le viti e trasferite la lamina sul lato sinistro tente. ultimi aggiustamenti sul vostro modello senza tras-
del dispositivo. 3. La sezione codificatrice della trasmittente diventa mettere alcun segnale radio. Se qualche altro pilota
10. La conversione meccanica è così terminata; veri- operativa ed il display LCD si accende. sta usando la vostra stessa frequenza, potete lavor-
ficate che il movimento dello stick sia quello desi- 4. Inserite l’altro capo del cavo DSC nella spina di cari are senza interferire su altri modelli in volo.
derato e rimontate la trasmittente ripetendo all’ inver- ca della ricevente. Posizionate l’interruttore in posizi- Nota: Questa funzione serve solamente per controlli
so le precedenti operazioni, senza dimenticarvi di one ON. su banco del vostro modello.
riattaccare i due connettori pin multipli. Nota: Quando installate il jack di carica, assicuratevi
che sia inserito saldamente.
Avvertenze sulla frequenza
La trasmittente mx-12 può trasmettere sia in PCM
(Pulse Code Modulation), sia in PPM (solitamente
denominata FM):

Accertatevi di osservare le seguenti istruzioni:


Non fate funzionare la vostra trasmittente, se un’altra
sta usando la stessa frequenza, indipendentemente dal
fatto che la seconda trasmittente lavori in PCM, PPM AL TERMINALE
(FM) o AM. Non è possibile far funzionare due trasmit- DELL‘ ACCUMULATORE
tenti simultaneamente sulla stessa frequenza , senza
INTERRUTTORE
causare interferenze.
(Opzionale)

ADATTATORE RICARICA
Best.-Nr. 3936.11

CAVO DSC ACCU

Best.-Nr. 4178.1

Controllo diretto dei servocomandi 11


Collegamenti ed installazione
Per aeromodelli
Requisiti per l’installazione
CANALE FLAP E’ molto importante che il set di radiocontrollo sia
FLAP (USCITA 1) installato correttamente nel vostro modello. Di seguito
ACCUMULATORE vi diamo alcuni suggerimenti per installare la dotazione
GRAUPNER:
CANALE 1. Avvolgete la ricevente con gommapiuma di 1 cm
CARELLO
CARELLO di spessore, fissata con un elastico. Ciò proteggerà
la ricevente nell’eventualità di una caduta del model-
lo o di un atterraggio molto brusco.
CANALE 2. I servocomandi vanno montati usando gommini
DIREZIONALE
DIREZIONALE ammortizzanti ed occhielli di ottone per isolarli dalle
INTERRUTORE DI
vibrazioni. Non stringete eccessivamente le viti di
COLLEGAMENTO
fissaggio, perché ciò vanificherebbe l’assorbimento
delle vibrazioni da parte dei gommini. La seguente
PROFONDITA
illustrazione vi mostra come installare correttamen-
Servocomando te i servocomandi. Gli occhielli di ottone vengono
ANTENNE
Profondita spinti dal basso nei gommini ammortizzanti. Se
le viti del servocomando sono fissate saldamente,
ALETTONI
RICEVENTE forniscono una sufficiente sicurezza ed un corretto
Servocomando isolamento dalle vibrazioni.
Alettoni 3. I servocomandi devono potersi muovere liberamente
RICEVENTE R700 lungo l’intera corsa della loro squadretta. Controllate
GAS
che i dispositivi per la trasmissione dei movimenti
Servocomando non impediscano il movimento dei servocomandi.
Gas 4. Montate tutti gli interruttori lontano dagli scarichi
Attenzione Supporto di fissaggio del motore e dalle zone con forti vibrazioni. I com-
Non tagliare o piegare servocomando mutatori devono potersi muovere liberamente in tutta
l‘ antenna
l’ampiezza della loro corsa.
Vite 5. Montate l’antenna della ricevente ben salda sul mo-
dello evitando che si impigli sull’elica o sulle super-
Ammortizzatore fici mobili del modello.
di gomma

Occhiello di ottone

12 Collegamenti ed installazione
Collegamenti ed installazione
Per elicotteri

USCITA 1
ACCUMULATORE Servocomando del
Giro- pitch
scopio
CANALE CARELLO
CARELLO

DIREZ.
Servocomando
del direzion.
Interruttore di PROFOND.
collegamento
Presa di ricarica Servocomando
profondita‘
ALETTONI
Antenna Ricevente
Servocomando
Alettoni
Ricevente R700 GAS
Servocomando
Gas
Attenzione
Non tagliate o piegate l‘ antenna

Controllo diretto dei servocomandi 13


Tasti immissione dati e display; segnalazione acustica e visiva di errore

Segnalazione acustica e visiva per l’accumulatore


Quando la tensione dell’accumulatore scende sotto i 9.0
Volt, sul display lampeggia la scritta “BATT LOW” e si
sente una segnalazione acustica. Se vi trovate in volo,
Tasto Up Tasto (+) atterrate immediatamente.

Tasto Down Tasto (-)


Errore di backup
Tasto Select Tasto Clear/ La memoria dei dati dei programmi forniti con la trasmit-
memorizza tente è protetta da una batteria al litio della durata di 5
anni che costituisce una protezione contro un eventuale
mancato funzionamento dell’accumulatore principale.
I Tasti Funzione sono usati per scorrere in su e in Il tasti (+) e (-) sono usati per modificare i valori della Se la batteria al litio si guasta, sul display viene indicato
giù tra le varie funzioni. Il tasto Select è usato per funzione selezionata. “BACK ERROR”. In tal caso è necessario sostituire
avanzare du un canale o di una funzione desiderate. la batteria di backup al litio. Poiché tale operazione,
se effettuata non correttamente, può causare danni,
contattate il vostro rivenditore, che è il solo autorizzato
alla sostituzione della batteria.

I tasti appaiono in quest‘ordine

Tasto UP Tasto (+)


Tasti Per cambiare i
Funzione Tasto DOWN Tasto (-) valori nelle funzi-
oni selezionate
Tasto SELECT Tasto Clear

Premere ambedue i tasti per Premere ambedue


entrare o uscire dalla funzione i tasti per regolare
Premere ambedue la luminositá
i tasti per entrare o
uscire dalla modalitá
List

14 Tasti immissione dati e display


Modalità input e funzione
Modalità normale
Trim digitale avanzato (T.D.A.)
I trim digitali della mx-12 rappresentano la funzione
Nome del modello
(se esiste) Voltaggio accumulatore trasmittente del display di Accesso Diretto. Mentre vi trovate nella
pagina “normale” del display, se viene spostata una leva
Tipo Modello di trim, il display cambia automaticamente per raffigura-
: Aeromodello re la posizione grafica del trim che viene spostato. Con i
Tipo di modulazione
: Elicottero trim degli alettoni, del profondità, del gas e del direzio-
nale viene emesso un “beep” per segnalare la posizione
Numero del modello
Tempo funzionamento centrale. Questa caratteristica é particolarmente utile
trasmittente
per determinare la posizione centrale del trim durante
il volo. Contrariamente alle convenzionali leve di trim
Valore di trim del direzionale Valore di trim del Gas
Valore di trim del profondità Valore di trim degli alettoni meccaniche, durante il trasporto non é possibile alcuna
modifica nei valori di trim.

Tempo di funzionamento del modello


Nella visualizzazione standard del display viene
Regolazione del contrasto del display indicato, per ogni memoria modello, il tempo totale di
La regolazione del contrasto del display dell’mx-12 funzionamento del modello.
Per accendere alla
Modalitá List (Pre- permette di selezionare il colore più adatto del display Se voi selezionate un nuovo modello oppure abban-
mere contempora- per migliorare la nitidezza e la visibilità in tutte le donate lo spazio di memoria attuale e ne occupate uno
neamente)
condizioni di tempo e temperatura. nuovo, il valore del tempo di funzionamento del modello
Per accendere alla Modalità Per aumentare il contrasto (rendere il display più
Funzione (Premere contempora- viene riportato a “0:00:00”.
neamente) scuro), accendete la trasmittente e premete contem-

( )
Per entrare ed uscire dalla Modalità Sistema poraneamente i tasti SEL e DATA+.
premere contemporaneamente poi accendere Per diminuire il contrasto (rendere il display più chiaro),
la trasmitt.
premete contemporaneamente i tasti SEL e DATA-.

Regolazione luminosità schermo


(premere contemporaneamente)

Modalità input e funzione 15


Modalità funzione

Per accedere alla modalità funzione, accendete la tras- AEROMODELLO ELICOTTERO


mittente. Premete i tasti DOWN e SELECT simultanea-
mente ed il display mostrerà l’ultimo programma attivo. 1. Dual Rate & Esponenziale 13. Dual Rate & Esponenziale
Premendo i tasti UP o DOWN si può scorrere da una
funzione ad un’altra, come illustrato di seguito nel dia- 2. Interruttore inversio 14. Interruttore inversione dei
gramma della modalità funzione. Quando sul display ne dei servocomandi servocomandi
compare la funzione cercata, le variazioni possono es-
sere effettuate premendo i tasti (+) o (-). Per selezionare 3. SUB TRIM 15. SUB TRIM
un altro canale od una funzione particolare, premete
4. Regolazione corsa sercoco 16. Regolazione corsa servoco
il tasto SELECT. La modalità funzione è il sistema più
mandi mandi
usato per inserire dati.
5. Miscelazione Prof.Flap 17. Miscelazione Piatto oscill
Diagramma della Modalità funzione
Le informazioni relative a ciascuna funzione sono illus- 18. Minimo del gas
6. Miscelazione Alett.Direz.
trate nella pagina indicata dopo il nome della funzione.
Le funzioni appaiono nell’ordine indicato nel diagramma.
7. Minimo del gas 19. Mantenimemento livello gas
Accesso alla Modalità funzione
1. Spostare l’interruttore della trasmittente in posizione 8. Sistema Flap 20. Curve del gas
ON
2. Premere contemporaneamente i tasti DOWN e 9. Differenziale (solo per tipo ali) 21. Curve del pitch
SELECT
3. Usare i tasti UP o DOWN per scorrere attraverso il 10. Miscelaz. programm. 1 22. Miscelazione coppia
menù ed accedere alla funzione cercata.
10. Miscelaz. programm. 2 23. Miscelaz. programm. 1

10. Miscelaz. programm. 3 23. Miscelaz. programm. 2

10. Miscelaz. programm. 4


11. FAIL SAFE 24. FAIL SAFE
(solo in SPCM) (solo in SPCM)
12. Prospetto Corsa servoco- 25. Prospetto Corsa sevoco-
mandi mandi

16 Modalità Funzione
Modalità sistema

Per accedere alla Modalità Sistema, premete contempo- AEROMODELLI ELICOTTERI


raneamente i tasti DOWN e SELECT, quindi accendete
la trasmittente. Sul display appare l’ultimo programma
attivo. Premendo i tasti UP o DOWN scorrete attraverso
26. SELEZ. MODELLO 26. SELEZ. MODELLO
le funzioni una ad una, nell’ordine indicato nel diagram-
ma della modalità sistema illustrato a destra. I valori del-
la funzione apparsa sul display possono essere variati
premendo i tasti (+) o (-). 27. NOME MODELLO 27. NOME MODELLO

Diagramma della Modalità Sistema


Le informazioni concernenti ciascuna funzione sono 28. TIPO MODELLO 28. TIPO MODELLO
spiegate nella pagina indicata accanto al nome della & Reset Dati & Reset Dati
funzione. Le funzioni appaiono nell’ ordine indicato nel
diagramma.
29. COPIA MODELLO 29. COPIA MODELLO
Accesso alla Modalità sistema
1. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e
SELECT.
2. Accendete la trasmittente 30. MODULAZIONE 30. MODULAZIONE
3. Usate i tasti UP o DOWN per scorrere attraverso il
menù e accedere alla funzione desiderata.

31. STICK MODE 31. STICK MODE

32. TRAINER 32. TRAINER

33. Selez. commutatori 33. Selez. commutatori

34. TIPO ALI 34. TIPO ALI

Modalità sistema 17
Modalità elenco funzioni

Per accedere alla funzione List dalla modalità funzio-


ne, accendete anzitutto la trasmittente. Premete poi
contemporaneamente i tasti UP e SELECT. Per scorrere
attraverso le funzioni premete i tasti DOWN e SELECT.
AEROMODELLO ELICOTTERO
ELENCO FUNZIONI 1 ELENCO FUNZIONI 1

ELENCO FUNZIONI 2 ELENCO FUNZIONI 2

DATI SISTEMA 1 DATI SISTEMA 1

DATI SISTEMA 2 DATI SISTEMA 2

18 Modalità List
Modalità funzione AEROMODELLO
Funzioni Dual rate ed esponenziale; Inversione dei servocomandi
Dual Rate ed Esponenziale E’ possibile scegliere anche la posizione del commu- 8. Premete il tasto Down per entrare nella menu SER-
Canale
tatore per il valore massimo o minimo di Dual rate, VO TRAVEL SCREEN.
AILE: ALETTONE Posizione D/R ponendo il commutatore nella posizione desiderata e 9. Premete contemporaneamente i tasti Down e Select
ELEV: PROFOND. regolando il valore che si vuole ottenere. per uscire dalla modalità Dual rate ed esponenziale.
RUDD: DIREZION.
Acesso al menù commutat.
Valore Esponenziale inversione dei servocomandi
Cambia canale o valore
Inversione della direzione dei servocomandi
Valore Dual Rate Acesso al diagramma corsa
dei servocomandi
Seleziona il canale ESP Clear
oppure D/R (Lineare o 100%)

La funzione Dual rate è disponibile per i canali degli Accesso alle funzioni di Dual rate ed esponenziale
alettoni, del profondità e del direzionale del vostro mo- 1. Accendete la trasmittente
dello radicomandato. La funzione combinata Dual rate. Il 2. Entrate nella Modalità funzione premendo contem- Canale che viene programmato THR 1: GAS
Dual rate può essere definito come la capacità di variare poraneamente i tasti Down e Select. AIL 2: ALETTONE
ELE 3: PROFOND.
con un commutatore la corsa di un servocomando. La 3. Premete i tasti Up o Down finché nell’angolo superi- RUD 4: DIREZION.
sensibilità del controllo aumenta o diminuisce in accordo ore sinistro del display appare D/R EXP. GEA 5: CARRELLO
FLA 6: FLAP
con con l’ampiezza dell’escursione del servocomando. 4. Premete i tasti (+) o (-) finché appare il canale cerca-
Ad una maggiore escursione corrisponde una maggiore to (alettoni, profondità o direzionale). La funzione Inversione del commutatore permette di
sensibilità. E’ più facile pensare alla funzione Dual rate 5. Selezionate la posizione del commutatore per la ottenere elettronicamente l’inversione della direzione di
come ad una escursione raddoppiata o dimezzata. quale desiderate regolare l’escursione. Il numero un determinato canale (servocomando). Per tutti i sei
L’ampiezza dell’escursione è regolabile da 0% a 125%, che appare sul display (uno 0 o un 1) sopra il valore canali della mx-12 può essere cambiata la direzione del
con incrementi dell’1%. La regolazione di fabbrica, o corrente del Dual rate indica la posizione del com- corrispondente servocomando. Questa funzione facilita
valore di default, per entrambe le posizioni 0 e 1 del mutatore: per selezionare la posizione opposta, ll’installazione dei servocomandi nel modello.
commutatore è del 100%. La funzione esponenziale muovete il commutatore in tale posizione: sul display Entra nel menù Sub Trim Cambio della direzione
riduce la sensibilità nella zona centrale del movimen- apparirà la variazione. del servocomando
Entra nel menù D/R & Esp. (N<=>R)
to dello stick, lasciando l’escursione completa agli 6. Regolate l’escursione per il canale e la posizione
estremi della corsa dello stick. Il risultato finale rimane del commutatore che avete selezionato. Per dimi- Seleziona il canale da Riporta la direzione a
Normal (riporta a N)
invertire
lo stesso, sebbene l’esponenziale cambi il modo in cui nuire l’escursione, muovete il cursore alla posizione
avviene l’escursione. La regolazione va da 0 a 100%. D/R usando il tasto Select, quindi premete il tasto Accesso alla funzione Regolazione dell’escursione
Una regolazione dello 0% corrisponde ad un controllo (-). Per aumentare l’escursione premete invece il 1. Accendete la trasmittente.
lineare dello stick, cioè l’escursione del servocomando tasto (+). Come abbiamo già visto precedentemente, 2. Entrate nella Modalità funzione premendo contem-
corrisponde al movimento dello stick. Con una regola- il valore dell’escursione, per ogni posizione del poraneamente i tasti DOWN e Select.
zione del 100%, il massimo valore dell’esponenziale, commutatore e per ciascun canale, è regolabile tra 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nella zona
la sensibilità e quindi l’efficacia nella zona centrale o 0% e 125%. superiore dello schermo LCD appare TRAVEL ADJ.
neutra del servocomando si duce al minimo. 7. Premete il tasto Up per entrare nel menù REVER- 4. Usando gli stick, i commutatori o i potenziometri
SING SW. della trasmittente, muovete le superfici mobili del
Modalità funzione AEROMODELLO 19
Modalità funzione AEROMODELLO
Sub Trim; Regolazione della corsa
vostro modello. Prendete nota della direzione di della squadretta del servocomando nella posizione neu- Regolazione della corsa
ciascuna di esse. tra, se nella rotazione del servocomando non si ottiene
5. Dopo aver stabilito per quale(i) canale(i) dev’essere la posizione desiderata della squadretta.
cambiata la direzione, usate il tasto SELECT per
richiamare il canale in questione.
Entra nel menù
6. Premete i tasti (+) o (-) per cambiare la direzione regolazione corsa
Cambia il valore
del servocomando. Con il tasto CLEAR si ritorna alla Entra nel menù com-
direzione Normal mut. di inversione Riporta la selezione
Canale in programmazione
al valore di default Valore della corsa
7. Ora, movendo il comando variato, potete osservare Seleziona canale THRO 1: GAS (0~150%)
(0)
il cambiamento di direzione della corsa. AIL 2: ALETTONE
ELE 3: PROFONDITA
8. Per accedere alla funzione D/R & EXP premete il Accesso alla funzione di Sub Trim RUD 4: DIREZIONALE
tasto DOWN. 1. Accendete la trasmittente. GEA 5: CARRELLO
FLA 6: FLAP
9. Per accedere alla funzione SUB TRIM premete il 2. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e
tasto UP. SELECT per entrare nella Modalità Funzione. Lo scopo della regolazione della corsa è di offrire un
10. Uscite dalla funzione Inversione dei servocomandi 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nella zona cen- preciso controllo per la riduzione della corsa nelle due
premendo contemporaneamente i tasti DOWN e trale in alto del display appare SUB TRIM. direzioni del servocomando. Sulla mx-12 è possibile
SELECT. 4. Premete il tasto SELECT per selezionare il canale la regolazione della corsa per tutti i sei canali da 0 a
desiderato. 150% (da 0° a 60°) dal punto neutro o centrale, e la
Sub Trim 5. Premete i tasti (+) e (-) per fissare i valori e la direzi- regolazione può essere effettuata individualmente per
one di SUB TRIM. ciascuna direzione. Il valore impostato al momento
Attenzione: Non fate un uso eccessivo della funzione della consegna è del 100% per ciascuna direzione della
di regolazione del SUB TRIM, poiché è corsa del servocomando.
possibile superare il valore massimo del
SUB TRIM per il vostro servocomando. La Entra nella miscel.
Profondità -> Flap Cambia i valori
funzione non è concepita per rimpiazzare Entra nel menú
Canale in programmazione Valore della corsa le regolazioni meccaniche, che sono ne- Sub Trim
THRO 1: GAS (0~150%) Seleziona il canale Riporta i valori a
cessarie nel vostro modello radiocoman- da impostare Normal (100%)
AIL 2: ALETTONE
ELE 3: PROFONDITA dato.
RUD 4: DIREZIONALE 6. Entrate nella funzione REVERSING SW premendo Accesso alla funzione di regolazione della corsa.
GEA 5: CARRELLO
FLA 6: FLAP il tasto DOWN. 1. Accendete la trasmittente
7. Premete nuovamente il tasto Down per accedere 2. Entrate nella Modalità Funzione premendo contem-
La funzione per la regolazione di Sub Trim effettua un alla funzione TRAVEL ADJ. poraneamente i tasti DOWN e SELECT.
centraggio elettronico di precisione dei servocomandi. 8. Uscite dalla funzione SUB TRIM premendo contem- 3. Premete i tasti UP o DOWN finchè in alto sullo
Tutti i sei canali sono regolabili con un’ampiezza di +/- poraneamente i tasti DOWN e SELECT. schermo appare TRAVEL ADJ.
125% (+/- 30° della corsa del servocomando).
4. Premete il tasto Select finché viene evidenziato
La funzione di Sub Trim consente un centraggio preciso-
20 Modalità funzione AEROMODELLO
Modalità funzione AEROMODELLO
Miscelazione profondità -> flap; alettoni -> direzionale
Il canale da regolare. Vai a tutti i menu Miscel- Miscelazione Alettoni => Direzionale
azione Profondità Cambia valore/Selezio-
5. Muovete lo stick (o la leva o il commutatore) cor- Vai al menu na commutatore
Questa miscelazione è concepita per far muovere il
rispondente, a destra o sinistra del centro in direzio- Regolazione Profondità
Riporta la selezione del servo del direzionale quando viene attivato lo stick
ne della corsa che volete regolare. Una freccia, a si- Cambia selezione commutatore a quella di dell’alettone, eliminando la necessità di coordinare
default (0% o “Sempre
nistra della regolazione del valore della corsa, indi- inserito“) questi dispositivi di controllo manualmente. Durante la
cherà la posizione corrente che dev’essere regolata. Accedere alla miscelazione Profondità => Flap regolazione, se fosse necessario cambiare la direzione
6. Dopo aver posizionato lo stick o il commutatore 1. Accendete la trasmittente. di miscelazione del servocomando del direzionale,
nella direzione della corsa da regolare, premete 2. Entrate nella modalità Funzione. Per farlo premete premete semplicemente i tasti (+) o (-) per cambiare il
i tasti (+) o (-) finché sullo schermo appare il valore contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. valore della miscelazione. Questa operazione inverte
cercato della corsa del servocomando. Premete 3. Muovete lo stick del profondità nella direzione in cui la direzione del profondità. Per attivare la miscelazione
il tasto (+) per incrementare il valore della corsa del volete attivare la miscelazione con i flaps può essere assegnato un interruttore, come spiegato in
servocomando, il tasto (-) per diminuirlo. Avvertenza: L’indicatore della posizione mostra que precedenza. Il valore di default è 0%.
7. Seguite la medesima procedura per gli altri canali. sto cambiamento evidenziando la freccia Valore della miscelazione (+/- 125%)
8. Entrate nella funzione SUB TRIM con la pressione verso l’alto o verso il basso.
del tasto DOWN. 4. Premete i tasti (+) o (-) per incrementare o dimunuire
9. Accedete alla funzione ELE =>F MX premendo il il valore di flaps da miscelare. Se volete invertire la
tasto UP. direzione dei flaps, premete il tasto CLEAR, riportan-
10. Uscite dalla funzione TRAVEL ADJ premendo con- do il valore dei flaps a quello di default (0%) e
temporaneamente i tasti DOWN e SELECT. aumentatelo con il tasto (+) o (-) contrario a quello
Selezione commut. Miscel. Visualizzazione Commutatore
prima selezionato. ALWAYS ON: Miscelazione sempre inserita
Miscelazione Profondità => Flap 5. Dopo aver regolato la prima posizione della mi- RIGHT FWD: Commut. carrello in avantiON
Valore della miscelazione (+/-125%) scelazione, (verso l’alto o verso il basso), portate lo RIGHT REA: Commut. carrello all'indietroON
LEFT FWD: Commut. Flap in avantiON
stick del profondità nella direzione opposta e ripetete LEFT REA: Commut. Flap all'indietroON
le operazioni del punto per regolare il secondo AILE D/R: Commut. D/R Prof. in posiz. 1ON
valore della miscelazione. ELEV D/R: Commut. D/R Prof. in posiz. 1ON
6. Portatevi sulla posizione del commutatore premendo
il tasto SELECT. Usate i tasti (+) o (-) per seleziona- Vai al menù Minimo
Cambia Valore /
Direzione effettiva del Selezione commutatore miscelazione
re uno dei sei commutatori. del Gas
Seleziona Commutat.
Vai alla Miscelazione
profondita ALWAYS ON: Miscelazione sempre 7. Entrate nella funzione TRAVEL ADJ premendo il ProfonditàFlap
E-DN: in giú inserita Riporta la selezione
E-UP: in su
tasto UP. Cambia selezione al valore di default
RIGHT FWD: Commutat. del carello in avanti ON
8. Entrate nella funzione AIL => RUD MIX premendo il (0% o “Sempre inserito“)

RIGHT REA: Commutat. del carello all‘indietro ON tasto UP.


LEFT FWD: Commutat. del Flap in avantiON 9. Uscite dalla funzione ELE => F MX premendo con
LEFT REA: Commutat. del Flap all'indietroON temporaneamente i tasti DOWN e Channel.
AILE D/R: Commutat. del D/R Alettone in posizione 1ON
ELEV D/R: Commutat. del D/R Profondità in posizione 1ON
Modalità funzione AEROMODELLO 21
Modalità funzione AEROMODELLO
Interruttore del minimo del gas; Sistema dei flaps
Miscelazione Alettoni => Profondità Posizione Commutatore
1. Accendete la trasmittente. LANDING: Commut. dei Flap in avanti
2. Entrate nella Modalità Funzione premendo contem-
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete i
tasti UP o DOWN finché al centro del display appare
AIL => RUD MIX.
Posizione effetiva del Minimo del Gas
3. Premete i tasti (+) o (-) per incrementare o diminuire (-32~-128)
il valore del direzionale da miscelare con l’alettone. Valore di Offset Profondità Valore effettivo Flap
Se dovete invertire la direzione del Direzionale, Vai al menú Sistema Valore Corsa (DN200 ~ 0 ~ UP200) Valore Corsa (DN125 ~ 0 ~ UP125)
premete il tasto Clear riportando il suo valore a dei Flap Cambia Valore
Vai al menú
quello di default (0%), ed incrementatelo usando i Miscel. AlettoneDirez. Vai al Differenziale
Cambia valore
tati (+) o (-) opposti a quelli usati in precedenza. Escludi la funzione
Vai al Minimo del Gas
4. Premete il tasto SELECT per entrare nella funzione Riporta la selezione al
di assegnazione di un commutatore. Cambia selezione
Accesso alla funzione del minimo del gas default
5. Usate i tasti (+) e (-) per selezionare il commutatore 1. Accendete la trasmittente. Accesso alla funzione del Sistema Flap
designato all’attivazione della miscelazione. 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem 1. Accendete la trasmittente
6. Entrate nella funzione ELE => FLP MX premendo il po raneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete 2. Entrate nella Modalità Funzione premendo contem-
tasto DOWN. poi i tasti UP o DOWN finché nella zona superiore poraneamente i tasti DOWN e SELECT.
7. Entrate nella funzione THRO CUT premendo il tasto dello schermo LCD appare THRO CUT. 3. Premete i tasti UP o Down finché nella zona superio-
UP. 3. Usate i tasti (+) o (-) per cambiare il valore della re dello schermo appare FLAP SYSTEM.
8. Uscite dalla Miscelazione ALETTONE => DIREZIO- funzione del minimo del gas. 4. Premete il tasto SELECT per selezionare il canale
NALE premendo contemporaneamente i tasi DOWN Avvertenza: Premendo il tasto CLEAR, il minimo del che desiderate regolare.
e SELECT. gas viene bloccato fino alla successiva 5. Usate i tasti (+) e (-) per fissare la posizione delle
riattivazione. superfici per l’atterraggio.
4. Entrate nella funzione di miscelazione FLAP SYS- 6. Entrate nella funzione di miscelazione THRO CUT
TEM premendo il tasto DOWN. premendo il tasto DOWN.
Pulsante del minimo del gas 5. Entrate nella funzione di miscelazione AIL=>RUD 7. Entrate nella funzione MIX 1 premendo il tasto UP.
Questa funzione assegna l’interruttore del minimo del MIX con la pressione del tasto UP. 8. Uscite dalla funzione SISTEMA DEI FLAP premen-
gas al pulsante che si trova in alto a destra sul pannello 6. Uscite dalla funzione MINIMO DEL GAS premendo do contemporaneamente i tasto DOWN e SELECT.
frontale della trasmittente. La funzione del minimo del i tasti DOWN e SELECT contemporaneamente.
gas è concepita per riportare istantaneamente il trim del
Sistema Flap
gas alla posizione più bassa e mantenere questa posi-
La funzione Sistema dei Flap effettua una compen-
zione mentre il pulsante è premuto. Questa proprietà è
sazione del profondità, per contrastare la tendenza al
usata per ridurre al minimo o spegnere il motore senza
beccheggio quando i flaps sono estratti.
cambiare la posizione del trim digitale del gas.
22 Modalità funzione AEROMODELLO
Modalità funzione AEROMODELLO
Miscelazione differenziale del profondità; Miscelazioni programmabili (1 – 4)
Miscelazione differenziale degli alettoni Miscelazioni programmabili (1- 4) Canale miscelato
Canale principate
Per usare la funzione differenziale, bisogna selezio- La mx-12 offre quattro miscelazioni programmabili che
nare, nella modalità Impostazione, la miscelazione delle possono essere attivate per un numero imprecisato di
superfici, flaperoni o elevoni, e devono essere usati due utilizzi. Questa funzione permette la miscelazione di un
servocomandi, uno per ciascun alettone. Nella Modalità canale con uno qualsiasi degli altri. La miscelazione
Funzione, usate i tasti UP o DOWN per selezionare può rimanere sempre attiva od essere attivata e spenta
la miscelazione differenziale degli alettoni ed entrate durante il volo tramite differenti commutatori. Valore di Offset
Quota di miscelazione Selezione commutatori (+/- 125)
premendo contemporaneamente i tasti UP e DOWN. Le miscelazioni 1 – 3 sono del tipo standard, cioè il trim (+/-125) di miscelazione
Avvertenza: La funzione di miscelazione differenziale digitale per il canale principale agisce solo su di esso e Switch:
degli alettoni appare nella funzione Model- non sul canale miscelato. La quarta miscelazione è del ALWAYS ON: Miscelazione sempre attiva
lo solamente se, nella modalità Sistema, tipo “Compreso il trim”. Questa miscelazione è usata RIGHT FWD: Commut. carello in avantiON
RIGHT REA: Commut. carello all'indietroON
sono state selezionate le superficicon flap- quando si richiede che la posizione del trim del canale LEFT FWD: Commut. Flap in avantiON
eroni o a delta. miscelato cambi, in corrispondenza con la variazione LEFT REA: Commut. Flap all'indietroON
della posizione del trim digitale del canale principale. Un AILE D/R: Commut. D/R Alettone in posiz. 1ON
esempio per questo tipo di miscelazione si ha quando ELEV D/R: Commut. D/R Profond. in posiz. 1ON
i due servocomandi per il profondità o per gli alettoni
sono connessi a due canali separati del sistema, piutto- Vai al menú Fail safe
sto che collegati ad un singolo canale con un cavo ad Y. Cambia il valore
Indica il tipo corrente Vai al Differenziale selezionato
di ali con “flaperoni“ o Ciascun canale di questa radio è identificato con un
Valore Differenziale con “elevoni“
(Norm 0% - 100%) nome abbreviato. Il prospetto riportato più avanti indica Cambia la selezione Riporta la selezione
evidenziata al valore di default
il canale e la sua corrispondente abbreviazione. Il nome
Alle funzioni pro- del canale indicato per primo corrisponde al “canale
grammabili Aumento o diminuzio- principale”, cioè il canale a cui volete associare la mis-
ne valore differenziale
Al Sistema Flap celazione. Il secondo numero identifica il “canale mis-
Riporta il valore differezi- celato”, cioè quello che viene miscelato con il camìnale
ale al valore di default principale. Per esempio, AIL=>RUD indica la miscela-
(NORM 100%)
zione di alettoni con il profondità. Ogniqualvolta viene
mosso lo stick degli alettoni, questi vengono inclinati e
Valore differenziale
il timone di direzione automaticamente si muove con
Norm. 0% direzione e corsa assegnatagli. La miscelazione è pro-
porzionale, cioè piccoli movimenti del canale principale
inducono piccoli movimenti del canale miscelato. Per
Diff. 50% ogni miscelazione programmabile è previsto un “offset”,
il cui scopo è quello di riportare la posizione del canale
Split 100% miscelato alla posizione neutra.

Modalità funzione AEROMODELLO 23


Modalità funzione AEROMODELLO
Fail Safe
Accesso alla miscelazione programmabile che possono essere usati per il programma di misce- Visualizzazione direzione Fail safe
1. Accendete la trasmittente. lazione sono elencati a destra con le corrispondenti
2. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e abbreviazioni che appaiono sullo schermo e le relative
SELECT per entrare nella Modalità Funzione. posizioni.
3. Premete i tasti UP o DOWN finché sullo schermo
appare MIX 1. Assegnazione dell’Offset
Selezione dei canali principale e miscelato 1. Premete il tasto SELECT finché lampeggia Offset. Canale da programmare Visualizzazione direzione di
4. Premete i tasti (+) o (-) per selezionare il canale Nella zona superiore dello schermo appaiono i TH Gas RU Direzion. mantenimento della posizione
AI Alettone GE carello
principale. canali miscelati, con la scritta “OFFSET” al centro EL Profond. FL Flap
5. Premete il tasto SELECT per muovere il cursore alla dello schermo. Il valore indicato sulla destra rappre-
posizione del canale miscelato. senta il punto neutro dell’ Offset della miscelazione, Va al menu corsa dei Cambia da manteni-
6. Premete i tasti (+) o (-) per selezionare il canale per ora 0. servocomandi mento posizione del
Va al menu misce- servo-com. a selezione
miscelato. 2. Usando i tasti (+) o (-) può essere selezionato un dello stick
laz. programm.
7. Premete il tasto SELECT una volta. Il display con- nuovo valore. Questo è il nuovo punto neutro per il Cambia selezione Richiama la sezione
tinua a mostrare, nella zona superiore, i canali mis- canale miscelato (punto in cui è attivata la miscelazi- evidenziata dello stick
celati, ma ora una freccia indica la posizione corren- one). Premete il tasto Clear per riportare nuovamen- Accesso alla funzione di Fail safe
te dello stick (principale) da regolare. te il valore a zero. 1. Accendete la trasmittente.
Assegnazione delle quote di miscelazione 3. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e 2. Entrate nella Modalità Funzione premendo con-
8. Mentre lo stick del canale principale si trova nella SELECT per uscire dalla Funzione Miscelazioni pro- temporaneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete
direzione in cui volete effettuare la miscelazione, grammabili. i tasti UP e DOWN finché nella zona superiore dello
premete i tasti (+) o (-) per aumentare o diminuire la Con un po’ di pratica, le miscelazioni programmabili schermo appare FAIL SAFE.
quota di miscelazione per il canale miscelato. diverranno di semplice comprensione. Le miscela- 3. Usate il tasto SELECT per evidenziare la funzione
Sullo schermo LCD tale valore va a cambiare il val- zioni sono limitate solo dalla vostra fantasia. del servocomando da regolare.
ore corrente. Poi posizionate lo stick nella direzione 4. Con i tasti (+) o (-) selezionate se mantenere la
Fail safe
opposta per settare la quota di miscelazione in posizione del servocomando o fissare una nuova
Questa funzione è disponibile solo quando si usa la
quella direzione. posizione .
trasmittente in modulazione PCM. La funzione è conce-
Assegnazione di un commutatore per attivare la 5. Se optate per questa seconda soluzione, muovete
pita per minimizzare i danni al vostro modello in caso di
miscelazione lo stick corrispondente nella posizione che il
scarsa ricezione del segnale. In tal caso i servocomandi
9. Premete il tasto Select finché non lampeggia SW. servocomando dovrà assumere nella modalità Fail
assumono il valore di fail safe preassegnato o manten-
Sullo schermo la scritta “ALWAYS ON” indica, per il safe. Premete il tasto CLEAR affinché la trasmittente
gono l’ultimo valore riconosciuto come valido.Come
commutatore corrente, che la miscelazione è semp- memorizzi tutte le posizioni dello stick.
spiegato in precedenza, se vi trovate nella modulazione
re attiva (ON). 6. Ripetete le operazioni dei punti 4. e 5. per tutti i sei
PPM, la funzione non è attivabile e non appare sullo
Commutatori per le miscelazioni canali.
schermo. Per maggiori informazioni concernenti la tras-
Ogni programma di miscelazione può essere attivato od 7. Entrate nella schermata SERVO TRAVEL premen-
missione del segnale della vostra trasmittente, fate rife-
escluso con un interruttore od un commutatore. Quelli do il tasto UP.
rimento alla sezione sulla selezione della modulazione.
24 Modalità funzione AEROMODELLO
Modalità funzione AEROMODELLO
Corsa del servocomando
8. Entrate nella funzione MIXING FUNCTIONS pre- Indicatore 4: Direzionale
mendo il tasto UP. Indicatore 5: Carrello
9. Uscite dalla funzione FAIL SAFE premendo contem- Indicatore 6: Flap
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. 4. Entrate nela pagina D/R & EXP premendo il tasto
UP.
Prospetto Corsa del servocomando 5. Entrate nella funzione FAIL SAFE premendo nuova-
Questo prospetto serve a verificare il movimento degli mente il tasto UP.
stick della trasmittente. Può essere anche usata per 6. Uscite dal prospetto CORSA DEL SERVOCOMAN-
controllare se le funzioni di miscelazione sono state DO premendo contemporaneamente i tasti DOWN e
impostate correttamente senza dover accendere l’elet- SELECT.
tronica sul modello.
100%
50%
Neutral

Cambia il menù D/R


ed Esponenziale
Va al menú Fail safe

Accesso al prospetto Corsa del servocomando


1. Accendete la trasmittente
2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete i
tasti UP o DOWN finché appare la schermata
SERVO TRAVEL.
3. Muovete gli sticks. L’indicatore corrisponde come
illustrato di seguito:
Indicatore 1: Gas
Indicatore 2: Alettoni
Indicatore 3: Profondità

Modalità funzione AEROMODELLO 25


Modalità funzione ELICOTTERO
Dual rate ed esponenziale; Inversione del servocomando
Dual Rate ed Esponenziale l’escursione. La regolazione va da 0 a 100%. Una 0% e 125%.
Canale: regolazione dello 0% corrisponde ad un controllo li- 7. Premete il tasto UP per entrare nel menù REVER-
AILE: Alettone Posizione D/R neare dello stick, cioè l’escursione del servocomando SING SW.
ELEV: Profond.
RUDD: Direzion. corrisponde al movimento dello stick. Con una regola- 8. Premete il tasto DOWN per entrare nella SERVO-
zione del 100%, il massimo valore dell’esponenziale, TRAVEL SCREEN.
Valore Esponenziale la sensibilità e quindi l’efficacia nella zona centrale o 9. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e
Valore Dual Rate neutra del servocomando si riduce al minimo. SELECT per uscire dalla modalità Dual rate ed
E’ possibile scegliere anche la posizione del commu- esponenziale.
Acesso al menú tatore per il valore massimo o minimo di Dual rate,
commutat. Inversione
Cambia canale o ponendo il commutatore nella posizione desiderata e Inversione della direzione dei servocomandi
dei servocomandi
Acesso al diagramma
valore regolando il valore che si vuole ottenere. La funzione Inversione del commutatore permette di
corsa dei servocom. ottenere elettronicamente l’inversione della direzione di
Seleziona il canale Riporta la selezione
ESP. oppure D/R a quella di default Accesso alle funzioni di Dual rate ed esponenziale un determinato canale (servocomando). Per tutti i sei
1. Accendete la trasmittente canali della mx-12 può essere cambiata la direzione del
La funzione Dual rate è disponibile per i canali degli 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem corrispondente servocomando. Questa funzione facilita
alettoni, del profondità e del direzionale del vostro poraneamente i tasti DOWN e SELECT. ll’installazione dei servocomandi nel vostro elicottero.
modello radiocomandato. La funzione combinata Dual 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nell’angolo
rate è discussa a pag. 24 – Selezione del commutatore. superiore sinistro del display appare D/R EXP.
Il Dual rate può essere definito come la capacità di 4. Premete i tasti (+) o (-) finché appare il canale cerca-
variare, tramite un commutatore, la corsa di un servoco- to (alettoni, profondità o direzionale).
mando. La sensibilità del controllo aumenta o diminu- 5. Selezionate la posizione del commutatore per la
isce in accordo con con l’ampiezza dell’escursione del quale desiderate regolare l’escursione. Il numero
che appare sul display (uno 0 o un 1) sopra il valo Canale in program- THR 1: Gas RUD 4: Direz.
servocomando. Ad una maggiore escursione corrispon- mazione AIL 2: Alettone GEA 5: carrello
de una maggiore sensibilità. E’ più facile pensare alla re corrente del Dual rate indica la posizione del ELE 3: Profondità PIT 6: Pitch
funzione Dual rate come ad una escursione raddoppiata commutatore: per selezionare la posizione opposta,
Va al menù Sub Trim
o dimezzata. muovete il commutatore in tale posizione: sul display Cambia la direzione
apparirà la variazione. Va al menù D/R & del servocomando
L’ampiezza dell’escursione è regolabile da 0% a 125%, Esponenz.
con incrementi dell’1%. La regolazione di fabbrica, o 6. Regolate l’escursione per il canale e la posizione Riporta la direzione a
Seleziona il canale da
valore di default, per entrambe le posizioni 0 e 1 del del commutatore che avete selezionato. Per dimi- invertire Normale

commutatore è del 100%. nuire l’escursione, muovete il cursore alla posizione Accesso alla funzione Inversione della corsa del
La funzione esponenziale riduce la sensibilità nella D/R usando il tasto SELECT, quindi premete il tasto servocomando
zona centrale del movimento dello stick, lasciando (-). Per aumentare l’escursione premete invece il 1. Accendete la trasmittente.
l’escursione completa agli estremi della corsa dello tasto (+). Come abbiamo già visto precedentemen- 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
stick. Il risultato finale rimane lo stesso, sebbene te, il valore dell’escursione per ogni posizione del poraneamente i tasti DOWN e SELECT.
l’esponenziale cambi il modo in cui avviene commutatore e per ciascun canale è regolabile tra 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nella zona
26 Modalità funzione ELICOTTERO
Modalità funzione ELICOTTERO
Sub Trim; Regolazione della corsa
superiore dello schermo LCD appare REVERSING SW. Vai al menú imposta- regolazione può essere effettuata individualmente per
zione della corsa
4. Usando gli stick, i commutatori ed i potenziometri Cambia valore ciascuna direzione. Il valore impostato al momento
Vai al menú di inversi-
della trasmittente, muovete le superfici mobili del one del commutatore della consegna è del 100% per ciascuna direzione della
vostro modello. Prendete nota della direzione di Seleziona il canale Riporta la selezione corsa del servocomando.
al default
ciascuna di esse.
5. Dopo aver stabilito per quale(i) canale(i) dev’essere Accesso alla funzione di Sub Trim
cambiata la direzione, usate il tasto SELECT per 1. Accendete la trasmittente.
richia mare il canale in questione. 2. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e
6. Premete i tasti (+) o (-) per cambiare la direzione SELECT per entrare nella modalità funzione.
del servocomando. Con il tasto CLEAR si ritorna alla 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nella zona cen-
direzione Normal trale in alto del display appare SUB TRIM. Canale in programmazione
Valore della corsa
(0 - 150%)
7. Ora, movendo il comando variato, potete osservare 4. Premete il tasto SELECT per selezionare il canale TH 1: Gas
desiderato. AI 2: Alettone
il cambiamento di direzione della corsa. EL 3: Profondità
8. Entrate nella funzione D/R & EXP premendo il tasto DOWN 5. Premete i tasti (+) e (-) per fissare i valori e la direzi- RU 4: Direzionale
one di SUB TRIM. GE 5: carrello
9. Entrate nella funzione SUB TRIM premendo il tasto UP PI 6: Pitch
10. Uscite dalla funzione SERVO REVERSING premen- Attenzione: Non fate un uso eccessivo della funzione Vai alla Miscelaz.
do contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. di regolazione del Sub Trim, poiché è Piatto oscillante o
al Minimo del Gas
possibile superare il valore massimo del Cambia valore
Val al menù Sub Trim
Sub Trim Sub Trim per il vostro servocomando. La
La funzione per la regolazione di Sub Trim effettua un funzione non è concepita per rimpiazzare Seleziona il canale da Riporta il valore a
impostare normal
centraggio elettronico di precisione dei servocomandi. le regolazioni meccaniche, che sono ne-
Tutti i sei canali sono regolabili con un’ampiezza di +/- cessarie nel vostro modello radiocoman- Accesso alla funzione di regolazione della corsa.
125% (+/- 30° della corsa del servocomando). dato. 1. Accendete la trasmittente
La funzione di Sub Trim consente un centraggio preciso 6. Entrate nella funzione REVERSING SW premendo 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
della squadretta del servocomando nella posizione neu- il tasto DOWN. poraneamente i tasti DOWN e Select.
tra, se nella rotazione del servocomando non si ottiene 7. Premete nuovamente il tasto Down per accedere 3. Premete i tasti UP o DOWN finchè in alto sullo scher-
la posizione desiderata della squadretta. alla funzione TRAVEL ADJ. mo appare TRAVEL ADJ.
8. Uscite dalla funzione SUB TRIM premendo contem- 4. Premete il tasto SELECT finché viene evidenziato Il
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. canale da regolare
Regolazione della corsa 5. Muovete lo stick (o la leva o il commutatore, ecc.)
Lo scopo della regolazione della corsa è di offrire un corrispondente a destra o sinistra del centro in
preciso controllo per la riduzione della corsa nelle due direzione della corsa che volete regolare. Una frec-
Valore di Sub Trim direzioni del servocomando. Sulla mx-12 è possibile cia a sinistra della regolazione del valore della corsa
Canale in programmazione
(0~+/-125) indicherà la posizione corrente che dev’essere
TH 1: Gas RU 4: Direzionale la regolazione della corsa per tutti i sei canali da 0 a
AI 2: Alettone GE 5: carrello regolata.
EL 3: Profondità PI 6: Pitch 150% (da 0° a 60°) dal punto neutro o centrale, e la
Modalità funzione ELICOTTERO 27
Modalità funzione ELICOTTERO
Miscelazione CCPM Piatto oscillante
6. Dopo aver posizionato lo stick o il commutatore nella Vai al menù del Minimo Aumenta / diminuisci pendentemente per tutte le variazioni nel ciclo del pitch.
del Gas
direzione della corsa da regolare, premete i tasti il valore o cambia il Osservate il diagramma riportato qui sotto.
Vai al menú Impostaz. valore di inversione
(+) o (-) finché sullo schermo appare il valore cerca- delle corsa Servocomandi CCPM
to della corsa del servocomando. Premete il tasto Ritorna dal valore eviden- Ritorna dal valore eviden-
ziato a quello di default ziato a quello di default
(+) per incrementare il valore della corsa del servo-
comando, il tasto (-) per diminuirlo.
Nota: La pagina della miscelazione CCPM Piatto
7. Seguite la medesima procedura per gli altri canali.
oscillante viene visualizzata solo se, nella sezio- CCPM con
8. Entrate nella funzione SUB TRIM con la pressione CCPM con 3 servocomandi (120°) CCPM con
ne Tipo di piatto oscillante della Modalità Siste- 2 servocomandi (180°) (Tipo Graupner, il piú comune) 3 servocomandi
del tasto DOWN.
ma, è stato selezionato il tipo di piatto oscillante,
9. Accedete alla funzione THROTTLE CUT premendo
con 2, 3 o 4 servocomandi. 1) Un servocomando (Miscelazione meccanica
il tasto UP.
10. Uscite dalla funzione REGOLAZIONE DELLA standard)
Accesso al tipo di piatto oscillante La forma più comune di miscelazione del piatto os-
CORSA premendo contemporaneamente i tasti
1. Accendete la trasmittente. cillante. Questo tipo usa ciascuno dei tre servoco-
DOWN e SELECT.
2. Entrate nella Modalità Funzione premendo contem- mandi per far funzionare il piatto oscillante individu-
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. almente per le variazioni del pitch, degli alettonie
Miscelazione CCPM Piatto oscillante
3. Premete i tasti UP o DOWN finché al centro dello del profondità. Se nella modalità sistema è selezi-
La funzione di miscelazione CCPM Piatto oscillante
schermo appare 90° CCPM o 120° CCPM o 180° onato un solo servocomando (come previsto alla
(Cyclic Collective Pitch Mixing) dell’mx-12 è concepita
CCPM. consegna), la funzione Tipo di Piatto oscillante non
per modelli di elicottero che utilizzano un sistema di con-
Nota: La selezione del tipo di piatto oscillante è appare sullo schermo LCD in questa sezione.
trollo a piatto oscillante con 2 servocomandi (a 180°) o
effettuata nella Modalità Sistema a pag. 43. 2) Due servocomandi (180 gradi)
con 3 servocomandi (a 120°) o con 3 servocomandi ( a
4. Premete il tasto SELECT finché viene evidenziata la Per far funzionare il Piatto oscillante sono usati
90°). Il tipo di miscelazione Piatto oscillante dev’essere
funzione cercata. due servocomandi che sono disposti a 180 gradi.
anzitutto selezionato nel Tipo Selezione Piatto Oscil-
5. Premete i tasti (+) o (-) per aumentare o diminuire i Questa configurazione di sistema di controllo non è
lante, in Modalità Sistema. Se l’opzione Tipo di piatto
valori di CCPM. molto comune.
oscillante non è stata selezionata, continuate nella
6. Seguite la stessa procedura per gli altri canali. 3) Tre servocomandi (120 gradi)
sezione Minimo del gas.
7. Entrate nella funzione TRAVEL ADJ premendo il Per far funzionare il piatto oscillante sono usati tre
Indica il tipo di CCPM selezionato tasto DOWN. servocomandi che sono disposti a 120 gradi. Questa
8. Entrate nella funzione THROTTLE CUT premndo il è la forma più comune di CCPM e si trova negli
tsto UP. elicotteri GRAUPNER e di altre marche.
9. Per uscire dalla schermata IMPOSTAZIONE CCPM 4) Tre servocomandi (90 gradi)
premete contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. Per far funzionare il Piatto oscillante sono usati tre
servocomandi disposti a 90 gradi. Questa non è una
Canale Quota di misce- Indica I‘inversone CCPM è un tipo di miscelazione del pitch in cui i due o configurazione molto comune.
AILE 1: Alettone lazione del servocomando
ELEV 2: Profond. (-125%~+125%)
tre servocomandi sono collegati direttamente al piatto Connessioni e Numero di canale dei servocomandi
PIT 3: Pitch oscillante dell’elicottero e si muovono assieme, ma indi-
28 Modalità funzione ELICOTTERO
Modalità funzione ELICOTTERO
Minimo del gas; Mantenimento del livello del gas
disposti a 90 gradi. Questa non è una configurazione Accesso alla funzione del minimo del gas Vai al menù
molto comune. 1. Accendete la trasmittente. Curva del Gas Cambia valore /
Vai al menù Seleziona interruttore
Connessioni e Numero di canale dei servocomandi 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem- Minimo del Gas
CCPM poraneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete poi Seleziona la funzi-
Riporta il valore di POS
a 0 o escludi la funzione
2 servocomandi (180°) i tasti UP o DOWN finché nella zona superiore dello one de variare
Can 2 = Alettone schermo LCD appare THRO CUT.
Can 2 = Profondità 3. Usate i tasti (+) o (-) per cambiare il valore della
Can 6 = Pitch funzione del minimo del gas.
3 servocomandi (120°) Nota: Premendo il tasto CLEAR il minimo del gas viene
Can 2 = Alettoni bloccato fino alla successiva riattivazione.
Can 2 = Profondità 4. Entrate nella funzione di miscelazione TRAVEL ADJ
Posizione Mantenimento Selezione interruttore
Can 6 = Pitch premendo il tasto DOWN. livello del gas (-20 ~ 50) Mantenimento livello del gas
5. Entrate nella funzione di miscelazione THROTTLE Interruttore
Commutatore del minimo del gas HOLD con la pressione del tasto UP. LEFT : INT. MANTEN. livello gas in avantiON
Questa funzione assegna l’interruttore del minimo del 6. Uscite dalla funzione MINIMO DEL GAS premendo i AILE D/R : INT. D/R Alett. in posiz. 1ON
ELEV D/R : ELEV D/R Profond. in posiz.ON
gas al pulsante che si trova in alto a destra sul pannello tasti DOWN e SELECT contemporaneamente. RIGHT : INT. Modalitá Volo in avantiON
frontale della trasmittente. La funzione del minimo del
Mantenimento del livello minimo del gas Accesso alla funzione di mantenimento del valore
gas è concepita per riportare istantaneamente il trim del
Questa funzione (Throttle Hold = mantenimento del del gas
gas alla posizione più bassa e mantenere questa posi-
livello del gas) é concepita per mantenere il servo- 1. Accendete la trasmittente.
zione mentre il pulsante è premuto. Questa proprietà è
comando del gas in una specifica posizione durante 2. Premete contemporaneamente i tasti DOWN e
usata per ridurre al minimo o spegnere il motore senza
un’autorotazione. E’ molto utile per addestrarsi SELECT per accede alla Modalità Funzione.
cambiare la posizione del trim digitale del gas.
nell’atterraggio in autorotazione. Il commutatore as- 3. Premete i tasti UP e DOWN finché sullo schermo,
segnato a questo scopo può essere uno dei quattro nella zona superiore, appare THROTTLE HOLD
commutatori a levetta. Questa funzione deve essere 4. Il valore di questa funzione alla consegna della
sempre su “On” nella posizione verso avanti e su “Off” trasmittente non é impostato. Premete quindi i tasti
nella direzione opposta. (+) o (-) per attivare la funzione e visualizzare sullo
schermo il corrispondente valore.
Posizione effettiva del minimo del gas 5. Usando i tasti (+) e (-) regolate il valore del nume-
(-32~-128) ro di giri minimo che volete assegnare al motore
Vai al mantenimento dell’elecottero in caso di autorotazione. La gamma
del livello del gas Cambia valore di valori regolabili é di (–20% -/+ 50%). Una volta
Vai al menu di Impost. fissato il valore minimo appropriato per il vostro
corsa dei servocom.
Escludi la funzione Premi i tasti +/- Premi il tasto Clear motore, potete utilizzarlo come valore di manteni
mentre selezioni I‘unterruttore mento del livello del gas. Per spegnere il motore

Modalità funzione ELICOTTERO 29


Modalità funzione ELICOTTERO
Curve del gas
in caso di autorotazione, deve’essere assegnato un del gas per una posizione del tutto lenta con un Accesso alla funzione Curva del Gas
valore nullo o negativo. valore di trim del gas standard. 1. Accendete la trasmittente.
Nota: Quando la funzione di mantenimento del valore Vai al menu della 2. Entrate in modalità funzione premendo contempora-
minimo del gas è attivata e il commutatore è nel- curva del pitch Cambia valore / neamente i tasto DOWN e SELECT.
Vai al menu Mainten- seleziona interruttore
la posizione “On”, l’indicatore sullo schermo 3. Premete i tasti UP o DOWN finché nella zona supe-
imento livello del gas
cambia da “Off” ad “On”. Inoltre viene escluso Riporta il valore a 0 riore del display appare THRO.
Seleziona i punti
l’indicatore del trim del gas. della curva P-low, o escludi la funzione Nota: Usate NORM per curve in volo stazionario e
6. Con il tasto UP entrate nella funzione THROTTLE P1, P-MID, P-3, P--HIGH STUNT per il volo acrobatico. Nell’esempio, ci
CURVE. Posizione interruttore Modalità volo soffermeremo sulla curva in volo stazionario.
4. Con il tasto SELECT selezionate il punto della curva
Curve del gas di cui volete cambiare il valore.
L’ mx-12 offre due curve del gas separate, con cin- 5. Con i tasti (+) e (-) cambiate il valore del punto cor-
que punti regolabili per ogni curva. Questa funzione rente della curva. La gamma di valori per ciascun
permette di personalizzare la curva del gas e la punto della curva va da 0% a 100% con intervalli di
curva del pitch assieme per ottimizzare il rendimento Valore di Output Grafico della curva del gas
0.5%
del motore per un particolare valore del pitch. Una Posizione dello stick Nota: In ciascuna curva, il valore INH, impostato alla
volta impostate le curve del gas, ognuna di esse può La curva del gas alla consegna della trasmittente è consegna della trasmittente significa esclusione
essere attivata durante il volo usando il commutatore settata come indicato dalla linea continua nel grafico per i punti 1 e 3. Questi valori sono rispettiva
a due posizioni della modalità volo. Il commutatore sottostante. Il valore dei punti intermedi può essere mente 25% e 75%, se non sono stati effettuati
della modalità volo offre la possibilità di selezionare aumentato o diminuito ciascuno secondo le specifiche cambiamenti ai valori degli altri punti. Se per
due posizioni: Normal e Stunt. La posizione Normal è esigenze. La posizione della leva del trim modifica la qualcuno degli altri punti é stato cambiato il valo
utilizzata come curva di volo stazionario. La posizione di posizione del punto inferiore, come indicato quando vi re mentre questi erano esclusi, i punti esclusi
Stunt per le manovre acrobatiche ed il volo rettilineo. trovate nella modalità Normal della curva del gas. cambiano il loro valore per disegnare una curva
Nota: Il trim e le leve del gas in volo stazionario so- Valore iniziale
più morbida. Se desiderate mantenere
no operative solo quando il commutatore della Curva del gas questa impostazione, premete il tasto SELECT fin-
Gamma di valori effettivi
modalità volo si trova nella posizione Normal. Per del gas in volo stazionario ché in alto a destra del display appare l’indica
ciò, nel normale funzionamento, esso non ha al- zione P1 o P3, quindi con i tasti (+) e (-) attiva
cun effetto. Quindi regolazioni della leva del gas te il punto 1 (25%) o 3 (75%). I punti per cia
in volo stazionario e del trim del gas non hanno scuna di queste curve possono essere regolati
alcuna efficacia sui valori impostati della curva in tutta la gamma di valori con i tasti (+) e (-).
del gas. Ciascuno dei cinque punti della curva Gamma di valori effe- 6. Per impostare le curve in modalità STUNT, preme-
del gas é impostabile indipendentemente da 0% ttivi del trim del gas te il tasto Select per evidenziare la funzione NORM,
a 100%. Questi cinque punti corrispondono alla quindi con i tasti (+) e (-) selezionate la funzione
posizione dello stick del gas. L’illustrazione qui P-LOW P-MID P-HIGH STUNT. Ripetete le operazioni dei punti 4 e 5 per
sotto mostra l’impostazione normale della curva Stick del gas completare la procedura.

30 Modalità funzione ELICOTTERO


Modalità funzione ELICOTTERO
Curve del Pitch
7. Con il tasto UP andate alla funzione PITCH CURVE. Posizione interruttore Modalitá Volo
8. Con il tasto DOWN andate alla funzione THROTTLE
HOLD.
9. Per uscire dalla funzione CURVA DEL GAS premete
contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. Valore di Output Grafico
Punto
Impostazione del tempo del gas P-LOW : Posizione bassa dello stick P-3 : Posizione 3/4 dello stick Posizione Output Grafico
P-1 : Posizione 1/4 dello stick P-HIGH : Posizione alta dello stick Posizione stick
La leva del trim del gas è attiva solo quando l’interruttore P-MID : Posizione centrale dello stick * La posizione del punto é fissa.
della Modalità Volo è nella posizione Normal. In questa Range effetivo della Vai al menú Miscel-
manopola del gas per azione coppia Cambia valore /
situazione il trim del gas è usato per aumentare o dimi- il volo stazionario (parallelo) Valore di Output Vai al menú Curve seleziona interruttore
nuire la potenza del motore. La leva del Trim non ha del gas
Riporta la posizione a 0
efficacia in posizione 1 nella funzione di mantenimento Seleziona la funzio-
o cancella la funzione
ne da modificare
del livello del gas.
Nota: Le variazioni della leva di trim del gas non cam- Accesso alla funzione Curva del Pitch
biano i valori impostati per ciascuno dei punti 1. Accendete la trasmittente.
della curva del gas; cambia soltanto la velocità 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
del motore al minimo. Range operativo poraneamente i tasti DOWN e SELECT.
del trim del gas 3. Premete i tasti UP e DOWN finché in alto sullo
Impostazione della leva del gas in volo stazionario scher-mo appare PITCH.
In volo stazionario, la leva del gas aumenta o dimi- P-LOW P-MID P-HIGH Nota: Utilizzate NORMAL per curve in volo stazionario
nuisce la potenza del motore impostata per i tre punti Stick del gas
e STUNT per le curve del volo acrobatico. Nel
intermedi della curva del gas. Come illustrato nella prossimo esempio faremo riferimento alle curve in
figura sotto, l’utilizzo della leva del gas in volo sta- Curve del Pitch volo stazionario.
zionario sposta la curva verso l’alto o verso il basso L’impostazione della curva del Pitch è molto simile a 4. Con il tasto Select selezionate il punto della curva da
parallelamente alla curva originale. Perciò spostando la quella della curva del gas, descritta nella precedente cambiare.
manopola del gas, non si provoca nessuna variazione sezione. Un buon apprendimento della sezione riguar- 5. Cambiate il valore del punto corrente della curva con
all’impostazione originale della curva del gas. dante la curva del gas, rende più facile comprendere i tasti (+) e (-). La gamma di valori disponibili va da
I valori del trim del gas agiscono sulla curva del gas l’impostazione della curva del Pitch. Sono disponibili 0% a 100% con intervalli di 0.5%.
come indicato. La gamma di valori regolabili di output tre tipi indipendenti di curve del Pitch: Normale, Stunt Nota: In ciascuna curva, il valore INH, impostato alla
usando la leva del gas in volo stazionario é approssima- e Hold. Ciascuna curva contiene cin-que punti che si consegna della trasmittente, significa esclusione
tivamente del +/- 9%. possono impostare: LOW 1, MID 3 e HIGH. per i punti 1 e 3 . Questi valori sono rispettiva
Nota: I valori del gas in volo stazionario non hanno al- Nota: La curva del Pitch per la funzione di manteni- mente 25% e 75%, se non sono stati effettuati
cuna efficacia sulla posizione 1 dell’interruttore mento del livello del gas può essere impostata cambiamenti ai valori degli altri punti. Se per
della Modalità Volo. solamente se questo sistema è stato attivato. qualcuno degli altri punti é stato cambiato il va-
lore, mentre questi erano esclusi, i punti esclu-

Modalità funzione ELICOTTERI 31


Modalità funzione ELICOTTERO
Curve del Pitch
si cambiano il loro valore per disegnare una curva Gas Pitch
più morbida. Se desiderate mantenere quest’ im
postazione, premete il tasto SELECT per visualizza
rele posizioni 1 e 3, poi attivate cia scun punto con i
tasti (+) e (-).
6. Per impostare le curve in Modalità STUNT, premete Normal
Volo stazionario
il tasto Select per evidenziare la fun-zione NORM,
poi selezionate la funzione STUNT con i tasti (+) e
(-). Ripetete le indica-zioni dei punti 4. e 5. per com-
pletare la procedura.
7. Per impostare le curve per la Modalità Mantenimen LOW MID HIGH LOW MID HIGH
to del livello del gas “H”, premete ancora Una volta il
tasto Up finché viene visualizzato “H” Gas Pitch
e ripetete i passi 4. e 5.
8. Con il tasto UP entrate nella Funzione REVO MX.
9. Con il tasto DOWN entrate nella funzione THRO
CURVE.
10. Uscite dalla funzione CURVA DEL PITCH premendo Stunt 1
Volo acrobatico
contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.

LOW MID HIGH LOW MID HIGH

spostare la sezione centrale della curva verso l’alto o Pitch


Posizione di Output Grafico
Punto verso il basso.
P-LOW : Posizione bassa dello stick
Esempio di impostazione della Curva del Gas e del
P-1 : Posizione 1/4 dello stick Pitch.
P-MID : Posizione centrale dello stick Un esempio di impostazione della curva del gas e
P-3 : Posizione 3/4 dello stick
P-HIGH : Posizione alta dello stick del pitch per il volo acrobatico è illustrata qui sotto Mantenimento
* La posizione del punto é fissa in forma di grafico. I dettagli della curva possono livello del gas
Leva del Pitch in volo stazionario differire con le differenti caratteristiche dell’elicottero.
La leva del Pitch in volo stazionario agisce nello stesso In questi esempi, la corsa apertochiuso del gas e
modo della leva del gas in volo stazionario. Essa è la corsa dell’autorotazione del pitch sono impostate
attiva solo quando il commutatore della Modalità Volo da 0 a 100 per una miglior comprensione delle altre LOW MID HIGH
si trova nella posizione NORMAL e la sua funzione è di curve. (INH) (INH)
32 Modalità funzione ELICOTTERO
Modalità funzione ELICOTTERO
Miscelazione Coppia (solo con giroscopio non-heading lock); Miscelazioni programmabili (1 ~ 2)
La funzione Miscelazione Coppia effettua la miscela- 4. Premendo il tasto Select viene evidenziata la misce- devono esre piccoli, ignorando gli iniziali spostamenti in
zione del rotore di coda con le funzioni Curva del gas lazione UP o la Miscelazione DOWN oppure la posi- accelerazione o decelerazione. La funzione Miscelazi-
e del Pitch, per contrastare la rotazione provocata dal zione del commutatore della Modalità Volo. Quando one Accelerazione serve a compensare la rotatazione
movimento delle pale del rotore principale. Se impostata il commutatore della Modalità Volo e lo stick del angolare (positiva o negativa) del rotore principale.
correttamente, l’elcottero dovrebbe salire e scendere gas sono nella posizione indicata sullo schermo, la
senza alcuna tendenza d’imbardata. Poiché la reazi- Modalità Volo viene sottolineata. Miscelazioni programmabili (1 ~ 2)
one alla rotazione varia con le diverse impostazioni di 5. Premete il tasto (+) per aumentare la compensazi- Sulla mx-12 sono disponibili due miscelazioni program-
potenza del motore, è necessario variare allo stesso one a destra della coda e il tasto (-) per aumentare mabili che possono essere usate per gli scopi più di-
tempo anche il pitch del rotore di coda. Sull’mx-12 sono la compensazione a sinistra. Con CLEAR la com- versi. Con queste funzioni è possibile miscelare tra loro
disponibili due separati programmi per miscelazioni pensazione viene riportata a 0%. qualsiasi canale. Queste miscelazioni possono rimanere
Coppia, ciascuno con miscelazioni indipendenti Up 6. Questa procedura di impostazione per la Miscelazio- sempre attive oppure essere attivate ed escluse con un
e Down – uno per la posizione Normal e l’altro per la ne Coppia può essere usata sia per la posizione vario numero di interruttori.
posizione Stunt della Modalità Volo. La Miscelazione Normal che per quella Stunt del commutatore della La miscelazione 1 è del tipo standard, in cui il trim del
Up regola la compensazione del rotore di coda per le Modalità Volo. La posizione Stunt dovrebbe essere canale principale influenza solo quel canale e non il
impostazioni del gas medioalte, mentre quella Down per usata per compensare il moto rettilineo e/o canale miscelato. La miscelazione 2 è del tipo “Trim in-
quelle medio basse. all’indietro. cluso”. Questa miscelazione è usata ogni volta in cui sia
7. Con il tasto DOWN entrate nella Funzione PITCH richiesto che la posizione del trim del canale miscelato
CURVE cambi, in accordo con quella del trim del canale princi-
8. Con il tasto UP accedete alla funzione MX1 pale. Ogni canale di questa trasmittente è identificato
9. Per uscire dalla funzione MISCELAZIONE COPPIA da una abbreviazione. Il prospetto sottostante indica i
premete contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. canali e le corrispondenti abbreviazioni. Il nome del ca-
Quota di Miscelazione (L125%~0~R125%) nale elencato per primo è quello del “canale principale”,
Programma di miscelazione Impostazione della Miscelazione Coppia (solo con cioè il canale con il quale volete effettuare la miscela-
NORMAL STUNT
UP: Posizione UP UP: Posizione UP giroscopio non-heading lock) zione. Il secondo numero indica il “canale miscelato”,
DN: Posizione DOWN DN: Posizione DOWN Impostate il trim del rotore di coda in modo da porre cioè quello che è miscelato con il canale principale. Per
Vai all menù Miscel.
Cambia valore /
l’elicottero in stabile assetto di volo librato, quindi au- esempio, AIL => RUD indica la miscelazione Alettone
programm
Vai al menù Curva del
Seleziona interruttore mentate il gas per iniziare a salire in modo costante. con Profondità. Ogni volta che viene mosso lo stick
pitch Il corpo dell’elicottero ruoterà in direzione opposta a dell’alettone, questo si piega, mentre il direzionale si
Evidenzis la funzione Riporta la selezione
da modificare al valore di default quella del rotore principale. Aumentate l’impostazione muove nella direzione e nella percentuale impostate. La
della Miscelazione U, o Up, finché l’elicottero sale senza miscelazione è proporzionale, cioè a piccoli movimenti
Accesso alla funzione di Miscelazione Coppia
alcuna tendenza a ruotare. Ad un’altezza di sicurezza, del canale principale corrispondono piccoli movimenti
1. Accendete la trasmittente.
chiudete il gas; l’elicottero ruoterà nella stessa direzione del canale miscelato. Ogni miscelazione programmabile
2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
del rotore principale. Aumentate ’impostazione della ha un “Offset” di miscelazione. Lo scopo dell’Offset è di
poraneamente DOWN e SELECT.
miscelazione D, o DOWN, finché l’elecottero scende regolare il punto neutro del canale miscelato.
3. Premete i tasti UP o DOWN finché in alto sullo
senza tendere a ruotare. I movimenti dello stick del gas Jeder programmierbare Mischer hat einen “Offset“.
scher-mo appare REVO MX.
Modalità funzione ELICOTTERO 33
Modalità funzione ELICOTTERO
Fail safe
Canale miscelato (+) o (-) per aumentare o diminuire la quota di Fail safe
Canale principale miscelazione per il canale miscelato. Sullo schermo Questa funzione è disponibile solo quando si usa la
LCD il valore cambierà e verrà visualizzata la quota trasmittente in modulazione PCM. La funzione è conce-
di miscelazione selezionata. Ripetete l’operazione pita per minimizzare i danni al vostro modello in caso di
per la parte opposta dello stick. scarsa ricezione del segnale. In tal caso i servocomandi
Attivazione dell’interruttore della miscelazione assumono il valore di fail safe preassegnato o manten-
Valore di Offset 9. Premete il tasto SELECT finché è evidenziato SW. gono l’ultimo valore riconosciuto come valido.
Quota di miscelazione Selezione interruttore (+/- 125)
(+/- 125%) Miscelazioe Sullo schermo la scritta “ALWAYS ON” indica che la Come spiegato in precedenza, se vi trovate nella modu-
miscelazione corrente è sempre attiva (ON). lazione PPM, la funzione non è attivabile e non appare
Visualizzazione commutatori
ALWAYS ON: Miscelazione sempre attiva sullo schermo. Per maggiori informazioni concernenti la
RIGHT FWD: Commutatore carrelli in avantiON Operazioni di miscelazione e interruttori trasmissione del segnale della vostra trasmittente, fate
RIGHT REA: Commutatore carrelli all' indietroON Ciascun programma di miscelazione può essere riferimento alla sezione sulla selezione della modulazi-
LEFT FWD: Commutatore Flap in avantiON
LEFT REA: Commutatore Flap all'indietroON attivato od escluso con un interruttore od un commuta- one.
AILE D/R: Commutatore D/R alettone in pos. 1 ON tore. I dispositivi che possono essere selezionati per i
ELEV D/R: Commutatore D/R profinditá in pos. 1ON programmi di miscelazione sono elencati a destra con le Nota: Per il comando del gas, per una maggior sicurez-
loro abbreviazioni, che sono visualizzate sul display e le za, la posizione di default è quella del minimo
Accesso alla Funzione Miscelazioni programmabili
loro corrispondenti posizioni. del gas.
1. Accendete la trasmittente.
Impostazione dell’Offset del canale miscelato
2. Entrate nella modalità funzione premendo contem
1. Premete il tasto SELECT finché viene evidenziato
poraneamente i tasti DOWN e SELECT.
Offset. Sul display vengono visualizzati in alto i ca-
3. Premete i tasti UP e DOWN finché sullo schermo
nali della miscelazione corrente ed al centro la paro-
appare MIX 1.
la “OFFSET”. Il valore a destra è il punto neutro
Selezione dei canali principale e miscelato
della miscelazione, correntemente 0.
4. Premete i tasti (+) o (-) per selezionare il canale Canale in programmazione
2. Si può cambiare il valore di Offset con i tasti (+) e
principale. TH : Gas RU : Direzionale
(-). Questo sarà il nuovo punto neutro per il canale AI : Alettone GE : carrello
5. Premete il tasto SELECT per spostare il cursore sul EL : Profondità PI : Pitch
miscelato (punto in cui la miscelazione viene attiva-
canale miscelato
ta). Con il tasto CLEAR si riporta il valore a 0.
6. Premete i tasti (+) e (-) per selezionare il canale Vai al menù Fail safe
3. Uscite dalla funzione di Miscelazione program- Cambia valore
miscelato. Vai al menù Miscelazio- selezionato
mabile premendo contemporaneamente i tasti ne coppia
7. Premete ancora SELECT. In alto sul display sono Riporta la selezi-
DOWN e SELECT. Cambia selezione one al valore di
ancora visualizzati i canali della miscelazione,
Con un po’ di pratica le miscelazioni programmabili evidenziata default
maora una freccia indica la posizione corrente dello
diverranno di facile comprensione. Le operazioni
stick (can. principale) da impostare. Accesso alla funzione di Fail safe
di miscelazione sono limitate solamente dalla vostra
Impostazione delle quote di miscelazione. 1. Accendete la trasmittente.
fantasia.
8. Mantenendo lo stick principale nella direzione in cui 2. Entrate nella modalità funzione premendo
intendete effettuare la miscelazione, premete i tasti contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
34 Modalità funzione ELICOTTERO
Modalità funzione ELICOTTERO
Corsa del servocomando
Premete i tasti UP e DOWN finché nella zona super- Vai al menú D/R &
Esponenziale
iore dello schermo appare FAIL SAFE.
Vai al menú Fail Safe
3. Usate il tasto SELECT per evidenziare la funzione
del servocomando da regolare.
4. Con i tasti (+) o (-) scegliete se mantenere la posizi-
one del servocomando o fissare una nuova posizio- Accesso al prospetto Corsa del servocomando
ne . 1. Accendete la trasmittente
5. Se optate per questa seconda soluzione, muovete lo 2. Entrate nella modalità funzione premendo contem-
stick corrispondente nella posizione che il servoco- poraneamente i tasti DOWN e SELECT. Premete i
mando dovrà assumere nella modalità Fail safe. Pre- tasti UP o DOWN finché appare la schermata
mete il tasto CLEAR affinché la trasmittente memo- SERVO TRAVEL.
rizzi la posizione dello stick. 3. Muovete gli sticks. L’indicatore corrisponde come
6. Ripetete le operazioni dei punti 4. e 5. per tutti i sei illustrato di seguito:
canali. Indicatore 1: Gas
7. Entrate nella schermata SERVO TRAVEL premendo Indicatore 2: Alettoni
il tasto UP. Indicatore 3: Profondità
8. Entrate nella funzione MIXING FUNCTIONS pre- Indicatore 4: Direzionale
mendo nuovamente il tasto UP. Indicatore 5: Carrello
9. Uscite dalla funzione FAIL SAFE premendo contem- Indicatore 6: Pitch
poraneamente i tasti DOWN e SELECT. 4. Entrate nela pagina D/R & EXP premendo il tasto
UP.
5. Entrate nella funzione FAIL SAFE premendo nuova
Prospetto Corsa del servocomando mente il tasto UP.
Questo prospetto serve a verificare il movimento degli 6. Uscite dal prospetto CORSA DEL SERVOCOMAN-
stick della trasmittente. Può essere anche usata per DO premendo contemporane-amente i tasti DOWN
controllare se le funzioni di miscelazione sono state e SELECT.
impostate correttamente senza dover accendere
l’elettronica sul modello.
100%
50%
Neutral

Modalità funzione ELICOTTERO 35


Modalità Sistema
Selezione del modello; Immissione del nome del modello
Selezione Modello Quando sulla sinistra dello schermo viene visua- Accesso alla funzione Immissione Nome Modello
Sulla mx-12 è disponibile uno spazio di memoria per 10 lizzato il modello desiderato, con i tasti DOWN e 1. Accendete la trasmittente tenendo premuti i tasti
modelli completamente indipendenti. Perciò è possibile Channel, premuti contemporaneamente, si esce DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Selezi-
immettere nella memoria le impostazioni per aeromodel- dalla funzione Selezione Modello e il modello visua- one Modello.
li ed elicotteri. E’ inoltre consigliabile che l’immissione lizzato diventa il modello corrente. 2. Premete i tasti UP o DOWN finché sullo schermo
del nome del modello sia collegata con le impostazioni 5. Con il tasto SELECT vi spostate sulla funzione del appare MODEL NAME.
di ciascun modello. Un’altra caratteristica molto utile del- tempo, dove potete azzerare, con il tasto CLEAR, il 3. Premete i tasti UP o DOWN per selezionare il primo
la funzione Selezione Modello è la possibilità di inserire tempo totale. carattere del nome del modello.
impostazioni diverse di uno stesso modello. Ciò è molto 6. Con il tasto DOWN passate alla funzione WING TYPE 4. Premete il tasto SELECT per selezionare il carattere
utile quando si desidera caratteristiche multiruolo di uno 7. Con il tasto UP entrate nella funzione MODEL NAME successivo.
stesso modello. 8. Uscite dalla funzione SELEZIONE MODELLO 5. Ripetete la procedura finché sono stati selezionati
Numero del Modello (1 - 10) Tipo Modulazione premendo contemporaneamente i tasti DOWN e tutti gli otto caratteri.
SELECT. 6. Con il tasto DOWN entrate nella funzione MODEL
SEL.
Immissione del nome del modello 7. Con il tasto UP passate alla funzione MODEL TYPE.
L’ mx-12 permette di immettere un nome di otto caratteri 8. Uscite dalla funzione NOME MODELLO premendo
per ciascuno dei dieci modelli disponibili. Il modello contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
corrente viene visualizzato nella schermata Normale.
Nome del modello (se imposato) Caratteri selezionabili
Vai al menu Nome
Modello Cambia il caratte-
Vai al menu Tipo di ali re selezionato
o Piatto oscill
Commuta ra Modello Azzera il Timer
e Timer (se selezionato)
Numero del Modello Tipo Modulazione
Accesso alla funzione Selezione Modello. Nome del Modello in programm-
1. Accendete la trasmittente tenendo premuti i tasti azione
DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Selezi- Vai al menù Tipo
one Modello. Cambia carattere
Vai al menù Selezi- selezionato
2. La funzione Selezione Modello viene visualizzata one Modello
in alto a sinistra dello schermo LCD. Se ciò non av- Seleziona carattero Cancella carattere
viene, premete i tasti UP o DOWN finché sullo selezionato
schermo appare MODEL SEL.
3. Con i tasti (+) e (-) scorrete tra i dieci modelli dis-
ponibili. Quando un modello è selezionato, il suo
nome appare sullo schermo.
36 Modalità Sistema
Modalità Sistema
Selezione del tipo di modello; funzione copia del modello
Selezione del tipo di modello Funzione Copia di Modello Nota: Accertatevi sempre che il modello su cui
L’mx-12 é capace di effettuare tutte le funzioni di radio- La funzione di Copia vi permette di copiare tutte le effettuate la copia sia privo di dati o si tratti di un
controllo sia per un elicottero che per un aeromodello. impostazioni del modello corrente su un altro modello modello che volete cancellare dalla memoria
Modulazione (non visualizzato sulla stessa trasmittente.Questa funzione é molto utile della vostra trasmittente. Una volta che il
Nome del Modello (quando appare il nome del quando si usano impostazioni differenti di uno stesso processo di copia é completato, le informazioni
(se programmato) Modello)
modello o quando si vuole provare un’impostazione precedenti del modello su cui si é effettuata la
alternativa del modello corrente. copia sono perse e quest’ultimo contiene i dati
Numero dell modello corrente del modello corrente.
5. Con il tasto UP accedete alla funzione MODULATI-
ON
6. Con il tasto DOWN accedete alla funzione MODEL
Numero del Modello Funzione Tipo Modello TYPE
Vai al menù Copia 7. Uscite dalla funzione COPIA MODELLO premendo
Modello Cambia selezione contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
Vai al menù Nome Tipo Modello
Modello Funzione Tipo Modello
Commuta tra Tipo Cancellazione Dati
(se selezionata) Numero del modello su cui copiare
Modello e Cancellazi-
one Dati
Vai al menù Funzione
Modulazione Cambia Modello
Accesso alla funzione Selezione Tipo Modello su cui copiare
1. Accendete la trasmittente tenendo premuti i tasti Vai al menù Tipo
Modello
DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Impo- Memorizzazione
dei dati copiati
stazione Modello.
2. Premete i tasti UP o DOWN finché a sinistra dello Accesso alla funzione Copia Modello
schermo viene visualizzato MODEL TYPE. 1. Accendete la trasmittente tenendo premuti i tasti
3. Premendo i tasti (+) o (-) potete cambiare il tipo di DOWN e SELECT.
Modello. 2. Premete i tasti UP o DOWN finché in alto a sinistra
4. Con il tasto SELECT portate il cursore nella posizio- dello schermo appare MODEL COPY.
ne Data Reset. 3. Il numero in alto sullo schermo é il modello corrente.
5. Con il tasto CLEAR cancellate la memoria. E’ importante ricordare che solo il modello corrente
6. Con il tasto Down passate alla funzione MODEL viene copiato. Premete i tasti (+) o (-) per seleziona-
NAME re il programma (numero in basso) su cui effettuare
7. Con il tasto UP entrate nella funzione MODEL la copia.
COPY 4. A questo punto premete CLEAR. Il modello corrente
8. Uscite dalla funzione TIPO MODELLO premendo viene così copiato sul modello selezionato.
contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
Modalità Sistema 37
Modalità Sistema
Scelta del tipo di modulazione, modalità stick
Scelta della Modulazione Impostazione dei comandi (modalità stick) 7. Per abbandonare la funzione modalità Stick, preme-
La funzione di scelta della Modulzione rende possibi- Fondamentalmente ci sono varie possibilità di impo- te contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
le trasmettere con l’mx-12 ad una varietà di riceventi stare sui due stick le quattro funzioni di comando,
GRAUPNER. Potete scegliere tra S-PCM (Pulse Code alettoni, profondità, direzionale e gas o riduttori per gli Impostazione comandi per aeromodelli:
Modulation) o PPM (Pulse Position Modulation[=FM]). aeromodelli oppure roll, Nick, rotore di coda e gas/pitch MODALITA‘ 1 (Gas a destra) MODALITA‘ 2 (Gas a sinistra)
Numero del modello Tipo Nome del modello
per gli elicotteri. Ciò dipende dalle abitudini individuali di Piatto osc. Nick Motore Pitch Motore Pitch Piatto osc. Nick

Piatto osc. Roll


ciascun pilota.

Piatto osc. Roll

Piatto osc. Roll

Piatto osc. Roll


Rotore post.

Rotore post.

Rotore post.
Rotore post.
Numero del Modello Tipo

Piatto osc. Nick Motore Pitch Motore Pitch Piatto osc. Nick

MODALITA‘ 3 (Gas a destra) MODALITA‘ 4 (Gas a sinistra)


Piatto osc. Nick Motore Pitch Motore Pitch Piatto osc. Nick

Piatto osc. Roll

Piatto osc. Roll


Modulazione

Piatto osc. Roll

Piatto osc. Roll

Rotore post.
Rotore post.

Rotore post.

Rotore post.
Vai al menù Selezione Cambia modo
dei commutatori funzionamento
Vai al menù Modu- Maestro/allievo Modalita comando Direzione comando Piatto osc. Nick Motore Pitch Motore Pitch Piatto osc. Nick
lazione
Ritorna al modo Vai al menú maest-
Normal ro/allievo Scegli modalità / Impostazione comandi per elicotteri:
Vai al menú Modu- direzione comando
Accesso alla funzione Modulazione lazione MODALITA‘ 1 (Gas a destra) MODALITA‘ 2 (Gas a sinistra)
1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti Seleziona tra modal- Ritorna al modo Profondità in giú Motore tutto gas Motore tutto gas Profondità in giú
ità comando e dire- Normal
DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Sistema.

Alettone sinistro
Alettone sinistro

Direz. a sinistra
Direz. a sinistra

Direz. a destra

Alettone destro

Direz. a destra

Alettone destro
zione comando
2. Premete i tasi UP o DOWN finché in alto sullo scher-
mo appare MODULATION. Per entrare nella funzione Impostazione dei comandi:
3. Premete i tasti (+) o (-) per cambiare il tipo di modu- 1. Premete i tasti DOWN e SELECT e contemporane- Profondità in su Motore al minimo Motore al minimo Profondità in su

lazione. amente portate l’interruttore ON/OFF su ON per MODALITA‘ 3 (Gas a destra) MODALITA‘ 4 (Gas a sinistra)
4. Con tasto CLEAR si riporta il tipo di Modulazione entrare nella modalità sistema. Profondità in giú Motore tutto gas Motore tutto gas Profondità in giú

Alettone sinistro

Alettone sinistro
Direz. a sinistra

Direz. a sinistra
Alettone destro
Alettone destro
2. Premete UP oppure DOWN, finché in alto sul display

Direz. a destra

Direz. a destra
all’impostazione originale S-PCM.
5. Con tasto Down passate alla funzione MODEL viene indicata la MODALITA’ STICK.
COPY. 3. Premete (+) o (-) per cambiare la modalità comando. Profondità in su Motore al minimo Motore al minimo Profondità in su
6. Con il tasto Up entrate nella funzione TRAINER 4. Se premete su CLEAR, l’impostazione dei comandi
7. Per uscire dalla funzione MODULAZIONE, premete i ritorna all’impostazione di fabbrica.
tasti Down e Select contemporaneamente. 5. Premendo il tasto DOWN, andate all funzione modu-
Nota: Nella visualizzazione Normal, il tipo di modula lazione.
zione selezionato appare in alto a destra dello 6. Premendo il tasto UP, andate alla funzione maestro/
schermo LCD. allievo.

38 Modalità Sistema
Modalità Sistema
Funzione maestro/allievo
Funzione Maestro / allievo con un’altra trasmittente equipaggiata con il programma allievo funzioni in modulazione PPM.
Sulla mx-12 é disponibile una funzione Maestro / allievo Pilot Link. Per attivare la funzione maestro/allievo, avete bi-
programmabile con tre possibilità: sogno di uno di questi cavi accessori:
4179.1 Cavo maestro/allievo per mx-12
Modo normale: - In questo modo la trasmittente e trasmittenti Graupner con presa
funziona come un sistema buddy-box. La trasmittente DSC
può essere usata come allievo o come maestro: tuttavia 3290.8 Cavo maestro/allievo per mx-12
in questo modo, i commutatori di inversione ed i trims e trasmittenti Graupner mc- … con
Modo di funzionamento
devono essere impostati in modo che la trasmittente Maestro / allievo selezionato presa DSC
allievo sia in accordo con la trasmittente principale. Nel
modo normale, quando il commutatore della funzione Vai al menù Selezione Cambia modo
dei commutatori di funzionamento
maestro / allievo viene attivata, l’allievo ha il controllo di Vai al menù Modul- Maestro / allievo
tutte le funzioni e di tutti i commutatori. azione
Ritorna al modo
Normal
Modo Pilot Link: - Quando é utilizzato questo modo
Accesso alla funzione Maestro / allievo
con la trasmittente principale, la trasmittente allievo può
1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti
essere impostata con i dati impostati alla consegna del
DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Sistema.
set RC, cioè può essere semplicemente programmata
2. Premete i tasti UP o DOWN finché in alto sullo scher-
in una memoria libera ed impostata con i dati di default,
mo appare TRAINER.
evitando così di accordare i trim ed i commutatori di
3. Premete i tasti (+) o (-) per cambiare il modo di
inversione sulla trasmittente allievo, Perciò, quando si
funzionamento Maestro / allievo.
usa il modo Pilot Link, l’allievo ha il controllo dei quattro
4. Con il tasto CLEAR si ritorna all’impostazione “Nor-
canali base (gas, alettoni, direzionale, profondità), ment-
mal”.
re la trasmittente maestro controlla tutte le altre funzioni,
5. Con il tasto DOWN si accede alla funzione MODUL-
come carrello, dual rate, miscelazioni programmate,
ATION.
ecc. Ciò permette all’allievo di effettuare un volo di pro-
6. Con il tasto UP si entra nella funzione SWITCH SEL.
va con un modello complesso, senza dover ricordare le
7. Per uscire dalla funzione Mestro / allievo premete
posizioni di tutti gli altri dispositivi di comando.
contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
Nota: Per poter funzionare, la trasmittente allievo
Pilot Link + allievo: - Questo modo é usato solamente
dev’essere sempre in modulazione PPM.
quando l’mx-12 é usata come trasmittente allievo e
Il modo Pilot Link + allievo, quando viene attiva
la trasmittente principale ha un programma Pilot Link
to, seleziona automaticamente la modulazione
attivo. Selezionando il modo Pilot Link + allievo, la
PPM.
trasmittente è automaticamente nel modo programmato
Quando si usano altri modelli di trasmittenti,
correttamente per funzionare come allievo in unione
è necessario, per l’mx-12, che la trasmittente
Modalità Sistema 39
Modalità Sistema
Scelta Commutatori
Scelta commutatori Accesso alla Funz. Modulazione (per aeromodelli): INHIBIT
Sulla mx-12 esistono parecchie possibilità di program- D/R INDIVID (default) Il canale carrello è escluso ed è posizionato al cen-
mazione per i commutatori di Dual rate, Carrello, flap In questo modo la quota degli alettoni e del profondità tro, rendendolo utile come canale “miscelato” per una
(commutatori di modalità Volo per elicotteri). sono scelti in modo indipendente usando I commutatori miscelazione.
Il Dual rate degli alettoni e del profondità può essere ELEV D/R e AILE D/R. RIGHT SW
programmato per essere selezionato individualmente Nota: In questo modo il D/R del direzionale è sem- Il canale carrello funziona tramite il commutatore situato
tramite il suo proprio commutatore (individ) oppure le pre nella posizione 0 e non è selezionabile. Questa è in alto a destra (Flap).
funzioni di alettoni, profondità e direzionale possono l’impostazione di default. Canale Flap
essere combinate per funzionare con uno dei quattro COM AILE RIGHT SW (default)
commutatori. In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità Il canale Flap funziona tramite il commutatore situato in
Il canale del carrello può essere programmato per fun- e del direzionale sono combinati tramite il commutatore alto a destra (Flap).
zionare con uno dei quattro commutatori o può essere AILE D/R. LEFT SW
escluso, possibilità utile per alcuni tipi di miscelazione. COM ELEV Il canale carrello funziona tramite il commutatore situato
Inoltre il canale dei Flap (canale della modalità volo per In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità in alto a sinistra (carrello).
gli elicotteri) può essere programmato per funzionare e del direzionale sono combinati tramite il commutatore ELEV D/R
tramite commutatori od interruttori a levetta. ELEV D/R. Il canale Flap agisce tramite il commutatore del dual
Indicatore Dual Rate
COM R-SW rate del profondità.
In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità FLAP LVR
e del direzionale sono combinati tramite il commutatore Il canale Flap agisce tramite l’interruttore a levetta
situato in alto a destra (Flap). sinistro ed è proporzionale.
COM L-SW
In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità Accesso alla funzione Modulazione (per elicotteri)
Indicatore carrello Indicatore Flap (Indicatore e del direzionale sono combinati tramite il commutatore Dual rates
modalità volo per elicotteri situato in alto a sinistra (carrello). D/R INDIVID (default)
Vai al menù Tipo di ali Canale Carrello In questo modo le quote degli alettoni e del profondità
(aeromodello) o al tipo
di piatto oscill (elicotteri) Scelta commutatore LEFT SW (default) sono selezionate tramite i commutatori ELEV D/R e
Vai al menù
Meastro / allievo Il canale carrello funziona tramite il commutatore situato AILE D/R.
Scelta funzione Riporta alla scelta di in alto a sinistra (carrello). Nota: in questo modo, il D/R del direzionale è sempre
default AILE D/R in posizione 0 e non è selezionabile. Questa è
Il canale carrello agisce tramite il commutatore del dual l’impostazione di default.
rate degli alettoni. COM AILE
ROCKER In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità
Il canale carrello agisce tramite il commutatore a bi- e del direzionale sono combinati tramite il commutatore
lanciere di destra e presenta tre posizioni. AILE D/R.

40 Modalità Sistema
Modalità Sistema
Scelta del tipo di ali
COM ELEV rate degli alettoni. di comandare ciascun alettone in modo indipendente.
In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità ELEV D/R Inoltre posono essere programmati per muoversi nella
e del direzionale sono combinati tramite il commutatore La Modalità Volo agisce tramite il commutatore del dual stessa direzione per essere usati come flaps o diruttori.
ELEV D/R. rate del profondità. Elevoni
COM R-SW RIGHT SW Questo modo è usato per alcuni tipi di modelli con ali a
In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità Il canale Modalità Volo funziona tramite il commutatore delta dove le superfici mobili funzionano sia da alettoni
e del direzionale sono combinati tramite il commutatore situato in alto a destra. sia da profondità.
situato in alto a destra (Flap). Piani a V
COM L-SW Scelta del tipo di ali Usato per modelli con piani a V.
In questo modo i dual rates degli alettoni, del profondità E’ possibile scegliere tra tre differenti tipi di ali; sele- Nota: Alcune funzioni sono indisponibili quando certe
e del direzionale sono combinati tramite il commutatore zionate quello che più si avvicina al vostro modello RC. funzioni sono attive. Con i flaperoni attivi, la
situato in alto a sinistra (carrello). Flaperoni, elevoni e piani a V sono scelte possibili come funzione elevoni è esclusa. Con gli elevoni
Canale Carrello tipi di ali e verranno trattati nelle prossime pagine. attivi, sono esclusi sia i flaperoni sia i modelli
LEFT SW (default) con i piani a V. Infine, se sono attivil i piani a
Il canale carrello funziona tramite il commutatore situato V, gli elevoni sono indisponibili.
in alto a sinistra (carrello).
AILE D/R Scelta dei flaperoni
Il canale carrello agisce tramite il commutatore del dual I flaperoni vi permettono di usare gli alettoni come flaps.
rate degli alettoni. Gli alettoni possono essere alzati o abbassati in accordo
ELEV D/R Tipo di ali Indicatore piani a V come flaps, pur mantenendo tutte le loro funzioni di
Il canale carrello agisce tramite il commutatore del dual alettoni.
Vai al menù Scelta
rate del profondità. Modello Attiva e disattiva il
INHIBIT Vai al menù Selez- tipo selezionato
Il canale carrello è escluso ed è posizionato al cen- ione Commutatori
Ritorna al modo di
tro, rendendolo utile come canale “miscelato” per una default
miscelazione. Definizione dei tipi di ali
RIGHT SW Normale
Collegate questo servoco- Collegate questo servoco-
mando all‘uscita Aux 1 della mando all‘uscita alettoni
Il canale carrello funziona tramite il commutatore situato Questo tipo di ali è usato nei modelli con un servoco- ricevente della ricevente
in alto a destra (Flap). mando che agisce su ambedue gli alettoni. Questo
Modalità Volo modo costituisce l’impostazione di default ed è attivo Scelta e utilizzo dei Flaperoni
LEFT SW (default) quando i modi Flaperoni, Elevoni e Piani a V sono 1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti
La Modalità Volo funziona tramite il commutatore situato esclusi. DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Sistema.
in alto a sinistra (carrello). Flaperoni 2. Premete i tasti UP o DOWN finché in alto sullo
AILE D/R Questo modo è usato quando gli alettoni sono coman- schermo appare WING TYPE.
La Modalità Volo agisce tramite il commutatore del dual dati con due servocomandi. Questo modo permette 3. Premete i tasti (+) o (-) per attivare la scelta del tipo
Modalità Sistema 41
Modalità Sistema

di ali flaperoni (FLPR). 6. Il dispositivo di comando dei flap, situato sulla sinist- Accesso ed utilizzo della scelta del tipo Elevoni
Nota: Con i Flaperoni dev’essere usato un servoco- ra della trasmittente, controlla il movimento degli 1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti
mando per ogni alettone. alettoni usati come flaps. Per escludere i flaps, ent- Down e Select per entrare nella Modalità Sistema.
4. Inserisci il servocomando dell’alettone sinistro nella rate nella funzione Flap System a pag. 39 e imposta- 2. Premete i tasti UP o DOWN finché sullo schermo
porta AUX 1 e il servocomando dell’alettone destro te il valore dei flap a 0%. appare WING TYPE.
nella porta per alettoni (AILE) della ricevente. Nota: Per la funzione dei flaperoni, è disponibile sulla 3. Premete il tasto SELECT per scegliere la funzione
5. Controllate che i servocomandi delle ali si muovano mx-12, la funzione differenziale. Per maggiori in Elevoni.
nella giusta direzione. Per virare a destra, l’alettone formazioni rileggetevi la sezione Differenziale del 4. Premete i tasti (+) o (-) per attivare la scelta del tipo
destro dovrebbe salire, mentre quello destro dovreb- presente manuale. di ali elevoni.
be abbassarsi simultaneamente. Per una curva a 7. Con il tasto DOWN entrate nella funzione SWITCH Nota: La funzione elevoni richiede un servocomando
sinistra vale il discorso opposto; l’alettone sinistro SEL. per ogni elevone, cioè un servocomando sepa-
dovrebbe salire quando quello destro scende. Se i 8. Con il tasto Up accedete alla funzione MODEL SEL. rato per ogni seminala.
servocomandi non si muovono come appena des- 9. Per uscire dalla funzione TIPO DI ALI premete 5. Collegate il servocomando dell’elevone sinistro
critto, ricorrete alla funzione Inversione dei servo contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. all’uscita Alettoni (AILE) della vostra ricevente
comandi per invertire la direzione della corsa dei Graupner. Collegate il servocomando dell’Elevone
dispositivi di comando. Fate riferimento alla sezione Scelta del tipo Elevoni destro alla porta del profondità (ELEV) della ricevente.
Inversione dei servocomandi dov’è descritta la pro- La miscelazione per il tipo di ali elevoni è disponibile 6. Controllate che i servocomandi si muovano nella
cedura per invertire la direzione della corsa dei dis- sulla mx-12 come opzione. Questo tipo di aeromodello giusta direzione. Quando viene mosso lo stick del
positivi di comando. impiega due servocomandi per comandare le superfici profondità, i servocomandi dovrebbero muoversi
Nota: La direzione della corsa di ciascun servoco- mobili. Infatti il timone di profondità non è presente. in accordo tra di loro per raggiungere la corsa impo-
mando è regolabile individualmente tramite la L’azione dello stick del profondità fa muovere i due stata verso l’alto o verso il basso. Se ciò non avvie-
funzione Inversione dei servocomandi. servocomandi in accordo tra di loro per cambiare il ne, ricorrete alla funzione Inversione dei servoco-
Dopo aver impostato la giusta direzione dei ser- movimento di beccheggio del modello. Quando si attiva mandi per invertire la direzione della loro corsa.
vocomandi, regolate la loro corsa, il dual rate, il il controllo delle superfici mobili, i due servocomandi si Nota: La direzione della corsa di ciascuno dei servo
sub trim e il differenziale degli alettoni. muovono in direzione opposta l’uno rispetto all’altro, per comandi può essere effettuata individualmente
Nota: L’impostazione della corsa di ciascuno dei cana- funzionare come comando di alettoni. tramite la funzione Inversione dei servocomandi
li, a destra o a sinistra, può essere fatta indivi- nell’apposita sezione di questo manuale.
dualmente tramite la funzione Regolazione della 7. Dopo aver impostato la direzione dei servocomandi,
corsa dei servocomandi. La regolazione di pre- regolate direzione e valore della corsa, dual rate,
cisione dei controlli degli alettoni va effettuata sub trim e differenziale degli alettoni.
con la funzione Dual rate, mentre per l’imposta- Nota: L’impostazione della corsa di ciascuno dei canali,
zione del punto neutro dei servocomandi dovete a destra o a sinistra, verso l’alto o verso il
ricorrere alla funzione Sub trim. Per maggiori in basso, può essere fatta individualmente tramite
formazioni su queste funzioni, fate riferimento la funzione Regolazione della corsa dei servo
alle corrispondenti sezioni di questo manuale. Collegate il servocomando sinistro Collegate il servocomando destro alla comandi. Per maggiori informazioni su queste
all‘uscita alettoni della ricevente porta del profondità della ricevente

42 Modalità Sistema
Modalità Sistema

funzioni, fate riferimento alle corrispondenti se- ccesso e utilizzo della scelta del tipo di ali per mo- la funzione Regolazione della corsa dei servo
zioni di questo manuale. delli con piani a V comandi. Per maggiori informazioni su queste
8. Con riferimento alla nota precedente, il valore della 1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti funzioni, fate riferimento alle corrispondenti se-
corsa di ciascun servocomando è automaticamente DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Sistema. zioni di questo manuale.
ridotto al 75% del range operativo. Ciò assicura 2. Premete i tasti UP o DOWN finché sullo schermo 8. Con riferimento alla nota precedente, il valore della
che il servocomando non oltrepassi il valore massi- appare WING TYPE. corsa di ciascun servocomando è automaticamente
mo della sua corsa. Se non si usa un’estrema 3. Premete il tasto SELECT per scegliere la funzione ridotto al 50% del range operativo. Ciò assicura
cautela nell’impostare il valore dei servocomandi V-Tail. che il servocomando non oltrepassi il valore massi-
degli elevoni, è possibile danneggiare i servocoman- 4. Premete i tasti (+) o (-) per attivare la scelta del tipo mo della sua corsa. Se non si usa un’estrema
di, forzandoli oltre la loro possibilità. di ali Piani a V. cautela nell’impostare il valore dei servocomandi
Nota: Le regolazioni di precisione degli elevoni van- 5. Collegate il servocomando che controlla la super- degli elevoni, è possibile danneggiare i servocoman-
no effettuate con la funzione Dual rate. E’ pos- ficie mobile sinistra al canale del profondità (#3) di, forzandoli oltre la loro possibilità.
sibile anche impostare individualmente il punto della ricevente ed il servocomando che controlla la Nota: Le regolazioni di precisione dei piani a V vanno
neutro dei servocomandi degli elevoni, usando superficie destra al canale del direzionale (#4). effettuate con la funzione Dual rate. E’ possibile
la funzione Sub trim. Sull’mx-12 é disponibile Nota: Le funzioni individuali, come Inversione dei servo anche impostare individualmente il punto neutro
pure, per gli Elevoni, la funzione Differenziale. comandi, Impostazione della corsa, dual rate, dei servocomandi dei piani a V, usando la funzio-
Per tutte queste regolazioni fate riferimento alle sub trim, ecc, sono disponibili in modo indipen- ne Sub trim. Per tutte queste regolazioni fate rife-
corrispondenti sezioni di questo manuale. dente per ciascun servocomando. rimento nelle corrispondenti sezioni di questo
9. Con il tasto DOWN accedete alla funzione SWITCH 6. Controllate che i servocomandi si muovano nella manuale.
SEL. giusta direzione. Quando viene mosso lo stick del 9. Con il tasto DOWN accedete alla funzione SWITCH
10. Con il tasto UP entrate nella funzione MODEL SEL. profondità, i servocomandi dovrebbero muoversi SEL.
11. Per uscire dalla funzione TIPO DI ALI premete in accordo tra di loro per raggiungere la corsa impo- 10. Con il tasto UP entrate nella funzione MODEL SEL.
contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT. stata verso l’alto o verso il basso. Se ciò non avvie- 11. Per uscire dalla funzione TIPO DI ALI premete
ne, ricorrete alla funzione Inversione dei servoco- contemporaneamente i tasti DOWN e SELECT.
Scelta del tipo di ali per modelli con piani a V mandi per invertire la direzione della loro corsa.
Sulla mx-12 la miscelazione Piani a V è disponibile Nota: La direzione della corsa di ciascuno dei servo
come opzione. I modelli con tale tipo di ali richiedono comandi può essere effettuata individualmen-
due servocomandi. te tramite la funzione Inversione dei servoco-
Collegate il servocomando Collegate il servocomando mandi nell’apposita sezione di questo manuale.
sinistro alla porta degli alettoni destro alla porta del profondità 7. Dopo aver impostato la direzione dei servocomandi,
della ricevente della ricevente
regolate direzione e valore della corsa, dual rate,
sub trim e differenziale degli alettoni.
Nota: L’impostazione della corsa di ciascuno dei cana-
li, a destra o a sinistra, verso l’alto o verso il
basso, può essere fatta individualmente tramite

Modalità Sistema 43
Modalità Sistema
Scelta del tipo di ali
Scelta del tipo di piatto oscillante posizione Normal.
La funzione di Miscelazione Piatto oscillante permette 5. Per entrare nella funzione MODEL SELECT pre-
al sistema dell’mx-12 di funzionare con molti diversi tipi mete il tasto UP.
di controllo del piatto oscillante, incluse tre versioni di 6. Per accedere alla funzione SWITCH SELECT pre
CCPM. mete il tasto DOWN.
Impostazione iniziale 7. Uscite dalla funzione TIPO DI PIATTO OSCILLAN-
1 servocomando (Normal) TE premendo contemporaneamente i tasti DOWN e
SELECT.
Servocomandi CCPM

Indicatore di Piatto oscillante


CCPM con CCPM con 3 servocomandi (120°) CCPM con 3 servo-
2 servocomandi (180°) (Tipo Graupner, il più comune) comandi
Vai al menú Scelta
Modello Attiva od escludi il tipo
selezionato
Vai al menù Selez-
ione Commutation
Ritorna al modo di
default

Le opzioni del piatto oscillante sono:


1) servocomando: non CCPM, miscelazione standard
elicottero
2) servocomandi/180° CCPM
3) servocomandi/120° CCPM (tipo Graupner, il più
comune
4) servocomandi/90° CCPM

Definizione di Tipo Piatto oscillante


1. Accendete la trasmittente, tenendo premuti i tasti
DOWN e SELECT per entrare nella Modalità Sistema
2. Premete i tasti UP o DOWN finché in alto al centro
dello schermo appare WING TYPE.
3. Premete i tasti (+) o (-) per cambiare il tipo di Piatto
oscillante.
4. Con il tasto CLEAR si riporta il Piatto oscillante alla
44 Modalità Sistema
Frequenze di impiego autorizzate, quarzi, bandiere della frequenza
L’impiego dell’impianto di trasmissione é concesso solo per le frequenze (canali) autorizzate da ciascun paese dell’ UE.
Osservate le corrispondenti norme di legge. L’impiego di frequenze diverse è vietato.

Frequenze di impiego autorizzate 45


46
Dichiarazione di immatricolazione

Immatricolazione / Conformità
Certificato di immatricolazione

Certificato di Conformità Dichiarazione di conformità CE


Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekomunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordiance with the Radio and Telecomunikations Terminal Equipment
Act (FTEG) and Directive 1999/5/EG (R&TTE)

Graupner GmbH & Co. KG


Henriettenstraße 94-96
D-73230 Kirchheim/Teck
Conformità

erklärt, dass das Produkt: mx-12


declares that the product
Verwendungszweck: Funkanlage zur Fernsteuerung von Modellen
Intended purpose Radio equipment for remote controlling of models
Geräteklasse: 2
Equipment class

bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den


übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the
R&TTE Directive), when used for its intended purpose

Angewendete harmonisierte Normen:


Harmonised standards applied

EN 60950 Gesundheit und Sicherheit gemäß § 3 (1) 1. (Artikel 3 (1) a))


Health and safety requirements pursuant to § 3 (1) 1. (Article 3 (1) a))

EN 301 489-1/-3 Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische


Verträglichkeit § 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))
Protection requirement concernig electromagnetic compatibility
§ 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))

EN 300 220-1/-3 Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Frequenzspektrums


§ 3 (2) (Artikel 3 (2))
Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
§ 3 (2) (Article 3 (2))

Kirchheim, 04. Mai 2005 Hans Graupner, Geschäftsführer


Hans Graupner, Managing Director

Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstraße 94-96 D-73230 Kirchheim/Teck Germany


Tel: 07021/722-0 Fax: 07021/722-188 EMail: info@graupner.de
24
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine Garantie von Monaten
This product is warrantied for months
Certificato di garanzia Questo prodotto è garantito per mesi
Servicestellen / Service / Service après-vente Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- dell’acquirente.
Graupner-Zentralservice Servicehotline 96, 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum Prima di effettuare un reclamo o di restituirci il prodotto,
Graupner GmbH & Co. KG  (+49)(01805) 472876 auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die vi preghiamo di controllare attentamente eventuali difetti.
Postfach 1242 Montag - Freitag Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes Se il prodotto fosse trovato esente da difetti, saremmo
D-73220 Kirchheim 930 -1130 und 1300 -1500 Uhr vorhandenen Material- oder Funktionsmängel. Schäden, obbligati ad addebitarvi le spese per il nostro intervento.
die auf Abnützung, Überlastung, falsches Zubehör oder
Espana France unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von Garantie-Urkunde
FA - Sol S.A. Graupner France der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte Warranty certificate / Certificato di garanzia
C. Avinyo 4 Gérard Altmayer
und Gewährleistunsansprüche des Verbrauchers werden mx-12
E 8240 Maneresa 86, rue ST. Antoine
 (+34) 93 87 34 23 4 F 57601 Forbach-Oeting durch diese Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie
vor einer Reklamation oder Rücksendung das Produkt  4722 mx-12 35-MHz
(+33) 3 87 85 62 12
Italia genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die  4722.B mx-12 35-MHz-B
GiMax Sverige entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.  4723 mx-12 40-MHz
Via Manzoni, no. 8 Baltechno Electronics
I 25064 Gussago Box 5307  4723.41 mx-12 41-MHz
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-96. 73230
 (+39) 3 0 25 22 73 2 S 40227 Göteborg Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a
 (+46) 31 70 73 00 0 period of 24 months from date of purchase. The guarantee Übergabedatum:
Schweiz
applies only to such material or operational defects witch Date of purchase/delivery:
Graupner Service Luxembourg
are present at the time of purchase of the product. Damage Data di consegna:
Postfach 92 Kit Flammang
CH 8423 Embrach-Embraport 129, route d’Arlon due to wear, overloading, incompetent handling or the use Name des Käufers:
 (+41) 43 26 66 58 3 8009 Strassen of incorrect accessories is not covered by the guarantee. Owner´s name:
 (+35) 23 12 23 2 The user´s legal rights and claims under garantee are Nome dell’acquirente:
UK not affected by this guarantee. Please check the product Straße, Wohnort:
GLIDERS carefully for defects before you are make a claim or send Complete adress:
Brunel Drive Ceská Republika/Slovenská Indirizzo:
the item to us, since we are obliged to make a charge for
Newark, Nottinghamshire Republika our cost if the product is found to be free of faults.
NG24 2EG RC Service Z. Hnizdil
Firmenstempel und Unterschrift
 (+44) 16 36 61 05 39 Letecka 666/22
CZ-16100 Praha 6 - Ruzyne La Ditta Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- des Einzelhändlers:
96, 73230 Kirchheim/Teck garantisce questo prodotto per Stamp and signature of dealer:
Belgie/Nederland  (+42) 2 33 31 30 95
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Timbro e firma del venditore:
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 La garanzia si applica solo a difetti di materiale o di
NL 3155 Maasland VT funzionamento del prodotto acquistato. Sono esclusi dalla
 (+31)10 59 13 59 4 garanzia i danni dovuti all’usura, al sovraccarico, all’utilizzo
di accessori sbagliati o ad un uso errato.
Questa garanzia non riguarda i diritti legali e i reclami
Garanzia 47

Potrebbero piacerti anche