Sei sulla pagina 1di 25

BUCHHOLZ-01 -1-

RELE' BUCHHOLZ BUCHHOLZ RELAYS


1.0 Generalit 1.0 Features
Il rel Buchholz uno strumento di controllo e sicurezza The Buchholz relay is a control and security instrument,
studiato per rilevare anormali funzionamenti dei which detects abnormal working of the components inside
componenti costituenti il trasformatore e, quindi, di a transformer, and consequently minimizes the spread of
minimizzare la propagazione di qualsiasi danno alla any damage to the transformer active part.
struttura del trasformatore. The working of the relay is based on the fact that any
Il rel in grado di rilevare : failure of the active part of an oil immersed transformer
-generazione di gas all'interno del cassone produces gas inside the tank and/or causes an oil surge
-flusso d'olio dalla cassa al conservatore oltre una into the tubes between the cover and the conservator.
velocit prefissata. Therefore the relay detects:
Questi sono infatti gli effetti causati da qualunque -gas formation inside the tank
malfunzionamento all'interno di un trasformatore immerso -rise of the oil speed between tank and conservator over a
in olio. prefixed value (oil surge)
Il rel buchholz pertanto particolarmente efficiente nei The Buchholz relay is particularly efficient in the following
seguenti casi: events:
- scariche parziali tra parti in tensione e nucleo, o cassa -partial discharge between alive parts and core, or tank
- cortocircuito tra spire -coils shortcircuit
- cattivi contatti elettrici -bad electric contacts
- perdite di olio dalla cassa, dai radiatori o dalle tubature -oil leakage from the tank/radiators/tubes
- infiltrazioni di aria nel sistema causate dalle pompe di -penetration of air into the system due to the circulating
circolazione pumps
- surriscaldamento all'interno del trasformatore -overheating inside the transformer
- qualsiasi altro disturbo che possa generare gas o -any other disturb which may create gas or causes an oil
correnti dolio fra cassa e conservatore al di sopra di surge
valori prefissati. The application of other protecting devices doesn't exclude
L'adozione di altre forme di protezione, tuttavia, non the use of the Buchholz relay, because the relay suddenly
esclude l'uso del rel in quanto questo strumento fornisce detects the incipient failures ,which may cause very heavy
un segnale di allarme per guasti incipienti, che, se damage, if unnoticed.
trascurati, possono causare danni di notevole entit.
2.0 Descrizione costruttiva 2.0 Description
Il corpo ed il coperchio del rel Buchholz sono delle The body and the cap of our Buchholz relays are made of
compatte fusioni in lega d'alluminio esenti da porosit: il aluminium alloy casting, oil-tight, weatherproof: the
compatto disegno del corpo , che significa leggerezza, compact design, that means low weight, small sizes,
dimensioni ridotte, efficienza, e il risultato di una lunga efficiency, is the result of a very long experience in
esperienza e di una accurata progettazione: tutto senza manufacturing relays: all without reducing the functionality
compromettere la funzionalita dellapparecchio. of the relay.
Il corpo permette il collegamento del rel alle tubature The flanges on the body permit an easy connection of the
tramite due flange e mostra il volume di gas in esso relay to the tubes and wide inspection windows, with
racchiuso, attraverso due ampie finestre di ispezione graduate scale, on boths sides of the body, show the
dotate di scala graduata poste sul suo mantello cilindrico; volume of the gas collected inside the relay; the windows
le finestre sono in Macrolon stabilizzato ai raggi UV, ma, are made in Macrolon, UV stabilized, but glass windows
a richiesta, si possono montare finestre di vetro. are available upon request.
Sul fondo del corpo montata una vite scarico olio (o, a A drain screw (or, upon request, a 1/4"G ball valve) is
richiesta, un rubinetto a sfera da 1/4"G). located in the lower part of the body.
Il coperchio supporta il frutto che costituito da un solido The cap holds, inside the body, the active part of the relay:
telaio con uno o due galleggianti ed una piccola ventola one or two floats, one flap with counterbalance weight for
tarata mediante contrappesi, con il compito di rilevare la the detection of the oil speed.
velocit dell'olio. One/two/three/four mercury or magnetic switches, linked to
I galleggianti e la ventola sono vincolati agli interruttori a the floats or to the flap, are connected by means of flexible
mercurio o magnetici, a loro volta collegati agli isolatori wires to the small insulators located inside the cable box
della scatola morsetti situata sul coperchio, dove trovano A gas release cock, a push button for checking electric
posto anche un rubinetto per lo scarico gas, un pulsante circuit, a pneumatic test device (if required), a cable box ,
per la prova meccanica e (quando richiesto) una piccola fitted with a PG16 cable gland (other cable entries
valvola per la prova pneumatica del rel; la scatola available upon request) are located on the top side of the
morsetti corredata di un bocchettone PG16 per cap.
l'introduzione dei cavi elettrici e di un coperchio a tenuta Protection degree: IP 55
di intemperie. External surfaces finish: epoxy paint RAL 7030 (upon
Grado di protezione: IP 55 request RAL 7033)
Finitura superficiale esterna: vernice epossidica RAL
7030 (a richiesta RAL 7033)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 7
BUCHHOLZ-01 -2-

3.0 Modalit operative di funzionamento 3.0 Way of working


3.1 Guasti di lieve entit, quali perdite di isolamento tra le 3.1 Small failures, such as loss of insulations between
spire, generano all'interno della cassa delle piccole bolle turns, generate small gas bubbles, due to the burning of
di gas dovute alla combustione del materiale isolante. Le the insulating material.
bolle di gas risalgono verso il conservatore, attraverso le These bubbles flow towards the conservator: when the
tubazioni e raggiungono il rel, accumulandosi nella bubbles reach the relay, the gas is collected on the top part
sommit di quest'ultimo immediatamente sotto il of the body ,immediately under the cap: the gas
coperchio. accumulation reduces the volume of the oil inside the body,
L'accumulo di gas, visibile attraverso le finestre di visible through the inspection windows, and consequently
ispezione poste sul corpo, comporta una riduzione del permits the rotation of the float setting in action the alarm
volume di olio all'interno del rel, la rotazione del switch.
galleggiante superiore e l'intervento del contatto di
allarme.
3.2 Guasti di rilevante entit, causano una formazione 3.2 Heavy failures generate big gas bubbles in a fast and
notevole e violenta di bolle di gas provocando un uncontrolled way: the speed of the oil, which flows between
sensibile aumento della velocit dell'olio che scorre tra the tank and the conservator, increases suddenly (oil
cassone e conservatore. surge).
Una ventolina posta di fronte al foro di passaggio dell'olio One flap, located inside the body in front of the flange
in direzione del conservatore rileva l'aumento di velocit central hole for the oil passage, in the direction towards the
oltre il limite prefissato ed aziona un contatto elettrico di conservator, detects the increase of the speed over a
sgancio. prefixed value and set the trip sawitch in action.
3.3 Perdite di olio causano una riduzione del livello olio
all'interno del conservatore fino al suo svuotamento che 3.3 Oil leakages reduce the oil level inside the conservator
impedisce di mantenere costante il riempimento del rel: until it is empty: without oil pressure, the oil inside the body
questo provoca l' abbassamento dei galleggianti e quindi of the relay flows out and causes the rotation of the floats,
l'intervento del contatto di allarme e successivamente setting in action the alarm switch first and the trip switch
quello di sgancio. successively.
3.4 Ingresso di aria nel cassone, normalmente dovuto a
malfunzionamenti delle pompe di ricircolo dell'olio e 3.4 Penetration of air inside the tank, generally due to a
rilevato dal rel a causa dell'abbassarsi del galleggiante bad working of the forced oil circulation pumps, has the
e della relativa chiusura del contatto di allarme ad esso same effect of small failures: small bubbles of air, being
collegato, per effetto dell'aria accumulata nella sommit collected under the cap of the relay, set the alarm switct in
del corpo del rel. action.
4.0 Programma di costruzione 4.0 Manufacturing program
4.1 Rel da coperchio, pag 5.01 (modelli "0C" e 4.1 Cover mounted relays, page 5.01 (types 0C and 0CF
"0CF"):adatti per trasformatori di distribuzione di piccola ): suitable for the use on small distribution transformers.
potenza. The "0C" type must be mounted directly onto the cover of
Il modello "0C" viene montato direttamente sul coperchio the transformer; the location of the conservator and its
del trasformatore, indipendentemente dalla connecting tubes to the cover are not influent; only one
posizione del conservatore e della sua tubazione di precaution should be taken: the tube connecting the
collegamento alla cassa; un unico accorgimento va conservator to the cover must protrude 25./. 30 mm inside
preso: la tubazione che collega il conservatore alla the tank, in order to be sure the gas bubbles, generated
cassa deve sporgere per almeno 25-30 mm all'interno del inside the tank, will be collected
coperchio, per essere certi che le bolle di gas, inside the relay, without finding an alternative path to the
generatesi all'interno della cassa, possano raggiungere il conservator.
rel senza andare al conservatore. The "0CF" type must be mounted between the cover and
Il modello "0CF" viene montato sopra il coperchio della the conservator.
cassa, collegandolo al tempo stesso al conservatore. Both above types are fitted with one float only and two
Entrambi questi rel sono muniti di un solo galleggiante mercury switches; due to its internal design, the type
con due contatti elettrici a mercurio ; il tipo 0CF dato il "0CF" detects oil surge, even if not equipped with an
suo particolare disegno interno, in grado di segnalare internal speed flap; the type "0C" doesn't offer this function
una eccessiva velocit dell'olio verso il conservatore. being not connected to the conservator.
Le figure 2 e 3 a pag 5.00.B mostrano la tipica The fig. 2 & 3 at page 5.00.B show the typical mounting
applicazione di questi rele' al coperchio del trasformatore; sketch of these relays on the cover; as shown, the relay
al modello 0CF pu essere applicata una valvola a OCF con be fitted with a throttle valve DN25/06 drg 1230 to
farfalla DN25/06 dis 1230 per consentire il distacco del allow conservator disconnection from the transformer.
conservatore.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 2 di 7
BUCHHOLZ-01 -3-

4.2 Rel progetto ASPE, con flangia PN6, pag 4.2 Relays with PN6 flange (ASPE design), page 5.02
5.02,(modelli "T0"; "T1"; "T1,5"; "T2"; "T3"; "T4") This is the primary family of our production, started about
Questa la famiglia di apparecchi da pi tempo in fifty years ago.
produzione, quasi cinquanta anni: questi rel soddisfano The smallest sizes (T0 ; T1 ; T1,5) , due to their internal
le pi ampie necessit di controllo del funzionamento dei design, have very good performances but a cheaper price
trasformatori. I rel costituenti la fascia bassa della than the other types of the same size: they are fitted with
famiglia (modelli "T0 - T1- T1,5") sono dotati di due one float only, one flap, two mercury switches (upon
contatti elettrici, una ventolina, ma un solo galleggiante, request magnetic switches), keeping the same function as
unendo economicit ad elevate prestazioni; i restanti those relays fitted with two floats due to their internal
modelli ( "T2 - T3 - T4") sono dotati di due galleggianti, mechanism.
una ventolina e due contatti elettrici (a richiesta fino a The bigger sizes ( T2 ; T3 ;T4) are fitted with two floats,
quattro conttatti e/o interruttori magnetici). Il modello one flap, two mercury switches (upon request magnetic
"T1,5" viene anche costruito in una esecuzione speciale switches and up to four switches). The size "T1,5" is also
antideflagrante certificata EEx-d-II-B-1965 manufactured in a special style explosion proof, certificated
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o EEx-d-II B -1965
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo It is possible to mount one or two throttle valves (shown on
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. drg 1230) on the flanges, between relay and conservator
4 a pag. 5.00.B) and/or tank and relay, to allow disconnection of the
4.3 Rel CEI - UNEL 21006, pag 5.03, (modelli DN25; conservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)
DN50; DN80; DN100)-flangia PN10 4.3 Relays CEI-UNEL 21006, page 5.03 (italian
Questi modelli sono tutti dotati di due galleggianti, di una standards)(sizes DN25-50-80-100): all this family is fitted
ventola e di due contatti elettrici a mercurio o magnetici with two floats, one flap, two mercury or magnetic switches
(a richiesta fino a quattro conttatti ). (upon request up to four switches); flanges PN10.
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o It is possible to mount one or two throttle valves (shown on
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo drg 1230) on the flanges, between relay and conservator
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. and/or tank and relay, to allow disconnection of the
4 a pag. 5.00.B) conservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)
4.4-1- Rel DIN 42566-02/67, pag 5.04.1-5.05.1(mod A ; 4.4 Relays DIN 42566 : this is the most common family of
BG ; BR25-50-80) buchholz relays all over the world.
L'edizione 02/67 di questa norma prevede l'impiego di 4.4.1 Relays DIN 42566 (02/67), page 5.04.1-5.05.1
due galleggianti, una ventola e due interruttori (escluso la (size A; BG ; BR 25-50-80):Acc to this specifications,
misura "A", dotata di un solo galleggiante / interruttore / issue 02/67, all the sizes are fitted with two floats, one
ventola); gli interruttori possono essere di tipo a mercurio flap and two switches (size "A" excluded, fitted with one
o magnetico. L'interruttore di sgancio si riarma float, one flap and one switch only); switches can be
automaticamente, in caso di intervento per eccessiva mercury type or magnetic type. The trip contact, when
velocit dell'olio, al ristabilimento della normalita'. activated by an oil surge, is self resetting.
4.4-2- Rel DIN 42566-03/89, pag 5.05.2(modelli DG; 4.4.2 Relays DIN 42566 (03/89), page 5.05.2 (size DG
DR25-50-80) 25; DR 25-50-80): they have the same body and the
L'edizione 03/89, identica alla precedente relativamente same functions as the former ones, but acc to the issue
a dimensioni e prestazioni, prevede esclusivamente 03/89 the switches must be only of the magnetic type
l'impiego di interruttori magnetici di scambio con un SPDT (change-over wiring diagram); there is a device
dispositivo che trattiene l'interruttore nella posizione di which holds the trip contact in its operating position,
sgancio in caso di intervento per eccessiva velocit when activated by an oil surge: it must be manually
dell'olio; l'interruttore va riarmato manualmente premendo reset pushing the button for circuit testing.
a fondo il pulsante di prova meccanica dei circuiti elettrici. It is possible to mount one or two throttle valves (shown
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o on drg 1230) on the flanges, between relay and
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo conservator and/or tank and relay, to allow the
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. disconnection of the conservator and/or of the relay
4 a pag. 5.00.B) (see fig. 4 at page 5.00.B)
4.5 Rel British Style pag 5.06,(modelli EE1; EE2; EE3) 4.5 British styled relays, page 5.06 (sizes EE1, EE2,
Particolarmente studiati per le esigenze del mercato EE3):
inglese o per quei mercati ad ispirazione tecnica They are regularly used in U.K. and all those countries with
anglosassone, questi modelli sono dotati di due technical specification derivated by British Standards;
galleggianti , una ventola e due interruttori; l'interno del special styles of this family fullfill ESKOM and NZE
corpo di questi rele' verniciato di colore bianco; i mod requirements.
EE2-EE3 sono dotati di un dispositivo sulla ventola che All the sizes of this family are fitted with two floats, one
consente la prova del contatto di sgancio, in esercizio, flap, two mercury switches (upon request magnetic
mediante l'immissione di aria compressa tramite una switches and up to four switches);The internal part of the
valvola a sfera (1/4") situata all'estremit inferiore del body is white coloured; the flaps of the sizes "EE2" and
corpo (part. 11 a pag 5.06). "EE3" have a special device which permits to test the oil
Alcune versioni particolari di questi modelli soddisfano le surge contact on site, injecting compressed air through a
specifiche ESKOM ed NZE ball valve ( 1/4" ) located at the bottom of the body (it 11 at
page 5.06).

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 3 di 7
BUCHHOLZ-01 -4-

5.0 Prestazioni degli interruttori. 5.0 Electric switches characteritics.


Tutti i rel sono equipaggiati con contatti elettrici ad Usually all the relays are fitted with normally open mercury
ampolla di mercurio normalmente aperti; per particolari switches; for particular needs, normally closed or change
esigenze sono disponibili su richiesta interruttori con over contacts are available; when it is necessary to satisfy
contatti normalmente chiusi o di scambio. aseismic requirements, magnetic switches must be used.
I contatti elettrici non risentono delle naturali vibrazioni All the switches are not influenced by the natural vibrations
durante il normale impiego del trasformatore: per of the transformer, during its normal working: for special
applicazioni particolari (accelerazioni superiori a 3g) con applications (acceleration higher than 3g) or for
macchine sottoposte ad intense vibrazioni consigliamo transformers subject to very high vibrations, the use of
l'uso di contatti magnetici (esecuzione antisismica). magnetic switches is suggested.
5.1 Prestazioni dei contatti ad ampolla di mercurio 5.1 Mercury switches
- corrente nominale: 2A c.a. (cosfi>0,4) o 2A c.c. Rated current : 2 A a.c. (cos f>0,4) or d.c.
(tau=L/R<40ms) (tau=L/R<40ms)
- tensione nominale: 24 - 240 V c.a. (50 Hz) o c.c. Rated voltage : 24-240 V a.c (50 Hz) or d.c.
Nota: Tutti i modelli di taglia 2"-3"-4", sono equipaggiati Remark: All the sizes 2"-3"-4", are fitted with high
con interruttori a mercurio ad alte prestazioni con performance mercury switches, with 5 A rated current
corrente nominale di 5 A, mantenendo inalterati gli altri (other terms unchanged)
parametri.
5.2 Prestazioni dei contatti magnetici (per esecuzione 5.2 Magnetic switches ( aseismic execution), N/O (or N/C)
antisismica), con contatti N/A (o N/C) contacts
- corrente : 3A c.a. carico massimo ( o 3A c.c. ) Rated current: 3 A a.c or d.c. (max admitted)
- tensione nominale: 24 - 250 V c.a. (50 Hz) o c.c. Rated voltage: 24-240 V a.c. (50 Hz) or d.c.
- prestazione : 400 VA c.a / 250 W c.c. Breaking capacity: 400 VA a.c. or 250 W d.c.
Nota: Gli interruttori magnetici con contatti di scambio Remark: Usually, changeover magnetic switches are 1 A
hanno normalmente una corrente nominale di 1 A (24- current rated (24/250 V ac/dc, 200 VA. ac or 130 W dc)
250 V ca/cc, 200 VA ca/130 W cc). Vibration resistance: Special test made with the relay
Resistenza alle vibrazioni mounted on an horizontal vibrating Sckenk table and on a
Da prove eseguite su tavolo vibrante orizzontale Schenk vertical vibrating Cosenhausen table, show that our relays
e tavolo vibrante verticale Cosenhausen abbiamo rilevato fitted with magnetic switches withstand sinusoidal
che i nostri rel con contatti magnetici resistono a vibrations with frequency variable from 3 up to 35 Hz and
vibrazioni sinusoidali con frequenza variabile da 3 a 35 with accelerations up to 6 g in any direction.
Hz e con accelerazioni in ogni direzione fino 6g.
6.0 Prove di routine
Terminato il montaggio, ogni rel viene provato ed i 6.0 Routine test
risultati delle prove eseguite, qui di seguito elencate, Once assembled, before packing, each relay is tested and
sono riportati sul bollettino di collaudo allegato ad ogni the results of are shown on the routine test reports,
rel. attached to the relay.
-Tenuta idraulica: si verifica che il rel, riempito di olio - Tightness: Oil filled relay, oil overpressure 100 kPa,
alla sovrapressione di 100 kPa, per un periodo di almeno duration of the test 144 hours; without any leakage from
144 ore non presenti alcun trafilamento di olio. any part of the relay.
- Circuito elettrico e movimento galleggianti : con il rel - Working of the floats and of the electric contacts: with oil
pieno di olio si preme pi volte, gradualmente e senza filled relay, pushing several times the button on the cover
scatti, il pulsante di prova meccanica del circuito fino a far and checking the electric alarm and trip contacts closure
intervenire in sequenza il contatto di allarme e di sgancio. (N/0 circuit)
- Volume di gas necessario per intervento contatto di - Volume of gas necessary for alarm : pumping air inside
allarme : si introduce aria nel rel attraverso il rubinetto di the relay, through the cock on the cover (or through the
spurgo aria fino a far scattare il contatto di allarme e si pneumatic test device, if fitted) detecting at which value the
rileva il valore di aria in cc introdotto nel rel. contact operates
- Intervento contatto di sgancio per eccessivo - Trip for oil leakage: draining oil from the bottom until the
abbassamento livello olio: si scarica olio dal rel fino closure of the contact within the limits shown in the
all'intervento del contatto, entro limiti prestabiliti come da operating values table.
tabella valori di intervento. - Insulation test: 2000 V a.c (50 Hz), first between alive
- Prova di isolamento ad una tensione di 2000 V c.a. a 50 parts (through the terminations in the cable box) and earth,
Hz per 60" in aria prima fra i terminali e la massa, poi fra i and after between alarm and trip circuits, for 60 s
circuiti di allarme e di sgancio . - Trip for oil surge (sample test for manufacturing lot; upon
- Velocit olio necessaria per l'intervento del contatto di request, individual test) detecting the minimum oil flow rate
sgancio (prova a campione per lotto di produzione at which the contact operates.
oppure prova individuale a richiesta): si verifica il valore
minimo della corrente d'olio (in cm/s) per cui si ha
l'attivazione del contatto di sgancio. 7.0 Operating values
7.0 Valori di intervento dei contatti Listed in the table in the next page, you find the kind of
Nella tabella alla pagina seguente sono riportati, per ogni signal, for each relay, caused by a failure inside the
rel di nostra produzione, il tipo di segnalazione o di transformer; between brackets it has been indicated the
intervento generato nel caso di malfunzionamenti del value of the switch set point.
trasformatore (tra parentesi il valore del la grandezza che
determina l'intervento)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 4 di 7
BUCHHOLZ-01 -5-

Kind of failure/Tipo di guasto


nr of nr of Gas detection Oil leakage (*) Oil surge
Type Size switch floats. (cc) (cc) (cm/s)
Modello DN nr nr Accumulo gas Perdita olio (*) Eccessiva velocit
mm cont gall (cc) (cc) olio (cm/s)

0C 2 1 Alarm /Allarme Trip / Sgancio


100 150
0CF 2 1 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
100 200 65-/100
T0 25 2 1 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
100 200 65-/100
T1 25 2 1 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
100 200 65-/100
T1,5 35 2 1 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 400 65-/100
T2 50 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 650 100-/150
T3 75 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 750 100-/150
T4 100 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
400 1350 100-/150
DN25 25 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
100 (**) >200 65-/100
DN50 50 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 (**) >650 100-/150
DN80 80 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 (**) >750 100-/150
DN100 100 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
350 (**) >1350 100-/150
A 25 1 1 Trip / Sgancio ----- Trip / Sgancio
100 85-/115
BG/DG 25 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
150 (**) >200 85-/115
BR/DR25 25 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
150 (**) >200 85-/115
BR/DR50 50 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 (**) >650 85-/115
BR/DR80 80 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
250 (**) >750 85-/115
EE1 25 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
100 (**) >200 70-/130
EE2 50 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
200 (**) >650 75-/140
EE3 80 2 2 Alarm /Allarme Trip / Sgancio Trip / Sgancio
250 (**) >750 90-/160

(*)Or excessive gas accumulation/ Oppure eccessivo accumulo di gas


(**) Before the oil level goes below the lowest point of the passage hole
Prima che il livello olio raggiunge il punto pi basso del foro di passaggio.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 5 di 7
BUCHHOLZ-01 -6-

8.0 Scelta del tipo di rel 8.0 Choice of type and size of the relay.
La scelta del tipo di rel dipende dalle specifiche The choice of the type of the relay depends from the
contenute nei capitolati; la grandezza dipende requirements of the transformer specifications.
invece da considerazioni molto diverse tra loro e The choice of the size depends from many terms; the
dettate da particolari esigenze che solo il progettista correct decision is left to the experience of the design
del trasformatore pu conoscere a fondo; tuttavia, il engineer and to a correct evaluation of all the technical
criterio di scelta pi utilizzato f riferimento alla need: anyhow, a good indication is given by the quantity of
massa olio contenuta nel trasformatore da oil contained inside the transformer to be protected,
proteggere, come si pu vedere nella seguente according to the following table, where DN is the size of
tabella. the tube connecting the tank to the conservator, indicated
in mm and KG is the quantity of oil , indicated in kg:

Tube size/Diametro nominale Oil weight / Massa olio


DN from / da upto / fino a
mm kg kg

small transf / piccoli trasf 800 (size/mod. "0C - 0CF - T0")


25 800 1600
35 1600 2500
50 2500 10000
80 10000 35000
100 oltre 35000

Esecuzioni speciali Special executions


- idonei per climi tropicali - for tropical climate
- idonei per ambienti corrosivi - for heavy polluted atmosphere
- in esecuzione antideflagrante (solo mod T1,5) - explosion proof (only size T1,5)
- per commutatori sotto carico - for O.L.T.C.
- conforme norme ESKOM o NZE (solo mod EE1-2- - acc. to ESKOM or NZE specifications (only mod EE1-2-3)
3) - with special setting of the trip contact (oil speed 200 +/-
- con taratura speciale interruttore sgancio (velocit 50 cm/s) for application on OFAF transformers, in order to
olio 200+/-50 cm/s) per applicazione su trasformatori avoid undue tripping caused by oil forced circulating pumps
OFAF, allo scopo di evitare falsi interventi start.
all'inserzione delle pompe di circolazione forzata - with special wiring diagram HZ or MZ (only for T2-3-4,
- con schema contatti HZ o MZ (solo mod T2-3-4, DN50-80, BR50-80, EE2-3) with three N/O or N/C
BR50-80, DN50-80, EE2-3): in questa esecuzione switches: in this execution the lower float, fitted with its own
sono montati tre interruttori N/A o N/C ed il switch, is not linked to the oil flap, offering a triple signal (oil
galleggiante inferiore, equipaggiato di un proprio leakage independent from oil surge):
interruttore, svincolato dalla ventola di rilevazione a) gas detection (first float)
velocit olio, realizzando cos una triplice b) oil leakage (second float)
segnalazione: c) oil surge (flap)
a) accumulo di gas (primo gall.) - colour RAL7033 or other
b) eccessivo abbassamento livello olio (secondo
gall.)
c) eccessiva velocit olio (ventola)
- colorazione RAL7033 o altra Accessories:
Accessori: -Glass windows
-Finestre in vetro -Windows sunshields (protecting covers)
-Coperchi di protezione finestre -Throttle valves, as already said (see drg 1230)
-Valvole a farfalla, come gi detto, dis 1230 -Gas collecting device RG3, for gas sampling and/or for
-Dispositivo prelievo gas RG3, per poter operare ad operating at human height (see pages 5.10 and RY6)
altezza d'uomo (vedi pag 5.10ed RY6) -Gas analyser kit (see page RZ7 and drg ASPE E1423)
-Kit analisi dei gas (vedi pag RZ7 e dis ASPE E1423) -Cable gland adapter PG16 to 3/4" or M20x1,5 or 1"W.
-Raccordo adattamento pressacavo morsettiera da
PG16 a 3/4"G o M20x1,5 o 1"W

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 6 di 7
BUCHHOLZ-01 -7-

9.0 Modalit per l'ordinazione 9.0 Order instructions


Vanno riportati rispettivamente tipo e grandezza del When issuing an order or asking a quotation it is necessary
rel, tipo di interruttori e schema contatti prescelto. to indicate: type and size of the relay, type of the switches
Esempio: and wiring diagram, any other special specification.
T 0 H A Example:
DR 80 M L EE 1 H A
| | | |__Schema cont (vedi tab) : BR 80 M L
A = contatti N/A | | | |
| | | L =contatti di scambio | | | |__Switches wiring diagr. (see table):
| | |____Tipo di interruttori: | | | A = N/O cont.,
H interruttori a mercurio L=changeover cont.
| | M interruttori magnetici | | |____Type of switch: H = mercury switch
| |_________Grandezza: vedi disegni | | M = magnetic switch
|______Tipo : vedi disegni | |_____Size of the relay: see drawings
|______ Type of the relay: see drawings

Tabella di conversione delle vecchie sigle di identificazione CED e ASPE nelle nuove denominazioni CEDASPE.
Reference table between the old CED and ASPE sizes denominations and the new CEDASPE denomination

Nuove sigle di ident. Vecchie denominazioni


New ID symbols Old names
CEDASPE CED ASPE
0C R1 00C
0CF RF1 00C/F
T0 01 0B
T1 1 1B
T1,5 1,5 1 1/2 B
T2 2 2A
T3 3 3A
T4 4 4A
DN25 DN25 DN25
DN50 DN50 DN50
DN80 DN80 DN80
DN100 DN100 DN100
A A
BG BG SOS-DE 1/2
BR25 BR25 SOS-DE 1R/2
BR50 BR50 SOS-DE 2
BR80 BR80 SOS-DE 3
DG
DR25
DR50
DR80
EE1 BS25 SOS-EE1
EE2 BS50 SOS-EE2
EE3 BS80 SOS-EE3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 7 di 7
RACCGAS-01 -1-

DISPOSITIVO PRELIEVO GAS BUCHHOLZ GAS SAMPLING


RG3 DEVICE RG3
(vedi pag 5.10 che segue) (see the following page 5.10)

1.0 Istruzioni per installazione 1.0 Instructions for installation


Il dispositivo prelievo gas "RG3" deve essere fissato The Buchholz gas sampling device "RG3" must be fitted
sulla parete del trasformatore, ad altezza d'uomo, e on the transformer tank, from the ground level, within
deve essere messo in comunicazione con la parte handy height.
superiore del rel Buchholz tramite un tubo di rame A copper tube (size 8 mm OD/ 6 mm ID) must be used to
(diam. est 8 mm /int 6 mm). connect the "RG3" device, from the cock "12", to the top of
Il tubo deve essere collegato, per mezzo del giunto the Buchholz relay, cock "R"; for connecting the tube to
speciale "14", al rubinetto di scarico del rel a gas the cocks, special unions "14" shall be used.
"R" ed al rubinetto "12" del dispositivo "RG3". For filling the "RG3" device with oil, open the cocks "R"
Per riempire d'olio il dispositivo "RG3" , aprire i and "12", open the cock "2" and wait until oil has entirely
rubinetti "R" e "12", aprire il rubinetto "2" e aspettare filled the "RG3" device, then close the cock "2"; oil level
finch il dispositivo RG3 completamente pieno inside "RG3" may be controlled through the inspection
d'olio, quindi chiudere il rubinetto "2"; il livello dell'olio windows located on the two sides.
all'interno del dispositivo "RG3" pu essere After the gas sampling device "RG3" has been oil filled,
controllato attraverso gli obl d'ispezione posti sui the cock "R" of the relay must stay in open position
due lati. (unless it has been previously removed).
Dopo che il dispositivo "RG3" stato riempito d'olio, In the normal operating conditions, the gas sampling
il rubinetto "R" del rel deve rimanere in posizione device, the Buchholz relay and the connecting tube
aperta (se non stato precedentemente rimosso). between them should be oil filled.
Nelle normali condizioni di funzionamento, il
dispositivo prelievo gas, il rel Buchholz e il tubo di
collegamento tra loro devono essere pieni d'olio.

2.0 Istruzioni per l'uso 2.0 Operating Instructions


2.1 Prelievo campione di gas dal rel Buchholz 2.1 Gas sampling from the Buchholz relay
Aprire il rubinetto di scarico olio "11" e controllare Open oil drain cock "11" and watch through the "RG3"
attraverso gli obl del "RG3" che il gas sia defluito windows until gas is seen to have flown into the "RG3"
all'interno del dispositivo "RG3"; quindi chiudere "11". device; then close "11".
Ora, il gas , precedentemente accumulatosi Now, the gas, formerly accumulated inside the Buchholz
all'interno del rel Buchholz dovuto ad avarie relay due to some electrical failure inside the transformer,
elettriche all'interno del trasformatore, pu essere may be sampled for examination or released, by opening
prelevato come campione per un'ispezione o the cock "2".
scaricato,aprendo il rubinetto "2". The gas should be totally released (i.e. until the "RG3" is
Per ripristinare il rel Buchholz nelle normali completely filled again with oil) to reset the Buchholz relay
condizioni di funzionamento il gas deve essere in normal operating conditions; in the case it is necessary
scaricato totalmente, (cio fino a quando "RG3" to maintain the gas inside the "RG3", the shut-off cock
nuovamente riempito d'olio). "12" must be closed; it may be reopened for sampling the
Nel caso in cui sia necessario conservare il gas gas for examination, or for gas release.
all'interno del "RG3", il rubinetto di esclusione "12" 2.2 Checking alarm circuits
deve essere chiuso; pu essere riaperto solo per Inject air inside "RG3" through the bottom valve "8" (after
l'esame del campione di gas, o per scaricare removing the knurled protecting cap), using a normal
definitivamente il gas. bicycle tyre pump, until the alarm signal (or signals) have
2.2 Controllo circuiti d'allarme been set in operation.
Immettere aria all'interno del "RG3" attraverso la To reset the Buchholz relay in normal operating
valvola inferiore "8" (dopo aver tolto il coperchio conditions, follow above instructions for gas sampling and
zigrinato di protezione), usando una normale pompa release.
da bicicletta, fino a che il contatto (od i contatti, se
pi di uno) di allarme sia intervenuto.
Per ripristinare il rel Buchholz nelle normali
condizioni di funzionamento, l'aria in esso contenuta .
deve essere scaricata totalmente, (cio fino a
quando "RG3" nuovamente riempito d'olio) .

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1
GAS AN-01 -1-

ANALIZZATORE DI GAS PER RELE' GAS ANALYSER FOR BUCHHOLZ


DI PROTEZIONE SISTEMA RELAYS
BUCHHOLZ (vedi pag 5.11) (see page 5.11)

In caso di guasti che si verifichino all'interno di un In case of failure inside an oil immersed transformer
trasformatore di potenza in olio (scariche fra parti (discharge between alive parts, short circuits, overheating
sotto tensione, corto circuiti, contatti a massa, of magnetic core,....) there is a generation of gas which
surriscaldamento del nucleo magnetico, ecc.) si accumulates inside the Buchholz relay causing its
determina nella sede del guasto, uno sviluppo di operation
gas che va ad accumularsi nella camera del rel Consequently it is necessary to repair the transformer
Buchholz provocandone l'intervento. before to put it back into work.
E' indispensabile quindi procedere alla riparazione This gas analyser consists of two glass test tubes (1 and
del trasformatore prima di rimetterlo in servizio. 2), placed vertically alongside each other, kept in that
Per un primo orientamento circa la sede del guasto upright position by a metal support. These two test tubes
pu essere utilizzato l'analizzatore di gas di ns. are to be filled up to their mark with their respective
costruzione. reagents.
L'analizzatore di gas costituito da due provette in Then this assembly is fitted to the gas release cock of the
vetro affiancate 1 e 2, montate su di un supporto relay or,should the relay be fitted with our gas sampling
metallico. device "RG3", to the gas sampling cock of the same.
Esse vanno riempite fino agli indici con i rispettivi As soon as the cock is opened, the gas passes through the
reagenti. L'analizzatore viene avvitato al rubinetto di analyser.
sfiato gas del rel o, se il rel munito del ns. When the gas consists only of the oil decomposition
raccoglitore di gas RG3, al rubinetto di prelievo gas products, in the test tube "1" a white precipitate is formed
di quest'ultimo. Aprendo il rubinetto, il gas passa which, exposed to the light, slowly turns brown. This means
nell'analizzatore. that in the relay an electric discharge has taken place
Al passaggio di gas contenente solo prodotti di between alive conductors and the earthed part of the
decomposizione dell'olio, si forma nella provetta 1 transformer.
un precipitato bianco che imbrunisce lentamente Should, however, in the test tube "2" a black precipitate be
alla luce. formed, this means that the gases contain decomposition
Ci indica che si verificata una scarica fra products of solid insulation, such as cotton, paper, wood
conduttori nudi e tra un conduttore nudo e la parte and the like. In such a case, a coil deficiency has taken
messa a terra del trasformatore. place.
Se invece si forma nella provetta 2 una In the case the Buchholz relay operation is caused by air
precipitazione nera, vuol dire che i gas contengono (first installation into work, total oil refilling, defect in the
prodotti di decomposizione di isolanti solidi come cooling system) there isn't any formation of precipitate
cotone, carta, legno ecc. In questo caso si in inside the tubes.
presenza di un guasto nell'avvolgimento. After the sample of the gases has been drawn, the cock
Nel caso che l'intervento del rel sistema Buchholz should be closed again, and the analyser housed in its
sia causato da aria accumulatasi nel rel alla messa container
in servizio del trasformatore o dopo un
rinnovamento dell'olio o per un difetto di tenuta del .
circuito di raffreddamento, nelle provette
dell'analizzatore non si forma precipitato.
Effettuato il prelievo del gas il rubinetto viene
richiuso e l'analizzatore tolto.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1