Sei sulla pagina 1di 68

me t e r i n g s o l u t i o n s

CATALOGO GENERALE
2014
CONTATORI ACQUA
CONTATORI CALORE
RIPARTITORI CALORE
SISTEMI TELELETTURA
MADE IN ITALY
Lesperienza maturata in oltre 20 anni di attivit nel campo dei contatori dacqua, ha consentito alla famiglia Budai di fondare,
nel 1991, la B METERS srl.
Lattivit di produzione si svolge, con lausilio di un altissimo indice di automazione, in 3 stabilimenti di propriet dellAzienda della
dimensione complessiva di 10.000 m con unarea scoperta, disponibile per future espansioni, di 9.000 m.
Lattuale produzione supera 1.400.000 contatori annui collocando B METERS in una posizione di assoluto rilievo sia in ambito
nazionale che europeo.
B METERS srl opera a livello nazionale ed internazionale nel settore acquedottistico, industriale e privato. La gamma di prodotti
comprende contatori per acqua a turbina nella versioni a getto singolo e multiplo, con trasmissione meccanica o magnetica,
contatori Woltmann, contatori tangenziali per irrigazione, contatori di usso, contatori di energia termica e ripartitori dei costi di
calore nelle versioni a lettura diretta o completi di moduli integrati per la trasmissione a distanza dei dati di misurazione.
Oltre ad un eccellente livello qualitativo, i modelli realizzati da B METERS si distinguono per design innovativo e soluzioni tecniche
sempre aggiornate.
LAzienda in grado di soddisfare le richieste dei propri Clienti partendo dalla fase di progettazione ed arrivando alla completa
realizzazione del contatore. Tutti i contatori sono dotati di omologazione nella classe pi restrittiva delle norme CE 75/33 - ISO
4064 e, per i nuovi modelli, secondo la direttiva 22/2004/CE modulo B (MID). Lazienda certicata ISO 9001:2008 e secondo
la direttiva 22/2004/CE modulo D (MID) ed opera nel rispetto della UNI-EN17025 per le attivit di prova e taratura metrologica.
Thanks to the experience matured in over 20 years of water meters manufacturing, back in 1991 the Budai family decided to found
the Company B METERS srl.
The production takes place in 3 plants owned by the Company that add up to a total of 10,000 m covered and 9,000 m uncovered,
with the aid of a very high automation level. The current production exceeds 1.4 million meters per year placing B METERS in a
leading position both at national and European level.
B METERS srl operates both nationally and internationally in the elds of the water companies, the industry and the private market.
The product range includes turbine (velocity) type single and multi-jet water meters with mechanical or magnetic transmission,
Woltmann meters, irrigation meters, ow meters, thermal energy meters and heat cost allocators with direct reading or complete with
integrated modules for the remote transmission of the consumption data.
In addition to a high quality level the models produced by B METERS are characterized by an innovative design and always up
to date technical solutions.
The Company is able to meet the requirements of its customers starting from the design phase until the complete realization of
the meter. All meters possess approval certicates in the most restrictive of the CE 75/33 - ISO 4064 regulations and for the most
recent models, according to the 22/2004/CE Module B (MID) regulations. The company is certied with the ISO 9001:2008 and
according to the directive 22/2004/CE form D (MID) and operates in compliance with the UNI-EN 17025 regulations for the activities
of testing and metrology calibration.
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
Lavorazioni meccaniche
Bagnaria Arsa - (UD)
Machining department n3
in Bagnaria Arsa (Udine)
STABILIMENTO N3
Gonars - (UD)
Factory n2 in Gonars - (Udine)
STABILIMENTO N2
Sede principale - Gonars - (UD)
Headquarters n1 in Gonars - (Udine)
STABILIMENTO N1
me t e r i n g s o l u t i o n s
2
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
3
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
I
N
D
I
C
E

-
I
N
D
E
X
PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS
METROLOGIA e QUALIT - METROLOGY AND QUALITY
CERTIFICATI di QUALIT - QUALITY CERTIFICATES 6
FILIALI - BRANCHES
7
GETTO SINGOLO - SINGLE JET
CPR-B2
CPR-RP
GSD5
GSD8
GSD8-RFM
GSD8-45
VENUS
12
10
8
6
4
14
16
18
20
GETTO MULTIPLO - MULTI JET
GMB
GMB-RP
GMC8 / GMC8-45
GMDX
GMDX-RFM
22
24
26
28
30
WOLTMANN
WDE-K30
WDE-K40
WDE
WCM
32
34
36
TANGENZIALI - IRRIGATION TYPE
TAN-X5
38
ELETTROMAGNETICI - ELECTROMAGNETIC
MAG
40
42
HYDROCAL-2
HYDROSPLIT
CMC-R
WDC-R
SISTEMI di LETTURA da REMOTO - REMOTE READING SYSTEMS
LANCIA IMPULSI - PULSE EMITTER
TOTALIZZATORI - PULSE COUNTERS
M-BUS VIA CAVO - WIRED M-BUS
M-BUS WIRELESS - WIRELESS M-BUS
SOFTWARE PER LA TELELETTURA - METERING SOFTWARE
54
56
57
60
63
RIPARTITORI dei COSTI di CALORE - HEAT COST ALLOCATORS
CONTATORI di ENERGIA TERMICA - THERMAL ENERGY METERS
44
46
48
50
52
ACCESSORI - ACCESSORIES
64
PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS
Banco per il controllo sensibilit orologeria
Test benches for mechanisms sensibility
Lavorazioni meccaniche su transfer
Machining on transfer machine
Assemblaggio orologerie
Mechanisms assembling
Reparto progettazione
Designing, engineering department
Il successo dei contatori B METERS nei mercati di
tutto il mondo frutto della grande attenzione rivolta alla
fornitura di prodotti di alta qualit, che conseguente ad
una progettazione estremamente accurata.
Grazie all'esperienza unita alle pi moderne tecniche di
progettazione, calcolo e sperimentazione, siamo riusciti
a creare contatori con un livello tecnologico ed un design
unico al mondo.
The success of B METERS in the worldwide markets
is the result of the great attention paid to the provision of
high quality products, which is the result of an extremely
accurate design phase.
Thanks to our experience combined with the most
modern techniques of design, calculation and testing,
we have been able to create water meters with a unique
technology content and design.
Linvestimento costante nellaggiornamento e nell
automatizzazione dei processi produttivi ha consentito
a B METERS di imporsi nel mercato globale: transfer
automatici di ultima generazione per le lavorazioni
meccaniche in serie, linee di montaggio completamente
automatizzate, banchi prova elettronici sempre
aggiornati ed allavanguardia, sono il prezioso patrimonio
tecnologico di unAzienda completamente italiana.
The constant investments in updating and automating
the production processes have allowed B METERS to
impose itself as a reputable player in the global market:
state of the art automatic CNC transfers of the latest
generation for brass components, machining in series,
fully automated assembly lines, electronic test benches
constantly updated, are the valuable technological
assets of a completely Italian Company.
PROGETTAZIONE PRODOTTO
Product design and engineering
AUTOMAZIONE
Automation
PROGETTAZIONE
PRODOTTO
Product Design
LAVORAZIONE
MECCANICA
Mechanical maching
4
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
METROLOGIA E QUALIT - METROLOGY AND QUALITY
Linea di assemblaggio automatica
Automatic assembling lines
Reparto controllo qualit
Quality control department
Banco prova per contatori industriali calibro da 2"a 8"
Metrological test bench for waters meter Woltmann type
(from DN50 to DN200)
Banco prova per contatori getto singolo e multiplo da 1/2" a 2"
Metrological test benches for waters meter single and multi jet
(from DN15 to DN50)
Il reparto per le veriche metrologiche dotato di
numerosi banchi prova approvati dal Ministero Italiano
delle Attivit Produttive secondo le prescrizioni del DPR
854 del 1982 Attuazione della direttiva CEE 75/33
e sono abilitati alla taratura dei contatori secondo
la direttiva 22/2004/CE (MID). I banchi prova, tutti
elettronici, sono sottoposti a controlli periodici al ne di
garantire afdabilit ed elevata precisione durante i test
metrologici ed operano nel totale rispetto della
norma EN17025.
The department for the metrological verication
uses several test benches all approved by the Italian
Ministry of Productive Activities in accordance with the
provisions of the Presidential Decree 854 of 1982,
"Implementation of EEC Directive 75/33 and are entitled
to water meters metrological adjustment according to
the Directive 22/2004/EC (MID).
The test benches, all electronic, are subject to periodic
inspections to ensure high reliability and accuracy
during metrological testing and they operate in full
compliance with the standard EN17025.
VERIFICA PRIMA CON BANCHI PROVA
Metrological verication on the test benches
LINEA AUTOMATICA
DI MONTAGGIO
Automatic assembling line
VERIFICA PRIMA
CON BANCHI PROVA
Metrological verication
on the test benches
CONTROLLO
QUALIT
Quality control
SPEDIZIONE
PRODOTTI
Goods shipment
ASSEMBLAGGIO
OROLOGERIE
Mechanisms assembling
5
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
I

D
I

Q
U
A
L
I
T


-

Q
U
A
L
I
T
Y

C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
E
S
TIFQ Istituto per la Qualit Igienica delle Tecnologie Alimentari
ATTESTAZIONE DI QUALITA IGIENICA
n. TIFQ- 0107CA05F4P11
rilasciata a BMeters srl
Validit aprile 2014
LIstituto TIFQ attesta che i seguenti prodotti:
Contatori per acqua destinata al consumo umano
nelle famiglie commerciali indicate in Allegato I
rispondono ai requisiti richiesti dal Regolamento TIFQ RES n. (Regolamento Settoriale per il
rilascio dellattestazione di qualit igienica Settore Attrezzature e componenti utilizzati a contatto
con acqua destinata al consumo umano).
Il Presidente
Il Direttore
6
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
F
I
L
I
A
L
I

-

B
R
A
N
C
H
E
S
MADRID
WROCLAW
STOCKHOLM
BUDAPEST
BUCAREST
ISTANBUL
OLOMOUC
A4
A23
SLOVENIA
AUSTRIA
Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY
Tel. +39.0432.931415
Fax +39.0432.992661
www.bmeters.com
info@bmeters.com
B METERS s.r.l.
Da Venezia: Autostrada A4 - uscita San Giorgio di Nogaro
Da Trieste: Autostrada A4 - uscita Palmanova
Da Tarvisio: Autostrada A23 - uscita Palmanova
Aeroporto Friuli V.G. (Trieste): 20 Km circa
Aeroporto Venezia: 100 Km circa
7
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
SPAIN - MADRID
CZECH REPUBLIC - OLOMOUC
POLAND - WROCLAW
HUNGARY - BUDAPEST TKL
TURKEY - ISTANBUL
ROMANIA - BUCAREST
SWEDEN - STOCKHOLM
cee 75/33
iso 4064
mod.CPR-B2
Getto singolo
quadrante bagnato
Single jet wet dial
Mod. CPR-B2
Getto singolo, quadrante bagnato, lettura
diretta. Dotato di anello anti-frode con
coperchio orientabile a 360. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30C)
e acqua calda (90C) nei calibri 15
e 20 mm (1/2"-3/4"). Garanzia di lunga
durata.
Mod. CPR-B2
Single jet, wet dial, direct reading with anti-
fraud ring with 360 rotating lid. Produced
in the versions for cold water (30C) and
hot water (90C) in the diameters 15
and 20 mm (1/2"- 3/4"). Long durability
guaranteed.
Mod. CPR-B2
Chorro nico, esfera hmeda, lectura
directa. Equipado de anillo antifraude con
tapa orientable a 360. Producido en las
versiones para agua fra (30C) y caliente
(90C) en los calibres 15 y 20 mm
(1/2"- 3/4"). Garanta de larga duracin.
Mod. CPR-B2
Jet unique, cadran noy lecture directe.
Equip dune bague dinviolabilit avec
couvercle orientable 360. Disponible
en la version pour eau froide (30C) ou
eau chaude (90C) en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), abilit dans le
temps.
Mod. CPR-B2
Einzelwasserstrahl, nasses Ziffernblatt,
Direktablesung. Ausgestattet mit anti-
Betrug Ring mit richtbarem Deckel 360.
Produziertin den Versionen Kaltwasser
(30C) Warmwasser (90C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll-
3/4 Zoll). Garantiert lange Haltbarkeit.
. CPR-B2

,

360 .

(30) (90)
15 20 ( ).
.
CLASSE
C
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
8
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
m/h 3 5
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
m/h 1,5 2,5
Portata di transizione Qt
Transitional ow rate 2%
l/h 22,5 37,5
Portata minima Qmin
Min ow rate 5%
l/h
15 25
Lettura minima
Min reading
l 0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
L
mm 110 130
I
mm 190 228
H
mm 80 80
h
mm
18 18
B
mm 80 80
D

Filettatura

Threading

in 3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg 0,76 0,93
senza raccordi
without unions
kg 0,62 0,69
Versione base - Basic version
Classe C-H/B-V CEE75/33 ISO4064
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione meccanica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori
Quadrante bagnato
Coperchio girevole
Class C-H/B-V CEE75/33 ISO4064
Available for cold water 0 C-30 C
and for hot water 30C-90C
Mechanical transmission
Direct reading on 5 numeric rolls
Wet dial
Rotating lid
B
L
I
H
D
h
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
Sliding gasket
Guarnizione
Gasket
Vetro
Glass
Guarnizione scorrimento
Orologeria
Totalising mechanism
Perno di base
Pivot
Anello fermaorologio
Plastic ring
Tu
Turbin
rbina
e
Filtro
Stra
Cassa ottone
Brass body
iner
Cope
Lid
rchio
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Anello di chiusura antifrode
Anti-fraud 360 rotable ring
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
9
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.CPR-RP
Getto singolo, quadrante
semi-asciutto, rulli protetti
Single jet, semi-dry dial,
protected rolls
Mod. CPR-RP
Getto singolo, quadrante semi asciutto a rulli
protetti, trasmissione meccanica, con anello
di chiusura a pressione girevole a 360.
Realizzato nelle versioni per acqua fredda
(30C) e acqua calda (90C) nei calibri
15 e 20 mm (1/2"-3/4"). I rulli sigillati in una
capsula con liquido speciale permettono la
lettura sempre nitida anche in presenza di
acque impure. La trasmissione meccanica
rende il contatore non frodabile da campi
magnetici.Contatore omologato a norme
MID no a R250H - R125V.
Mod. CPR-RP
Single jet, semi-dry dial meter with protected
rolls, mechanical driving with pressure closing
ring rotating at 360. Available in sizes 1/2
and 3/4 either for cold water (30C) and hot
water (90C). The rolls are dipped in a liquid
lled chamber, allowing the reading even with
unclear water. The mechanical driving allows
the meter not to be tampered by magnetic
elds. Approved according to MID
standards up to R250H - R125V.
Mod. CPR-RP
Chorro nico, esfera semi-seca con rodillos
protegidos con anillo de cierre a presin y
giratorio a 360. Realizado en las versiones
para agua fra (30C) y agua caliente (90C)
en los calibres 15 y 20 mm. ( 1/2" - 3/4" ).
Los rodillos, sellados hermticamente en una
cpsula con un lquido especial, permiten una
lectura siempre ntida, tambn en presencia
de impurezas del agua. La transmisin
mecnica conere al contador la cualidad anti-
fraude a los campos magnticos. Contador
homologado por las normas hasta
MID R250H - R125V.
Mod. CPR-RP
Einzelwasserstrahl, semi-dry Ziffernblatt
mit geschtzten Zhlwerksrollen, mit 360
drehbaren Druck Schliessungsring. Erzeugt
in der Ausfhrung fr Kaltwasser (30C) und
Warmwasser (90C), Innendurchmesser
15 und 20 mm (1/2 3/4). Die in einer
mit besonderer Flssigkeit gefllten Kapsel
versiegelte Rolle erlauben die scharfe
Ablesung, ebenso mit unsauberem Wasser.
Mechanische bertragung schtzt den Zhler
vom Betrug durch magnetische Felde.
Zugelassener Zhler fr MID Standards
bis zu R250H - R125V.
. CPR-RP

.
360
.
(30) (90)
15 20 (" "). ,
,

.

.
MID
R250H - R125V.
2004/22/CE
MID
RANGE250-H
RANGE125-V
Mod. CPR-RP
Compteur jet unique, cadran semi-sec,
rouleaux protgs, transmission mcanique
avec anneau de fermeture pression et
tournant 360 .Fabriqu dans les versions
pour eau froide (30C) et eau chaude (90C)
dans les calibres 15 et 20 mm (1/2"-3/4").
Les rouleaux scells dans un capsule avec
un liquide spcial permettent une lecture
toujours claire, mme en prsence d' eau
impure. La transmission mcanique rend
le compteur impossible de frauder par des
inuences magntiques. Approuv selon
les normes de MID jusqu' R250H -
R125V.
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
10
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Coperchio in plastica
Plastic Lid
Anello antifrode ruotabile 360
Guarnizione
Gasket
Anello di chiusura in ottone
Brass sealing ring
Vetro
Glass
Turbina
Turbine
Filtro
Strainer
Orologeria
Totalising mechanism
Perno di base
Pivot
Cassa ottone
Brass body
Regolatore flusso
Flux regulator
Anti-fraud 360 rotable ring
Calibro DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload ow rate
m/h 3.12 5
Portata permanente Q3
Permanent ow rate
m/h 2,5 4
R

=

1
0
0
H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h 40 64
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 25 40
R

=

1
6
0
H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h
25 40
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 15,6 25
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar 16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
L
mm 110 130
I
mm 190 228
H
mm 86 86
h
mm
23 23
B
mm 82 82
D
Filettatura

Threading

in 3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg 0,83 1,01
senza raccordi
without unions
kg 0,69 0,80
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
Versione base - Basic version
MID R100-H/V 2004/22/CE
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione meccanica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
Quadrante semi-asciutto
Coperchio girevole
MID R100-H/V 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30C
and for hot water 30C-90C
Mechanical transmission
Direct reading on 5 numeric protected rolls
Semi-dry dial
Rotating lid
Su richiesta - Upon request
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Versioni MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V,
MID R250-H/R125-V
Prearrangement for pulse emitter device mounting
Equipped with pulse emitter device
Version MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V,
MID R250-H/R125-V
B
L
I
D
H
h
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
11
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GSD5
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
Mod. GSD5
Getto singolo, quadrante asciutto,
lettura diretta. Realizzato nelle versioni
per acqua fredda (30C) e calda (90C)
nei calibri 15 e 20 mm (1/2" e 3/4").
Quadrante orientabile a 360. Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.
Mod. GSD5
Single jet, dry dial, direct reading. Produced
in the versions for cold water (30C) and
hot water (90C) in the diameters 15 and
20mm (1/2"- 3/4").360 rotating dial.
Risks of corrosion and sedimentation are
excluded. Long durability and elevated
precision guaranteed.
Mod. GSD5
Chorro nico, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en las versiones para
agua fra (30C) y agua caliente (90C) en
los calibres 15 y 20 mm (1/2"- 3/4").
Cuadro orientable a 360. Excludos los
riesgos de corrosin y sedimentacin.
Garanta de larga duracin y elevada
precisin.

Mod. GSD5
Jet unique, cadran sec lecture directe,
disponible en la version pour eau froide
(30C) ou eau chaude (90C) et en 2
calibres 15 ou 20 mm(1/2" ou 3/4"),
cadran orientable 360, abilit dans
le temps, construction en matriaux de
premire qualit.
Mod. GSD5
Einzelwasserstrahl, trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30C)
und Warmwasser (90C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll-
3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rostund
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhhte
Genauigkeit.
. GSD5

.

(30) (90)
15
20 (" "). 360
.
.
.
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
12
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
m/h 3 5
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
m/h 1,5 2,5
Portata di transizione Qt
Transitional ow rate 2%
l/h 120 200
Portata minima Qmin
Min ow rate 5%
l/h
30 50
Lettura minima
Min reading
l 0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4)
L
mm 80 110 115 130
I
mm 160 190 195 228
H
mm 73 73 73 73
h
mm
18 18 18 18
B
mm 85 85 85 85
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 3/4" 7/8"3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg
0,60 0,65 0,70 0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,45 0,50 0,55 0,60
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine with shappire
Guarnizione tenuta
Holding gasket
Filtro
Strainer
Perno di base
pivot
Cassa ottone
Brass body
Antimagnetic ring
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Sealing ring
Capsula trasparente
Transparent cup
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Anello antimagnetic
o
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket

Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
Versione base - Basic version
Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
Available for cold water 0C-30C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 5 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Orologeria anti-condensa
Sistema anti-gelo
Protezione anti frode magnetica
Coperchio
Prearrangement for pulse emitter device mounting,
Equipped with pulse emitter device
Anti-condensation dial
Anti-frost system
Anti-magnetic fraud protection
Lid
B
L
I
D
H
h
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
13
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GSD8
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
Mod. GSD8
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30C) e
calda (90C) nei calibri 15 e 20 mm
(1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile
a 360. Esclusi rischi di corrosione e
sedimentazione.Garanzia di lunga durata
ed elevata precisione.
Contatore omologato a norme MID no
a R160H - R50V.
Mod. GSD8
Single jet, dry dial, direct reading on 8
numerical rolls. Produced in the versions
for cold water (30C) and hot water (90C)
in the diameters 15 and 20 mm (1/2"-
3/4"). 360 rotating dial. Risks of corrosion
and sedimentation are excluded.
Long durability and elevated precision
guaranteed. Approved according to MID
standards up to R160H - R50V.
Mod. GSD8
Chorro nico, esfera seca, lectura directa
sobre 8 rodillos numerados. Construdo
en las versiones para agua fra (30C) y
caliente (90C) en los calibres 15 y 20
mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a
360. Excludos los riesgos de corrosin
y sedimentacin. Garanta de larga
duracin y elevada precisin. Contador
homologado por las normas MID hasta
R 160H - R50V.

Mod. GSD8
Jet unique, cadran sec lecture directe
sur 8 rouleaux numriques, disponible en
la version pour eau froide (30C) ou eau
chaude (90C ) et en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable
360, exclus tous problmes de
corrosion et d'incrustation, abilit dans
le temps et prcision leve. Approuv
selon les normes de MID jusqu'
R160H - R50V.
Mod. GSD8
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung auf 8 Zahlrollen.
Produziert in den Versionen Kaltwasser
(30C) und Warmwasser (90C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll-
3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhhte
Genauigkeit. Zugelassener Zhler fr
MID Standards bis zu R160H - R50V.
. GSD8


8 .
(30)
(90) 15 20 ("
"). 360 .

.
.
MID R160H - R50V.
2004/22/CE
MID
RANGE160-H
RANGE50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
14
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine with shappire
Guarnizione tenuta
Holding gasket
Filtro
Strainer
Perno di base
pivot
Cassa ottone
Brass body
Antimagnetic ring
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Sealing ring
Capsula trasparente
Transparent cup
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Anello antimagnetico
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4)
L
mm 80 110 115 130
I
mm 160 190 195 228
H
mm 73 73 73 73
h
mm
18 18 18 18
B
mm 85 85 85 85
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 3/4" 7/8"-3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg
0,60 0,65 0,70 0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,45 0,50 0,55 0,60
Calibro DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload ow rate
m/h 3.12 5
Portata permanente Q3
Permanent ow rate
m/h 2,5 4
R

=

1
0
0
H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h 40 64
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 25 40
R

=

1
6
0

H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h
25 40
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 15,6 25
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar 16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C

Versione base - Basic version
MID R100-H 50-V 2004/22/CE
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 8 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R100-H 50-V 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30 C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 8 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Coperchio
Prearrangement for pulse emitter device mounting,
Equipped with pulse emitter device
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Lid
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
L
I
D
H
h
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
15
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GSD8-RFM
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
Mod. GSD8-RFM
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30C) e
calda (90C) nei calibri 15 e 20 mm
(1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile
a 360. Esclusi rischi di corrosione
e sedimentazione. Garanzia di lunga
durata ed elevata precisione. Nuova
versione con predisposizione per
modulo M-BUS radio e M-BUS a lo.
Contatore omologato a norme MID no
a R160H - R50V.
Mod. GSD8-RFM
Single jet, dry dial, direct reading on 8
numerical rolls. Produced in the versions
for cold water (30C) and hot water
(90C) in the diameters 15 and 20 mm
(1/2"- 3/4"). 360 rotating dial. Risks
of corrosion and sedimentation are
excluded. Long durability and elevated
precision guaranteed. New version
prearranged for wireless M-BUS or wired
M-BUS modules. Approved according
to MID standards up to R160H - R50V.
Mod. GSD8-RFM
Chorro nico, esfera seca, lectura directa
sobre 8 rodillos numerados. Construdo
en las versiones para agua fra (30C) y
caliente (90C) en los calibres 15 y 20
mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a
360. Excludos los riesgos de corrosin
y sedimentacin. Garanta de larga
duracin y elevada precisin. Nueva
Versin preparada para modulo M-BUS
radio o M-BUS por cable.
Contador homologado por las normas
MID hasta R160H - R50V.
2004/22/CE
MID
RANGE160-H
RANGE50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
16
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. GSD8-RFM
Jet unique, cadran sec lecture directe
sur 8 rouleaux numriques, disponible en
la version pour eau froide (30C) ou eau
chaude (90C) et en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable
360, exclus tous problmes de
corrosion et d'incrustation, abilitdans
le temps et prcision leve. Nouvelle
version prpar pour module M-BUS
radio ou M-BUS cbl. Approuv selon
les normes de MID jusqu' R160H -
R50V.
Mod. GSD8-RFM
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung auf 8 Zahlrollen.
Produziert in den Versionen Kaltwasser
(30C) und Warmwasser (90C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll-
3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhhte
Genauigkeit.Neue Version mit Anlage
fr M-bus Radio Modul oder M-bus
via Kabel.Zugelassener Zhler fr MID
Standards bis zu R160H - R50V.
. GSD8-RFM


8 .
(30)
(90) 15
20 (" "). 360
.
.
.
,

- M-BUS.

MID R160H - R50V.
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine with shappire
Guarnizione tenuta
Holding gasket
Filtro
Strainer
Perno di base
pivot
Cassa ottone
Brass body
Antimagnetic ring
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Sealing ring
Capsula trasparente
Transparent cup
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Anello antimagnetico
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4)
L mm 80 110 115 130
I mm 160 190 195 228
H mm 73 73 73 73
h mm
18 18 18 18
B mm 85 85 85 85
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 3/4" 7/8"-3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg
0,60 0,65 0,70 0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,45 0,50 0,55 0,60
Calibro DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload ow rate
m/h 3.12 5
Portata permanente Q3
Permanent ow rate
m/h 2,5 4
R

=

1
0
0

H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h 40 64
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 25 40
R

=

1
6
0

H
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
l/h
25 40
Portata minima Q1
Min ow rate
l/h 15,6 25
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar 16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C

Versione base - Basic version
MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
Corredato da porta ottica e predisposizione
per linstallazione dei moduli di comunicazione
HYDROLINK modello RFM-MB1 ed RFM-TX1
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 8 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
Complete with optical port and prearrangement
fo the HYDROLINK communication modules model
RFM-MB1 and RFM-TX1
Available for cold water 0C-30 C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 8 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
MID R160-H/R50-V
Orologeria anti-condensa
Sistema anti-gelo
Coperchio
MID R160-H/R50-V
Anti-condensation dial
Anti-frost system
Lid
B
L
I
D
H
h
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
17
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. GSD8-45
Compteur jet unique, cadran sec, lecture
directe avec capsule de fermeture contre les
tentatives de fraude.
Le positionnement novateur de la fentre
de lecture 45 et le cadran rotatif
360permettent la lecture de la consommation
par ds angles diffrents ayant toujours le
compteur dans une position horizontale, ce
qui maintient une sensibilit optimale.
Ces caractristiques en font un compteur
particulirement adapt pour les installations
dans botes murales, modules de potabilisation
et en gnral points avec un accs difcile.
Approuv selon les normes de MID
jusqu' R160H - R50V.
Mod. GSD8-45
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta con capsula di chiusura anti-frode.
Linnovativo posizionamento della nestra di
lettura a 45 ed il quadrante girevole a 360
permettono la rilevazione dei consumi da varie
angolazioni mantenendo sempre il contatore
in posizione orizzontale, mantenendo cosi
una sensibilit ottimale.
Queste caratteristiche lo rendono
particolarmente adatto al montaggio in
cassette murali, moduli di utenza e nei punti
di difcile accesso.Contatore omologato a
norme MID no a R160H - R50V.
Mod. GSD8-45
Single jet dry dial, direct reading with anti-
tampering sealing cup.
The 45 position of the reading window and
the rotating dial at 360 allow the consumpion
reading from different angles, always
maintaining the meter in horizontal position,
thus assuring also the best accuracy and
sensibility.
The above characteristics allow the meter to
be wall mounted, installed in multi-utility boxes
and in positions difcult to be reached.
Approved according to MID standards
up to R160H - R50V.
Mod. GSD8-45
Chorro nico, esfera seca, lectura directa con
cpsula de cierre anti-fraude.
El novedoso posicionamiento de la ventana
de lectura a 45 y el cuadro giratorio a 360
permiten la observacin de los consumos
desde varios ngulos, manteniendo el
contador en posicin horizontal, manteniendo
por lo tanto una ptima sensibilidad.Estas
caractersticas lo coneren particularmente
adaptado al montaje en armarios murales,
mdulos de usuario y en puntos de acceso
difcil. Contador homologado por las
normas MID hasta R160H - R50V.

Mod. GSD8-45
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung mit Betrugsschutz
Schliessungskapsel.
Die innovative Stellung von dem 45 Ablesung
Fenster und von dem um 360 schwenkbares
Ziffernblatt erlauben die Ablesung der
Verbrauchen von verschiedenen Winkeln.
Damit behlt man die horizontale Stellung
des Wasserzhlers und eine optimale
Genauigkeit. Dank diesen Merkmalen kann
der Zhler leicht in Wnden, multi-Benutzer
Ksten montiert werden, er wird damit auch
in den Lagen, die schwierig erreicht werden
knnen, montiert. Zugelassener Zhler fr
MID Standards bis zu R160H - R50V.
. GSD8-45

,
.

45 360

.


.

,
.
MID
R160H - R50V.
REGISTERED DESIGN REGISTERED DESIGN
REGISTERED
DESIGN
REGISTERED
DESIGN
mod.GSD8-45
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
2004/22/CE
MID
RANGE160-H
RANGE50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
18
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
L mm 110 130
I mm 190 228
H mm 70 70
h mm
13 13
B mm 74 74
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 1"
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
kg
0,65 0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,50 0,60
Calibro DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico
Overload ow rate
Q4
m/h 3.12 5
Portata permanente
Permanent ow rate
Q3

m/h 2,5 4
R

=

1
0
0
Portata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h 40 64
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h 25 40
R

=

1
6
0
Portata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h
25 40
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h 15,6 25
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar 16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
L
I
D
H
h
Capsula antifrode
Antifraud capsule
Anello di chiusura
Sealing ring
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine with shappire
Guarnizione tenuta
Holding gasket
Filtro
Strainer
Orologeria
Totalising mechanism
Perno di base
Cassa ottone
Brass body
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Pivot
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C


Versione base - Basic version
MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
Quadrante inclinato di 45
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 8 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
45 inclined dial
Available for cold water 0C-30C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 8 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
MID R160-H/R50-V
Orologeria anti-condensa
Sistema anti-gelo
Coperchio
MID R160-H/R50-V
Anti-condensation dial
Anti-frost system
Lid
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
19
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. VENUS
Il gruppo VENUS viene fornito completo di scatola
metallica, raccordi, contatore super-dry, rosone e
calotta cromati
Contatore super-dry da incasso per arredo
Orologeria orientabile a 360
Elegante e moderno complemento darredo per bagno
e cucina
Possibilit di sostituzione del contatore, rosone e
calotta anche dopo la messa in opera
Contatore omologato a norme MID no a
R160H - R50V.

Mod. VENUS
The VENUS kit is supplied complete with metallic
box, connectors, super-dry water meter, plate and
ring chrome nished
Super-dry water meter to be ftted into the wall, for
furnishing purposes
360 rotating dial
Elegant and modern furnishing object for bathroom
and kitchen
Possibility to replace the water meter, the plate
and the ring even after the installation
Approved according to MID standards up to
R160H - R50V.
Mod. VENUS
El grupo "VENUS" viene completo con caja metalica,
racores, contador super-dry, Floron y casquillo cromados.
Contador super-dry empotrado para decoracion.
Relojeria orientable a 360.
Elegante y moderno complemento de decoracion para
bao y cocina.
Posibilidad de sustitucion del contador, foron y
casquillo, aun despues de la puesta e funcionamiento.
Contador homologado por las normas
MID hasta R160H - R50V.
. VENUS
VENUS ,
, ,


360

,

MID R160H - R50V.
mod.VENUS

Kit per arredo bagno
getto singolo, quadrante asciutto
Bathroom forniture kit
single jet-super dry
2004/22/CE
MID
RANGE160-H
RANGE50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
20
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro DN
Size
mm
in
15
(1/2")
Portata di sovraccarico
Overload ow rate
Q4
m/h 3.12
Portata permanente
Permanent ow rate
Q3
m/h 2,5
R

=

1
0
0

H

M
O
N
T
A
G
G
I
O
O
R
R
I
Z
O
N
T
A
L
EPortata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h 40
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h 25
R

=

5
0

V
M
O
N
T
A
G
G
I
O
V
E
R
T
I
C
A
L
E
Portata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h
80
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h 50
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar 16
Dimensioni - Dimensions
Su richiesta -Upon request
Profondit dincasso della cassetta: da 30 mm a 53 mm
in ogni caso considerare lo spessore del rivestimento
The metal box can be ftted into the wall at different
depths: from 30 mm up to 53 mm please keep in mind
the thickness of the cladding material
Rosone telescopico per incasso
della cassetta fno a 65mm di profondit
Telescopic extension to t the metal box
into the wall up to 65 mm depth
Caratteristiche tecniche - Technical features Vista interna - Internal view

Versione base - Basic version
MID R100-H/50-V 2004/22/CE
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 8 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R100-H/50-V 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30 C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 8 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
21
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
cee 75/33
iso 4064
Mod. GMB
Getto multiplo, quadrante bagnato,
lettura diretta. Realizzato nella versione
per acqua fredda (30C) nei calibri da
15 a 50 mm(1/2" 2"). Particolarmente
adatto per installazioni domestiche e
industriali. Garanzia di lunga durata ed
elevata precisione.
Mod. GMB
Multi jet, wet dial, direct reading.
Produced in the cold water version (30C)
in the diameters 15 to 50 mm (1/2"2").
Particularly suitable for domestic and
industrial installations. Long durability and
elevated precision guaranteed.
Mod. GMB
Chorro mltiple, esfera hmeda, lectura
directa. Fabricado en la versiones para
agua fra (30C) en los calibres de
15 a 50 mm(1/2" 2"). Particularmente
adecuado para instalaciones domsticas
y industriales. Garanta de larga duracin
y elevada precisin.

Mod. GMB
Jet multiple, cadran noy lecture directe,
disponible en la version pour eau froide
(30C) et dans les calibres de 15 50 mm
(de 1/2" 2"), particulirement adapt
un usage domestique ou industriel,
abilit dans le temps et prcision leve.
Mod. GMB
Vielfachwasserstrahl,nasses Ziffernblatt,
Direktablesung. Produziert in der
Version Kaltwasser (30C) in den
Durchmessernvon 15 bis 50 mm (1/2
Zoll 2 Zoll). Besonders geeignet
fr Haus- und Industrieinstallationen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhohte
Genauigkeit.


.

(30)
15 50 (" 2").

.
.
. GMB
mod.GMB
Getto multiplo
quadrante bagnato
Multi jet-wet dial
2004/22/CE
MID
RANGE100-H
SU RICHIESTA
ON REQUEST
22
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
L
I
B
H
D
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Glass
Vetro
Spina di cerniera
Hinge
Piombino
Lead
Anello ferma orologeria
Holding ring
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Filtro
Strainer
Vite di regolazione - Adjusting screw
Guarnizione- Gasket
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Cassa
Brass body
Turbina
Vane wheel
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
25
(1)
32
(1 1/4)
40
(1 1/2)
50
(2)
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
m/h 3 5 7 12 20 30
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
m/h 1,5 2,5 3,5 6 10 15
Portata di transizione Qt
Transitional ow rate 2%
l/h 120 200 280 480 800 3000
Portata minima Qmin
Min ow rate 5%
l/h
30 50 70 120 200 450
Sensibilit
Sensitivity
l/h
10 14 17 27 46 75
Lettura minima
Min reading
l 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999 99.999 99.999 99.999 999.999 999.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP bar
16 16 16 16 16 16
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm 145-165-190 190 260 260 300 300
I
mm 225-245-270 290 360 380 440 460
H
mm 109 111 117 117 153 172
B
mm 100 100 104 104 126 160
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2
Pesi
Weight
kg
1,35 1,45 2,04 2,11 4,58 7,25
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti angiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied anged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16

Versione base - Basic version
Classe B-H CEE75/33 ISO4064
Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0C-30C
Trasmissione meccanica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
Quadrante bagnato
Con coperchio
Class B-H CEE75/33 ISO4064
Available for cold water 0C-30C only
Mechanical transmission
Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
Wet dial
With lid
Su richiesta - Upon request
MID R100-H 2004/22/CE
23
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GMB-RP
Getto mutiplo, quadrante
semi-asciutto, rulli protetti
Multi jet, semi-dry dial,
protected rolls
Mod. GMB-RP
Getto multiplo, quadrante semi
asciutto a rulli protetti. Con dispositivo
di compensazione della pressione
tra interno ed esterno della capsula.
Trasmissione dalla turbina all'orologeria
completamente meccanica. Realizzato
nella versione per acqua fredda (30C),
nei calibri da DN 15-50 mm (1/2"-2").
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione. Contatore omologato a
norme MID no a R200H - R40V.
Mod. GMB-RP
Multi jet semi-dry dial with protected
rolls. With special device for pressure
compensation between the inside and
outside of the capsule. Mechanical
transmission from the turbine to the
mechanism. Manufactured for cold
water (30C) in the sizes from DN 15 to
DN 50 mm (1/2" to 2"). Long durability
and elevated precision guaranteed.
Approved according to MID
standards up to R200H - R40V.
Mod. GMB-RP
Chorro mltiple, esfera semi-seca con
rodillos protegidos. Con dispositivo de
compensacin de la presin entre la
parte interna y externa de la cpsula.
Transmisin completamente mecnica
desde la turbina a la relojera. Realizados
en la versin para el agua fra (30C),
en los calibres de DN 15-50 mm (1/2"
- 2"). Garanta de larga duracin y alta
precisin. Contador homologado
por las normas MID hasta R200H -
R40V.

Mod. GMB-RP
Jet multiple, cadran semi-sec
rouleaux protgs. Avec dispositif de
compensation de la pression entre
l'intrieur et l'extrieur compartiment
tanche. Transmission de la turbine
l'horologerie entirement mcanique.
Raliss dans la version pour eau froide
(30C) dans les calibres DN 15-50 mm
(1/2" - 2"). Garantie de longue dure et
haute prcision. Approuv selon les
normes de MID jusqu' R200H -
R40V.
Mod. GMB-RP
Mehrstrahlzhler, semi-dry Ziffernblatt
mit geschtzten Zhlwerksrollen. Mit
Druckkompensation zwischen Innen-
und Auendruck der Messkapsel.
Vollstndig mechanische bertragung
der Drehbewegung von Flgelrad auf
Zhlwerk.Erzeugt in der Ausfhrung fr
Kaltwasser (30C), Innendurchmesser
von DN 15-50 mm (1/2" - 2"). Garantie
frlange Lebensdauer und hohe
Messgenauigkeit. Zugelassener Zhler
fr MID Standards bis zu R200H -
R40V.
. GMB-RP

.

.
.

(30 ) 15 50
(" 2").
.
MID R200H R40V.
2004/22/CE
MID
RANGE200-H
RANGE 40-V
24
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Glass
Vetro
Spina di cerniera
Hinge
Piombino
Lead
Anello ferma orologeria
Holding ring
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Filtro
Strainer
Vite di regolazione - Adjusting screw
Guarnizione- Gasket
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Cassa
Brass body
Turbina
Vane wheel
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1 1/4")
40
(1 1/2")
50
(2")
Portata di sovraccarico
Overload ow rate
Q4
m/h 3,12 5 7,85 12,5 20 31,25
Portata permanente
Permanent ow rate
Q3
m/h 2,5 4 6,3 10 16 25
R

=

1
0
0

HPortata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h 40 64 100,8 160 256 400
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h
25 40 63 100 160 250
R

=
1
6
0

H
Portata di transizione
Transitional ow rate
Q2

l/h 25 40 63 100 160 250
Portata minima
Min ow rate
Q1

l/h
15,6 25 39,4 62,5 100 156,3
Sensibilita'
Sensitivity
Q5

l/h
6 6 10 10 20 20
Lettura minima
Min reading
l
0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
Lettura massima
Max reading
m 99.999 99.999 99.999 99.999 999.999 999.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16 16 16 16 16 16
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm 145-165-190 190 260 260 300 300
I
mm 225-245-270 290 360 380 440 460
H
mm 109 111 117 117 153 172
B
mm 100 100 104 104 126 160
D
Filettatura
Threading
mm
3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2
Pesi
Weight
kg
1,35 1,45 2,04 2,11 4,58 7,25

Versione base - Basic version
MID R100-H/R40-V 2004/22/CE
Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0C-30C
Trasmissione meccanica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
Quadrante semi-asciutto
Con coperchio
MID R100-H/R40-V 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30
Mechanical transmission
Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
Semyi-dry dial
With lid
Su richiesta - Upon request
MID R160-H/R40-V, MID R200-H/R40-V
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
MID R160-H/R40-V, MID R200-H/R40-V
Prearrangement for pulse emitter device mounting
Equipped with pulse emitter device
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
L
I
B
H
D
B
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti angiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied anged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
25
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GMC8
mod.GMC8-45
mod.GMC8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto
Multi jet-super dry
2004/22/CE
MID
RANGE125-H
Mod. GMC8
Contatore a getto multiplo, quadrante asciutto a lettura diretta
con corpo in ottone a struttura compatta. Le caratteristiche
costruttive rispettano le prescrizioni della direttiva 2004/22/CE
MID ed il suo concetto modulare consente di scegliere tra 4
versioni in grado di soddisfare qualunque esigenza di utilizzo e
modalit di lettura.
Realizzato nella versione per acqua fredda (30C) e calda
(90C) nei calibri DN 15 e DN20 (1/2" e ). Esclusi rischi
di corrosione e sedimentazione. Dispositivo antimagnetico a
richiesta. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione.
Contatore omologato a norme MID no a R125-H.
Mod. GMC8
Multi jet, dry dial, direct reading water meter with brass made
compact body.
The construction features meet the requirements of the
directive 2004/22/EC MID and its modular concept allows you
to choose between 4 versions to meet any use and reading
mode requirement.
Made in the version for cold water (30C) and hot water (90C)
and in sizes DN 15 and DN20 (1/2 "and "). Risk of corrosion
and sedimentation are excluded. Antimagnetic device available
on request. Long durability and high precision guaranteed.
Approved according to MID standards up to R125-H.
Mod. GMC8
Medidor chorro mltiple, esfera seca, a lectura directa con
cuerpo compacto de latn.
Las caractersticas de construccin cumplen los requisitos de
la Directiva 2004/22/CE MID y su concepto modular permite
elegir entre 4 versiones para satisfacer cualquier uso y sistema
de lectura.
Fabricado en la versin para agua fra (30C) y caliente (90C)
en los tamaos DN 15 y DN 20 (1/2 "y "). Libre de riesgo
de corrosin y sedimentacin. Dispositivo antimagntico bajo
peticin. Garanta de larga vida y alta precisin.
Contador homologado por las normas MID hasta
R125-H.
Mod. GMC8
Compteur d'eau jets multiples, cadran sec et lecture
directe avec le corps de laiton a structure compacte.
Les caractristiques de construction rpondent aux exigences
de la directive 2004/22/CE MID et son concept modulaire
vous permet de choisir entre 4 versions pour rpondre tous
les exigences dusage et les modes de lecture.
Fabriqu dans la version pour l'eau froide (30C) et chaude
(90C) dans les tailles DN 15 et DN 20 (1/2 "et ").
Risques de corrosion et sdimentation exclus. Appareil
antimagntique sur demande. Garantie de longue dure et
de grande prcision. Approuv selon les normes de MID
jusqu' R125-H.
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
mod.GMC8-45
mod. GMC8-RFM
26
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Calibro
Size
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
Portata Max
Max Flow Rate
Q4 m/h 3,1 5
Portata Permanente
Permanent Flow Rate
Q3 m/h 2,5 4
R

=

1
0
0

H
Portata di Transizione
Transitional ow rate
Q2 l/h 40 64
PortataMinima
Min ow rate
Q1 l/h
25 40
Lettura Minima
Min reading
l 0,05
Lettura Massima
Max reading
m
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2)
20
(3/4)
L
mm 165 190 190
I
mm 245 270 290
H
mm 103 103 103
h
mm 24 24 24
D
Filettatura

Threading

in
3/4" 3/4"
1
B
mm 75 75 75
Pesi
Weight
kg
0,78 0,86 1,15
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Anello di tenuta
Sealing ring
Anello di slittamento
Sliding ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zafro
Turbine whit sapphire bearing
Distributore
Distributor
Vite di regolazione
Regulating screw
Filtro in ingresso
Inlet lter
Cassa in ottone
Brass body
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Closing ring
Capsula di chiusura
Closing capsule
Orologeria
Gear mechanism


Versione base - Basic version
MID R100-H 2004/22/CE
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 8 rulli numeratori
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R100-H 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30 C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 8 numeric rolls
Dry dial
360 rotating dial
Su richiesta - Upon request
MID R125-H
Versione con zona quadrante in cui sono alloggiati
i rulli numeratori inclinata a 45
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Coperchio
MID R125-H
Version with 45 inclination of the dial area in which
the rolls are housed
Prearrangement for pulse emitter device mounting
Equipped with pulse emitter device
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Lid
L
I
H
h
H
h
D
L
I
D
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
27
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.GMDX

Getto multiplo
quadrante asciutto
Multi jet-super dry
cee 75/33
iso 4064
Mod. GMDX
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura
diretta. Realizzato nella versione per
acqua fredda (30C) e calda (90C) nei
calibri da 15 a 50 mm(1/2" 2"). Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Dispositivo antimagnetico a richiesta.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.
Mod. GMDX
Multi jet, dry dial, direct reading. Made
in the version for cold water (30C) and
hot water (90C) in the diameters 15 to
50 mm (1/2" 2"). Risks of corrosion
and sedimentation free. Antimagnetic
protetion upon request. Long durability
and elevated precision guaranteed.
Mod. GMDX
Chorro mltiple, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en la versin para
agua fra (30C) y caliente (90C) en los
calibres de 15 a 50 mm(1/2" 2"). Libre
de riesgos de corrosin y sedimentacin.
Bajo pedido se suministra con dispositivo
antimagntico. Garanta de larga duracin
y elevada precisin.

Mod. GMDX
Jets multiples, cadran sec lecture
directe, disponible en la version pour eau
froide (30C) ou eau chaude (90C) et du
calibre 15 au calibre 50 mm( de 1/2"
2"), exclus tous problmes de corrosion
et d' incrustation, quip d'une protection
antimagntique sur demande, abilit
dans le temps et prcision leve.
Mod. GMDX
Vielfachwasserstrahl, trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30C)
und Warmwasser (90C) in den
Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2
Zoll 2 Zoll). Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen. Anti-
magnetische Vorrichtung auf Anfrage.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhhte
Genauigkeit.
. GMDX

.

(30) (90)
15
50 (" 2").
.
.

.
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
MID 2004/22CE MID 2004/22CE
28
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
25
(1)
32
(1 1/4)
40
(1 1/2)
50
(2)
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
m/h 3 5 7 12 20 30
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
m/h 1,5 2,5 3,5 6 10 15
Portata di transizione Qt
Transitional ow rate 2%
l/h 120 200 280 480 800 3000
Portata minima Qmin
Min ow rate 5%
l/h
30 50 70 120 200 450
Sensibilit
Sensitivity
l/h
10 14 17 27 46 75
Lettura minima
Min reading
l 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999 99.999 99.999 99.999 999.999 999.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP bar
16 16 16 16 16 16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Glass
Vetro
Spina di cerniera
Hinge
Piombino
Lead
Anello ferma orologeria
Holding ring
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Filtro
Strainer
Vite di regolazione - Adjusting screw
Guarnizione- Gasket
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Cassa
Brass body
Turbina
Vane wheel
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm 145-165-190 190 260 260 300 300
I
mm 225-245-270 290 360 380 440 460
H
mm 109 111 117 117 153 172
B
mm 100 100 104 104 126 160
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2
Pesi
Weight
kg
1,35 1,45 2,04 2,11 4,58 7,25

Versione base - Basic version
Classe B-H CEE75/33 ISO4064
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C omologata
MID R50 2004/22/CE
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
Quadrante asciutto
Con coperchio
Class B-H CEE75/33 ISO4064
Available for cold water 0C-30C and for hot
water 30 C-90C MID R50 2004/22/CE approved
Magnetic transmission
Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
Dry dial
With lid
Su richiesta - Upon request
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Prearrangement for pulse emitter device mounting
Equipped with pulse emitter device
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
L
I
B
H
D
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti angiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied anged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
29
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
cee 75/33
iso 4064
Mod. GMDX-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura
diretta. Realizzato nella versione per
acqua fredda (30C) e calda (90C) nei
calibri da 15 a 50 mm(1/2" 2"). Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Dispositivo antimagnetico a richiesta.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.Nuova versione con
predisposizione per modulo M-BUS radio e
M-BUS a lo.
Mod. GMDX-RFM
Multi jet, dry dial, direct reading. Made
in the version for cold water (30C) and
hot water (90C) in the diameters 15 to
50 mm (1/2" 2"). Risks of corrosion and
sedimentation are excluded. Antimagnetic
insert upon request. Guaranteed long
durability and elevated precision. New
version prearranged for radio M-BUS or
wired M-BUS modules.
Mod. GMDX-RFM
Chorro mltiple, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en la versin para
agua fra (30C) y caliente (90C) en los
calibres de 15 a 50 mm(1/2" 2"). Libre
de riesgos de corrosin y sedimentacin.
Bajo demanda se suministra con
dispositivo antimagntico. Garanta de
larga duracin y elevada precisin. Nueva
Versin preparada para modulo M-BUS
radio o M-BUS por cable.
Mod. GMDX-RFM
Jets multiples, cadran sec lecture
directe, disponible en la version pour
eau froide (30C) ou eau chaude (90C)
et du calibre 15 au calibre 50 mm( de
1/2" 2"), exclus tous problmes de
corrosion et d' incrustation, quip d'un
systme antimagntique sur demande,
abilit dans le temps et prcision leve.
Nouvelle version prpar pour module
M-BUS radio ou M-BUS cbl.
Mod. GMDX-RFM
Vi el f achwasserstrahl , trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30C)
und Warmwasser (90C) in den
Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2
Zoll 2 Zoll). Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Anti-magnetische Vorrichtung auf Anfrage.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhhte
Genauigkeit.Neue Version mit Anlage fr
M-bus Radio Modul oder M-bus via Kabel.
. GMDX-RFM

.

(30) (90)
15 50 ("
2").
.
.
.
,
-
M-BUS.
mod.GMDX-RFM
Getto multiplo
quadrante asciutto
Multi jet-super dry
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
MID 2004/22CE MID 2004/22CE
30
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Transparent cup
Capsula trasparente
Spina di cerniera
Hinge
Piombino
Lead
Anello ferma orologeria
Holding ring
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Filtro
Strainer
Vite di regolazione - Adjusting screw
Guarnizione- Gasket
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Cassa
Brass body
Turbina
Vane wheel
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
25
(1)
32
(1 1/4)
40
(1 1/2)
50
(2)
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
m/h 3 5 7 12 20 30
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
m/h 1,5 2,5 3,5 6 10 15
Portata di transizione Qt
Transitional ow rate 2%
l/h 120 200 280 480 800 3000
Portata minima Qmin
Min ow rate 5%
l/h
30 50 70 120 200 450
Sensibilit
Sensitivity
l/h
10 14 17 27 46 75
Lettura minima
Min reading
l 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
Lettura massima
Max reading
m
99.999 99.999 99.999 99.999 999.999 999.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP bar
16 16 16 16 16 16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm 145-165-190 190 260 260 300 300
I
mm 225-245-270 290 360 380 440 460
H
mm 109 111 117 117 153 172
B
mm 100 100 104 104 126 160
D
Filettatura

Threading

mm
3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2
Pesi
Weight
kg
1,35 1,45 2,04 2,11 4,58 7,25
Versione base - Basic version
Classe B-H CEE75/33 ISO4064
Corredato da porta ottica e predisposizione
per linstallazione dei moduli di comunicazione
HYDROLINK modello RFM-MB2 ed RFM-TX2
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C omologata
MID R50 2004/22/CE
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
Quadrante asciutto
Con coperchio
Class B-H CEE75/33 ISO4064
Complete with optical port and prearrangement for
the HYDROLINK communication modules model
RFM-MB2 and RFM-TX2
Available for cold water 0C-30 C and for hot water
30C-90C MID R50 2004/22/CE approved
Magnetic transmission
Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
Dry dial
With lid
Su richiesta - Upon request
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
L
I
B
H
D
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti angiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied anged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
31
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. WDE-K30
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta su
rulli numeratori.Anello orientabile a 360. Utilizzo
per industria ed irrigazione. Predisposizione
per dispositivo lancia impulsi (applicabile
anche dopo l installazione). Materiali di prima
qualit resistenti alla corrosione.
Mod. WDE-K30
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Rotating ring 360.
Suitable for industry and irrigation.
Prepared for pulse switch (mountable
even after installation). First quality
materials resistant to corrosion.
Mod. WDE-K30
Woltmann horizontal con tambor extrable.
Relojera sellada de arrastre magntico y
lectura directa en los rodillos numerados.
Anillo orientable a 360. Utilizacin en
industria y riego. Predisposicin para
dispositivo lanza impulsos (aplicable
incluso tras la instalacin). Materiales
de primera calidad y resistentes a la
corrosin.
Mod. WDE-K30
Compteur hlice horizontale type
Woltmann tambour extractible,
mcanisme de comptage tanche
transmission magntique, lecture
directe sur rouleaux numriques, bague
orientable 360, utilis pour l' industrie
et l' irrigation, pr-quip pour dispositif
lance impulsions (quipement possible
aprs installation),construction en
matriaux de premire qualit rsistants
la corrosion.
Mod. WDE-K30
Horizontaler "Woltmann" mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk mit Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Um 360
Grad schwenkbarer Ring. Nutzbar fr
Industrie und Bewsserung. Vorbereitung
fr Impulsgebervorrichtung(auch nach
der Installation anbringbar). Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
. WDE-K30

.

.

. 360
.

.
.
, .
cee 75/33
iso 4064
mod.WDE-K30
Woltman
Woltman type
Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
ISO 4064 ISO 4064
mod.WDE-K30
Woltmann
Woltmann type
32
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
125
(5")
150
(6")
200
(8")
Portata Max
Max Flow Rate
m/h 30 50 80 120 200 300 500
Portata nominale
Nominal Flow Rate
m/h 15 25 40 60 100 150 250
Portata di transizione
Transitional ow rate
m/h 3 5 8 12 20 30 50
Portata minima
Min ow rate
m/h
0,45 0,75 1,2 1,8 3 4,5 7,5
Max temperatura
Max temperature
C
30 30 30 30 30 30 30
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar 16 16 16 16 16 16 16
Max Lettura quadrante
Max reading dial
m
9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 99.999.999 99.999.999 99.999.999
Min Lettura quadrante
Min reading dial
L
2 2 2 2 20 20 20
Classe metrologica
Class
H
B B B B B B B
Classe metrologica
Class
V
A A A A A A A
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
125
(5")
150
(6")
200
(8")
L
mm 200 200 225 250 250 300 350
H
mm 125 126 172 172 172 172 201
h
mm 75 83 95 105 120 135 160
Pesi
Weight
kg
12,5 14 15 18 20 31,5 46
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features

Versione base - Basic version
Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
( priva di omologazione CEE75/33 )
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 7 rulli numeratori
Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
Meccanismo estraibile
Quadrante asciutto orientabile a 360
Con coperchio
Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
Available for cold water 0 C-30 C
and for hot water 30 C-90C
( without CEE75/33 homologation )
Magnetic transmission
Direct reading on 7 numeric rolls
Prearrangement for pulse emitter
device mounting
With removable insert
Dry dial 360 rotating dial
With lid
Su richiesta - Upon request
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Equipped with pulse emitter device
H
L
h
33
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s

Disponibile versione
acqua calda 30-90C
Available version
for hot water 30-90C
34
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. WDE-K40
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta
su rulli numeratori. Utilizzo per industria ed
irrigazione. Materiali di prima qualit resistenti
alla corrosione. Contatore omologato a
norme MID R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Use for industry and
irrigation. First quality materials resistant
to corrosion.
Approved according to MID
standards R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Woltmann horizontal con tambor extrable.
Relojera sellada de arrastre magntico y
lectura directa en los rodillos numerados.
Utilizacin en industria y riego. Materiales
de primera calidad y resistentes a la
corrosin.
Contador homologado por las
normas MID R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Compteur hlice horizontale type
Woltmann tambour extractible,
mcanisme de comptage tanche
transmission magntique, lecture directe
sur rouleaux numriques, utilis pour l'
industrie et l' irrigation, construction en
matriaux de premire qualit rsistants
la corrosion.
Approuv selon les normes de MID
R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Horizontaler "Woltmann" mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk mit Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Nutzbar
fr Industrie und Bewsserung. Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
Zugelassener Zhler fr MID
Standards R100H - R100V.
. WDE-K40

.

.

.

.
, .

MID R100H R100V.
mod.WDE-K40
Woltmnn
Woltmann type
mod.WDE-K40
Woltmann
Woltmann type
2004/22/CE
MID
RANGE100-H
RANGE100-v
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system

Versione base - Basic version
MID R100-HV 2004/22/CE
Disponibile in versione per acqua fredda 0C-30C
e per acqua calda 30C-90C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 6 rulli numeratori
Meccanismo estraibile
Quadrante asciutto
Con coperchio
MID R100-HV 2004/22/CE
Available for cold water 0C-30C
and for hot water 30C-90C
Magnetic transmission
Direct reading on 6 numeric rolls
With removable insert
Dry dial
With lid
Su richiesta - Upon request
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Equipped with pulse emitter device
35
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
L
mm 200 200 225 250
H
mm 123 123 149 147
h
mm 78 87 95 106
Pesi
Weight
kg
8,1 9,3 14,5 16,6
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
DN
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload owrate
m/h 50 78,7 125 200
Portata permanente Q3
PermanentFlow Rate
m/h 40 63 100 160
Portata di transizione Q2
Transitional ow rate
m/h 0,64 1,008 1,6 2,56
Portata minima Q1
Min ow rate
m/h
0,40 0,63 1,00 1,60
Lettura minima
Min reading
l 0,5
Lettura massima
Max reading
m
999.999
Perdita di carico alla Q3
Max pressure loss at Q3
bar
0,16 0,25 0,16 0,25
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP bar
16
Coperchio
Lid
Capsula di chiusura
Closing cup
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Anello di chiusura
Sealing ring
Rondella
Washer
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Orologeria
Mechanism
Piastra
Plate
Vite di chiusura
Sealing screw
Vite
Screw
Parte interna
Internal Part
Cassa in ghisa
Cast iron body
H
L
h
Mod. WDE
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta su
rulli numeratori.Anello orientabile su 360.
Utilizzo per industria. Predisposizione per
dispositivo lancia impulsi (applicabile anche
dopo l installazione). Materiali di prima qualit
resistenti alla corrosione.
Mod. WDE
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading on
numerical rolls. Rotating ring 360. Use
for industry . Prepared for pulse switch
(mountable even after installation). First
quality materials resistant to corrosion.
Mod. WDE
Woltmann horizontal con tambor extrable.
Relojera sellada de arrastre magntico y
lectura directa en los rodillos numerados.
Anillo orientable a 360. Utilizacin en
industria . Predisposicin para dispositivo
lanza impulsos (aplicable incluso tras la
instalacin). Materiales de primera calidad
y resistentes a la corrosin.
Mod. WDE
Compteur hlice horizontale type
Woltmann tambour extractible,
mcanisme de comptage tanche
transmission magntique, lecture
directe sur rouleaux numriques, bague
orientable 360, utilis pour l' industrie
et l' irrigation, pr-quip pour dispositif
lance impulsions (quipement possible
aprs installation), construction en
matriaux de premire qualit rsistants
la corrosion.
Mod. WDE
Horizontaler "Woltmann" mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk mit Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Um
360 Grad schwenkbarer Ring.
Nutzbar fr Industrie.Vorbereitung fr
Impulsgebervorrichtung(auch nach
der Installation anbringbar). Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
. WDE

.

.
.

.
.
,
.
mod.WDE
Woltmann
Woltmann type
ISO 4064 ISO 4064
36
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Calibro
Size
mm
in
250
(10")
300
(12")
400
(16")
500
(20")
Portata Max
Max Flow Rate
m/h 800 1200 2000 3000
Portata nominale
Nominal Flow Rate
m/h 400 600 1000 1500
Portata di transizione
Transitional ow rate
m/h 80 120 200 300
Portata minima
Min ow rate
m/h
12 18 30 45
Max temperatura
Max temperature
C
40 40 40 40
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar 16 16 16 16
Max Lettura quadrante
Max reading dial
m 10
8
10
8
10
8
10
8
Min Lettura quadrante
Min reading dial
L
100 100 100 100
Classe metrologica
Class
H
B B B B
Calibro
Size
mm
in
250
(10")
300
(12")
400
(16")
500
(20")
L
mm 450 500 600 800
H
mm 270 270 350 405
h
mm 200 225 285 335
Pesi
Weight
kg
94 114 199 340
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
Cast iron body
Mechanism
Ring with Hinge
Separation Plate
Lid
Internal Part


Cassa in ghisa
Orologeria
Anello con Cerniera
Piastra di Separazione
Coperchio
Parte Interna
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features

Versione base - Basic version
Classe B-H ISO4064
Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0C-30C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 7 rulli numeratori
Quadrante asciutto
Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
Meccanismo estraibile
Con coperchio
Classe B-H ISO4064
Available for cold water 0C-30C only
Magnetic transmission
Direct reading on 7 numeric rolls
Prearrangement for pulse emitter device mounting
Dry dial
With removable insert
With lid
Su richiesta - Upon request
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Equipped with pulse emitter device
H
L
h
37
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
ISO 4064 ISO 4064
cee 75/33
iso 4064
Mod. WCM
Il contatore combinato costituito dall
abbinamento di un contatore Woltmann con
un contatore a getto multiplo collegati tra loro
tramite una valvola di commutazione. Alle
basse portate la valvola chiude il passaggio
dellacqua attraverso il corpo del Woltmann
costringendola nel canale secondario del
contatore a getto multiplo e consentendo, di
conseguenza, una contabilizzazione precisa
anche alle basse portate.
Mod. WCM
The compound meter consists of
Woltmann meter combined with a multiple
jet meter connected via a switching
valve. At low ow rates the valve closes
the passage of water through the body
of the Woltmann forcing it through the
secondary channel of the multijet meter
and allowing, as a result, an accurate
measuring even at low ow rates.
Mod. WCM
El medidor combinado est constituido
por la combinacin de un medidor
Woltmann y de un medidor de chorro
mltiple conectados a travs de una
vlvula de conmutacin. A caudales
bajas, la vlvula cierra el paso del agua
a travs del cuerpo del Woltmann
forzndola en el canal secundario del
chorro mltiple y permitiendo, como
resultado, una contabilizacin precisa
incluso a caudales bajos.
Mod. WCM
Le compteur combin est constitu par
le couplage d'un compteur Woltmann
avec un compteur jet multiple relies
par l'intermdiaire d'une soupape de
commutation. Aux dbits faibles la vanne
ferme le passage de l'eau dans le corps
du Woltmann en la forant la dans le canal
secondaire du jet multiple et permettant,
par consquent, une mesuration prcise,
mme aux dbits faibles.
Mod. WCM
Der kombinierte Zhler besteht aus
einem Woltmann zhler, der zu einer
Mehrstrahl-Vorrichtung verbunden
ist und aus einem By-pass Ventil. Bei
niedrigen Durchussmengen schliet das
Ventil den Hauptweg, so da das Wasser
in den Seitenkanal der Mehrstarhl-
Vorrichtung abfhren soll. Diese Technik
ermglicht eine Zhlung auch bei
niedrigen Durchussmengen.
. WCM
,
,
.
,


.

,
.
mod.WCM
Contatore combinato
Compound water meter
38
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Diametro nominale
Nominal diameter
DN
mm
in
50
(2")
80
(3")
100
(4")
150
(6")
Diametro nominale secondario
Secondary nominal diameter
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
20
(3/4")
40
(1"1/2)
Portata minima
Min ow rate
Qmin l/h 30 50 50 200
Portata di transizione
Transitional ow rate
Qt l/h 120 200 200 800
Portatan nominale
Nominal ow rate
Qn m/h
15 40 60 150
Portata massima
Overload ow rate
Qmax m/h
30 80 120 300
Lettura massima
Max reading
m
3
9.999.999 +99.999
99.999.999
+
999.999
Lettura minima
Min reading
l 2 + 0.05
20
+
0,05
Classe metrologica Woltmann
Accuracy class Woltmann
B
Classe metrologica getto multiplo
Accuracy class Woltmann
B (opz. C)
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
bar
16
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
80
(3")
100
(4")
150
(6")
L
mm 280 370 370 500
W
mm 268 310 320 445
H
mm 256 276 286 345
Pesi
Weight
kg
20 27,5 33 64
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features


Versione base - Basic version
WDE-K30 classe B-H ISO4064
GMDX classe B-H ISO4064
Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0C-30C
Trasmissione magnetica
WDE-K30 lettura diretta su 7 rulli numeratori
GMDX lettura diretta su 5 rulli numeratori
Quadrante asciutto
Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
WDE-K30 meccanismo estraibile
Con coperchio
WDE-K30 Class B-H ISO4064
GMDX class B-H ISO4064
Available for cold water 0C-30C only
Magnetic transmission
WDE-K30 direct reading on 7 numeric rolls
GMDX direct reading on 5 numeric rolls
Dry dial
Prearrangement for pulse emitter
device mounting
With removable insert
With lid
Su richiesta - Upon request
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Equipped with pulse emitter device
W
H
L
39
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mechanism
Ring with Hinge
Holding Ring
Closing Cup
Lid
Internal Part
Orologeria
Anello con Cerniera
Anello Ferma-Orologeria
Capsula di chiusura
Coperchio
Parte interna
Secondary watermeter
Contatore secondario
Cast iron body
Cassa in ghisa
Mod. TAN-X5
Contatore tangenziale per irrigazione,
quadrante asciutto, trasmissione
magnetica. Perdite di carico ridotte al
minimo. Adatto alla contabilizzazione di
acque impure (presenza di sedimenti).
Mod. TAN-X5
Tangential water meter for irrigation
purposes, dry dial, magnetic transmission.
Negligible head loss. Suitable for the
measuring of dirty water (solid sediments).
Mod. TAN-X5
Medidor tangencial para riego, esfera
seca, transmisin magntica.Prdida
de carga reducida al mnimo. Adaptado
a mediciones de agua que contengan
detritos slidos.
Mod. TAN-X5
Compteur deau hlice tangentielle
pour lirrigation, cadran sec, transmission
magnetique. Pertes de charge rduites
au minimum. Adapt la mesuration
d'eaux impures (prsence de sdiments).
Mod. TAN-X5
Tangentialer wasserzhler fr
bewsserung, trockener quadrant,
magnetisches getriebe. Geringste
lastverluste. Geeignet fr die Anerkennung
von verunreinigtem Wasser (Prsenz von
Sedimenten).
. TAN-X5


.
.


.
mod.TAN-X5
Contatore per irrigazione
Irrigation water meter
ISO 4064 ISO 4064
40
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 57-63
pag 54-55
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
H
L
h
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
125
(5")
150
(6")
200
(8")
Portata Max
Max Flow Rate m/h 70 100 150 250 350 500 900
Portata nominale
Nominal Flow Rate m/h 35 50 75 125 175 250 450
Portata di transizione
Transitional ow rate m/h 10,5 15 22,5 37,5 52,5 75 135
Portata minima
Min ow rate m/h 2,8 4 6 10 14 20 36
Max temperatura
Max temperature C 50 50 50 50 50 50 50
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar 16 16 16 16 16 16 16
Max Lettura quadrante
Max reading dial m 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999
Min Lettura quadrante
Min reading dial l 2 2 2 2 2 20 20
Classe metrologica
Class H A A A A A A A
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
65
(2"1/2)
80
(3")
100
(4")
125
(5")
150
(6")
200
(8")
L
mm 200 200 225 250 250 300 350
H
mm 150 150 150 150 150 152 195
h
mm 80 92,5 100 100 125 142,5 170
Pesi
Weight
kg
11,5 13 15 19 24 30 48
Cassa in ghisa
Cast iron body
Turbina
Turbine
Inserto inferiore
Lower insert
Dispositivo regolazione
Adjusting device
Inserto superiore
Upper insert
Anello di tenuta
O-Ring
Trasmissione magnetica
Magnetic transmission
Alberino regolazione
Adjiusting shaft
Coperchio
Lid
Orologeria
Mechanism
Anello ferma-orologeria
Ring nut
Piastra di separazione
Separation plate
Spina bloccaggio
Clamp
Anello di chiusura
Cap
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Caratteristiche tecniche - Technical features
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16

Versione base - Basic version
Classe A-H ISO4064
Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0C-50C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 7 rulli numeratori
Quadrante asciutto
Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
Meccanismo estraibile
Con coperchio
Classe A-H ISO4064
Available for cold water 0C-50C only
Magnetic transmission
Direct reading on 7 numeric rolls
Prearrangement for pulse emitter
device mounting
With removable insert
Dry dial
With lid
Su richiesta - Upon request
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Equipped with pulse emitter device
41
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
UNI ENI ISO 6817 UNI ENI ISO 6817
Mod. MAG-C
Il misuratore di portata elettromagnetico
mod. MAG-C stato progettato per
misurare portate e volumi di liquidi
elettricamente conduttori.
Questi misuratori di portata non
contengono parti meccaniche mobili
e quindi il liquido non incontra ostacoli
durante il passaggio, evitando cosi
possibili danni causati dalla presenza di
detriti solidi. L'interno del tubo di misura
isolato elettricamente, pertanto il liquido
di processo non viene mai in contatto n
con il materiale del tubo di passaggio n
con quello delle ange. Questo permette
la misurazione di qualsiasi tipo di liquido
compatibile con il rivestimento interno.
Queste sue caratteristiche unite alla
bassissima perdita di carico ed il
possibile montaggio in tutte le posizioni,
rendono il suo utilizzo adatto ai piu
svariati settori dell industria chimica di
processo, cartaria, alimentare e agli
impianti idrici.
Mod. MAG-C
The electro-magnetic ow meter model
MAG-C has been engineered so to
measure the ow and the volume of any
liquid that is electrically conductor. Those
ow meters do not have any mechanical
moving component, and therefore the
liquid do not have any obstacle in its
owing, thus avoiding any damage
caused by solids that can be in the
liquid. The internal part of the measuring
pipe is electrically insulated and therefore
the liquid to be measured does not have
any possibility to be in contact with the
material by which the pipe and the anges
are made. That allows the possibility of
measuring any type of liquid compatible
with the internal cladding.
The MAG-C meters enjoys a very low head
of loss and the possibility of mounting in
every position, and therefore are suitable
for every sector of the chemical, paper,
food industries and water works.
Mod. MAG-C
El medidor de caudal electromagntico
mod. Mag-C se ha proyectado para
medir caudales y volmenes de lquidos
elctricamente conductores. Estos
medidores de caudales no contienen
partes mecnicas mviles y, por tanto, el
lquido no encuentra obstculos durante
su paso, evitando as posibles daos
causados por detritus slidos presentes
en el udo.
El interior del tubo de medida est aislado
elctricamente, por lo tanto el lquido
procesado no est nunca en contacto, ni
con el material del tubo de paso, ni con
el de las bridas. Esto permite la medicin
de cualquier tipo de lquido compatible
con el revestimiento interno.
Estas caractersticas, unidas a la bajsima
prdida de carga y la posibilidad de
montaje en cualquier posicin, permiten
su uso apto a los ms variados sectores
de la industria qumica de desarrollo,
papelera, alimentaria, y a las instalaciones
de recursos hdricos.
mod.MAG-C
Misuratore di portata elettromagnetico
Eletromagnetic ow meter
pag 60
pag 54
Disponibile con dispositivo lancia impulsi
Available with impulse emitter device
Collegabile al sistema radio Hydrolink tramite RFM-TXE
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
pag 49
pag 47
Disponibile con dispositivo lancia impulsi
Available with impulse emitter device
Collegabile al sistema radio Hydrolink tramite RFM-TXE
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
pag 50
pag 50
Disponibile con dispositivo lancia impulsi
Available with impulse emitter device
Collegabile al sistema radio Hydrolink tramite RFM-TXE
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
42
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Disponibile versione con elettronica
separata modello MAG-S
Available electronic separated
version model MAG-S
DIAMETRI DISPONIBILI Available diameters DIN 15 -> DN 2000
PRESSIONI DISPONIBILI
Available pressure
PN10 PN16 PN25 PN40
FLANGE DISPONIBILI
Available anges
UNI EN 1092 ANSI150 ANSI300 DIN2501
BS45404 AWWA
PROTEZIONE IP
IP protection
IP68
ERRORE MAX MISURAZIONE
Max reading error
0,2%
VELOCIT MAX FLUIDO
Max uid speed
10 m/s
CONDUCIBILITA ELETTRICA
Electrical conductivity
20S/cm
RIVESTIMENTI DISPONIBILI
Available linings
PTFE
EBANITE
TEMPERATURA MAX FLUIDO
Max uid temperature
MAG-C -40C /+80C
MAG-S PTFE -40C /+130C EBANITE -40C/+80C
MATERIALE TUBO
Pipe material
ACCIAIO INOX AISI 304
Stainless steel AISI 304
MATERIALE FLANGE
Flanges material
ACCIAIO AL CARBONIO
carbon steel
MATERIALE ELETTRODI
Electrodes material
HASTELLOY C
n ELETTRODI n Electrodes 3
ALIMENTAZIONI DISPONIBILI
Available power supply
90 264 VAC o 24 VDC
Batteria sostituibile sul posto durata 36 anni
Interchangeable battery life 36 years
DISPLAY
Display
LCD graco 128 x 64 pixels
LCD graphic 128 x 64pixels retrot
USCITE SEGNALE (versione alimentata)
Out signals (powered version)
4-20 mA, impulsi, frequenza, MODBUS RTU RS485
4-20mA, pulse, frequency, MODBUS RTU RS485
USCITE SEGNALE (versione batteria)
Out signals (powered version)
impulsi
pulses
INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE ESTERNA
External comunication interface
IrDA per connettersi al PC, MDBUS RTU su RS485
IrDA for PC connection, MODBUS on RS485
CONFORMIT ALLE NORME
According to standards
89/336/EEC EN61326-1:2006 2006/95/EC EN ISO 6817
DN L H
15 200 223
20 200 223
25 200 215
32 200 221,5
40 200 224
50 200 232
65 200 240
80 200 246,5
100 250 259
125 250 272
150 300 286
200 350 311,5
250 450 338,5
300 500 364
350 550 380
400 600 405
DN
Velocit m/s Velocit
0,05 0,5 5 10
15 0,0318 0,318 3,180 6,360
20 0,0570 0,564 5,640 11,340
25 0,0883 0,883 8,835 17,671
32 0,14 1,45 14,48 28,95
40 0,23 2,26 22,62 45,24
50 0,35 3,53 35,34 70,69
65 0,60 5,97 59,73 119,46
80 0,90 9,05 90,48 180,96
100 1,41 14,14 141,37 282,74
125 2,21 22,09 220,89 441,79
150 3,18 31,81 318,09 636,17
200 5,65 56,55 565,49 1.130,97
250 8,84 88,36 883,57 1.767,15
300 12,72 127,23 1.272,35 2.544,69
350 17,32 173,18 1.731,80 3.463,61
Dati tecnici - Technical data
Tavola delle portate (m
3
/ h) - Flow rate table (m
3
/ h)
*Versione a batteria = 250 *Battery version = 250
S
u

r
i
c
h
i
e
s
t
a

4


e
l
e
t
t
r
o
d
o

a
l
l
a
r
m
e

t
u
b
o

n
o
n

c
o
m
p
l
e
t
a
m
e
n
t
e

p
i
e
n
o
O
n

r
e
q
u
e
s
t

4

t
h

e
l
e
c
t
r
o
d
e


a
l
l
a
r
m

p
i
p
e

n
o
t

c
o
m
p
l
e
t
e
l
y

f
u
l
l
DN
Velocit m/s Velocit
0,05 0,5 5 10
400 22,62 226,19 2.261,95 4.523,89
450 28,63 286,28 2.2862,78 5.725,55
500 35,34 353,43 3.534,29 7.068,58
600 50,89 508,94 5.089,38 10.178,76
700 69,27 692,72 6.927,21 13.854,42
800 90,48 904,78 9.047,79 18.095,57
900 114,51 1.145,11 11.451,11 22.902,21
1000 141,37 1.413,72 14.137,17 28.274,33
1200 203,58 2.035,75 20.357,52 40.715,04
1400 277,09 2.770,88 27.708,85 55.417,69
1600 361,91 3.619,11 36.191,15 72.382,29
1800 408,56 4.085,64 40.856,41 81.712,82
2000 565,49 5.654,87 56.548,67 113.097,34
The Velocity value from 0,5 to 5 m/s are preferable
Preferire i valori della velocit del fluido tra 0,5 e 5m/s
175
H
*
L
1
8
3
6
7
.
5
6
3
.
5
5
2
117
43
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Mod. HYDROCAL-2
Il modello HYDROCAL-2 un contatore di calore compatto che misura
l energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dellacqua
fornita alle singole utenze servite da impianti centralizzati.
L elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell
acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume
d acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare
la quantit di energia effettivamente utilizzata.
Conforme e certifcato secondo la direttiva 2004/22/CE
(MID MI-004) ed EN1434
Alta precisione di misurazione
Corpo contatore dacqua a getto singolo
Dimensioni compatte
Caldo/Freddo combinato
Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza
(MBUS, MBUS wireless e impulsi)
Storico dati dei 18 mesi precedenti
Sonde di misura in platino ad alta precisione
Durata della batteria 10 anni
Mod. HYDROCAL-2
The HYDROCAL-2 model is a compact heat meter that measures the
energy used for heating or cooling water supplied to individual end
users served by centralized systems.
The processing of data relating to the difference between the
temperature of the water supply and the return, along with the
data relating to the volume of water used by each user, are used to
calculate the amount of energy actually consumed.

Complies with and certifed according to the Directive 2004/22/EC
(MID MI-004) and EN1434
High measurement accuracy
Single-jet water meter body
Compact size
Heating /Cooling combined
Additional integrated and external modules for remote reading
(MBUS, Wireless MBUS,and pulse output)
Historical data of the previous 18 months
High precision platinum made measuring sensors
Battery life 10 years
Mod. HYDROCAL-2
El modelo HYDROCAL-2 es un medidor de calor compacto que mide
la cantidad de energa utilizada para la calefaccin o la refrigeracin del
agua suministrada a los usuarios individuales servidos por sistemas
centralizados. El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre
la temperatura del agua en suministro y de la en retorno, junto con los
datos del volumen de agua utilizado por cada usuario, se utiliza para
calcular la cantidad de energa efectivamente utilizada.
Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434
Alta precisin de medicin
Cuerpo del medidor de agua de chorro nico
Tamao compacto
Calefaccin/Refrigeracin combinadas
Mdulos adicionales integrados y externos para la lectura a distancia
(MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos)
Disponibilidad de los datos histricos de los ltimos 18 meses
Sensores de medicin de platino de alta precisin
Duracin de la batera 10 aos
Mod. HYDROCAL-2
Le modle HYDROCAL-2 est un compteur d'nergie thermique
compact qui mesure l'nergie utilise pour le chauffage ou le
refroidissement de l'eau fournie des utilisateurs individuels desservis
par systmes centraliss.Le traitement du donn relative la diffrence
entre la temprature du dbit de l'eau en entre et en retour, ainsi que
le donn relative au volume de l'eau utilise par chaque utilisateur,
permet de calculer la quantit d'nergie effectivement utilise.
Conforme aux normes et certif conformment la directive
2004/22/CE (MID MI-004) et 1434
Haute prcision de mesure
Corps compteur d'eau jet unique
Taille compacte
Chauffage refroidissement combins
Modules supplmentaires pour la lecture a distance intgrs et
externes (MBUS sans ls, MBUS et sortie dimpulsions)
Disponibilit des donnes historiques des 18 derniers mois
Sondes de platine de haute prcision
Autonomie de la batterie 10 annes
2004/22/CE
MID
EN 1434 EN 1434
mod.HYDROCAL-2
Contatore di energia termica
versione compatta
Compact thermal energy meter
44
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
D
H
D
L
78 mm 101,5 mm
D
H
D
L
78 mm 101,5 mm
TIPO DI APPARECCHIO / TYPE C-06 C-15 C-25
Diametro nominale
Nominal diameter
DN 15 DN 15 DN 20
Portata nominale Qp
Nominal ow rate
0.6 m/h 1.5 m/h 2.5 m/h
Portata Massima Qs
Max ow rate
1,2 m/h 3.0 m/h 5.0 m/h
Portata minima Qi
Min ow rate
24 l/h 30 l/h 50 l/h
Avviamento
Start up
34 l /h 45 l /h 67 l /h
Rapporto Qp/Qi
Ratio
25:1 50:1 50:1
Classe accuratezza
Accuracy class
3 3 3
Perdita di pressione Qp
Pressure lost with Qp
< 0.25 bar < 0.25 bar < 0.25 bar
Pressione nominale Pn
Nominal pressure
16 bar 16 bar 16 bar
Campo di temperatura
Temperature range
590C 590C 590C
Temperatura ambiente
Outside temperature
555C 555C 555C
Taratura della differente temperatura
Calibration temperature
370 K 370 K 370 K
Minima differenza di temperatura
Minimum temperature difference
calore 1K - freddo 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
calore 1K - freddo 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
calore 1K - freddo 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
Tipo di sensore di temperatura
Temperature sensor
PT 1000 PT 1000 PT 1000
Lunghezza cavo sensore temperatura
Cable lenght for the temperature
1.5 m 1.5 m 1.5 m
Alimentazione
Power supply
batteria al litio
litium battery
batteria al litio
litium battery
batteria al litio
litium battery
Durata batteria
Battery life
10 anni
10 years
10 anni
10 years
10 anni
10 years
Tipo di protezione
Protection ratio
IP 65 IP 65 IP 65
Livelli di display
Display level
7 7 7
Indicazione
Indicator
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
Indicazione d' energia
Energy load indicator
KWh KWh KWh
Modulo di comunicazione esterna
External communication modules
RFM-TXH M-BUS wireless
ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output
ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired
Esempio di installazione su tubazione di ritorno.
Exemple of installation on return pipe.
-
Dimensioni - Dimensions
L D H
DN 15 110 3/4" 66.1
DN 20 130 1" 68.5
45
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.HYDROSPLIT
Calcolatore di energia termica
versione separata
Thermal energy calculator
Mod. HYDROSPLIT
El modelo HYDROSPLIT es un calculador de energa separado
que mide la cantidad de energa utilizada para la calefaccin o la
refrigeracin del agua en sistemas de conduccin de gran calibre que
no permiten la instalacin de la versin compacta.
El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre la temperatura
del agua en suministro y de la en retorno, junto con los datos del
volumen de agua utilizado por cada usuario, permite calcular
la cantidad de energa efectivamente utilizada.
Se puede conectar a cualquier sensor de fujo compatible con el
Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434
Alta precisin de medicin
Calefaccin/Refrigeracin combinadas
Mdulos adicionales integrados y externos para la lectura a
distancia (MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos)
Disponibilidad de los datos histricos de los ltimos 18 meses
Duracin de la batera 6 aos o alimentacin de 230V
Mod. HYDROSPLIT
The model HYDROSPLIT is a separate heat calculator which measures
the amount of energy used for the heating or cooling of water in
piping systems including large-caliber that not allow the installation
of the compact version. It connects to the pulse output of a meter
for measuring the volume of water used. The processing of the data
relating to the difference between the temperature of the water outlet
and return, along with the data relating to the volume of water used
by each user allows to calculate the amount of energy actually used.
It can be connected to any water meter with pulse output
Complies with and certifed according to the Directive 2004/22/EC
(MID MI-004) and EN1434
High accuracy of measurement
Heating /Cooling combined
Additional integrated and external modules for remote reading
(MBUS, Wireless MBUS and pulse output)
Historical data of the previous 18 months
Battery life 6 years or 230V power supply
Mod. HYDROSPLIT
Le modle HYDROSPLIT est un calculateur d'nergie thermique spar
qui mesure l'nergie utilise pour le chauffage ou le refroidissement
de l'eau fournie dans des systmes de tuyauterie compris de gros
calibre qui ne permet pas l'installation de la version compacte.
Le traitement du donn relative la diffrence entre la temprature
du dbit de l'eau en entre et en retour, ainsi que le donn relative
au volume de l'eau utilise par chaque utilisateur, permet de calculer
la quantit d'nergie effectivement utilise.
Peut tre connect n'importe quel compteur avec sortie d'impulsions
Conforme aux normes et certif conformment la directive
2004/22/CE (MID MI-004) et 1434
Haute prcision de mesure
Chauffage refroidissement combins
Modules supplmentaires pour la lecture a distance intgrs et
externes (MBUS sans ls, MBUS et sortie dimpulsions)
Disponibilit des donnes historiques des 18 derniers mois
Autonomie de la batterie 6 annes ou alimentation 230V
Mod. HYDROSPLIT
Il modello HYDROSPLIT un calcolatore di calore separato che misura
l energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dellacqua
in impianti con tubazioni anche di grosso calibro che non consentono
linstallazione della versione compatta. Si collega alluscita impulsiva di
un contatore per la misurazione del volume dacqua utilizzato.
L elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell
acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume
d acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare
la quantit di energia effettivamente utilizzata.
Collegabile a qualunque contatore dacqua dotato di uscita impulsiva
Conforme e certifcato secondo la direttiva 2004/22/CE
(MID MI-004) ed EN1434
Alta precisione di misurazione
Caldo/Freddo combinato
Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza
(MBUS, MBUS wireless e impulsi)
Storico dati dei 18 mesi precedenti
Durata della batteria 6 anni o alimentazione 230V
2004/22/CE
MID
EN 1434 EN 1434
46
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Campo di temperatura tarata
Calibrated temperature range
5 - 180C
Differenza temperatura tarata
Calibrated temperature difference
3 - 150 K
Tipologia delle sonde di temperatura
Type of temperature sensor
PT 1000
Allaccio sonda di temperatura
Connection type of temperature sensor
2 o 4 conduttori / 2 o 4 wire technology
Differenza temperatura contab. calore
Temperature difference heat meter
1.0 K
Differenza temperatura contab. frigorie
Temperature difference cold meter
0.2 K
Massima lunghezza cavo non schermato
Max. cable lenght, non-shielded
10.0 m
Alimentazione energia
Power supply
Batteria al litio
Lithium battery
Alimentazione elettrica (opzionale)
Power supply (optional)
230V / 50 Hz
Durata batteria
Battery lifetime
6 anni
6 years
Classe di protezione
Protection class
IP 65
Campo di temperatura
Operating temperature
5 - 55 C
Classicazione secondo EN 1434-4
Ambient class according to EN 1434-4
C
Tipo impulsi entrata
Input pulse type
Contatto reed
Reed contact
Massima lunghezza cavo
Maximum cable lenght
5.0 m
Valore impulso in entrata
Input pulse rate
0.1 - 0.25 - 1.0 - 2.5 - 10 - 25 - 100 - 250 litri/litres
Massima frequenza d' impulsi
Maximum pulse frequency
< 1 Ltr. / Imp 166 Hz
Massima frequenza d impulsi
Maximum pulse frequency
>/= 1 Ltr. / Imp 20 Hz
Visualizzazione
Display
LCD 7 caratteri
LCD 7 digits
Indicazione energia standard
Energy display standard
KWh
Campo di registrazione
Registration range
- 30 C +190 C
Errore massimo di misura
Measurament error
1.5% su 3.0 K < t > 20 K
1.0% su 20K < t > 150 K
Dati tecnici - Technical data
160 mm
43 mm
48 mm
82 mm
160 mm
43 mm
48 mm
82 mm
Dimensioni - Dimensions
Modulo di comunicazione esterna
External communication modules
Chiave di programmazione
Key programming
RFM-TXH M-BUS wireless
ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output
ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired
Modifcare la data stabilita
Programmare lindirizzo del M-Bus
Attivare il radiotrasmettitore
Modifca impulsi in entrata
Set reading date
M-Bus programming
Activate radio trasmitter
Modify pulse input
Esempio di installazione su tubazione di ritorno.
Exemple of installation on return pipe.
47
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.CMC-R
Getto multiplo quadrante asciutto
120C con uscita impulsiva
Multi jet super-dry 120C
with pulse output
Mod. CMC-R
Getto multiplo, quadrante asciutto,
lettura diretta. Realizzato nella versione
per acqua calda (120C) nei calibri da
15 a 50 mm(1/2" 2"). Equipaggiato con
dispositivo lancia impulsi.
Abbinabile al calcolatore di energia
termica mod.HYDROSPLIT per
conformit a norma EN1434.
Mod. CMC-R
Multi jet, dry dial, direct reading. Produced
in the hot water version (120C) in the
diameters 15 to 50 mm (1/2" 2").
Equipped with pulse emitter device.
Can be combined with the
thermal energy calculator mod.
HYDROSPLIT for compliance with
the standard EN1434.
Mod. CMC-R
Chorro mltiple, esfera seca, lectura
directa. Realizado en la versione para
agua caliente (120C) en los calibres de
15 a 50 mm(1/2" 2").
Equipado con sistema emisor de pulsos.
Se puede combinar con el
calculador de energa trmica mod.
HYDROSPLIT para conformidad a la
norma EN1434.
Mod. CMC-R
Jets multiples, cadran sec lecture
directe, disponible en version eau chaude
(120C) et du calibre 15 au calibre 50
mm( de 1/2" 2"). Equip avec Emetteur
impulsin. Peut-tre combin avec
le calculateur d'nergie thermique
mod.HYDROSPLIT pour se
conformer la norme EN1434.
Mod. CMC-R
Vielfachwasserstrahl, trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in
der Versionen Warmwasser (120C) in
den Durchmessern von 15 bis 50 mm
(1/2 Zoll 2 Zoll). Mit Impulsausgang
ausgestattet. In Kombination mit dem
Rechenwerk fr thermische Energie
mod.HYDROSPLIT gem Gesetz
EN 1434
. CMC-R

(120)
.
15
50 (" 2").

.
.
HYDROSPLIT
EN1434.
2004/22/CE
MID
EN 1434 EN 1434
48
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro
DN
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4)
25
(1)
32
(1 1/4)
40
(1 1/2)
50
(2)
Portata Max
Max Flow Rate
QS
m/h 2,25 3,75 5,25 9 15 22,5
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Q
p m/h 1,5 2,5 3,5 6 10 15
Portata minima
Qi

Min ow rate

l/h
60 100 140 240 400 600
Sensibilit
Sensitivity
l/h
12 19 25 35 60 90
Perdita di carico a
Qp
Pressure loss at
mbar
225 276 253 249 250 250
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
bar
16 16 16 16 16 16
Valore Impulso
Pulse Value
l
1 1 1 10 10 10
Caratteristiche tecniche - Technical features
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
Versione base - Basic version
MID R25-H EN1434 2004/22/CE
Disponibile nella sola versione per acqua
calda 0C-120C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 5 rulli numeratori
Quadrante asciutto
Orologeria anti-condensa
Protezione anti frode magnetica
Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
MID R25-H EN1434 2004/22/CE
Available for hot water version 0C-120C only
Magnetic transmission
Direct reading on 5 numeric rolls
Dry dial
Anti-condensation dial
Anti-magnetic fraud protection
Equipped with pulse emitter device
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1 1/4)
40
(1 1/2")
50
(2")
L
mm 165 190 260 260 300 270
B
mm 81 81 81 81 81 81
L 2
mm 245 288 378 378 438 430
H
mm 32 32 45 45 55 83
H 1
mm 138 138 150 150 155 180
Pesi
Weight
kg
12,5 14 15 15,5 18 20
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti angiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied anged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
49
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
mod.WDC-R
Contatore Woltmann 130C
con uscita impulsiva
Woltmann type 130C
with pulse output
2004/22/CE
MID
EN 1434 EN 1434
Mod. WDC-R
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta
su rulli numeratori. Equipaggiato con
dispositivo lancia impulsi. Abbinabile
al calcolatore di energia termica
mod.HYDROSPLIT per conformit
a norma EN1434.
Mod. WDC-R
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Equipped with pulse
emitter device. Can be combined with
the thermal energy calculator mod.
HYDROSPLIT for compliance with
the standard EN1434.
Mod. WDC-R
Woltmann horizontal con tambor extrable.
Relojera sellada de arrastre magntico y
lectura directa en los rodillos numerados.
Equipado con sistema emisor de pulsos.
Se puede combinar con el
calculador de energa trmica mod.
HYDROSPLIT para conformidad a la
norma EN1434.
Mod. WDC-R
Compteur hlice horizontale type
Woltmann tambour extractible,
mcanisme de comptage tanche
transmission magntique,lecture directe
sur rouleaux numriques. Equip avec
Emetteur impulsin. Peut-tre combin
avec le calculateur d'nergie
thermique mod.HYDROSPLIT pour
se conformer la norme EN1434.
Mod. WDC-R
Horizontaler "Woltmann" mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk mit Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Mit
Impulsausgang ausgestattet.
In Kombination mit dem
Rechenwerk fr thermische Energie
mod.HYDROSPLIT gem Gesetz
EN 1434
. WDC-R

.

.

.
.
HYDROSPLIT
EN1434.
50
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Calibro
DN
Size
mm
in
40
(1 1/2)
50
(2)
65
(2 1/2)
80
(3)
100
(4)
125
(5)
150
(6)
200
(8)
250
(10)
300
(12)
Portata Max
Max Flow Rate
QS
m/h 30 30 60 90 140 200 300 500 1000 1200
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qp
m/h 15 15 25 40 60 100 150 250 400 600
Portata minima
Qi
Min ow rate
m/h
0,6 0,6 1 1,6 2,4 4 6 10 40 60
Sensibilit
Sensitivity
m/h
0,25 0,25 0,3 0,35 0,6 1,1 2 4 8 15
Lettura minima
Mini reading
l
0,5 5 50
Lettura massima
Max reading
m
10
6
10
7
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
bar 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Valore Impulso
Pulse Value
l 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
L
H
h
H
1
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
Versione base - Basic version
MID R25-HV EN1434 2004/22/CE
Disponibile nella sola versione per acqua
calda 0C-130C
Trasmissione magnetica
Lettura diretta su 6 rulli numeratori
Sistema lancia-impulsi integrato
Quadrante asciutto orientabile a 360
MID R25-HV EN1434 2004/22/CE
Available for hot water version 0C-130C only
Magnetic transmission
Direct reading on 6 numeric rolls
Pulse emitter device included
Dry dial
360 rotating dial
Calibro
DN
mm
in
40
(1 1/2)
50
(2)
65
(2 1/2)
80
(3)
100
(4)
125
(5)
150
(6)
200
(8)
250
(10)
300
(12)
L
mm 200 200 200
225-200
250 250 300 350 450 500
H
mm 65 72 83 95 105 120 135 160 193 230
h
mm 177 187 197 219 229 257 357 382 427 497
H 1
mm 277 287 297 339 349 377 582 607 652 722
Pesi
Weight
kg
8,3 10,3 11
13,7
14,2
16 18,5 40,5 51,5 75,5 103,5
Flange UNI EN 1092-2 PN 10
51
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Classe di accuratezza 3
Accuracy Class 3
H1 - space for measuring insert removal
Mod. HYDROCLIMA
Heat cost allocator with 2 temperature sensors, recording
of the ambient temperature, possibility of transmitting the
collected data by radio using the protocol Wireless MBUS
EN13757-4, availability of statistics on the temperatures
detected, historical consumption and average temperatures
detected up to 24 previous months, battery life> 10 years,
compliant with EN834, supplied with mounting brackets for all
types of radiators.
mod.HYDROCLIMA-RFM
Ripartitori dei costi di calore a lettura remota
Remote reading heat cost allocators
mod.HYDROCLIMA-OPTO
Ripartitori dei costi di calore a lettura ottica
Optical reading heat cost allocators
Mod. HYDROCLIMA
Repartidor de costos de calor con 2 sensores de temperatura,
registro de la temperatura ambiente, posibilidad de transmitir
los datos ledos por radio con el protocolo Wireless MBUS
EN13757-4, disponibilidad de estadsticas sobre las
temperaturas detectadas, datos de consumo histrico y
temperaturas medias detectadas hasta 24 meses, duracin
de la batera > 10 aos, cumple con la norma EN834,
suministrado con sistemas de montaje para cualquier tipo de
radiador.
Mod. HYDROCLIMA
Rpartiteur de cot de chaleur avec 2 sondes de temprature,
enregistrement de la temprature ambiante, possibilit de
transmettre les donnes lues par radio en utilisant le protocole
sans l MBUS EN13757-4, disponibilit de statistiques sur
les tempratures dtectes, consommation historique et des
tempratures moyennes dtectes jusqu' 24 mois, dure
de vie de la batterie > 10 ans, conforme la norme EN834,
fourni avec systmes de montage pour tout type de radiateur.
EN 834 EN 834
HKVO APPROVED
GERMAN HEATING COST
ACCOUNTING REGULATION
Mod. HYDROCLIMA
Ripartitore dei costi di calore completo di 2 sensori di
temperatura, con registrazione della temperatura ambiente,
possibilit di trasmettere i dati di lettura via radio utilizzando
il protocollo Wireless MBUS EN13757-4, disponibilit di
statistiche sulle temperature rilevate, storico dei consumi e
delle temperature medie rilevate no a 24 mesi precedenti,
alimentazione a batteria con durata > 10 anni, conforme alla
normativa EN834, fornito con sistemi di ssaggio per qualsiasi
tipologia di radiatore.
Disponibile versione
con sonda remota
su richiesta
Remote sensor version
available on request
52
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Dati tecnici
HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Technical data
Versione
HYDROCLIMAOPTO, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EMC
HYDROCLIMARFM, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EN13757-4, EMC
Display LCD a 6 cifre
Dimensioni 90 x 44 x 24 mm
Batteria durata > 10 anni
Temperatura inizio
conteggio
21C t 3K, 38C (facoltativo, modalit estiva)
Modalit lettura
OPTO - ottica
RFM -via radio Wireless MBUS EN13757-4, ( mantenuta anche la possibilit
di leggere dalla porta ottica)
Temperature di esercizio da 35C a 90C
Tipologie di impianti
di riscaldamento centralizzato
due tubi/monotubo
Potenza massima radiatori 12500 W
Precisione misure 1%
Allarme manomissione si, con memorizzazione data
Congurazione tramite porta ottica
Parametri di congurazione
data attivazione, parametri periodo di calcolo
(mesi calcolo disabilitato, modalit estiva),
abilitazione registrazione comfort
13 - 000106 OPTO
44
90
25
24
Dimensioni - Dimensions
Version
HYDROCLIMAOPTO, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EMC
HYDROCLIMARFM, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EN 13757-4, EMC
Display LCD, 6 digits
Dimensions 90 x 44 x 24 mm
Battery life > 10 years
Calculation start temperature 21C t 3 K, 38C (optional, summer mode)
Reading method
OPTO - optical
RFM - M-BUS EN13757-4 radio wireless (optical reading still available)
Operating temperature 35C - 90C
Types of central heating two/single pipe
Max radiator power 12,500 W
Precision 1%
Tamper alarm yes, with data log
Conguration via optical port
Conguration parameters
date of activation, calculation period parameters (calculation off months,
summer months), comfort recording on/off
Esempio di installazione
Example of installation
53
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
I contatori dotati di dispositivo lancia impulsi possono essere collegati a sistemi di tele-lettura, PLC,
reti M-Bus (abbinati a convertitori di segnale PADPULSE), totalizzatori e in tutte quelle applicazioni
che necessitano della lettura da remoto dei dati di consumo rilevati dal contatore dacqua.
I contatori possono essere acquistati completi di dispositivo lanciaimpulsi o con predisposizione
per il successivo montaggio del dispositivo.
I contatti REED sono racchiusi in un contenitore stagno
per eliminare rischi di falsi contati provocati dallumidit
o altri fattori esterni.
La forza dattrazione tra i contatti REED estremamente
elevata al ne di ridurre al minimo la possibilit di falsi
segnali o segnali multipli.
La velocit di commutazione dei contatti REED di
pochi millisecondi consentendo lutilizzo del dispositivo
lanciaimpulsi anche alle alte portate.
The reed contacts are enclosed in a sealed box to
eliminate the risk of false contacts caused by moisture or
other external factors.
The force of attraction between the REED contacts is
extremely high in order to minimize the possibility of false
signals or multiple signals
The switching speed of the REED contact is a few
milliseconds, allowing the use of the pulse emitter device
even at high ow rates.
The water meters equipped with pulse emitter device can be linked to tele-reading systems, to
PLC, to M-Bus networks (using PADPULSE signal converters), to pulse counters and to all those
applications that require remote reading of the water consumption data.
Water meters can be provided complete with pulse emitter or pre-equipped for the future installation
of the pulse emitter.
I tentativi di frode dei dispositivi lanciaimpulsi consistono nellutilizzo di magneti esterni che, avvicinati
ai dispositivi stessi, alterano il corretto funzionamento del contatto elettrico. B METERS, su richiesta,
fornisce dispositivi lanciaimpulsi dotati di un ulteriore contatto REED che, allapprossimarsi di una
forza magnetica esterna, genera un segnale di allarme.
The fraud attempts to pulse emitter devices consist of the use of external magnets that, approached
to the devices themselves, alter the correct operation of the electrical contact. B METERS, upon
request, provides pulse emitter devices with a further REED contact that, if approached by an
external magnetic force, generates an alarm signal.
UTILIZZO
USAGE
VANTAGGI
ADVANTAGES
DISPOSITIVO
ANTIFRODE
(su richiesta)
ANTI-TAMPERING
DEVICE (if required)

Tensione Max
Max Voltage
24V
Tensione Minima
Min Voltage
0,02V
Max Corrente di Interruzione
Max Interrupted Current
0,5A
Max Corrente di Sopportazione
Max Bearble Current
1,2A
Potenza Max
Max Power
10W / VA
Lunghezza Cavo
Cable Lenght
3 mt
Caratteristiche del Reed
Reed Characteristics
WATER METERS WITH PULSE EMITTER DEVICE
CONTATORI DACQUA CON DISPOSITIVO LANCIA IMPULSI
54
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
GSD5-R GSD8-R GMC8-R
GMDX-R GMB-RP-R CPR-RP-R
Circuito standard, Standard Circuit Circuito antifrode, Anti-fraude Circuit
WDE-K30-R WDE-K40-R TAN-X5-R
Circuito standard,
Standard Circuit
Circuito antifrode e antitaglio
Anti-fraude and anti-cut Circuit
Modelli disponibili con dispositivo lancia impulsi - Available models with pulse emitter device
55
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Contatori in versione P predisposti per il montaggio di dispositivo lancia impulsi. Water meters version P prepared for mounting of pulse emitter device.
Contatori in versione R completi di dispositivo lancia impulsi. Water meters version R with pulse emitter device.
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 -1000
mod. GSD5-R
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 -1000
mod. CPR-RP-R
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1
mod. GSD8-R
Calibro
Size
DN
50-65
80-100
125-150
200
250-300
400-500
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
100 1000 10000
WDE-K30-R
WDE-K40-R
WDE-R
mod.
Calibro
Size
DN 50-65-80-100 125-150-200
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
100 1000
mod. TAN-X5-R
Speciche modello a pag 10
Model specications on pag 10
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Speciche modello a pag 12
Model specications on pag 12
Speciche modello a pag 14
Model specifcations on pag 14
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1
mod. GMC8-R
mod. GMDX-R
Calibro
Size
DN 15-20-25-32-40-50
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 1000
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Speciche modello a pag 26
Model specifcations on pag 26
Speciche modello a pag 28
Model specifcations on pag 28
mod. GMB-RP-R
Speciche modello a pag 24
Model specifcations on pag 24
Speciche modello a pag 32-34-36
Model specifcations on pag 32-34-36
Speciche modello a pag 40
Model specifcations on pag 40
Calibro
Size
DN 15-20-25-32-40-50
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 1000
mod.H7-BM1
Totalizzatore
Pulse counter
mod.H7CX-AWD1
Totalizzatore multifunzione
Multifunction counter
Mod. H7-BM1
Il totalizzatore H7-BM1consente di leggere i dati di
consumo di quattro contatori per acqua dotati di uscita
impulsi.
E' possibile impostare il valore dell' impulso/litro per
ognuno dei quattro ingressi in modo indipendente.
Mod. H7CX-AWD1
La serie H7CX offre il massimo in fatto di versatilit e
programmazione intuitiva.
Dotato di un display a sei cifre, il modello H7CX offre numerose
possibilit di congurazione che ne fanno la scelta ideale per
molteplici applicazioni.
Mod. H7-BM1
The H7-BM1 pulse counter allows the reading of the
pulse signals generated by up to four water meters.
It is possible to set the pulse value for each input
signal indipendently.
Mod. H7CX-AWD1
The H7CX series offers multiple timing ranges for
precise timing control, as well as real twin-timing and memory
function. These and other added-value features ensure that
the H7CX covers almost every possible user requirement in
timers.
N di ingressi a impulsi
Pulse signals sources
no a 4
Up to 4
Lettura massima
Maximum reading value
1999,999 m
Impulsi settabili
Settable pulse values
1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm/impulso
1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm/pulse
Fissaggio a muro
Wall mounting
2 viti da 6
Using 2 screws 6
Alimentazione elettrica
Power supply
batteria interna ( durata 8 anni)
internal lithium battery (8 years life)
Dimensioni esterne
External dimensions
89 x 73 x 42 mm
Protezione IP
IP protection
IP54
Contaimpulsi a una preselezione
1 stage counter
Facile controllo del set-point
Easy "One" set-point control
1 preselettore + totalizzatore
1 stage + total counter
Si risparmia l'uso di un totalizzatore separato
Save separate total counter
Contaimpulsi a 2 preselezioni
2 stage counter
Per applicazioni pi avanzate
For more advance applications
1 preselezione + contaimpulsi di batch
1 stage + batch counter
Due contaimpulsi in uno
Save separate batch counter
Contatore doppio
Dual counter
Per "addizionare" o "sottrarre" impulsi
To "add" or "subtract" input pulses
Tachimetro
Tachometer
Per il controllo di velocit
To control speed applications
89 42
73
Caratteristiche tecniche - Technical features
Caratteristiche tecniche - Technical features
Dimensioni - Dimensions
Dimensioni - Dimensions
48 100
44,8
6
48
48 100
44,8
6
48
Vite per terminale M3,5 (lunghezza effettiva: 6mm)
56
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Il protocollo di trasmissione M-Bus viene utilizzato per la lettura remota di tutti i tipi
di contatori (elettricit, acqua, gas etc.).
Una rete M-Bus consente di collegare tra loro no a 250 apparecchiature diverse e gestire
la lettura di ognuna di esse tramite un unico concentratore dati.
Dal concentratore dati possibile effettuare letture remote o semplicemente scaricare
i dati su PC.
I nostri moduli RFM-MB permettono il collegamento diretto dei contatori per acqua alla
rete M-Bus, eliminando lutilizzo di dispositivi ad emissione dimpulsi e moduli per la
conversione in segnale M-Bus.
Ci determina un risparmio sul costo delle apparecchiature utilizzate, una drastica riduzione
dei tempi di montaggio ed una notevole semplicazione dellimpianto.
The M-Bus transmission protocol is used for the remote data reading of any kind
of metering devices (electricity, water, gas, etc.).
An M-Bus network allows the connection of up to 250 different devices and data reading
of each one of them trough a single data concentrator.
The data concentrator allows remote reading or/and easy data download to a PC.
Our RFM-MB modules allow direct connection of water meters to an M-Bus network,
thus eliminating the need of pulse emitting devices and M-Bus signal converting devices.
This grants savings over the quantity of equipment used, a dramatic assembly time
reduction and a signicant installation simplication.
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
Esempio di sistema M-BUS cablato - Example wired M-BUS system
SERIAL
MASTER
PAD PULS 2
PC
MODULO UTENZA
LANCIA IMPULSI
IMPULSE EMITTER
LANCIA IMPULSI
IMPULSE EMITTER
GSD8-RFM + MB1
GSMDX-RFM + MB2
HYDROCAL-2 + M-BUS HYDROSPLIT + M-BUS
SISTEMI M-BUS VIA CAVO INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA
WIRED M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS
57
me t e r i n g s o l u t i o n s

Modulo M-BUS a lo applicabile a tutti i contatori modello GSD8-RFM e GMC8-RFM.
Wired M-BUS module suitable for all water meters GSD8-RFM and GMC8-RFM series.

RFM-MB1
Modulo M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), permette di
collegare i contatori alla rete M-BUS.
M-BUS communication module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), it allows the
meters connection to the M-BUS network.

ME M-BUS
Modulo M-BUS a lo applicabile a tutti i contatori a getto multiplo modello GMDX-RFM.
Wired M-BUS module suitable for all multi jet water meters GMDX-RFM series.
RFM-MB2
Convertitore di segnale da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori dotati di uscita a impulsi.
Pulse to M-BUS converter. Suitable for all water meters with pulse output.
PAD PULS M2
Convertitore di segnale da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori
dotati di uscita a impulsi.
Pulse to M-BUS signal converter. Suitable for all water meters with pulse output.
Concentratore M-BUS, consente di visualizzare a display i consumi di tutti i contatori
collegati alla rete M-BUS e di effetuare letture ed esportazione dati collegando un PC.
Disponibile nelle taglie per reti no a 60 e 250 dispositivi M-BUS.
Fornito con software di congurazione e lettura per il settaggio dei dispositivi
connessi alla rete e per l'acquisizione e memorizzazione dei dati di lettura su PC,
attraverso un' interfaccia utente semplice ed intuitiva.
M-BUS concentrator, suitable for displaying the consumption data of all the meters connected
to an M-BUS network and to acquire reading and export data using a PC.
Available in different sizes for supporting networks up to 60 and 250 M-BUS slaves.
Supplied with conguration and reading software useful for setting the devices connected
to the network and for acquiring and storing the consumption data into a PC, using a simple
and user friendly interface.

M-BUS MASTER
Dispositivi per reti M-BUS - M-BUS network devices
58
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Vantaggi del sistema M-BUS
M-BUS master indipendente
Sistema eld bus economico
Alimentazione elettrica ai dispositivi bus collegati a due li
Ampio raggio di azione (molti Km)
Conformita' alle direttive europee (EN 13757)
Adatto per un impiego industriale e domestico
Lettura remota dei consumi (acqua, calore, gas, elettricita')
Congurazione semplice con un click del mouse
Protocollo di trasmissione superiore a 38400 baud
Versione da 250 e 60 dispositivi collegati
Esportazione di tutte le misurazion sul PC
Advantages of the M-BUS systems
Indipendent M-BUS master
Cost-savings eld bus system
Two-wire bus supplying power to the bus users
Large range (several kilometers)
European standard (EN 13757)
Suited for applications at home and industry
Remote reading of consumption (water, heat, gas, elettricity)
Data logging by mouse click
Transmission rates up to 38400 baud
Version for 250 e 60 slaves
Export of measured data to PC database
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
mod. GSD8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta.
Multi jet, dry dial, direct reading.
mod. GMDX-RFM
Modelli disponibili con modulo M-BUS via cavo integrato - Available models with integrated wired M-BUS modules
mod. GMC8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
Contatori di calore versione compatta.
Compact heat meters version.
mod. HYDROCAL-2
Contatori di calore versione separata.
Separated heat meters version.
mod. HYDROSPLIT
p
a
g

1
6
p
a
g

2
6
p
a
g

3
0
p
a
g

4
4
p
a
g

4
6
59
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Esempio di sistema
M-BUS wireless
Example of a wireless
M-BUS system
SISTEMI M-BUS WIRELESS INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA
WIRELESS M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS
Il sistema HYDROLINK consente la trasmissione remota dei dati di consumo registrati dal contatore
eliminando qualunque operazione manuale.
infatti sufciente che loperatore, munito di ricevitore, transiti in prossimit del contatore per
consentire limmediato riconoscimento dellutenza e la memorizzazione automatica dei dati di
consumo aggiornati.
Tutto ci si traduce in:
Risparmio dei tempi di lettura
Rilevazione della tentata frode e di eventuali perdite d' acqua nell' impianto
Nessuna possibilit di errore di lettura
Nessuna necessit di postazione ssa di lettura
Dati di lettura direttamente memorizzati su PC eliminando operazioni di trascrizione
Il sistema HYDROLINK utilizza il protocollo di trasmissione M-BUS wireless, consentendo quindi la
comunicazione con tutti gli altri sistemi di lettura (luce, gas) che operano con questo protocollo
standard e di utilizzare dispositivi accessori prodotti da aziende terze. La soluzione di facile utilizzo
e consente di partire dallacquisto del semplice contatore predisposto per poi sviluppare il sistema
nella sua completezza.
The new HYDROLINK system allows the remote collection of the data recorded by the meter thus
eliminating any manual operation.
It is in fact sufcient for the operator equipped with a receiver walking by the meter to allow immediate
recognition of the end user and automatic storage of the updated consumption data.
All the above allows:
Time saving in the reading procedure
Attempted fraud detection and water leak detection
Error free data reading
No fxed reading place requirement
Data are directly stored into a PC thus eliminating any transcription operation

The HYDROLINK system uses the M-BUS wireless transmission protocol allowing communication
with any other reading systems (electric power, gas) using the same protocol, and to use
accessories manufactured by third party Companies.
The system represents an easy solution and allows starting with a simple prearranged meter to
develop later on the complete package.
GMC8-R + TXE
RFM + TXE
RFM-C1
RFM-RX2
WDE-K30-R + TXE HYDROCLIMA-RFM
PC
GMDX-RFM + TX2
HYDROCAL-2 + TXH
GPRS
-
60
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Dispositivi per reti wireless M-BUS - Wireless M-BUS network devices
Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori
modello GSD8-RFM e GMC8-RFM.
Wireless M-BUS transmission module suitable for all water meters
GSD8-RFM and GMC8-RFM series.
RFM-TX1
Concentratore GPRS per reti M-BUS. Acquisisce le letture dalla rete wireless M-BUS
e trasmette i dati di lettura attraverso la rete GPRS ad un PC o centro di elaborazione dati.
Wireless M-BUS-GPRS concentrator. It aquires the reading data from the wireless M-BUS network
and sends them via GPRS network to a PC or data center.
RFM-C1
Ripetitore wireless M-BUS. Permette di estendere la portata dei moduli di trasmissione.
Wireless M-BUS repeater. It allows to extend the transmission range of the transmission modules.
RFM-RPT
Modulo wireless M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT).
Wireless M-BUS module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT).
RFM-TXH
Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori
a getto multiplo modello GMDX-RFM.
Wireless M-BUS transmission module suitable for all multi jet water meters
GMDX-RFM series.
RFM-TX2
Modulo trasmettitore wireless M-BUS per contatori con uscita ad impulsi.
Pu trasmettere la lettura simultanea di 2 contatori dotati di uscita a lancia impulsi.
Wireless M-BUS transmission module for water meter with pulse output.
It can send the reading of 2 water meters with pulse output simultaneously.
RFM-TXE
Ricevitore wireless M-BUS.
Permette di acquisire i dati di lettura inviati dai moduli tramite PC.
Wireless M-BUS receiver. It allows to acquire the reading data sent by the modules using PC.
RFM-RX2
61
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
Modelli disponibili con modulo M-BUS wireless integrato - Available models with integrated wireless M-BUS modules
mod. GMDX-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta.
Multi jet, dry dial, direct reading.
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
mod. GSD8-RFM
Contatori di calore versione compatta.
Compact heat meters version.
Contatori di calore versione separata.
Separated heat meters version.
mod. HYDROCAL-2
mod. HYDROSPLIT
Ripartitore dei costi di calore.
Heat cost allocator.
mod. HYDROCLIMA-RFM
mod. GMC8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
62
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
p
a
g

1
6
p
a
g

2
6
p
a
g

3
0
p
a
g

4
4
p
a
g

4
6
p
a
g

5
2
Software per la lettura dei consumi e la congurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a
contatori dacqua.
Consente la congurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo trasmessi dai
moduli RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE.
Interfaccia amichevole, visualizzazione graca allarmi in corso, importazione dati da le esterno,
esportazione dati in formato standard, supporto multilingua.
Reading and conguration software for water metering wireless modules.
It allows conguring of transmission modules and reading of consumption data transmitted
by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules.
User friendly interface, graphical viewing of alarms, importing data from external les,
le export in standard format, multilanguage support.
Software per la lettura consumi e la congurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a
contatori di calore. Consente la congurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo
trasmessi dal modulo RFM-TXH applicabile ai contatori di calore serie HYDROCAL e HYDROSPLIT.
Segnalazione allarmi in corso, visualizzazione dati riscaldamento e rinfrescamento,
esportazione dati in formato standard, supporto multilingua.
Reading and conguration software tool for heat meter wireless modules.
It allows conguring of transmission modules and reading of consumption data transmitted
by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules.
Allows conguring and following reading of consumption data transmitted by RFM-TXH suitable to be
applied to heat meters of HYDROCAL and HYDROSLIT series.
Alarms signaling, viewing of heat and cooling consumptions, le export in standard format,
multilanguage support.
Software di lettura consumi e congurazione per ripartitori da calore. Consente la congurazione dei
ripartitori di calore HYDROCLIMA-RFM e HYDROCLIMA-OPTO e la successiva lettura dei dati di
consumo trasmessi.
Interfaccia semplice e veloce, importazione dati anagraci dei vari utenti, esportazione dei dati di
lettura, impostazione coefciente a bordo ripartitore, supporto multilingua, assistente decodica auto
lettura.
Reading and conguration software for heat cost allocators.
It allows conguring of the heat cost allocators HYDROCLIMA-RFM and HYDROCLIMA-OPTO and
following data reading of consumption data. Simple interface, importing of tenant database, exporting
of reading data, setting of HCA coefcient on the device, multilingual support, auto reading decoding
assistant.
METERING SOFTWARE TOOLS
STRUMENTI SOFTWARE PER LA TELELETTURA
63
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
ACCESSORI per
RIPARTITORI di CALORE
HEAT COST ALLOCATORS ACCESSORIES
mod. OPTICAL-HEAD
mod. DATABOX
STAFFE - BRACKETS
COLLANTE per montaggio ripartitori
ADHESIVE FOR STRUCTURAL ELEMENTS
CHIAVE a BUSSOLA - SOCKET WRENCH
CHIAVETTA DI PROGRAMMAZIONE OTTICA PER RIPARTITORI DI CALORE modello OPTO e RFM
OPTICAL HEAD FOR PROGRAMMING AND READING HYDROCLIMA OPTO and RFM models.
Collegabile alla porta USB
Programmazione tramite software Hydroclima
Compatibile con Win Xp, Win Vista,Win7 e Win8
Connection to PC through USB port
Programming through Hydroclima software
Compatible with Win Xp, Win Vista,Win7 and Win8
PALMARE CON PORTA OTTICA PER LA LETTURA DEI RIPARTITORI DI CALORE TRAMITE
SEGNALE OTTICO E SCARICO DEI DATI AD UN PC
HANDHELD DEVICE WITH OPTICAL INTERFACE FOR READING HEAT COST ALLOCATORS THROUGH
THE INFRARED PORT AND DOWNLOAD THE DATA TO A PC
Lettura max di 1000 ripartitori
Scarico dei dati su PC tramite porta USB
1000 records memory capacity
Download of data to PC through USB port
STAFFE PER INSTALLAZIONE DEI RIPARTITORI DI CALORE SU RADIATORI AD ELEMENTI
MOUNTING BRACKETS FOR INSTALLATION OF HEAT COST ALLOCATORS ON RIBBED RADIATORS
Per selezionare il modello desiderato, richiedere la lista completa delle versioni disponibili
For choosing the correct version please check the brackets list
Collante bicomponente per elementi strutturali, alta conduttivit termica,
resistenza ad elevata temperatura
Two-component adhesive for structural elements, high thermal conductivity,
resistance to high temperature.
Necessario per l'installazione del ripartitore quando si effettua la saldatura al termosifone
Necessary for the installation of the allocator by welding on the heater
64
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
ACCESSORI per
CONTATORI di CALORE
HEAT METERS ACCESSORIES
SONDE di TEMPERATURA
TEMPERATURE PROBES
sonda - sensor
mm
L sonda - sensor
mm
L cavo - wire
mm
6,0 45 3
6,0 45 10
POZZETTI per sonde di temperatura
SOCKET FOR TEMPERATURE PROBES
Filettatura - Threading
in
Profondit - Depth
mm
G 1/4" - G 1/2" 35 - 45 - 85 - 120
ALIMENTATORE 230 V - POWER SUPPLIER 230V
Alimentatore 230V 50Hz per il contatore di calore Hydrosplit
Power supply 230V 50Hz for model HYDROSPLIT
CHIAVETTA OTTICA di PROGRAMMAZIONE
OPTIC KEY FOR EQUIPMENT SETUP
Da usare con il mod. HYDROSPLIT per :
- Impostare una data diversa di memorizzazione
- Impostare il valore dell' indirizzo primario della rete M-BUS
- Modicare il valore impulso in entrata
To use with mod. HYDROSPLIT for:
setup a different recording data date
setup M-bus network confguration
modify the input pulse rate
VALVOLA a SFERA con POZZETTO M10
BALL VALVE WITH NO SOCKET
Predisposta per installazione diretta sonda HYDROCAL
Pre-equipped for the connection of HYDROCAL temperature probe
Filettatura - Threading
in
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
65
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
ACCESSORI
ACCESSORIES
Set di raccordi per contatori per acqua (2 dadi, 2 cannotti, 2 guarnizioni)
Set of connectors for water meters (2 nuts, 2 tailpieces,2 gaskets)
Tubi di attesa in plastica
Plastic waiting pipe
Sigillo anti-frode in plastica per contatori d'acqua
Anti-tampering plastic seal for water meters
Valvola di non ritorno per contatori a getto multiplo
No-return valve for multi jet water meters
Staffa con raccordi di ottone (lunghezza regolabile)
Bracket set with brass connectors (adjustable lenght)
Cannotto per contatore d' acqua con valvola di non ritorno incorporata
Da montare al condotto d'uscita del contatore d' acqua a getto singolo
Minima pressione di lavoro - 0,05 bar
Massima pressione di lavoro - 16 bar
Tailpiece for water meters with no-return valve biult in.
Available for the outlet of the water meters
Minimum working pressure - 0,05 bar
Maximum working pressure - 16 bar
RAC
T110P - T130P
SAF
NRV
KSB
BKM
DN mm 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2")
DN mm 15 (L=110 3/4") 20 (L=130 1")
DN mm 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2)
DN mm 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2)
DN mm 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1")
DN mm 15 (1/2") 20 (3/4")
66
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
NOTE
NOTES
67
www.bmeters.com - info@bmeters.com www.bmeters.com - info@bmeters.com
me t e r i n g s o l u t i o n s
v

4
.
2

1
1
/
0
2
/
1
4
me t e r i n g s o l u t i o n s me t e r i n g s o l u t i o n s
Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY - Tel.+39.0432.931415 Fax +39.0432.992661
www.bmeters.com - info@bmeters.com
2004/22/CE
MID
cee 75/33
iso 4064
iso 9001:2008
cert. n. 1798