Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 7
BUCHHOLZ-01 -2-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 2 di 7
BUCHHOLZ-01 -3-
4.2 Rel progetto ASPE, con flangia PN6, pag 4.2 Relays with PN6 flange (ASPE design), page 5.02
5.02,(modelli "T0"; "T1"; "T1,5"; "T2"; "T3"; "T4") This is the primary family of our production, started about
Questa la famiglia di apparecchi da pi tempo in fifty years ago.
produzione, quasi cinquanta anni: questi rel soddisfano The smallest sizes (T0 ; T1 ; T1,5) , due to their internal
le pi ampie necessit di controllo del funzionamento dei design, have very good performances but a cheaper price
trasformatori. I rel costituenti la fascia bassa della than the other types of the same size: they are fitted with
famiglia (modelli "T0 - T1- T1,5") sono dotati di due one float only, one flap, two mercury switches (upon
contatti elettrici, una ventolina, ma un solo galleggiante, request magnetic switches), keeping the same function as
unendo economicit ad elevate prestazioni; i restanti those relays fitted with two floats due to their internal
modelli ( "T2 - T3 - T4") sono dotati di due galleggianti, mechanism.
una ventolina e due contatti elettrici (a richiesta fino a The bigger sizes ( T2 ; T3 ;T4) are fitted with two floats,
quattro conttatti e/o interruttori magnetici). Il modello one flap, two mercury switches (upon request magnetic
"T1,5" viene anche costruito in una esecuzione speciale switches and up to four switches). The size "T1,5" is also
antideflagrante certificata EEx-d-II-B-1965 manufactured in a special style explosion proof, certificated
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o EEx-d-II B -1965
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo It is possible to mount one or two throttle valves (shown on
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. drg 1230) on the flanges, between relay and conservator
4 a pag. 5.00.B) and/or tank and relay, to allow disconnection of the
4.3 Rel CEI - UNEL 21006, pag 5.03, (modelli DN25; conservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)
DN50; DN80; DN100)-flangia PN10 4.3 Relays CEI-UNEL 21006, page 5.03 (italian
Questi modelli sono tutti dotati di due galleggianti, di una standards)(sizes DN25-50-80-100): all this family is fitted
ventola e di due contatti elettrici a mercurio o magnetici with two floats, one flap, two mercury or magnetic switches
(a richiesta fino a quattro conttatti ). (upon request up to four switches); flanges PN10.
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o It is possible to mount one or two throttle valves (shown on
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo drg 1230) on the flanges, between relay and conservator
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. and/or tank and relay, to allow disconnection of the
4 a pag. 5.00.B) conservator and/or of the relay (see fig. 4 at page 5.00.B)
4.4-1- Rel DIN 42566-02/67, pag 5.04.1-5.05.1(mod A ; 4.4 Relays DIN 42566 : this is the most common family of
BG ; BR25-50-80) buchholz relays all over the world.
L'edizione 02/67 di questa norma prevede l'impiego di 4.4.1 Relays DIN 42566 (02/67), page 5.04.1-5.05.1
due galleggianti, una ventola e due interruttori (escluso la (size A; BG ; BR 25-50-80):Acc to this specifications,
misura "A", dotata di un solo galleggiante / interruttore / issue 02/67, all the sizes are fitted with two floats, one
ventola); gli interruttori possono essere di tipo a mercurio flap and two switches (size "A" excluded, fitted with one
o magnetico. L'interruttore di sgancio si riarma float, one flap and one switch only); switches can be
automaticamente, in caso di intervento per eccessiva mercury type or magnetic type. The trip contact, when
velocit dell'olio, al ristabilimento della normalita'. activated by an oil surge, is self resetting.
4.4-2- Rel DIN 42566-03/89, pag 5.05.2(modelli DG; 4.4.2 Relays DIN 42566 (03/89), page 5.05.2 (size DG
DR25-50-80) 25; DR 25-50-80): they have the same body and the
L'edizione 03/89, identica alla precedente relativamente same functions as the former ones, but acc to the issue
a dimensioni e prestazioni, prevede esclusivamente 03/89 the switches must be only of the magnetic type
l'impiego di interruttori magnetici di scambio con un SPDT (change-over wiring diagram); there is a device
dispositivo che trattiene l'interruttore nella posizione di which holds the trip contact in its operating position,
sgancio in caso di intervento per eccessiva velocit when activated by an oil surge: it must be manually
dell'olio; l'interruttore va riarmato manualmente premendo reset pushing the button for circuit testing.
a fondo il pulsante di prova meccanica dei circuiti elettrici. It is possible to mount one or two throttle valves (shown
Tutti questi rel possono essere accoppiati con una o on drg 1230) on the flanges, between relay and
due valvole a farfalla (dis 1230) per consentire lo conservator and/or tank and relay, to allow the
smontaggio del conservatore e/o del rel stesso (vedi fig. disconnection of the conservator and/or of the relay
4 a pag. 5.00.B) (see fig. 4 at page 5.00.B)
4.5 Rel British Style pag 5.06,(modelli EE1; EE2; EE3) 4.5 British styled relays, page 5.06 (sizes EE1, EE2,
Particolarmente studiati per le esigenze del mercato EE3):
inglese o per quei mercati ad ispirazione tecnica They are regularly used in U.K. and all those countries with
anglosassone, questi modelli sono dotati di due technical specification derivated by British Standards;
galleggianti , una ventola e due interruttori; l'interno del special styles of this family fullfill ESKOM and NZE
corpo di questi rele' verniciato di colore bianco; i mod requirements.
EE2-EE3 sono dotati di un dispositivo sulla ventola che All the sizes of this family are fitted with two floats, one
consente la prova del contatto di sgancio, in esercizio, flap, two mercury switches (upon request magnetic
mediante l'immissione di aria compressa tramite una switches and up to four switches);The internal part of the
valvola a sfera (1/4") situata all'estremit inferiore del body is white coloured; the flaps of the sizes "EE2" and
corpo (part. 11 a pag 5.06). "EE3" have a special device which permits to test the oil
Alcune versioni particolari di questi modelli soddisfano le surge contact on site, injecting compressed air through a
specifiche ESKOM ed NZE ball valve ( 1/4" ) located at the bottom of the body (it 11 at
page 5.06).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 3 di 7
BUCHHOLZ-01 -4-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 4 di 7
BUCHHOLZ-01 -5-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 5 di 7
BUCHHOLZ-01 -6-
8.0 Scelta del tipo di rel 8.0 Choice of type and size of the relay.
La scelta del tipo di rel dipende dalle specifiche The choice of the type of the relay depends from the
contenute nei capitolati; la grandezza dipende requirements of the transformer specifications.
invece da considerazioni molto diverse tra loro e The choice of the size depends from many terms; the
dettate da particolari esigenze che solo il progettista correct decision is left to the experience of the design
del trasformatore pu conoscere a fondo; tuttavia, il engineer and to a correct evaluation of all the technical
criterio di scelta pi utilizzato f riferimento alla need: anyhow, a good indication is given by the quantity of
massa olio contenuta nel trasformatore da oil contained inside the transformer to be protected,
proteggere, come si pu vedere nella seguente according to the following table, where DN is the size of
tabella. the tube connecting the tank to the conservator, indicated
in mm and KG is the quantity of oil , indicated in kg:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 6 di 7
BUCHHOLZ-01 -7-
Tabella di conversione delle vecchie sigle di identificazione CED e ASPE nelle nuove denominazioni CEDASPE.
Reference table between the old CED and ASPE sizes denominations and the new CEDASPE denomination
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 7 di 7
RACCGAS-01 -1-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1
GAS AN-01 -1-
In caso di guasti che si verifichino all'interno di un In case of failure inside an oil immersed transformer
trasformatore di potenza in olio (scariche fra parti (discharge between alive parts, short circuits, overheating
sotto tensione, corto circuiti, contatti a massa, of magnetic core,....) there is a generation of gas which
surriscaldamento del nucleo magnetico, ecc.) si accumulates inside the Buchholz relay causing its
determina nella sede del guasto, uno sviluppo di operation
gas che va ad accumularsi nella camera del rel Consequently it is necessary to repair the transformer
Buchholz provocandone l'intervento. before to put it back into work.
E' indispensabile quindi procedere alla riparazione This gas analyser consists of two glass test tubes (1 and
del trasformatore prima di rimetterlo in servizio. 2), placed vertically alongside each other, kept in that
Per un primo orientamento circa la sede del guasto upright position by a metal support. These two test tubes
pu essere utilizzato l'analizzatore di gas di ns. are to be filled up to their mark with their respective
costruzione. reagents.
L'analizzatore di gas costituito da due provette in Then this assembly is fitted to the gas release cock of the
vetro affiancate 1 e 2, montate su di un supporto relay or,should the relay be fitted with our gas sampling
metallico. device "RG3", to the gas sampling cock of the same.
Esse vanno riempite fino agli indici con i rispettivi As soon as the cock is opened, the gas passes through the
reagenti. L'analizzatore viene avvitato al rubinetto di analyser.
sfiato gas del rel o, se il rel munito del ns. When the gas consists only of the oil decomposition
raccoglitore di gas RG3, al rubinetto di prelievo gas products, in the test tube "1" a white precipitate is formed
di quest'ultimo. Aprendo il rubinetto, il gas passa which, exposed to the light, slowly turns brown. This means
nell'analizzatore. that in the relay an electric discharge has taken place
Al passaggio di gas contenente solo prodotti di between alive conductors and the earthed part of the
decomposizione dell'olio, si forma nella provetta 1 transformer.
un precipitato bianco che imbrunisce lentamente Should, however, in the test tube "2" a black precipitate be
alla luce. formed, this means that the gases contain decomposition
Ci indica che si verificata una scarica fra products of solid insulation, such as cotton, paper, wood
conduttori nudi e tra un conduttore nudo e la parte and the like. In such a case, a coil deficiency has taken
messa a terra del trasformatore. place.
Se invece si forma nella provetta 2 una In the case the Buchholz relay operation is caused by air
precipitazione nera, vuol dire che i gas contengono (first installation into work, total oil refilling, defect in the
prodotti di decomposizione di isolanti solidi come cooling system) there isn't any formation of precipitate
cotone, carta, legno ecc. In questo caso si in inside the tubes.
presenza di un guasto nell'avvolgimento. After the sample of the gases has been drawn, the cock
Nel caso che l'intervento del rel sistema Buchholz should be closed again, and the analyser housed in its
sia causato da aria accumulatasi nel rel alla messa container
in servizio del trasformatore o dopo un
rinnovamento dell'olio o per un difetto di tenuta del .
circuito di raffreddamento, nelle provette
dell'analizzatore non si forma precipitato.
Effettuato il prelievo del gas il rubinetto viene
richiuso e l'analizzatore tolto.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1