Sei sulla pagina 1di 28

WL

1236 kV

Medium voltage vacuum circuit breaker Interruttore di media tensione in vuoto Disjoncteur de moyenne tension sous vide

WL

1236kV

Medium voltage vacuum circuit breaker Interruttore di media tensione in vuoto Disjoncteur de moyenne tension sous vide

Generalities Employment Description Accessories Norms and homologations Electrical features Dimensional drawings Electric circuit diagrams

Generalit Impiego Descrizione Accessori Norme e certificati Caratteristiche elettriche Disegni di ingombro Schemi elettrici circuitali

Gnralits Emploi Description Accessoires Normes et certificats Caractristiques lectriques Schmas dimensionnels Schmas lectriques des circuits

index
Pag.

02 03 04 05 08 10 11 19

Generalities Generalit Gnralits


The WL series of medium voltage vacuum circuit-breakers for indoor installation are realized using the separate pole technique. Each pole has a vacuum interrupter inside which, thanks to a special production process, is built in the resin directly during the cylinder molding stage. This construction technique ensure protection of the vacuum interrupter against impact, dust and condensation. The operating mechanism is stored energy type and free unlock system, with opening and closing operations independent from the operator. Remote control is possible thanks to special electrical accessories (geared motor, shunt opening release, etc.) The operating mechanism, the three poles and the current sensors (if provided) are mounted on a metallic frame without wheels. The device is particularly compact, sturdy and with very low weight. This circuit-breakers are sealed for life pressure systems (IEC 62271-100 and CEI 71-1 Norms). Gli interruttori di media tensione sottovuoto per interno serie WL sono realizzati tramite la tecnica di costruzione a poli separati. Allinterno di ogni polo si trova unampolla sottovuoto che, grazie ad un particolare processo produttivo, viene racchiusa allinterno della resina direttamente nella fase di stampaggio del cilindro. Questa tecnica di costruzione assicura la protezione dellampolla sottovuoto da urti, polvere e condensazione. Il comando ad accumulo di energia, a sgancio libero, con chiusura e apertura indipendenti dallazione delloperatore. Tramite lapplicazione di appositi accessori elettrici (motoriduttore, sganciatore di apertura e di chiusura) vi la possibilit di comandare a distanza linterruttore. Il comando, i tre poli e i sensori di corrente (se previsti) sono montati su un telaio metallico senza ruote. Il dispositivo risulta particolarmente compatto, robusto e di peso ridotto. Questi interruttori sono sistemi a pressione sigillata per la vita operativa (Norme IEC 62271-100 e CEI 71-1). Les disjoncteurs de moyenne tension sous vide pour intrieur srie WL sont raliss avec une technique de construction ples spars. Chaque ple possde lintrieur une ampoule sous vide qui, grce un processus productif particulier, est incorpore dans la rsine directement au cours de la phase de moulage du cylindre. Cette technique de construction assure la protection de lampoule sous vide contre les chocs, la poussire et les phnomnes de condensation. La commande est accumulation dnergie, dclenchement libre, et permet les manuvres douverture et de fermeture indpendamment de laction de loprateur. Par le biais de lapplication de diffrents accessoires lectriques (moto rducteur, dclencheur douverture et de fermeture), il est possible de commander le disjoncteur distance. La commande, les trois ples et les capteurs de courant (si prvus) sont monts sur un chssis mtallique sans roues. La construction est particulirement compacte, robuste, avec des poids rduits. Les disjoncteurs sont des systmes pression scelle pour toute la vie oprationnelle (Normes IEC 6227-100 et CEI 71-1).

02

Employment Impiego Emploi


The WL series circuit-breakers are used in all applications for medium voltage secondary distribution and in MV/LV transformers substation in factories, workshop in the industrial sector in general, and in the service sector. With the optional addition of the selfsupplied microprocessor-based over current release, WL circuit-breakers are suitable for use in unmanned MV/LV transformer substation and without auxiliary power supply. Gli interruttori serie WL vengono impiegati in tutte le applicazioni della distribuzione secondaria di media tensione e nelle cabine di trasformazione MT/BT di stabilimenti, officine del settore industriale in genere e del terziario. Con lapplicazione opzionale dello sganciatore di massima corrente a microprocessore autoalimentato, gli interruttori della serie WL sono abilitati allimpiego in cabine di trasformazione MT/BT non presidiate, e prive di alimentazione ausiliaria. Les disjoncteurs srie WL sont utiliss dans toutes les applications de la distribution secondaire de moyenne tension, et dans les cabines de transformation MT/BT des usines, ateliers du secteur industriel en gnral, et du secteur tertiaire. Avec lapplication facultative du dclencheur de courant maximal microprocesseur, autoaliment, les disjoncteurs de la srie WL sont convenables pour une utilisation dans les cabines de transformation MT/BT sans oprateur et qui nont pas dalimentation auxiliaire.

03

Description Descrizione Description


Opening button Pulsante di apertura Bouton douverture

Upper medium voltage terminals Terminali di media tensione superiori Bornes de moyenne tension suprieures

Lower medium voltage terminals Terminali di media tensione inferiori Bornes de moyenne tension infrieures Closing button Pulsante di chiusura Bouton de fermeture

Springs charging lever Leva carica molle Levier charge ressorts

Feature plate of circuit breaker Targa caratteristiche dellinterruttore Plaque caractristique du interrupteur Operation counter Contamanovre Compteur de manuvres

Mechanical signaling device for circuit breaker status (open/close) Segnalatore meccanico stato interruttore (aperto/chiuso) Indicateur mcanique status disjoncteur (ouvert/ferm)

Key lock Blocco a chiave Verouillages cl

Mechanical signaling device for springs status (charged/discharged) Segnalatore meccanico stato molle (cariche/scariche) Indicateur mcanique status ressorts ( chargs/dchargs)

04

Accessories Accessori Accessoires


Shunt opening release Sganciatore di apertura Dclencheur d'ouverture
Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un Un Operating limits Limiti di funzionamento Limites de fonctionnement Power consumption Potenza assorbita Puissance absorbe Opening time Tempo di apertura Temps d'ouverture Minimum pulse duration Durata minima impulso Dure minimale impulsion 24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V 70 110% Un 50/60 Hz

120W dc - 120VA ac

40ms

100ms

Shunt closing release Sganciatore di chiusura Dclencheur de fermeture


Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un Un Operating limits Limiti di funzionamento Limites de fonctionnement Power consumption Potenza assorbita Puissance absorbe Closing time Tempo di chiusura Temps de fermeture Minimum pulse duration Durata minima impulso Dure minimale impulsion 24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V 85 110% Un 50/60 Hz

120W dc - 120VA ac

55ms

100ms

05

Undervoltage release Sganciatore di minima tensione Dclencheur de minimum tension


Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un Un Operating limits Limiti di funzionamento Limites de fonctionnement Inrush power Potenza allo spunto Puissance d'appel Inrush time Durata dello spunto Dure de l'appel Holding power Potenza di mantenimento Puissance de maintien Opening time Tempo di apertura Temps d'ouverture 24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V 35 70% Un 50/60 Hz

opening | apertura | ouverture closing | chiusura | fermeture

85 110% Un

125W dc - 125VA ac

0,5s

5W dc - 5VA ac

40ms

Spring charging motor Motore carica molle Moteur charge ressorts


Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un Un Operating limits Limiti di funzionamento Limites de fonctionnement Inrush power Potenza allo spunto Puissance d'appel Inrush time Durata dello spunto Dure de l'appel Rated power Potenza nominale Puissance nominale Charging time Tempo di carica Temps de charge 24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V 50/60 Hz

85 110% Un

100W dc - 100VA ac

0,3s

70W dc - 70VA ac

4 5s

06

Protection relay Rel di protezione Relais de protection


Threshold Soglia Seuil Features Caratteristiche Caractristiques Current regulation Regolazione corrente Rgulation courant Timing Temporizzazione Timing Notes Note Note

51

Normal Inverse1 (IEC "A") Normal Inverse2 Very Inverse (IEC B) Extremely Inverse (IEC C) Long Time Inverse Define Time

20 200% In
in step di 1%

0,01 1,00s
in step di 0,01s

50

Define Time

100 3000% In
in step di 100%

Instantaneous Istantaneo Instantan < 60ms Minimum 20% In on a phase or 10% In on two phases Minimo 20% In su una fase oppure 10% In su due fasi Minimum 20% In sur une phase ou 10% In sur deux phases

51N

Normal Inverse1 (IEC "A") Normal Inverse2 Very Inverse (IEC B) Extremely Inverse (IEC C) Long Time Inverse Define Time

10 80% In
in step di 1%

0,01 1,00s
in step di 0,01s

50N

Define Time

100 1200% In
in step di 100%

Instantaneous Istantaneo Instantan < 60ms

Current trasformer for protection relay TA per rel di protezione Transformateurs de courant pour relais de protection
They provide to the relay the current signal to be elaborated, furthermore they provide the necessary energy to power the relay and the shunt opening release. They can have a primary current of 40A, 80A or 250A. Forniscono al rel il segnale di corrente da elaborare, inoltre forniscono lenergia necessaria per lalimentazione del rel stesso nonch dello sganciatore di apertura. Possono avere correnti primarie di 40A, 80A oppure 250A. Ils fournissent au relais le signal de courant labor, ils fournissent en plus lnergie ncessaire pour alimenter soit le relais mme soit le dclencheur douverture. Ils peuvent avoir une courant primaire de 40A, 80A ou 250A.

07

Norms and homologations Norme e certificati Normes et certificats

The WL circuit-breakers comply with the IEC 62271-100, CEI EN 62271-100, CENELEC HD 348 S6, as well as those of the major industrialized countries. They have undergone the tests below, and ensure service safety and reliability of the equipment in all installations.

Gli interruttori WL sono conformi alle norme IEC 62271-100, CEI EN 62271100, CENELEC HD 348 S6, e a quelle dei principali paesi industriali. Ogni interruttore viene sottoposto alle prove sotto riportate, e garantisce la sicurezza e laffidabilit dellapparecchiatura in servizio in ogni impianto.

Les disjoncteurs WL sont conformes aux normes IEC 62271-100, CEI EN 62271-100, CENELEC HD 348 S6, et aux normes des principaux pays industriels. Ils ont t soumis aux essais indiqus ci-aprs, et garantissent la scurit et la fiabilit de lappareillage en service dans toutes les installations.

Type tests

Heating, withstand insulation at industrial frequency and atmospheric impulse, short-time and peak withstand current, mechanical life, making and breaking capacity of short circuit currents.

Prove di tipo

Riscaldamento, tenuta allisolamento e frequenza industriale e impulso atmosferico, tenuta alla corrente di breve durata e di picco, durata meccanica, potere di stabilimento e di interruzione delle correnti di corto circuito.

Essais de type

Rchauffement, tenue lisolement frquence industrielle et sous choc atmosphrique, tenue au courant de courte dure et de crte, endurance mcanique, pouvoir de fermeture et de coupure des courants de courtcircuit.

Individual tests

Insulation with voltage at industrial frequency in the main circuits, insulation of the auxiliary and control circuits, measurement of the main circuit resistance and mechanical and electrical operation.

Prove individuali

Isolamento con tensione a frequenza industriale dei circuiti principali, isolamento dei circuiti ausiliari e di comando, misure della resistenza dei circuiti principali, funzionamento meccanico ed elettrico.

Essais individuels

08

Isolement avec la tension frquence industrielle des circuits principaux, isolement des circuits auxiliaires et des circuits de commande, mesure de la rsistance des circuits principaux, fonctionnement mcanique et lectrique.

Technical features Caratteristiche tecniche Caractristiques techniques

Due to continuous development of building materials and the updating of standards, reported data are not constricting and are subject to our revision.

Considerando levoluzione di materiali e norme, quanto riportato nel presente documento si potr ritenere impegnativo solo dopo nostra conferma.

Etant donn lvolution des matriels ainsi que des normes, les informations contenues dans le prsent document, ne seront considres comme tant valable quaprs confirmation de notre part.

Electrical features Caratteristiche elettriche Caractristiques lectriques

WL 24kV medium voltage vacuum circuit breaker Interruttore di media tensione in vuoto WL 24kV Disjoncteur de moyenne tension sous vide WL 24kV

WL
Rated voltage Tensione nominale Tension nominale Rated power-frequency withstand voltage 50Hz 1Min (kV r.m.s.) Tensione nominale di tenuta alla frequenza di esercizio 50Hz 1Min (kV eff.) Tension nominale la frquence industrielle 50Hz 1Min (kV eff.) Rated lightning impulse withstand voltage (peak value) Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico (valore di picco) Tension nominale de tenue au choc (valeur de crte) Rated current Corrente nominale Courant nominale Short-time withstand current Corrente di breve durata ammissibile Courant de courte dure admissible Peak value Valore di picco Valeur de crte Rated short circuit making current Potere di chiusura nominale Pouvoir de fermeture nominale Rated short circuit breaking current Potere di interruzione nominale Pouvoir de coupure nominale Cables-charging breaking current Cavi a vuoto Cbles vide Single capacitor bank breaking current Batteria singola di condensatori Batterie singulire de condensateurs Back-to-Back capacitor bank breaking current Batteria multipla di condensatori Batterie multiple de condensateurs Operating sequence Sequenza operazioni Squence des oprations Altitude Altitudine Hauteur Ambient temperature Temperatura ambiente Temprature ambiante A A To earth and between phases Verso massa e tra le fasi Vers la terre et entre les phases kV Across the isolating distance Sulla distanza di sezionamento Sur la distance de sectionnement To earth and between phases Verso massa e tra le fasi Vers la terre et entre les phases Across the isolating distance Sulla distanza di sezionamento Sur la distance de sectionnement 32 60 80 kV 12 24 36

28

50

70

75 kV 85

125

170

145

195

630 1250 16 - 3s 20 - 3s 40 50 40 50 16 20

630

kA - s

20-3s

kA

50

kA

50

kA

20

31.5

Breaking capacity Potere di interruzione Pouvoir de coupure

400

400

0-0,3s-CO-3min-CO

1000

-540

10

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL 12kV

334,5 184,5 150 210 210 28 28

N4 M8

20 377 605 N2 M10 130,3 183,7 314 183,7 108 190 293,5 99 80 505,5

47

912,5

323,5

571,5

17,5

N4

6,8

15

149

15

3,5

125

11

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL 24kV

Right side

Lato destro

Ct droit

414,5 184,5 230 230 230 42

42

N4 M8

562

20

N2 M10

3,5

125

130,3

183,7 314

47

1032,5

183,7 113

325

690

17,5 312

15

163

N4

6,8

338,5

15

109

84

12

690,5

605

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

Right side with built in current transformers

Lato destro con TA accorpati

Ct droit avec transformateurs de courant intgrs

414,5 184,5 230 230 230 42

42

N4 M8

562

20 605 130,3 183,7 314 183,7 113 312 338,5 52,5 109 158,5 84 690,5

N2 M10

47

1032,5

325

690

17,5

N4

6,8

15

163

15

3,5

125

13

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL 24kV

Left side

Lato sinistro

Ct gauche

42 42 N4 M8 230 230 230

414,5 184,5

605

N2 M10

183,7 314

130,3

3,5

125

562

20

1032,5

47

183,7 113

17,5 312

690

325

690,5

338,5

15

163

15

N4

6,8

84

109

14

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

Left side with built in current transformers

Lato sinistro con TA accorpati

Ct gauche avec transformateurs de courant intgrs

42 42 N4 M8 230 230

414,5 230 184,5

605

N2 M10

183,7 314

130,3

3,5

125

562

20

1032,5

47

183,7 113

17,5 312

690

325

690,5

338,5

15

163

15

N4

6,8

84

109 158,5

52,5

15

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL 24kV

Frontal

Frontale

Frontal

42

78

230

230

78

42 238 N4 M8 120

20 742 42 80 358 9,5 53,1 390 28 616 626 85 27 73 200 N4 10,2 9,9 16,5 583 16,5 167,2 344 104,8 2 448,5 387,5

N2 M10

16

312

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL 36kV

534,5 184,5 350 350 350 42

701,9

20

3,5

125

130,3

183,7 314

47

1415,5

183,7 113

358

1040

17,5

342,9

163

N4

6,8

15

448,5

109

84

17

830,5

15

605

N2 M10

42 N4 M8

Dimensional drawings Disegni di ingombro Schmas dimensionnels

WL/t 12kV

Special reverse configuration

Configurazione speciale rovesciata

Configuration spciale renvers

47

912,5

5 3,5 125

20

N2 M10

184,5 334,5

150 210 210 28

377

146,7

130,3

277

N4 M8 334,5 420 158

15

28

99

80

293,5

425 190 108 130,3 505,5

N4

18

15

149

Electric circuit diagrams Schemi elettrici circuitali Schmas lectriques des circuits

Electric circuit description


Fig. 1 Spring charging motor (see note B) Fig. 2A Shunt closing release, ac power Fig. 2B Shunt closing release, dc power Fig. 3 Undervoltage release Fig. 4A Shunt opening release, ac power (see note A) Fig. 4B Shunt opening release, dc power (see note A) Fig. 5 Shunt opening release for self-powered relay Fig. 6 Circuit breaker auxiliary contacts Fig. 7 Self-powered relay insertion, 2 resin CT and 1 earth fault toroidal CT Fig. 8A Self-powered relay insertion, 3 phase toroidal CT Fig. 8B Self-powered relay insertion, 3 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT Fig. 8C Self-powered relay insertion, 2 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT

Descrizione circuiti elettrici


Fig. 1 Motore carica molle (vedi nota B) Fig. 2A Sganciatore di chiusura, alimentazione ca Fig. 2B Sganciatore di chiusura, alimentazione cc Fig. 3 Sganciatore di minima tensione Fig. 4A Sganciatore di apertura, alimentazione ca (vedi nota A) Fig. 4B Sganciatore di apertura, alimentazione cc (vedi nota A) Fig. 5 Sganciatore di apertura per rel autoalimentato Fig. 6 Contatti ausiliari disponibili dellinterruttore Fig. 7 Inserzione rel autoalimentato, 2 TA in resina e 1 toroide omopolare Fig. 8A Inserzione rel autoalimentato, 3 toroidi di fase Fig. 8B Inserzione rel autoalimentato, 3 toroidi di fase e 1 toroide omopolare Fig. 8C Inserzione rel autoalimentato, 2 toroidi di fase e 1 toroide omopolare

Description circuits electriques


Fig. 1 Moteur charge ressorts (voir note B) Fig. 2A Dclencheur de fermeture, alimentation ca Fig. 2B Dclencheur de fermeture, alimentation cc Fig. 3 Dclencheur de minimum tension Fig. 4A Dclencheur douverture, alimentation ca (voir note B) Fig. 4B Dclencheur douverture, alimentation cc (voir note B) Fig. 5 Dclencheur douverture pour relais autoaliment Fig. 6 Contacts auxiliaires disponibles du disjoncteur Fig. 7 Insertion relais autoaliment, 2 TC en rsine et 1 tore homopolaire Fig. 8A Insertion relais autoaliment, 3 tores de phase Fig. 8B Insertion relais autoaliment, 2 tores de phase et 1 tore homopolaire Fig. 8C Insertion relais autoaliment, 2 tores de phase et 1 tore homopolaire

Note
(A) The circuit for the supervision of shunt opening release must be used only and exclusively for that function. (B) Check the power supply available on the auxiliary circuit to verify if it is adequate to start several closing spring charging motors simultaneously. In order to prevent excessive absorption the closing springs must be charged manually before energizing the auxiliary circuit, or enter individually the circuit breakers and the relative auxiliary circuits.

Note
(A) Il circuito per il controllo della continuit dellavvolgimento dello sganciatore di apertura deve essere utilizzato solo ed esclusivamente per tale funzione. (B) Controllare la potenza disponibile sul circuito ausiliario per verificare la possibilit dellinserimento contemporaneo di pi motori carica molle. Per evitare assorbimenti eccessivi necessario caricare manualmente le molle prima di alimentare i circuiti ausiliari, oppure inserire singolarmente gli interruttori e i relativi circuiti ausiliari.

Note
(A) Le circuit pour le rglage de la continuit de lenroulement de dclencheur douverture doit tre utilis exclusivement pour cette fonction. (B) Contrlerla puissance disponible surle circuit auxiliairepour vrifierla possibilit d'insrerplus des moteurs charge ressort contemporainement. Pour viter l'absorption excessive est ncessaire charger manuellement les ressorts avant d'alimenter les circuits auxiliaires, ou placer sparment chacun disjoncteur et les relatifs circuits auxiliaires.

Legend
-XC -FCM -M -MC -MU -M01 -MA -XA -FCS -XU Customers terminal blocks Limit switch of the spring charging motor Spring charging motor Shunt closing release Undervoltage release Shunt opening release Self-powered shunt opening release Circuit breaker auxiliary contacts Signalling contacts springs charged/discharged Signalling contact undervoltage release energized/de-energized

Legenda
-XC -FCM -M -MC -MU -M01 -MA -XA -FCS -XU Morsettiera cliente Contatto di fine corsa motore carica molle di chiusura Motore carica molle Sganciatore di chiusura Sganciatore di minima tensione Sganciatore di apertura Sganciatore di apertura autoalimentato Contatti ausiliari dellinterruttore Contatti di fine corsa indicazione molle cariche/scariche Contatto segnalazione bobina di minima tensione eccitata/diseccitata

Legende
-XC -FCM -M -MC -MU -M01 -MA -XA -FCS -XU Borne de client Contact de fin de course moteur charge ressorts de fermeture Moteur charge ressorts Dclencheur de fermeture Dclencheur de minimum tension Dclencheur d'ouverture Dclencheur d'ouverture autoaliment Auxiliaires contacts du disjoncteur Contacts de fin de course indication ressorts chargs/dchargs Contact de signalisation dclencheur de minimum tension exits/dsexcits

19

Electric circuit diagrams Schemi elettrici circuitali Schmas lectriques des circuits

Represented working conditions


The diagrams are represented in the following conditions : Auxiliary circuits not powered Circuit breaker in open position Undervoltage release activate Shunt opening/closing release not tripped Closing spring discharged

Condizioni di funzionamento rappresentate


Gli schemi sono rappresentati nelle seguenti condizioni : Circuiti ausiliari non alimentati Interruttore aperto Sganciatore di minima tensione attivo Sganciatori di apertura/chiusura non intervenuti Molle di chiusura scariche

Conditions dexploitation representee


Les schmas sont reprsente dans les suivantes condition : Circuits auxiliaires non aliments Disjoncteur ouvert Dclencheur de minimum tension activ Dclencheur douverture/fermeture non intervenues Ressorts de fermeture dechargs

Symbol Segno Symbole

Description Descrizione Description Terminal block Morsetto Bornes Connection of conductors Connessione di conduttori Raccordement des conducteurs

Symbol Segno Symbole

Description Descrizione Description Spring charge motor Motore caricamolle Moteur chargeur de ressorts Operating device Bobina di comando Bobine Fast-on connection Connessione fast-on Connecteur fast-on

Symbol Segno Symbole

Description Descrizione Description Make contact Contatto di chiusura Contact de fermeture Break contact Contatto di apertura Contact douverture Rectifier bridge Ponte raddrizzatore Pont redresseur

COM

NC NO

Position contact Contatto di posizione Contact du position

-XC/1 1

-XC/13 13

2A

-XC/3 3 11 -XA 22 3B

2B

-XC/3 3 11 -XA 22 3B COM -FCC NC NO 3A

COM -FCM NC NO 1A NC

COM -FCM NO NC

COM -FCC NO 3A AC +

red

-M blue 2 -XC/2 -XC/14 14 15 -XC/15 4

-MC

-MC

4 -XC/4

-XC/4

20

Electric circuit diagrams Schemi elettrici circuitali Schmas lectriques des circuits

-XC/5 5

-XC/16 16

4A

-XC/7

-XC/9

4B

-XC/7

-XC/9

13 -XA COM -XU NC violet red Printed circuit board -MU blue/green NO 23 7A

13 -XA 23 7A

AC

+
-M01 -M01

17

18 8 8 -XC/8

-XC/6

-XC/17

-XC/18

-XC/8

-XC/10 10

-XC/19

-XC/21

-XC/23

-XC/25

-XC/27

-XC/29

-XC/31

19

21

23

25

27

29

31

31

51

53

71

73

91

93 -XA

32

52

54

72

74

92

94

19A

21A

23A

25A

27A

29A

31A

41

61

63

81

83

101

103 -XA

-MA 42 62 64 82 84 102 104

11 -XC/11

20 -XC/20

22 -XC/22

24 -XC/24

26 -XC/26

28 -XC/28

30 -XC/30

32 -XC/32

21

Electric circuit diagrams Schemi elettrici circuitali Schmas lectriques des circuits

2 resin CT and 1 earth fault toroidal CT 2 TA in resina e 1 toroide omopolare 2 TC en rsine et 1 tore homopolaire

ADR14 1S 50/50N/51/51N B1 B2 +MA -MA B3 B4 C1 I1 For scada C2 Auxiliary voltage 77-250Vac/dc A1 A2 A3 Remote Trip 77-250Vac/dc S1 A4 A5 A6 A7 S2 A8 A9 A10 A11 I3 C6 A12 A14 Latching type contact

-MA

FLAG COIL

TRIP COIL

L1 P1

L2 s1 s2

L3 IL1

P2

P1

s1 s2

IL3

IN

C3 I2 C4 C5

P2

S3

P1

K2

A13 A15 A17

s1 s2

Io1 Io2

C7 Io C8 C9

P2

K3

A16

8A

8A

3 phase toroidal CT 3 toroidi di fase 2 tores de phase

ADR14 1S 50/50N/51/51N B1 B2 +MA -MA IL1 INX B3 B4 C1 I1 C2 For scada C3 I2 C4 P1 s1 s2 P2 IL3 IN C5 I3 C6 A12 A14 Latching type contact S2 S1 Auxiliary voltage 77-250Vac/dc A1 A2 A3 Remote Trip 77-250Vac/dc A4 A5 A6 A7 A8 A9 S3 A10 A11

-MA

FLAG COIL

TRIP COIL

L1 P1 s1 s2 P2

L2

L3

P1

s1 s2

IL2

P2

K2

A13 A15 A17

C7 Io C8 C9

K3

A16

22

Electric circuit diagrams Schemi elettrici circuitali Schmas lectriques des circuits

8B

3 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT 3 toroidi di fase e 1 toroide omopolare 3 tores de phase et 1 tore homopolaire

ADR14 1S 50/50N/51/51N B1 B2 +MA -MA B3 B4 C1 I1 For scada C2 S1 Auxiliary voltage 77-250Vac/dc A1 A2 A3 Remote Trip 77-250Vac/dc A4 A5 A6 A7 S2 A8 A9 S3 A10 A11 I3 C6 A12 A14 Latching type contact

-MA

FLAG COIL

TRIP COIL

L1 P1 s1 s2 P2

L2

L3 IL1

P1

s1 s2

IL2

C3 I2 C4

P2 P1 s1 s2 P2 IL3 IN

C5

P1

K2

s1 s2

A13 A15 A17

Io1 Io2

C7 Io C8 C9

P2

K3

A16

8C

2 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT 2 toroidi di fase e 1 toroide omopolare 2 tores de phase et 1 tore homopolaire

ADR14 1S 50/50N/51/51N B1 Auxiliary voltage 77-250Vac/dc A1 A2 A3 Remote Trip 77-250Vac/dc S1 For scada A4 A5 I1 C2 C3 I2 C4 A6 A7 S2 A8 A9 S3 A10 A11 I3 C6 A12 A14 Latching type contact

-MA B2 +MA -MA L1 P1 s1 s2 P2 L2 L3 IL1 B3 B4 C1

FLAG COIL

TRIP COIL

P1

s1 s2

IL3 IN

C5

P2

P1 s1 s2 P2

K2

A13 A15 A17

Io1 Io2

C7 Io C8 C9

K3

A16

23

For energizing the world

Via del Commercio, 12/14 26900, Lodi (LO), Italy

Tel. +39 0371 49061 Fax +39 0371 411422

info@sarel.it www.sarel.it

CARLO MAMELI INDUSTRIAL VIDEO PRODUCTION

WL

1236kV

rev. 07/2012