Sei sulla pagina 1di 14

TERMOSTATI

Temperature Switches
CAT. N6 - Ediz. 1/2010

Sistema qualit UNI1 EN ISO 9001: 2000


torna all'indice - back index

PRESENTAZIONE DELLA SOCIET


Company profile

Fondata nel 1977 Elettrotec ha iniziato la sua attivit con la Established in 1977 Elettrotec began first with the design and
progettazione e produzione di pressostati miniaturizzati manufacturing of adjustable miniature pressure switches,
regolabili, indicatori di livello elettromagnetici, flussimetri e electromagnetic float level switches and electric flow indicators
flussostati visivi ed elettrici regolabili. and switches with or without visual indication.

Il rapido ed incoraggiante inserimento nel mercato ha indotto la The fast and encouraging penetration in the market led the
Societ a muoversi verso investimenti mirati e ad aggiornare Company to direct its efforts towards investment aimed at
costantemente la gamma prodotti, in linea con levolversi della steadily updating the products in offer, keeping up with the
tecnologia e sempre nella precisa visione di soddisfare le progress in technology and always answering to any customers
necessit dei propri clienti. Durante i suoi 30 anni di attivit, requirements. With 30 years of experience, years of radical
caratterizzati da grandi mutamenti e crescente competitivit, changes and increasing competitiveness, Elettrotec has been
Elettrotec ha saputo migliorare e ampliare la propria offerta con able to improve and enlarge the product range with new series
nuove serie di livellostati, flussostati, pressostati, vuotostati e of level switches, flow indicators, pressure, vacuum and
termostati cogliendo le aspettative dei clienti e del mercato in temperature switches, coming up to the expectations of the
generale sia italiano che estero. customers and the market in general, both in Italy and abroad.

Questo processo di evoluzione e lattenzione dedicata ai rapidi Constant development and the attention paid to the fast
mutamenti richiesti dal mercato sono tuttora parte integrante changes required by the market are still an integral part of the
della politica aziendale. Infatti, oltre alle molteplici soluzioni Company policy. In fact, besides specific and custom-made
specifiche e personalizzate sviluppatesi nel tempo, al core solutions developed in years of experience, the established
business consolidato dellazienda, si sono aggiunte anche nuove Elettrotec core business has been also added with new product
linee espressamente dedicate al settore dellelettronica e lines for the electronic industrial automation. A challenge that
dellautomazione di fabbrica. Una sfida questa intrapresa per the Company has to embark on, in order to expand its offer in
poter ampliare lofferta Elettrotec anche a tutte quelle all those applications requiring nowadays most accurate
applicazioni che oggi richiedono un monitoraggio pi preciso dei process monitoring. Moreover, to give a comprehensive idea of
processi. Inoltre, a completamento della produzione, dobbligo the Elettrotec production, it has to be also mentioned a wide
citare anche una vasta gamma di accessori, quali cappucci di range of excellent accessories, such as protection caps and
protezione e connettori, tra i quali spicca la nuova serie di connectors, among which stands out in particular the new series
connettori DIN con involucro trasparente e LED bicolore of DIN connectors with transparent housing and red/green LED,
rosso/verde, ideata per essere impiegata su tutta la gamma di designed to suit and fit not only the Elettrotec product range.
prodotti Elettrotec e non solo.

I grandi investimenti e limpegno profuso hanno comunque The huge investments and the great commitment yielded more
portato a ottimi risultati, rendendo la Societ una vera than satisfactory results, letting Elettrotec become a primary
protagonista nel campo della strumentazione. Elettrotec vanta player in the field of instrumentation. Thanks to its high standard
oggi una presenza altamente qualificata in importanti settori, quality products, the Company is now very well-established in
quali: oleodinamica, pneumatica, industria meccanica, important sectors, such as: hydraulics, pneumatics, mechanical,
farmaceutica, elettromedicale, cosmetica, alimentare, tessile e pharmaceutical, medical, cosmetic, food, textile and healthcare
ospedaliera, trasporto ferroviario, macchine agricole, industry, railway transportation, agricultural machinery,
automazione, impianti di lubrificazione, ascensori, sistemi automation, lubrication plants, lifting systems, fire prevention,
antincendio, macchine movimento terra e scambiatori di calore. heat exchangers and earthwork machinery.

La Societ, certificata UNI EN ISO 9001: 2000, fortemente Elettrotec, certified according to UNI EN ISO 9001:2000, is
caratterizzata dal lavoro di team, dove tutte le componenti characterized by team work. All the departments, from
aziendali dal Marketing alla Spedizione materiali collaborano Marketing to the Shipping one, work closely together also
a stretto contatto. Questo, unitamente alla consapevolezza di wellaware to have to compete worldwide. This is the cornerstone
dover competere a livello mondiale, forma il cardine di quello che of the Elettrotec organization, a structure that, according to the
la direzione definisce un sistema organizzativo in continuo Management, is constantly growing and perfectly tuned with
sviluppo, in perfetta sintonia con quelle che sono le esigenze di the requirements of an extremely dynamic market in a non-stop
un mercato estremamente dinamico e in costante evoluzione. and progressive evolution.

PRODUZIONE: APPARECCHI DI CONTROLLO PER FLUIDI PRODUCTION: CONTROL DEVICES FOR FLUIDS

Gamma prodotti: pressostati, vuotostati, termostati, Product range: pressure switches, vacuum switches,
livellostati, flussimetri e flussostati, sensori di livello, temperature switches, float level switches, flow indicators
indicatori elettronici programmabili, trasmettitori di and switches, level sensors, programmable digital
pressione e pressostati elettronici, flussimetri ad area indicators, electronic pressure transmitters and switches,
variabile, cappucci di protezione, connettori. variable area flow meters, protection caps, connectors.

Sede Operativa e Centro Assistenza Clienti: Business Premises and Customer Service:
Milano, Via Jean Jaurs, 12. Milan, Via Jean Jaurs, 12.

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6


torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
NTB - NTBM

IMPIEGO USE
I termostati bimetallici fissi serie NTB e NTBM sono stati studiati Bimetallic fixed set-point temperature switches, NTB and
per soddisfare le pi svariate esigenze di controllo della NTBM series, have been designed to satisfy the most
temperatura nei vari settori delloleodinamica, lubrificazione, different and demanding requirements of temperature
organi di trasmissione, ecc. controlling in various applications as hydraulics, lubrication,
Sono realizzati con corpo in alluminio anodizzato, attacco filettato transmission systems and so on. They have been designed
da G3/8 - G1/2 - M22x1.5, sensore di temperatura fisso con with anodized aluminium body, G3/8, G1/2 or M22x1.5
differenti valori di intervento compresi fra 25 e 105C, connettore thread connections, fixed temperature sensor from 25C to
con pressocavo PG09 DIN 43650. 105C housed inside the thermostat and PG09 DIN 43650
Fissato il termostato sulla macchina da controllare possibile plug. Being designed with swivel connector, even once
orientare il corpo portacontatti e il connettore nella posizione installed, it is anyway possible to rotate and place the DIN
desiderata. Nei termostati bimetallici fissi tipo NTBM stata plug in the position required. NTBM temperature switches
inserita unappendice magnetica per catturare le impurit ferrose have been also equipped with an optional magnet to catch
che sono presenti o circolano nel fluido. ferrous impurities in the fluid to be monitored.
51 51

60
60

Pressacavo Pressacavo
Cable gland Cable gland
Ch 27 / 27 AF

17
17

Ch 27 / 27 AF
1.5

1.5
10 14
14

Magnete
A Magnet
26.8 10
A
Fig. 1 26.8
Fig. 2

DATI TECNICI SPECIFICATIONS


Portata contatti 10 A / 240 Vca Switch rating 10 A / 240 Vac
05 A / 24 Vcc 05 A / 24 Vdc
10 A / 12 Vcc 10 A / 12 Vdc
Pressione max 10 bar Max pressure 10 bar
Differenziale termico max 16 C Max. differential T 16 C
Temperatura massima 120 C Max. temperature 120 C
Protezione IP65 DIN 40050 Protection IP65 DIN 40050
Connettore PG09 DIN 43650 PG09 plug connector DIN 43650

MATERIALI MATERIALS
Corpo Ch 27 Alluminio anodizzato rosso Body 27 AF Red anodized aluminium
Corpo termostato Termoplastico Thermostat body Thermoplastic

NTB 38 C C

Termostato bimetallico Tipo di contatto / Contact


con pressacavo PG09 tipo: A = Contatto NA
NTB - Fig. 1 C = Contatto NC
NTBM - Fig. 2 A = N/O contact
Bimetallic thermostat with C = N/C contact
PG09 cable gland

Temperatura dintervento
Actuation point Filettature / Threads
25C 5C Sigla Quota A
31C 5C Code A reference
38C 5C
47C 5C B G 3/8
60C 5C C G 1/2
70C 5C D M22x1.5
80C 5C
90C 5C
100C 5C
105C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/1
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
TB - TBM

IMPIEGO USE
I termostati non regolabili serie TB e TBM sono stati studiati per TB and TBM fixed set-point temperature switches have been
soddisfare le pi svariate esigenze di controllo della temperatura designed to meet the most various and different requirements
nei settori delloleodinamica, lubrificazione, organi di of temperature controlling, as needed in different fields: e.g.
trasmissione, ecc. In oleodinamica si possono impiegare per hydraulics and lubrication systems, transmission devices and
controllare la massima temperatura di lavoro ammessa da una so on. In hydraulics TB and TBM can be used to check the
centralina, per consentire di salvaguardare il buon maximum working temperature of a central power station to
funzionamento dellimpianto, oppure per pilotare delle resistenze safeguard the correct working of equipment or to drive oil
di preriscaldamento dellolio. Spesso, negli impianti di preheating resistances. In lubrication systems there is often a
lubrificazione a circolazione si lubrifica e al tempo stesso si loss of heat, therefore it is necessary to monitor that
asporta calore dal supporto interessato, pertanto, pu risultare temperature does not increase over the maximum value
opportuno controllare che la temperatura non superi il valore allowed operating an heat exchange circuit by means of a
massimo tollerabile, oltre il quale si deve intervenire inserendo, thermostat. At this purpose, the thermostat can be applied
mediante un termostato, un circuito di scambio termico. Quindi il directly to the central power station tank and screwed on the
termostato pu essere applicato direttamente sul serbatoio della oil drain plug. In this way, a single device covers three
centralina e avvitato sul foro del tappo di scarico dellolio. In tal functions: drain plug, thermostat and magnetic trap for
modo, con un solo componente si assolvono tre funzioni: tappo impurities, in case a TBM model, equipped with permanent
di scarico, termostato, trappola magnetica per impurit ferrose magnet, is used. TB and TBM temperature switches are
nel caso dellesecuzione TBM che prevede unappendice esterna available with: brass body, G1/2 or G3/8 thread connection,
magnetica. I termostati TB e TBM sono disponibili con corpo di bimetal sensor with N/O snap action contact and insulating
ottone filettato esternamente da G1/2 o G 3/8, bimetallo con housing with screw terminals. TBM temperature switches are
contatto NA a scatto rapido e corpo isolante con morsetti di also equipped with an optional magnet.
collegamento. Per il termostato TBM appunto previsto anche
un magnete permanente esterno.
DATI TECNICI SPECIFICATIONS
Temperatura massima 120 C Maximum temperature 120 C
N cicli di lavoro 100.000 Operations 100.000
Portata contatti 120 Vca / 15A (resistivi) Switch rating 120 Vac / 15A (resistive)
240 Vca / 10A (resistivi) 240 Vac / 10A (resistive)
277 Vca / 7.2A (resistivi) 277 Vac / 7.2A (resistive
024 Vcc / 5A (resistivi) 024 Vdc / 5A (resistive)
012 Vcc / 10A (resistivi) 012 Vdc / 10A (resistive)
Pressione max 10 bar Max pressure 10 bar
Differenziale T max 16C Max differential T 16C
Protezione IP54 Protection IP54
Protezione con CAP2 IP65 Protection with CAP2 IP65
Contatto standard NA Normalmente Aperto Contact (Std) N/O (Normally Open)
Su richiesta possono essere forniti termostati con contatto On request, thermostats with N/C (Normally Closed) contact can be
NC (Normalmente Chiuso) also supplied.

TB 80 C C

Termostato non regolabile Esecuzione con contatto chiuso


con morsetti Normally closed contact
TB - Fig. 1
TBM - Fig. 2
Fixed set-point thermostat with
screw terminals

Filettature D standard
D standard threads
Temperatura dintervento
Actuation point B = G 3/8
25C 5C C = G 1/2
31C 5C
38C 5C
47C 5C
60C 5C
70C 5C
80C 5C
90C 5C
105C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/2
torna all'indice - back index

Fig. 1 Fig. 2

Raccordo Pressacavo
gland

N.B.: Su richiesta Elettrotec realizza termostati speciali con differenti temperature di intervento.
Note: Customized executions with different temperature ranges and actuation points can be supplied,
on request

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/3
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
NTBC

IMPIEGO USE
Il termostato bimetallico fisso serie NTBC stato studiato per Bimetallic fixed set-point temperature switches, NTBC series,
soddisfare le pi svariate esigenze di controllo della temperatura have been designed to satisfy the most different requirements
nei settori delloleodinamica, lubrificazione, organi di of temperature controlling in various applications as
trasmissione, ecc. hydraulics, lubrication, transmission systems and so on. They
Sono disponibili con corpo in alluminio anodizzato con attacco are available with anodized aluminium body, G3/8, G1/2 or
filettato da G3/8, G1/2 o M22x1.5, sensore di temperatura fisso M22x1.5 thread connections, fixed temperature sensor from
con differenti valori dintervento compresi fra 30 e 105C e 30C to 105C and PG09 DIN43650 plug. NTBC temperature
connettore DIN43650 PG09. switches can be used as safety appliance to signal, thanks to
I termostati serie NTBC possono essere usati per segnalare con a lamp, a minimum and maximum temperature alarm. They
una lampadina un allarme di temperatura Min o Max, ma non can not be used to check an electric load, operate a
sono idonei per controllare un carico elettrico, resistenza, resistance, a fan and so on.
ventilatore ecc.
51

Pressacavo PG09
PG09 Cable gland
12 18,5
97

Ch 27 / 27 AF
17
1.5
25

Sensore di temperatura
Temperature sensor

11
A
26.8

DATI TECNICI SPECIFICATIONS


Portata contatti 1 (0.5) A / 220 Vca Switch rating 1 (0.5) A / 220 Vac
Pressione max 10 bar Max pressure 10 bar
Differenziale termico max 7 C Max differential T 7 C
Temperatura massima 120 C Max. temperature 120 C
Protezione IP65 DIN 40050 Protection IP65 DIN 40050
Connettore PG09 DIN 43650 PG09 plug connector DIN 43650

MATERIALI MATERIALS
Corpo Ch 27 Alluminio anodizzato Body 27 AF Anodized aluminium
Corpo termostato Termoplastico Thermostat body Thermoplastic

NTBC 50 C C

Tipo di contatto / Contact


Termostato non regolabile
con pressacavo PG09 tipo: A = Contatto NA
NTBC C = Contatto NC
Fixed set-point thermostat with A = N/O contact
PG09 cable gland C = N/C contact

Temperatura dintervento
Actuation point Filettature / Threads
30C 5C Sigla Quota A
40C 5C Code A reference
50C 5C B G 3/8
60C 5C C G 1/2
70C 5C D M22x1.5
80C 5C
90C 5C
100C 5C
105C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/4
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
TBS
IMPIEGO USE
I termostati bimetallici non regolabili serie TBS, sono stati studiati TBS bimetallic fixed set-point temperature switches, have been
per controllare la minima o massima temperatura in un sistema o designed to check either the minimum or maximum temperature in
macchina operatrice, al fine di garantirne il buon funzionamento. a system or machine in order to guarantee its correct working.
Questi termostati con contatti elettrici NA o NC se applicati su un These temperature switches with N/O or N/C electric contacts, if
riduttore o una centralina idraulica possono controllare la installed on a reducer or an hydraulic power unit, can monitor the
massima temperatura di lavoro e azionare un eventuale circuito maximum operating temperature and drive a cooling circuit, in
refrigerante, per limitare la temperatura. order to keep the temperature low.
opportuno sistemare i termostati TBS sempre a contatto con il TBS temperature switches should be installed always in touch with
fluido da controllare e verificare che nella zona interessata non vi the fluid to be monitored and far from strong draughts that could
siano forti correnti di aria che possano disperdere calore per otherwise cause a loss of heat because of irradiation and,
irraggiamento e influire sul valore dintervento del termostato. consequently, affect the set-point value.

MATERIALE
Corpo termostato Ottone OT58 MATERIALS
Body Brass OT58
DATI TECNICI
Temperatura massima 120C SPECIFICATIONS
Tensione max. 240 Vca Max. temperature 120C
Pressione max 10 bar Max. voltage 240 Vac
Portata contatti 220 Vca/1A (resistivi) Max pressure 10 bar
Portata contatti 220 Vca/0,5A (induttivi) Switch rating 220 Vac/1A (resistive)
Tolleranza di intervento 5C Switch rating 220 Vac/0,5A (inductive)
Differenziale termico max 7C Tolerance 5C
Protezione CAP1 IP 54 Max differential T 7C
Protezione CAP10 IP 54 Protection with CAP1 IP 54
Tipo di contatto NA o NC Protection with CAP10 IP 54
Contact N/O or N/C

TBS 80 C G12

Termostato fisso
con connessioni faston
Fixed set-point thermostat with
push-on terminals

Temperatura dintervento Filettature D standard


Actuation point D standard threads
30C 5C G14 = G 1/4
40C 5C G38 = G 3/8
50C 5C G12 = G 1/2
Tipo di contatto
60C 5C Contact Filettatura a richiesta
70C 5C On request
80C 5C A = NA/NO
C = NC/NC M12 = M12 x 1,5
90C 5C M14 = M14 x 1,5
100C 5C M18 = M18 x 1,5
105C 5C M22 = M22 x 1,5

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/5
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
TBF
IMPIEGO USE
I termostati bimetallici non regolabili serie TBF, sono stati studiati TBF bimetallic fixed set-point temperature switches have been
per controllare la minima o massima temperatura in un sistema o designed to check either the minimum or maximum temperature
macchina operatrice, al fine di garantirne il buon funzionamento. in a system or machine in order to guarantee its correct working.
Questi termostati con contatti elettrici NA o NC se applicati su un These temperature switches with N/O or N/C electric contacts, if
riduttore o una centralina idraulica possono controllare la installed on a reducer or an hydraulic power unit, can monitor the
massima temperatura di lavoro e azionare un eventuale circuito maximum operating temperature and drive a cooling circuit, in
refrigerante, per limitare la temperatura. order to keep the temperature low.
opportuno sistemare i termostati TBF sempre a contatto con il TBF temperature switches should be installed always in touch
fluido da controllare e verificare che nella zona interessata non vi with the fluid to be monitored and far from strong draughts that
siano forti correnti di aria che possano disperdere calore per could otherwise cause a loss of heat because of irradiation and,
irraggiamento e influire sul valore dintervento del termostato. consequently, affect the set-point value.

MATERIALE MATERIALS
Corpo termostato Ottone Body Brass

DATI TECNICI SPECIFICATIONS


Temperatura massima 120 C Maximum temperature 120 C
N cicli di lavoro 100.000 Operations 100.000
Portata dei contatti 120 Vca / 15A (resistivi) Switch rating 120 Vac / 15A (resistive)
240 Vca / 10A (resistivi) 240 Vac / 10A (resistive)
277 Vca / 7.2A (resistivi) 277 Vac / 7.2A (resistive)
12 Vcc / 10A (resistivi) 12 Vdc / 10A (resistive)
24 Vcc / 5A (resistivi) 24 Vdc / 5A (resistive)
Pressione max 10 bar Max pressure 10 bar
Tolleranza di intervento +/- 5 C Tolerance +/- 5 C
Differenziale termico max 16C Max differential T 16 C
Protezione CAP1 IP 54 Protection with CAP1 IP 54
Protezione CAP10 IP 54 Protection with CAP10 IP 54

TBF 80 C 12

Termostato fisso
con connessioni faston
Fixed set-point thermostat with
push-on terminals

Temperatura dintervento
Actuation point
25C 5C
31C 5C Filettature D standard
38C 5C Tipo di contatto D standard threads
47C 5C Contact 38 = G 3/8
60C 5C
70C 5C A = NA/NO 12 = G 1/2
80C 5C C = NC/NC
90C 5C
105C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/6
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
TBP
IMPIEGO USE
I termostati bimetallici non regolabili serie TBP, sono stati studiati TBP bimetallic fixed set-point temperature switches have been
per controllare la minima o massima temperatura in un sistema o designed to check either the minimum or maximum temperature
macchina operatrice, al fine di garantirne il buon funzionamento. in a system or machine in order to guarantee correct working.
Questi termostati con contatti elettrici NA o NC se applicati su un These temperature switches with N/O or N/C electric contacts, if
riduttore o una centralina idraulica possono controllare la installed on a reducer or an hydraulic power unit, can monitor the
massima temperatura di lavoro e azionare un eventuale circuito maximum working temperature and drive a cooling circuit, in
refrigerante, per limitare la temperatura. order to keep the temperature low.
opportuno sistemare i termostati TBP sempre a contatto con il It is advisable to fix TBP temperature switches in a proper
fluido da controllare e verificare che nella zona interessata non vi position, always in touch with the fluid to be monitored and far
siano forti correnti di aria che possano disperdere calore per from strong draughts that could otherwise cause a loss of heat
irraggiamento e influire sul valore dintervento del termostato. because of irradiation and, consequently, affect the set-point
value.

Raccordo Pressacavo
gland

COD. 34000
Tipo/Model CAP 2

MATERIALE MATERIALS
Corpo termostato Ottone OT58 Body Brass OT58

DATI TECNICI SPECIFICATIONS


Temperatura massima 120 C Max. temperature 120 C
Tensione max. 240 Vca Max. voltage 240 Vac
Pressione max 10 bar Max pressure 10 bar
Portata contatti 220 Vca/1A (resistivi) Switch rating 220 Vac/1A (resistive)
Portata contatti 220 Vca/0,5A (induttivi) Switch rating 220 Vac/0,5A (inductive)
Tolleranza di intervento 5C Tolerance 5 C
Differenziale max. 7C Max differential T 7C
Protezione con CAP2 IP65 - DIN 40050 Protection with CAP2 IP 65 - DIN 40050
Tipo di contatto NA o NC Contact N/O or N/C

TBP 80 C G12

Termostato fisso
con connessioni a morsetto
Fixed set-point thermostat with
screw terminals

Temperatura dintervento Filettature D standard


Actuation point D standard threads
30C 5C G14 = G 1/4
40C 5C G38 = G 3/8
50C 5C G12 = G 1/2
Tipo di contatto
60C 5C Contact Filettatura a richiesta
70C 5C On request
80C 5C A = NA/NO
C = NC/NC M12 = M12 x 1,5
90C 5C M14 = M14 x 1,5
100C 5C M18 = M18 x 1,5
105C 5C M22 = M22 x 1,5

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/7
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE


Temperature switches with fixed set-point
EBT

IMPIEGO USE
Il termostato bimetallico fisso serie EBT stato studiato per Bimetallic fixed set-point temperature switches, EBT series,
soddisfare le esigenze di controllo della temperatura nei vari have been designed to monitor temperature in different fields,
settori delloleodinamica, lubrificazione, organi di trasmissione, as: hydraulics, lubricating systems and transmission devices,
ecc. to name a few.
Realizzati con corpo in ottone, attacco filettato da G3/8 - G1/2 - Designed with brass body, G3/8 - G1/2 or M22x1.5 thread
M22x1,5 e connettore DIN43650 PG09 possono essere impiegati connections and a PG09 DIN43650 plug, EBT temperature
in oleodinamica per controllare la massima temperatura di lavoro switches can be used in hydraulics, for example, to check the
ammessa e cos salvaguardare il buon funzionamento maximum operating temperature and safeguard the correct
dellimpianto, oppure per pilotare delle resistenze di working of equipment or to drive oil preheating resistances.
preriscaldamento dellolio.
~50
27x27
Pressacavo PG09
PG09 Cable gland
~38
~80

Ch 30 / 30 AF
16
2.5 4

6 9.5

6
18.5
A
26

DATI TECNICI SPECIFICATIONS


Tensione max 250Vca Max. voltage 250Vac
Corrente max 10A Max. current 10A
Differenziale fisso max 16C Max. differential T 16C
Temperatura massima 130C Max temperature 130C
Connessione elettrica DIN43650 - PG09 Electrical connection DIN43650 - PG09
Protezione elettrica IP65 Protection IP65
Coppia serraggio ~4 Kgm max Tightening torque ~4 Kgm max

MATERIALI MATERIALS
Corpo Ottone Body Brass
Contatti Argentati Contacts Silver-plated

EBT 50 C C

Tipo di contatto / Contact


Termostato non regolabile
con pressacavo PG09 tipo: A = Contatto NA
EBT C = Contatto NC
Fixed set-point thermostat with A = N/O contact
PG09 cable gland C = N/C contact

Temperatura dintervento
Actuation point Filettature / Threads
30C 5C Sigla Quota A
40C 5C Code A reference
50C 5C B G 3/8
60C 5C C G 1/2
70C 5C D M22x1.5
80C 5C
90C 5C
100C 5C
105C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/8
torna all'indice - back index

TERMOSTATO NON REGOLABILE CON CONTATTO IN SCAMBIO


Temperature switches with fixed set-point and SPDT contact
EBC

IMPIEGO USE
Il nuovo termostato bimetallico fisso serie EBC particolarmente New EBC temperature switches with fixed actuation point are
adatto per soddisfare le pi svariate esigenze di controllo della particularly ideal to satisfy the most demanding requirements
temperatura in diversi settori di applicazione: oleodinamica, in a wide variety of temperature sensing applications:
lubrificazione, organi di trasmissione, compressori, gruppi di hydraulics, lubrication plants, power transmission,
condizionamento e refrigerazione, scambiatori di calore e compressors, HVAC and heat exchangers just to name a few.
stoccaggio fluidi in generale. The useful SPDT C/O contact gives the possibility to use the
Lutilissimo contatto in scambio consente di utilizzare il contatto o switch, according to the specific application, either as
Normalmente Chiuso (NC) o Normalmente Aperto (NA) secondo Normally Closed (NC) or as Normally Open (NO) otherwise,
l'esigenza applicativa oppure, sfruttando entrambi i contatti, using both contacts, these switches allow to have a double
permette di ottenere una doppia segnalazione di temperatura. temperature alarm signal.
Tutti i modelli sono realizzati con corpo in ottone e attacchi All models are available with brass body and G3/8 - G1/2 -
filettati da G3/8, G1/2, M22x1.5 e montano un connettore M22x1.5 standard threads and are equipped with a
elettrico DIN43650-PG09. DIN43650-PG09 plug.
Per un corretto funzionamento importante rispettare i dati For a correct working, please strictly respect the electrical
tecnici sotto indicati. specifications indicated below.
Pressacavo PG09
PG09 Cable gland
40.7
90.2

31.5
6 12

6
A
30
DATI TECNICI SPECIFICATIONS
Tensione di alimentazione 24Vcc Power supply 24Vdc
Portata contatti 125Vca / 0,5A (impieghi generali) Switch rating 125Vac / 0.5A (typical)
60Vcc / 0,3A (carico resistivo) 60Vdc / 0.3A (resistive)
30Vcc / 1A (carico resistivo) 30Vdc / 1A (resistive)
Differenziale fisso max 16C Max. differential T 16C
Connessione elettrica DIN43650 - PG09 Electrical connection DIN43650 - PG09
Protezione elettrica IP65 Protection IP65

MATERIALI MATERIALS
Corpo Ottone Body Brass
Contatti Argentati Contacts Silver-plated

EBC 70 C

Termostato non regolabile


con contatto in scambio tipo: Filettature / Threads
EBC
Bimetallic temperature switch Sigla Quota A
with SPDT C/O contact Code A reference
B G 3/8
C G 1/2
D M22x1.5
Temperatura dintervento
Actuation point
30C 5C
40C 5C
50C 5C
60C 5C
70C 5C
80C 5C

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6/9
torna all'indice - back index

S.R.L. MILANO

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA

RICH. OFFERTA OFFERTA TERMOSTATI


Inquiry Offer Temperature switches

DITTA/Company TEL. N./No

VIA/Address FAX

CAP/Zip Code CITT/Town ATTNE/Attn DATA/Date

CLIENTE/Customer VALIDIT OFFERTA/Offer validaty ESECUTORE/Executor


COND. PAGAMENTO/Payment terms
NUOVO CLIENTE/New Customer
CARATTERISTICHE DEL FLUIDO/Fluid characteristics
Tipo di fluido e PH/Type of fluid and PH
Peso specifico/Specific weight Kg/dm3
Viscosit/Viscosity Cst mPa.s.
Temperatura di lavoro/Operating temperature C
Temperatura/Min-Max temperature C
Pressione/Min-Max pressure bar
Tolleranza di intervento/Tolerance bar
Differenziale di intervento/T C

DATI TECNICI ELETTRICI/Electrical data


Tipo di contatto/Contact NA N/O NA N/C SPDT
Tensione di lavoro/Operating voltage Vdc/cc V ca/ac
Intensit di corrente/Current A
Tipo di carico elettrico/Electric load Induttivo/Inductive Resistivo/Resistive

Tipo di protezione/Protection IP 54 IP 65 IP 67
N. Interventi richiesti/Cycle rate requested min/1

TIPI MATERIALI DEI COMPONENTI/Materials


Tipo materiale corpo/Body Ottone Alluminio
Brass Aluminium
Tipo materiale contatti/Contacts Rame argentato Dorati
Silver-plated copper Gold-plated
Attacco al processo/Thread connection G 1/4 G 3/8 G 1/2 M 22 x 1.5

NOTE

TIPO PRODOTTO/Type CODICE/Code N. PEZZI/Pcs PREZZO Cad./ SCONTO/Disc. CONSEGNA/


Unit price Delivery

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6


torna all'indice - back index

fluids
es for
Control devices for fluids

c Disponibile catalogo
devi
ol
Contr
generale su CD-ROM

2/2010 CD-ROM master


em UN
I EN IS
O 9001
: 2000

itches
catalogue also available.
emen
t Syst ture sw
Manag mpera d sensors rs
Quality
switc hes Te
hes an toca Vacuum switches Temperature switches
cuum Level switc ors Digita l indiswitches
Pressure
hes Va s ns Flow meter and switches Level switches and sensors
re switc d switche essure se Electronic pressure switches Pressure sensors Digital indicators
Pressu meter an itches Pr
Flow pressure sw
onic
Electr
CONTROL DEVICES FOR FLUIDS
DS
FL UI
FO R
CE S
DE VI
RO L
n 0158/5 CO NT
000 - Cert.
ISO 9001:2

www.
elettro
Tel. +3 tec.com
9 -
I - 20 02288518e-mail: m
125 M ar
ilano 11 - Fax +3 keting@el ificat
Spec
(It et
are su ELETTRaly) - Via Je9 02288518trotec.it ions
bjec OTEC an Ja 54

Azienda / Company

Via / Address CAP / ZIP

Citt / Town Stato / Country

Tel. / Phone Fax Email

Settore / Company activity

Nome / Name Cognome / Surname

Posizione / Title

Inviare a / Send to ELETTROTEC S.r.l. Via Jean Jaurs, 12 20125 Milano - Italy oppure al no. / or fax to: +39 0228851854

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO - Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 6


torna all'indice - back index

APPARECCHI DI CONTROLLO PER FLUIDI


Control Devices for Fluids

Pressostati Pressure switches


Vuotostati Vacuum switches
Termostati Temperature switches
Flussimetri Flow meters
Flussostati Flow switches
Livellostati Float level switches
Sensori di livello Level sensors
Pressostati elettronici Electronic pressure switches
Trasmettitori di pressione Pressure transmitters
Indicatori digitali Digital indicators
Cappucci di protezione Protection caps
Connettori Connectors
Esecuzioni speciali Custom executions

I dati tecnici indicati nel presente catalogo sono lesito delle prove effettuate al momento delluscita del prodotto.
Sono oggetto di continui studi e, pertanto, sono suscettibili di modifiche senza preavviso alcuno.

ELETTROTEC srl si riserva la facolt di apportare modifiche al presente catalogo in qualsiasi momento.
vietata la riproduzione anche parziale.

esclusiva responsabilit dellutilizzatore accertare lidoneit dei prodotti, per ogni applicazione o uso specifico.

The technical data written in this catalogue are the result of tests made at the time of the release of the product.
Being these data subjected to continuous tests, they can be modified at any time without previous notice.

Due to a policy of continuous development we reserve the right to amend specifications without prior notice.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or
by any means without prior permission of ELETTROTEC srl.

It is the sole responsibility of the user to determine the suitability of any product or information supplied
by ELETTROTEC for any application or use by the user.

ISO 9001:2000 - Cert. n 0158/5

Via Jean Jaurs, 12 - 20125 MILANO (Italy) - Tel. +39 0228851811 - Fax +39 0228851854
www.elettrotec.com - e-mail: marketing@elettrotec.it

Potrebbero piacerti anche