Sei sulla pagina 1di 28

PRESTO 190 GC

GB F E I NL RO SK
SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
DO NOT DESTROY THIS MANUAL

INSTRUCTION DE SECURITE DEMPLOI ET DENTRETIEN


CONSERVER CE LIVRET DINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO


CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELLUSO E PER LA MANUTENZIONE


CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD


BEWAAR DEZE HANDLEIDING

INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA IN EXPLOATARE SI INTRETINEREA


PASTRATI ACEST MANUAL

BEZPENOSTN POKYNY PRI POUVAN A PRI DRBE


ODLOTE SI TENTO NVOD N APOUITIE

The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the model system which has the serial number indicated on the sticker. Les informations, les schemas electriques et les instructions pour lutilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables uniquement pour le type de modle ayant le numero de matricule indique sur ladhesif. Los datos, los esquemas elctricos y las instrucciones de uso y mantenimiento contenidos en el presente manual son vlidos slo para la instalacin del modelo y con el nmero de matrcula indicado en el adhesivo. I dati, gli schemi elettrici e le istruzioni duso e manutenzione contenuti nel presente libretto sono validi soltanto per limpianto del modello e con il numero di matricola indicato nelladesivo. Gegevens, elektrische schema's en gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van deze handleiding gelden uitsluitend voor het op de sticker vermelde model en serienummer. Datele, schemele electrice `i instruciunile de folosire `i de ntreinere din acest manual sunt valabile numai pentru aparatul cu modelul `i cu numrul de serie indicate pe eticheta adeziv. daje, elektrick schmy a pokyny na pouitie a drbu v tomto nvode platia iba pre zariadenie modelu a s vrobnm slom uvedenm na nlepke.

800035212 Rev.00

GB
1.0

CONTENTS

GB

TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2
1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2

2.0

TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2
2.1 2.2 DUTY CYCLE AND OVERHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2 VOLT - AMPERE CURVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2

3.0

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 2
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY . . . . . . . . . . . . . HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SELECTING A LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING . . . . . . . . . . . . . . CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) LIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB GB GB GB GB 2 2 2 2 3

4.0

CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 3


4.1 FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 3

5.0 6.0

MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 3 TYPES OF MALFUNCTIONING/ WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB - 4

SPARE PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - II WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV

(GB) 1

GB
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION
1.1 1.2 DESCRIPTION

TECHNICAL DESCRIPTION

GB
BEFORE INSERTING THE MAINS PLUG, IN ORDER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCE, CHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THE WISHED MAIN SUPPLY.

The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance. lts adjust ability, effeciency and energy consumption make it an excellent work tool suitable for coated electrode and GTAW (TIG) welding.

2.0 TECHNICAL DATA


DATA PLATE

ON - OFF SWITCH: This switch has two positions: ON = I and OFF = O. The welder is designed to be worked from a generator.

PRIMARY
MMA Single phase supply Frequency Effective consuption Maximum consuption TIG 230 V (+/- 20%) 50 Hz / 60 Hz 24 A 30 A 16 A 20 A TIG 86 V 5 A 160 A 160 A 130A IP 23 H Kg. 12,5 mm 180 x 350 x 450 EN 60974.1 / EN 60974.10

Before connecting the welder to the generator it is important to establish that the generator has the following technical requirement: a. b. c. d. the 230V 50/60 Hz socket can supply sufcient power required for welding, see label on welder. the socket supplies undistorted voltage RMS between 180 and 280 V. the socket supplies peak voltage between 230 and 420 V. the socket supplies alternate voltage with a frequency between 50 and 60 Hz.

SECONDARY
MMA Open circuit voltage Welding current Duty cycle 60% Duty cycle100% Protection class Insulation class Weight Dimensions European Standards

It is advisable to follow the above instructions otherwise the welder could be damaged.

3.2

HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE

OPERATOR SAFETY: Welders helmet - Glowes - Shoes with high insteps.

The welding power source do not weight more than 25 Kg and can be handled by the operator. Read well the following precautions. The machine is easy to lift, transport and handle, though the following procedures must always be observed: 1. The operations mentioned above can be operated by the handle on the power source. Always disconnect the power source and accessories from main supply before lifting or handling operations. Do not drag, pull or lift equipment by the cables. SELECTING A LOCATION

2.1

DUTY CYCLE AND OVERHEATING 2. 3. 3.3

Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40C ambient temperature that the unit can weld at its rated output without overheating. If the unit overheats, the output stops and the over temperature light comes On. To correct the situation, wait fteen minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle before starting to weld again (See page III). 2.2 VOLT - AMPERE CURVES Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilities of the welding power source. Curves of other settings fall under curves shown (See page III).

3.0 INSTALLATION

Special installation may be required where gasoline or volatile liquids are present. When locating equipment, ensure that the following guidelines are followed: 1. 2. The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections. Use rating plate to determine input power needs. Do not position equipment in conned, closed places. Ventilation of the power source is extremely important. Avoid dusty or dirty locations, where dust or other objects could be aspirated by the system. Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors or work activities of other personnel. Position the power source securely to avoid falling or overturning. Bear in mind the risk of falling of equipment situated in overhead positions. CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING. TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. Connect all welding accessories securely to prevent power loss. Carefully follow safety precautions.

IMPORTANT: Before connecting, preparing or using equipment, read the SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY.

3.

4. 5.

Serious damage to the equipment may result if the power source is switched off during welding operations. Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in the features label on the power source. All power source models are designed to compensate power supply variations. For variations of +-20%, a welding current variation of +0.2% is created.

3.4

(GB) 2

GB
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3.5 Fit the selected electrode to the electrode clamp.

CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS

GB

3.

Connect the ground cable quick connection to the negative (-) receptacle and locate the clamp near the welding zone. Connect the electrode cable quick connection to the positive (+) receptacle. Use the above connection for straight polarity welding; for reverse polarity turn the connection. On the unit preset for coated electrode welding. Adjust welding current with ampere selector (Rif.6 - Fig. 1 page 3) . Turn on the power source. CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) LIFT. TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS.

PROCESS SELECTOR (Rif.4 - Fig. 1 page 3) : In this position welding can be used with rutile, basic electrodes, and specially coated electrodes in particular: cellulosic (Including citoex siderotermica), citobasics and all other brands. Because of the excellent dynamics, welding with all special electrodes produces exceptional result. LIFT TIG PROCEDURE In this position the TIG welding process with lift mode ignition can be selected, as described

Connect all welding accessories securely to prevent power loss. Carefully follow safety precautions. 1.On the unit preset Lift TIG weldin (Rif.4 - Fig. 1 page 3) . 2.Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder (Check the protrusion and state of the electrode tip). 3. 4. 5. 6. 7. Connect the ground cable quick connection to the positive (+) receptacle and the clamp near the welding zone. Connect the torch power cable connector to the negative receptacle. (-) . Connect the gas hose to the regulator located on the gas cylinder. Check that there are no gas leaks. Adjust welding current with ampere selector Rf. 6 - Fig. 1 page 3) . Check gas delivery; turn gas cylinder knob to regulate ow. NB: The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece with the electrode (Scratch start). CAUTION: When working outdoors or in windy conditions protect the ow of shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection for the weld.

previously.: To ignite the arc, when TIG welding,proceed as fo lows: Touch the welding piece with the electrode; this will cause a shortcircuit between the piece (2) and the electrode (1). Lift off the electrode; the arc will ignite. The integrity of the electrode tip is guaranteed by the low ignition current during shortcircuiting between the welding piece and the electrode ignition is guaranteed even at minimum welding current settings; the operator can therefore work without contaminating the ambient with electromagnetic disturbance, normally caused by high frequency discharges. The advantages can be this summarised: a. b. l no need for high-frequency startups; l no damage to the electrode tip during start-ups, regardless of ampere setting, thereby avoiding the presence of tungsten in the welding piece, common during scratch starting. ARC LED ILLUMINATED (Green) (Rif.5 - Fig. 1 page 3) : this led lights when the welding current is present. CURRENT REGULATION (Rif.6 - Fig. 1 page 3) : this potentiometer adjust the welding current range.

3.

4.

4.0 CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS


4.1 FRONT PANEL Figure 1.

NB: the power source is tted with an anti-sticking device that disables power if output short circuiting occurs or if the electrode sticks, allowing it to be easily detached from the workpiece. This device enters into operation when power is supplied to the generator, even during the initial checking period, therefore any load input or short circuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the output power to be disabled.

5.0 MAINTENANCE

IMPORTANT: Disconnect the power plug and wait at least 5 minutes before carrying out any maintenance. Maintenance must be carried out more frequently in heavy operating conditions. Carry out the following operations every three (3) months: a. b. c. Replace any illegible labels. Clean and tighten the welding terminals. Replace damaged gas tubing. Repair or replace damaged welding cables. Have specialized personnel replace the power cable if damaged.

3
1. FAULT LED (Yellow) (Rif.2 - Fig. 1 page 3) : Illumination of the yellow LED on the front panel indicates a overheating caused by an excessively intense duty cycle. In this case, stop the welding and leave the power source switched on until the LED switches off indicating normalisation of the temperature. In case of line voltage problems, the power switch inside the machine will be disconnected in order to avoid problems in the power area. ARC FORCE CONTROL (Rif.3 - Fig. 1 page 3) : modied the generator characteristics during the deposit of material on the work piece: to means the use of this function during short circuits it is possible to total an adjustable current value from 0 to 100% of the set current, in order to accelerate the material depositing process. This potentiometer is only enabled with the process selector in selection:

d. e.

Carry out the following operations every six (6) months: a. Remove any dust inside the generator using a jet of dry air. Carry out this operation more frequently when working in very dusty places.

2.

(GB) 3

GB

TYPES OF MALFUNCTIONING/ WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES

GB

6.0 TYPES OF MALFUNCTIONING/ WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES

TYPES OF MALFUNCTIONING WELDING FAULTS

POSSIBLE CAUSES

CONTROLS AND REMEDIES

The generator does not weld.

A) The main switch is off. B) The power lead is interrupted (lack of one or two phases). C) Other. Overheating has occurred and the automatic protection has come on. (See work cycles).

A) Switch on mains. B) Verify and repair. C) Ask for the intervention of the Assistance Centre. Keep generator switched on and wait till temperature has dropped again (10-15 minutes) to the point where the yellow switch goes off again. Check that wires are intact, that the pliers are sufcient and that they are applied to welding surface clean from rust, paint or oils. Wrong torch polarity, lower the current values.

During welding suddenly the outgoing current is interrupted, the green led is off and the yellow led goes on. Welding power reduced.

Outgoing wires are not correctly attached. A phase is missing.

Excessive jets.

Welding arch too long. Welding current too high. Fast removal of the electrodes. Inadequate cleaning and bad distribution of coating. Faulty movement of the electrodes. Forward speed too high. Welding current too low. Welding arch too short. Current too low.

Craters. Inclusions.

Inadequate penetration. Sticking.

Increase current values.

Blowing and porosity. Jacks. The electrode fuses in TIG.

Damp electrodes. Arch too long. Wrong torch polarity. Currents too high. Dirty materials. Wrong torch polarity. Type of gas not suitable.

(GB) 4

F
1.0

SOMMAIRE

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2


1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2

2.0

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2


2.1 2.2 FACTEUR DE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 COURBES VOLT/AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2

3.0

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHOIX D'UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRANCHEMENT, PRPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'LECTRODE ENROBE . BRANCHEMENT, PRPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FFFFF2 2 2 3 3

4.0

COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 3


4.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 3

5.0 6.0

MAINTENANCE ORDINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 3 TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 4

PICES DTACHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - II SCHMA LECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV

(F) 1

F
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES
1.1

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

DESCRIPTION Ce gnrateur courant continu moderne utilis dans le soudage des mtaux est n grate lapplication lectronique de londuleur. Cette technologie spciale a permis de construire des gnrateurs compacts, lgers et trs performants. Les possibilits de rglage, le rendement et la consommation dnergie entt optimiss pourque ce gnrateur soit adapt au soudage lectrodes enrobes et GTAW (TIG).

AFIN DVITER TOUT DOMMAGE A LAPPAREIL, CONTROLE QUE LA TENSION DU RSEAU CORRESPONDE CELLE DU GNRATEUR AVANT DE BRANCHER LA PRISE DALIMENTATION.

2.0 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

INTERRUPTEUR DALLUMAGE: Cet interrupteur possde deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT.

PRIMAIRE
MMA Tension monophas Frquence Consommation effective Consommation maxi TIG 230 V (+/- 20%) 50 Hz / 60 Hz 24 A 30 A 16 A 20 A TIG 86 V 5 A 160 A 160 A 130A IP 23 H Kg. 12,5 mm 180 x 350 x 450 EN 60974.1 / EN 60974.10
Son poids ne dpassant pas les 25 Kg, la soudeuse peut tre souleve par l'oprateur. Lire attentivement les prescriptions suivantes. Lappareil a t conu pour tre soulev et transport. Ce transport est simple mais doit tre fait dans le respect de certaines rgles: 1. 2. 3. 2.2 COURBES VOLT/AMPERE 3.3 Les courbes Volt/Ampere indiquent l'intensit et la tension maximales du courant de soudage gnr par le poste (Voir page III). Ces oprations peuvent tre faites par la poigne se trouvant sur le gnrateur. Avant tout dplacement ou levage, dbrancher lappareil et tous ses accessoires du rseau. L'appareil ne doit pas tre remorqu, tran ou soulev l'aide des cbles lectriques. CHOIX D'UN EMPLACEMENT PROTECTION DE L'OPERATEUR. Casque - Gants - Chaussures de scurit. La soudeuse est projete pour fonctionner alimente par des groupes lectrognes. Avant de relier la soudeuse au groupe lectrogne, il est important de vrier que le mme groupe lectrogne satisfasse les caractristiques suivantes: a. b. c. d. La prise 230V 50/60 Hz peut fournir une puissance sufsante pour pouvoir excuter la soudure: voir les donnes techniques de la soudeuse. La prise dbite tension RMS non dforme comprise entre 180 et 280V. La prise dbite tension de pic comprise entre 230 et 420V. La prise dbite tension alterne avec frquence comprise entre 50 et 60Hz.

SECONDAIRE
MMA Tension vide Courant de soudage Facteur de marche 60% Facteur de marche 100% Indice de protection Classe disolement Poids Dimensions Norme

On conseille de respecter les caractristiques reportes ci-dessus, pour viter tout dommage la soudeuse.

3.2

DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

2.1

FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequel le poste peut fonctionner en charge sans surchauffer, en considerant une temprature ambiante de 40,C, sans lintervention du thermostat. Si le poste surchauffe, le courant de sortie s'arrte et le voyant de surchauffe s'allume. Laisser le poste refroidir pendant quinze minutes. Rduire l'intensit du courant de soudage, sa tension ou le cycle de travail avant d'oprer nouveau (Voir page III).

3.0 INSTALLATION
Une installation spciale peut tre requise en prsence d'essence ou de liquides volatiles. Ne pas dplacer ou utiliser l'appareil si celui-ci est instable et risque de se renverser. Positionner l'quipement en respectant les consignes ci-dessous: 1. 2. L'oprateur doit pouvoir accder librement aux organes de contrle et de rglage ainsi qu'aux connexions. Ne pas placer l'appareil dans des locaux petits et ferms. La ventilation du poste est trs importante. S'assurer que les oues de ventilation ne soient pas obstrues et qu'il n'existe aucun risque d'obstruction pendant le fonctionnement, ceci an d'viter tout risque de surchauffe et d'endommagement de l'appareil. Eviter les locaux sales et poussireux o la poussire pourrait tre aspire l'intrieur de l'appareil par le systme de ventilation. L'quipement (y compris les cbles) ne doit pas constituer un obstacle la libre circulation et au travail des autres personnes. Placer l'appareil sur une surface stable an d'viter tout risque de chute ou de renversement. Penser au risque de chute de l'appareil lorsque celui-ci est plac dans des positions surleves.

IMPORTANT: Avant de raccorder, de prparer ou d'utiliser le gnrateur, lire attentivement les SECURIT. 3.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lextinction du gnrateur en phase de soudage peut provoquer de graves dommages lappareil. Sassurer que la prise dalimentation est quipe du fusible indiqu sur le tableau des donnes techniques plac sur le gnrateur. Tous les modles de gnrateur prvoient une compensation des variations de rseau. Pour chaque variation de +20%, on obtient une variation du courant de soudage de +- 0,2%. 3. 4. 5.

(F) 2

F
3.4

COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

BRANCHEMENT, PRPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'LECTRODE ENROBE. ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCDER AUX CONNEXIONS Raccorder avec soin les accessoires de soudage an dviter les pertes de puissance. Respecter scrupuleusement les rgles de scurit.

1.

1. 2. 3. 4.

Placer l'lectrode utiliser dans la pince du porte-lectrodes. Raccorder le cble de masse la borne ngative (-) et placer la pince de masse proximit de la zone souder. Raccorder le cble du porte-lectrodes la borne positive. Le raccordement des deux cbles effectu comme indiqu ci-dessus donnera un soudage polarit directe. Pour un soudage polarit inverse, intervertir les connexions des deux cbles. Positionner le slecteur de modalit sur le type de soudage lectrodes enrobes. Rgler la courant de soudage ncessaire l'aide du bouton (Rif.6 - Fig. 1 pag. 3) . Allumer le gnerateur en tournant le bouton dmarrage - arrt. BRANCHEMENT, PRPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG. ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCDER AUX CONNEXIONS 3. 2.

LED DE dfat (Jaune) (Rif.2 - Fig. 1 pag. 3) : La LED jaune du panneau antrieur s'allume pour signaler une surchauffe de l'appareil de un cycle de travail excessif. Dans un tel cas, interrompre l'opration de soudage en laissant le gnrateur allum, jusqu' ce que le voyant s'teigne pour indiquer que la temprature est redevenue normale. En cas de problmes sur la tension de ligne, la logique dconnecte le tlrupteur de puissance lintrieur sur la puissance. RGLAGE DE LA FORCE DE LARC (Rif.3 - Fig. 1 pag. 3) : permet de modier la caractristique du gnrateur pendant que lon dpose le matriau sur la pice souder: cela signie quil est possible dajouter un courant valeur rglable de 0 100% du courant programm pendant les court-circuits pour acclrer le processus de dpt du matriau. Seul le slecteur de processus peut valider ce potentiomtre sur le position:

5. 6. 7. 3.5

SLECTEUR DE PROCESSUS (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) : Dans cette position, il est possible de souder des lectrodes enrobage rutile et basique pour tout usage et de type spcial surtout cellulosique (y compris le citoex de siderotermica) et basique, cytobasique de toutes les marques. Grce leur dynamique excellente, la soudure de tous les lectrodes sera optimale.

Raccorder les accessoires de soudage avec soin an dviter des pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. Respecter scrupuleusement les rgles de scurit. 1.Positionner le slecteur de modalit sur le type de soudage Lif TIG (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) . 1.Monter l'lectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (contrler la saillie et l'tat de la pointe de l'lectrode). 2. 3. 4. 5. 6. Raccorder le cble de masse la borne positive (+) et placer la pince de masse proximit de la zone souder. Raccorder le connecture du cble de puissance de la torche porte-lectrode au raccord rapide ngatif (-) . Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bouteilles. Contrler quil ny ait pas de fuite de gaz. Rgler le courant de soudage en tournant le bouton de rglage d'intensit Rf. 6 - Fig. 1 pag. 3) . Contrler la sortie de gaz et rgler le dbit laide du robinet de la bouteille. NB: L'amorage de l'arc se fait en touchant pendant un court instant la pice souder avec llectrode (dmarrage par frottement). ATTENTION: En cas de travail lextrieur ou de prsence de courants dair, protger le ux de gaz qui risquerait sinon dtre dvi et de ne plus offrir une protection sufsante.

PROCDURE D'AMORAGE LIFT Le slecteur de mode tant en position Lift-Arc TIG, amorcer l'arc comme suit: Dans le processus de soudage TIG, lamorage de larc a lieu selon la squence suivante: appuyer llectrode contre la pice souder pour provoquer un court-circuit entre la pice (2) et llec-trode (1) puis retirer llectrode. Larc est ainsi amorce. Le faible courant damorgage permet de ne pas endommager la pointe de lectrode au moment du court-circuit. Lamorage est toujours parfait mme si la valeur du courant de soudage programme est au minimum. Cela permet galement de travailler sans provoquer de perturbations lectromagntiques trop fortes, typiques des dcharges haute frquence. Les avantages de ce processus peuvent se rsumer ainsi: a. b. Amorage sans intervention de la haute fr-quence; Amorage sans endommager la pointe de llectrode, quel que soit lamprage programme par consquent, il ny a pas dinclusion de tungstne dans la pice (Phnomne qui se prsente avec Iamorcage par frottement). LED DE LARC ALLUME (Verte) (Rif.5 - Fig. 1 pag. 3) : cette LEDS sallume lorsque le courant de soudage arrive. RGLAGE DE CURANT (Rif.6 - Fig. 1 pag. 3) : cette potentiomtre permet de rgler le courant de soudage.

3.

4.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS


4.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIRE Figure 1. 4.

NB: Le genrateur est quipe dun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe la puissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas o llectrode se serait colle. Il permet galement de dtacher llectrode de la piece. Ce dispositif entre en action lorsque lon alimente le gnerateur. Par consquent, il fonctionne ds la priode initiale de vri-cation ce qui fait que toute charge et tout coutt-circuit qui se dclencherait au tours de cette priode serait consider comme une anomalie et impliquerait linhibition de la puissance en sotiie.

5.0 MAINTENANCE ORDINAIRE

Dbrancher l'alimentation avant toute opration de maintenance. Augmenter la frquence des interventions en cas de travail dans des conditions svres.

(F) 3

F
Tous les 3 mois: a. b. c. d.

TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES

Tous les 6 mois: a. Soufer de l'air comprim l'intrieur de l'appareil. Augmenter la frquence du nettoyage en cas de fonctionnement dans des environnements sales ou poussireux.

Remplacer les tiquettes devenues illisibles Nettoyer et resserrer les bornes de sortie Remplacer les tuyaux endommags Rparer ou remplacer les cbles abms.

6.0 TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES

TYPEDEP ANNE/DEF AUTDESOUDAGE


Le gnrateur ne soude pas : l'instrument numrique n'est pas allum

CAUSESPOSSIBLES
A) Linterrupteur gnral est teint. B) Cble d'alimentation coup (une ou plusieurs phases manquantes). C) Autres. Une surchauffe a eu lieu et la protection technique est intervenue (Voir les cycles de travail). Il y a un problme dans le circuit du gnrateur. Cbles de raccordement mal branchs. Une phase est absente.

CONTRLESETRIMEDES
A) Allumer l'interrupteur gnral. B) Contrler et intervenir. C) Faire contrler par le Centre d'Assistance. Laisser le gnrateur allum et attendre qu'il se refroidisse (10-15 minutes) jusqu' ce que la protection se rtablisse et que la LED jaune s'teigne. Faire contrler par le Centre d'Assistance. S'assurer que les cbles sont en bon tat, que la pince de masse est sufsante et qu'elle est applique sur la pice souder propre et sans traces de rouille, de peinture ou de graisse. Polarit incorrecte de la torche. Rduire le rglage de l'arc-force. Rduire la valeur programme du courant.

Au cours du soudage, le courant est soudainement coup la sortie. La LED verte s'teint et la LED jaune s'allume. Le gnrateur ne soude pas : la LED verte reste allume, mme vide Puissance de soudage rduite.

Eclats excessifs.

Arc de soudage trop long. Courant de soudage trop fort. Eloignement rapide de l'lectrode au dtachement.

Cratres. Inclusions.

Mauvais nettoyage ou distribution errone des passages. Mouvement dfectueux de l'lectrode.

Pntration insufsante.
Collages. Soufures et porosit. Criques. L'lectrode fond dans TIG.

Vitesse d'avance trop forte. Courant de soudage trop faible.


Arc de soudage trop court. Courant trop faible. Augmenter l'arc-force. Augmenter la valeur de courant programme

Electrodes humides. Arc trop long. Polarit incorrecte de la torche. Courants trop forts. Matriaux sales. Polarit incorrecte de la torche. Type de gaz inappropri.

(F) 4

E
1.0

SUMARIO

DATOS TCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
1.1 DESCRIPCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2

2.0

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
2.1 2.2 2.3 ACCESORIOS (Optionals) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2 CICLO DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2

3.0

INSTALACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
3.1 3.2 3.3 3.4 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSPORTE DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREPARACIN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO . PREPARACIN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW ( TIG ) LIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EEEE2 2 2 2

4.0

FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3
4.1 PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3

5.0 8.0

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES SOLUCINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 4

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - II ESQUEMA ELCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV

(E) 1

E
1.0 DATOS TCNICOS
1.1 DESCRIPCIN

DATOS TCNICOS

E
ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERADOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COMPROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUE NECESITA EL GENERADOR.

La instalacin es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicacin del inverter. Esta particular tecnologa ha permitido la fabricacin de generadores compactos y ligeros, con prestaciones de gran nivel. La posibilidad de efectuar regulaciones, su rendimiento y consumo de energa lo convierten en un excelente medio de trabajo,to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG).

2.0 ESPECIFICACIONES TABLA TCNICA

posicio

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIN Este interruptor nes: I = ENCENDIDO / O = APAGADO.

tiene dos

PRIMARIO
MMA Alimentacin monofsica Frequencia Consumicin ecaz Consumicin mxima TIG 230 V (+/- 20%) 50 Hz / 60 Hz 24 A 30 A 16 A 20 A

La soldadora est proyectada para funcionar alimentada por los grupos electrgenos. Antes de conectar la soldadora al grupo electrgeno, es importante vericar que este grupo electrgeno satisfaga las siguientes caractersticas: a. b. c. La toma de 230V 50/60 HZ es capaz de abastecer una potencia suciente para realizar la soldadura: ver placa datos de la soldadora. La toma suministra tensin RMS no distorsionada comprendida entre 180 y 280V. La toma suministra tensin de pico comprendida entre 230 y 420V. La toma suministra tensin alternada con frecuencia comprendida entre 50 y 60 Hz.

SECUNDARIA
MMA Tensin en vaco Corriente de soldadura Ciclo de trabajo a 60% Ciclo de trabajo a100% Grado de proteccin Clase de aislamiento Peso Dimensiones Normative 86 V 5 A 160 A 160 A 130A IP 23 H Kg. 12,5 mm 180 x 350 x 450 EN 60974.1 / EN 60974.10 TIG

d.

Se aconseja que se respete las caractersticas arriba indicadas sino se podra daar la soldadora.

3.2

TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIN DEL SOLDADOR: Casco - Guantes - Calzado de proteccin.

La soldadora tiene un peso mximo de 25 kg y puede ser levantada por el soldador. Leer atentamente las pginas que siguen. Este equipo est diseado para poder ser elevado y transportado. La operacin de transporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes:

2.1

ACCESORIOS (Optionals)

1. 2. 3.

Tomar la soldadora por el asa del generador. Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconectar todos los accesorios. No elevar, arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacin o de los accesorios. PREPARACIN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO . APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.

Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el distribuidor. 2.2 CICLO DE TRABAJO

El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperatura ambiente de 40 C sin que se dispare la proteccin termosttica. Si la proteccin se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minutos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A ver pag. IV). 2.3 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS

3.3

Las curvas voltios-amperios indican la mxima corriente y la mxima tensin de salida que ofrece la soldadora (A ver pag. IV).

Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado para evitar prdidas de potencia. Cumplir las normas de seguridad. 1. 2. 3. 4. 5. Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo. Conectar el conector del cable de masa al borne rpido negativo (-) y la pinza del mismo cerca de la zona a soldar. Conectar el conector de la pinza porta-electrodos al borne rpido positivo (+). Con esta disposicin se obtiene una soldadura con polaridad directa; para obtener la polaridad inversa hay que invertir las conexiones. Poner el selector de modo (Rif.4 - Fig. 1 pg. 3) en soldadura con electrodos revestidos Ajustar el amperaje de soldadura moviendo el selector de amperaje (Rif.6 - Fig. 1 pg. 3) . Encender el generador girando el conmutador de encendido. PREPARACIN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW ( TIG ) LIFT. APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.

3.0 INSTALACIN

IMPORTANTE: Antes de conectar, preparar o utilizar el equipo, lea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

6. 7. 3.4

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede causar serios daos al equipo.


Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tabla tcnica del generador. Todos los modelos de generador necesitan que se compensen las oscilaciones de voltaje. A una oscilacin de 10% corresponde una variacin de Ia corriente de soldadura de 0,2%.

Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado para evitar prdidas de potencia y fugas de gas. Cumplir las normas de seguridad.

(E) 2

E
1. 2.

FUNCIONES

Poner el selector (Rif.4 - Fig. 1 pg. 3) en modalidad de soldadura Lift TIG. Montar en el porta-electrodos el electrodo y la boquilla de gas seleccionados (Observar cunto sobresale la punta del electrodo y en qu estado se encuentra). Conectar el conector del cable de masa al borne rpido positivo (+) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar. Conectar el conector de la pinza porta-electrodo al borne rpido positivo (-). Conectar el tubo de gas a la vlvula de la bombona. Ajustar el amperaje de soldadura moviendo el selector de amperaje (Rif.6 Fig. 1 pg. 3) . Abrir la llave del gas. Encender el generador.

3. 4. 5. 6. 7. 8.

4.0 FUNCIONES
4.1 PANEL FRONTAL Figura 1.

Durante el proceso de soldadura TIG, la chispa de arranque del arco se verica segn la siguiente secuencia: - se apunta el electrodo hacia la pieza a soldar, provocando el cortocircuito entre pieza ( 2 ) y electrodo ( 1 ), y luego se alza; de este modo se obtiene la chispa de arranque del arco. La integridad de la punta del electrodo queda garantizada por una baja corriente de arranque durante el cortocircuito entre pieza y electrodo. La chispa de arranque es siempre perfecta, incluso con predisposicin del valor mnimo de corriente, y permite trabajar sin contaminar el ambiente con interferencias electromagneticas, que son aqullas muy fuertes y tpicas de las descargas de alta frecuencia. Las ventajas pueden ser sintetizadas de la siguiente manera: partida sin necesidad de alta frecuencia; partida sin arruinar la punta del electrodo, cualquiera que sea el amperaje predispuesto, por lo que no existe la inclusin de tungsteno dentro de la pieza (Fenomeno que se presenta e nel caso de partida de roce). 4 - LED ARCO ENCENDIDO (Verde) (Rif.5 - Fig. 1 pg. 3) : se enciende para indicar que hay corriente de soldadura. 5 - SELECTOR AMPERAJE (Rif.6 - Fig. 1 pg. 3) : permite ajustar la corriente de soldadura. NOTA: El generador cuenta con un dispositivo antisticking que permite separar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cortocircuito en la salida. Como se activa al dar corriente al generador, este dispositivo ya est activo durante el diagnstico inicial, por lo que identica como anomala cualquier carga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia de salida.

5.0 MANTENIMIENTO

3
1- FAULT (Amarillo) (Rif.2 - Fig. 1 pg. 3) : cuando este led se enciende indica que el equipo se ha recalentado por haber sobrepasado el ciclo de trabajo. En este caso hay que interrumpir la soldadura y dejar el generador encendido hasta que la temperatura se normalice y el led se apague. Si hay problemas de voltaje la lgica desconecta el telerruptor de potencia interno para que no se dae la parte de potencia. 2- ARC FORCE CONTROL (Rif.3 - Fig. 1 pg. 3) : modica la caracterstica del generador mientras el material se deposita sobre la pieza. Gracias a esta funcin, en caso de cortocircuito es posible sumar a la corriente preestablecida una corriente variable entre 0 y 100% de su valor que acelera el depsito del material. El potencimetro ARC FORCE est habilitado solamente cuando el selector de proceso est en (Rif.5 - Fig. 1 pg. 3) dispuesto en las siguientes posiciones

ATENCIN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar el mantenimiento. Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesario aumentar la frecuencia de mantenimiento.
Cada tres (3) meses es obligatorio: a. b. c. d. Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles. Limpiar y apretar los terminales de soldadura Sustituir los tubos de gas daados. Reparar o sustituir los cables de alimentacin o de soldadura que estn daados.

Cada tres (6) meses es obligatorio: a. Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador. Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse con mayor frecuencia.

3 - SELECTOR DE PROCESO (Rif.4 - Fig. 1 pg. 3) : En esta posicin es posible soldar electrodos revesti-dos, de rutilo y bsicos de uso comn, as como electrodos revestidos especiales como los celulsicos (incluido el citoex de siderotermica) y los bsicos y citobsicos de cualquier marca. La excelente dinmica permite obtener con todos ellos resultados inmejorables. SELECTOR DE PROCESO LIFT TIG En esta posicin se suelda en TIG con modalidad lift como describe la gura.

(E) 3

FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES SOLUCINS

8.0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES SOLUCINS

FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA


El generador no suelda. El display digital est apagado

CAUSAS POSIBLES
A) El interruptor general est apagado B) El cable de alimentacin est cortado (faltan una o ms fases). C) Otra causa.

SOLUCINS
A) Encender el interruptor general. B) Revisarlo y conectarlo correctamente. C) Hacer revisar el generador por el Centro de Asistencia

Durante la soldadura la corriente de salida se corta de repente, el led verde se apaga y el amarillo se enciende. El generador no suelda pero el led verde permanece encendido. Baja potencia de soldadura.

Si ha disparado la proteccin trmica de Dejar el generador encendido de 10 a 15 minutos sobretemperatura (Vase el apartado ciclo de hasta que se enfre y vuelve a encenderse el led trabajo). amarillo. Hay un problema en el circuito del generador. Hay un problema en el circuito del generador. Llamar al Centro de Asistencia. Los cables de salida estn mal conectados. Falta una fase. Revisar los cables y vericar si la pinza de masa es suciente y si la pieza est libre de pintura, grasa y herrumbre. La polaridad de la antorcha no es adecuada. Ajustar ARC FORCE CONTROL. Ajustar la corriente.

Los chorros son demasiado grandes

El arco de soldadura demasiado largo. La corriente de soldadura es demasiado grande. El electrodo se aleja demasiado rpido.

Crteres. Inclusiones Penetracin insuciente El electrodo se pega.

Supercie sucia o pasadas mal repartidas - Movimiento defectuoso del electrodo Velocidad de avance demasiado alta. Corriente de soldadura demasiado baja. El arco es demasiado corto. La corriente es demasiado baja. Ajustar ARC FORCE CONTROL. Aumentar la corriente.

Soplos y poros Fisuras En TIG se funde el electrodo

Electrodos hmedos. Arco demasiado largo. Polaridad de la antorcha inadecuada. Corriente demasiado alta. Materiales sucios. La polaridad de la antorcha o el gas no son adecuados.

(E) 4

I
1.0

INDICE GENERALE

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2


1.1 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2

2.0

CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2
2.1 2.2 2.3 ACCESSORI (Opzionali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2 CURVE VOLT - AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2

3.0

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 2
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW ( TIG ) LIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.I .I .I .I 2 2 2 3 3

4.0

FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 3
4.1 PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 3

5.0 6.0

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 3 TIPI DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA - CAUSE POSSIBILI - CONTROLLI E RIMEDI . . . . . . . . . . . . . . . . I - .4

LISTA PEZZI DI RICAMBIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - II SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV

(I) 1

I
1.1 DESCRIZIONE

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE PRIMA DI INSERIRE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE, ONDE EVITARE LA ROTTURA DEL GENERATORE, CONTROLLARE CHE LA TENSIONE DI LINEA CORRISPONDA ALLALIMENTAZIONE VOLUTA.

Limpianto un moderno generatore di corrente continua per la saldatura di metalli, nato grazie allapplicazione dellinverter. Questa particolare tecnologia ha permesso la costruzione di generatori compatti e leggeri, con prestazioni ad alto livello. Possibilit di regolazioni, alto rendimento e consumo energetico contenuto ne fanno un ottimo mezzo di lavoro, adatto a saldature con elettrodo rivestito e GTAW (TIG).

2.0 CARATTERISTICHE TECNICHE TARGA DATI

La saldatrice progettata per funzionare alimentata da gruppi elettrogeni. Prima di collegare la saldatrice al gruppo elettrogeno, importante vericare che lo stesso gruppo elettrogeno soddis le seguenti caratteristiche: a. b. c. la presa a 230V 50/60 Hz sia in grado di fornire una potenza sufciente per poter eseguire la saldatura: vedere targa dati della saldatrice. La presa eroga tensione RMS non distorta compresa tra 180 e 280V. La presa eroga tensione di picco compresa tra 230 e 420V. La presa eroga tensione alternata con frequenza compresa fra 50 e 60 Hz. Si consiglia di rispettare le caratteristiche riportare sopra altrimenti si pu danneggiare la saldatrice.

PRIMARIO
MMA Tensione monofase Frequenza Consumo effettivo Consumo massimo TIG 230 V (+/- 20%) 50 Hz / 60 Hz 24 A 30 A 16 A 20 A TIG 86 V 5 A 160 A 160 A 130A IP 23 H Kg. 12,5 mm 180 x 350 x 450 EN 60974.1 / EN 60974.10

d.

SECONDARIO
MMA Tensione a vuoto Corrente di saldatura Ciclo di lavoro 60% Ciclo di lavoro 100% Indice di protezione Classe di isolamento Peso Dimensioni Normative
3.2

SELETTORE DACCENSIONE: Questo interuttore ha due posizioni I = ACCESO - O = SPENTO.

MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE

PROTEZIONE OPERATORE: Casco - Guanti - Scarpe di sicurezza.

La saldatrice non supera il peso di 25 Kg. e pu essere sollevata dalloperatore. Leggere bene le prescrizioni seguenti. La saldatrice stata progettata per il sollevamento e il trasporto. Il trasporto dellattrezzatura semplice ma deve essere compiuto rispettando le regole qui riportate: 1. Tali operazioni possono essere eseguite per mezzo della maniglia presente sul generatore. Scollegare dalla rete di tensione il generatore e tutti gli accessori dallo stesso, prima del sollevamento o spostamento. Lattrezzatura non devessere sollevata, trascinata o tirata con lausilio dei cavi di saldatura o di alimentazione. POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE

2.1

ACCESSORI (Opzionali) Consultare gli agenti di zona o i rivenditori. 2. 3.

2.2

DUTY CYCLE

Il duty cycle la percentuale di 10 minuti che la saldatrice pu saldare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura ambiente di 40 C, senza lintervento della protezione termostatica. Se questa dovesse intervenire, si consiglia di aspettare almeno 15 minuti in modo che la saldatrice possa raffreddarsi e prima di saldare ancora ridurre la corrente o il duty cycle (Vedi pag. IV). 2.3 CURVE VOLT - AMPERE

3.3

Le curve Volt-Ampere mostrano la massima corrente e tensione di uscita che in grado di erogare la saldatrice (Vedi pag. IV).

Speciali installazioni possono essere richieste dove sono presenti oli o liquidi combustibili o gas combustibili. Si prega di contattare le autorit competenti. Quando si installa la saldatrice essere sicuri che le seguenti prescrizioni siano state rispettate: 1. 2. 3. Loperatore deve avere facile accesso ai comandi ed ai collegamenti dellattrezzatura. Controllare che il cavo di alimentazione ed il fusibile della presa ove si collega la saldatrice siano adeguati alla corrente richiesta dalla stessa. Non posizionare la saldatrice in ambienti angusti. La ventilazione della saldatrice molto importante. Essere sempre sicuri che le alette di aerazione non siano ostruite e che non vi siano pericoli di ostruzione durante il processo di saldatura, inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, causando sovratemperature e danni alla stessa. La saldatrice compresi i cavi di saldatura e alimentazione non deve essere dintralcio al passaggio o al lavoro di altri La saldatrice deve essere sempre in posizione sicura in modo di evitare pericoli di caduta o rovesciamento. Quando la saldatrice viene posta in un luogo sopraelevato, esiste il pericolo di una potenziale caduta.

3.0 INSTALLAZIONE

IMPORTANTE: Prima di collegare, preparare o utilizzare l'attrezzatura, leggere attentamente le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA. 3.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE

Disattivare la saldatrice durante il processo di saldatura potrebbe causare seri danni alla stessa. Accertarsi che la presa d'alimentazione sia dotata del fusibile indicato nella tabella tecnica posta sul generatore. Tutti i modelli di generatore prevedono una compensazione delle variazioni di rete. Per variazione +-10% si ottiene una variazione della corrente di saldatura del +-0,2%.

4. 5.

(I) 2

I
3.4

FUNZIONI
COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CONNESSIONI. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evitare perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni di sicurezza. Montare sulla pinza portaelettrodo, l'elettrodo scelto. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. Collegare il connettore della pinza portaelettrodo al morsetto rapido positivo. Il collegamento di questi due connettori cos effettuato, dar come risultato una saldatura con polarit diretta; per avere una saldatura con polarit inversa, invertire il collegamento. Posizionare il selettore modalit (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) su saldatura con elettrodi rivestiti. Regolare la corrente di saldatura tramite il selettore amperaggio (Rif.6 - Fig. 1 pag. 3) . Accendere il generatore ruotando il selettore daccensione. COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW ( TIG ) LIFT. SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CONNESSIONI. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evitare perdite di potenza o fughe di gas pericolose. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni di sicurezza. 3 - SELETTORE PROCESSO (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) : In questa posizione si possono saldare elettrodi rivestiti rutili e basici di comune utilizzo ed elettrodi rivestiti di tipo speciale in particolare cellulosici (Compreso il citoex della siderotermica), basici, citobasici di tutte le marche. Grazie alla eccellente dinamica, la saldatura di tutti gli elettrodi speciali risulta ottima. PROCESSO LIFT TIG In questa posizione si seleziona il processo di saldatura a TIG con partenza lift come descritto in seguito. Nel processo di saldatura TIG linnesco dellarco avviene con la seguente sequenza: si punta lelettrodo al pezzo da saldare provocando il cortocircuito tra pezzo (2) ed elettrodo (1) e poi si alza; in questo modo si ha linnesco dellarco. Lintegrit della punta dellelettrodo garantita da una bassa corrente di innesco durante il cortocircuito tra pezzo ed elettrodo. Linnesco sempre perfetto anche al valore minimo di corrente di saldatura impostato e permette di lavorare senza inquinare lambiente circostante da disturbi elettromagnetici molto forti tipicamente provocati dalla scarica di alta frequenza. I beneci si possono riassumere come segue: Partenza senza bisogno di alta frequenza. Partenza senza rovinare la punta dellelettrodo a qualsiasi aperaggio impostato e pertanto non esiste linclusione di tungsteno dentro il pezzo (Fenomeno che si presenta con la partenza a striscio). 5 - LED ON ACCESO (Verde) (Rif.5 - Fig. 1 pag. 3) : questo LED si accende quando il generatore acceso. 6 - REGOLAZIONE CORRENTE (Rif.6 - Fig. 1 pag. 3) : con questo potenziometro si regola la corrente di saldatura. NB: il generatore provvisto di un dispositivo (Antisticking) che disabilita la potenza in caso di cortocircuito in uscita o di incollaggio dellelettrodo e permette di staccarlo facilmente dal pezzo. Questo dispositivo entra in funzione quando viene alimentato il generatore, quindi anche durante il periodo di verica iniziale, per cui un qualsiasi inserimento di carico o cortocircuito in questo periodo, viene visto come unanomalia che causa la disabilitazione della potenza in uscita. che, durante i cortocircuiti, con questa funzione possibile sommare una corrente di valore regolabile da 0 al 100% della corrente impost ata in modo da accelerare il processo di deposito del materiale. Questo potenziometro risulta abilitato solamente con il selettore di processo (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) nella posizione

1. 2. 3. 4.

5. 6. 7.

3.5

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Posizionare il selettore modalit (Rif.4 - Fig. 1 pag. 3) atura (Rif su saldatura Lift TIG. Montare sulla torcia portaelettrodo l'elettrodo e l'ugello guida-gas scelti. (Controllare sporgenza e stato della punta dell'elettrodo). Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido positivo (+) e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. Collegare il connettore del cavo di potenza della torcia al morsetto rapido negativo (-) . Connettere il tubo gas al regolatore sulla bombola gas. Regolare lamperaggio della corrente di saldatura tramite il potenziometro (Rif.6 - Fig. 1 pag. 3) . Aprire il rubinetto del gas. Accendere il generatore.

4.0 FUNZIONI
4.1 PANNELLO ANTERIORE Figura 1.

5.0 MANUTENZIONE

6
ATTENZIONE: Scollegare la spina di alimentazione prima di effettuare la manutenzione. La frequenza di manutenzione deve essere aumentata in condizioni gravose di utilizzo.
Ogni tre (3) mesi eseguire le seguenti operazioni: a. b. c. d. Sostituire le etichette che non sono leggibili. Pulire e serrare i terminali di saldatura. Sostituire i tubi gas danneggiati. Riparare o sostituire i cavi di alimentazione e di saldatura danneggiati.

3
1- FAULT LED (Giallo) (Rif.2 - Fig. 1 pag. 3) : laccensione del LED giallo, posto sul pannello anteriore, indica un surriscaldamento dellapparecchiatura causato da un eccessivo ciclo di lavoro, in tal caso interrompere loperazione di saldatura, lasciando acceso il generatore, no allo spegnimento della spia che indica una normalizzazione della temperatura. Nel caso di problemi sulla tensione di linea, la logica disconnette il teleruttore di potenza allinterno della macchina in modo da evitare eventuali danni alla parte di potenza. 2 - ARC FORCE CONTROL (Rif.3 - Fig. 1 pag. 3) : modica la caratteristica del generatore durante il deposito del materiale al pezzo da saldare: questo vuol dire

Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni: a. Pulire dalla polvere linterno del generatore.

Incrementare la frequenza di questa operazioni quando si opera in ambienti molto polverosi.

(I) 3

INDICE GENERALE

6.0 TIPI DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA - CAUSE POSSIBILI - CONTROLLI E RIMEDI

TIPO DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA

CAUSE POSSIBILI A) Linterruttore generele spento. B) Cavo di alimentazione interrotto (mancanza di una o pi fasi). C) Altro D) C un problema nel circuito del generatore.

CONTROLLI E RIMEDI A) Accendere linterruttore generale. B) Vericare e ovviare. C) Richiedere un controllo al Centro Assistenza. D) Richiedere un controllo al Centro Assistenza.

Il generatore non salda:

Durante il lavoro di saldatura improvvisamente la corrente in uscita si interrompe, si spegne il led verde e si accende il led giallo.

Si vericata una sovratemperatura ed intervenuta la protezione termica (Vedere i cicli di lavoro).

Lasciare il generatore acceso e attendere che si raffreddi (10-15 minuti) no al ripristino della protezione e relativo spegnimento del led giallo.

Potenza di saldatura ridotta.

Cavi di collegamento in uscita non allacciati correttamente.

Controllare lintegrit dei cavi, che la pinza di massa sia sufciente e che sia applicata sul pezzo da saldare pulito da ruggine, vernice o grasso. Polarit torcia non corretta. Abbassare il valore della corrente impostata.

Spruzzi eccessivi.

Arco di saldatura lungo. Corrente di saldatura elevata.

Crateri. Inclusioni. Penetrazione insufciente.

Allontanamento rapido dellelettrodo in staccata. Cattiva pulizia o distribuzione delle passate. Movimento difettoso dellelettrodo. Velocit di avanzamento elevata. Corrente di saldatura troppo bassa. Arco di saldatura troppo corto. Corrente troppo bassa.

Incollature.

Aumentare il valore della corrente impostata.

Sofature e porosit. Cricche. In TIG si fonde lelettrodo.

Elettrodi umidi. Arco lungo. Polarit torcia non corretta. Correnti troppo elevate. Materiali sporchi. Polarit torcia non corretta. Tipo di gas non adatto.

(I) 4

NL
1.0

INHOUD

NL

BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL - 2


1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE KENMERKEN TYPEPLAATJE ACCESSOIRES (Optioneel). . . . . . . . . DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . KROMME VOLT - AMPRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL NL NL NL NL 2 2 2 2 2

2.0

INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL - 2
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET VOEDINGSNET. . . . . . . . . VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR . . . . . . . . . . . . . PLAATS VAN HET LASAPPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AANSLUITING VOORBEREIDING LASUITRUSTING MET BEKLEDE ELEKTRODE AANSLUITING VOORBEREIDING LASUITRUSTING GTAW ( TIG ) LIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL .NL .NL .NL .NL 2 2 2 3 3

3.0

FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL - 3
3.1 PANEEL VOORKANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL - 3

4.0 5.0

ONDERHOUD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL - 3 SOORT STORING/FOUT IN HET LASWERK - MOGELIJKE OORZAAK - CONTROLE EN OPLOSSING . . . . . . . . .NL - 4

WISSELSTUKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I - II ELEKTRISCHE SCHEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV

(NL) 1

NL

BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN

NL

1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN


1.1 BESCHRIJVING

De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor het lassen van metalen met toepassing van een inverter. Dankzij dit technologisch snufje kunnen compacte en lichtgewicht generators met een hoog prestatievermogen gebouwd worden. De mogelijkheid tot afstellen, het hoge rendement en lage energieverbruik zorgen voor optimale resultaten bij het lassen met beklede elektrode en GTAW (TIG) laswerk. 1.2 TECHNISCHE KENMERKEN TYPEPLAATJE

ALVORENS DE STEKKER IN HET STOPCONTACT TE STEKEN EERST CONTROLEREN OF DE LIJNSPANNING OVEREENKOMT MET DE GEWENSTE VOEDING, TENEINDE SCHADE AAN DE GENERATOR TE VOORKOMEN.

PRIMAIR
MMA Eenfasespanning Frequentie Werkelijk verbruik Maximum verbruik TIG 230 V (+/- 20%) 50 Hz / 60 Hz 24 A 30 A 16 A 20 A TIG 86 V 5 A 160 A 160 A 130A

Het lasapparaat is ontworpen om te kunnen werken met voeding van generatoraggregaten. Alvorens het lasapparaat op het generatoraggregaat aan te sluiten moet eerst gecontroleerd worden of het aggregaat onderstaande kenmerken heeft: a. b. c. d. het stopcontact van 230V 50/60 Hz moet een vermogen kunnen leveren dat voldoende is voor het lassen: zie typeplaatje van het lasapparaat. Het stopcontact moet een niet vervormde RMS spanning voortbrengen die ligt tussen de 180 en 280V. Het stopcontact moet een piekspanning voortbrengen die ligt tussen de 230 en 420V. Het stopcontact moet een wisselspanning voortbrengen met een frequentie van 50 tot 60 Hz. Het wordt geadviseerd om met bovengenoemde kenmerken rekening te houden om schade aan het lasapparaat te voorkomen.

SECUNDAIR
MMA Spanning bij leegloop Lasstroom Bedrijfscyclus 60% Bedrijfscyclus 100% Beschermingsgraad Isolatieklasse Gewicht Afmetingen: Normering

KEUZESCHAKELAAR AAN/UIT: Deze schakelaar heeft twee standen I = AAN - O=UIT .

2.2

VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR

IP 23 H Kg. 12,5 mm 180 x 350 x 450 EN 60974.1 / EN 60974.10


Het lasapparaat weegt niet meer dan 25 Kg. en kan door de operator opgetild worden. Lees onderstaande voorschriften aandachtig door. Het lasapparaat is zodanig ontworpen dat het opgetild en vervoerd kan worden. Het vervoer is heel eenvoudig, maar er moet met het volgende rekening worden gehouden: 1. 2. 3. Voor het optillen en verplaatsen van de generator is er een handgreep aangebracht. Onderbreek de stroomtoevoer naar de generator en alle accessoires alvorens hem op te tillen en te verplaatsen. De apparatuur mag niet opgetild, gesleept of getrokken worden met behulp van de las- of voedingskabel. PLAATS VAN HET LASAPPARAAT OPERATORBEVEILIGING: Helm - Handschoenen - Veiligheidsschoenen.

1.3

ACCESSOIRES (Optioneel) Raadpleeg de plaatselijke vertegenwoordigers of leveranciers.

1.4

DUTY CYCLE

De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan lassen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstemperatuur van 40 C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten te wachten, zodat het lasapparaat kan afkoelen en alvorens opnieuw te lassen de stroomwaarde of de duty cycle verder te verlagen. IV). 1.5 KROMME VOLT - AMPRE

De Volt-Ampre krommen geven de maximale stroom- en spanningswaarden weer die het lasapparaat kan leveren (Zie pag. IV). 2.3

2.0 INSTALLATIE
Op plaatsen waar brandbare olie of vloeistof of brandbare gassen aanwezig zijn kan het zijn dat speciale installaties vereist zijn. Neem contact op met de bevoegde instanties. Bij het installeren van het lasapparaat moet met onderstaande aanwijzingen rekening worden gehouden: 1. 2. Uitschakelen van het lasapparaat tijdens het lassen kan ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Controleer of het stopcontact uitgerust is met de zekering die vermeld staat in de technische tabel op de generator. Alle generatoruitvoeringen hebben de mogelijkheid tot compensatie van stroomvariaties in het elektriciteitsnet. Een variatie van +-10% betekent een variatie in de lasstroom van +-0,2%. 3. Bedieningsorganen en aansluitingen op het apparaat moeten gemakkelijk toegankelijk zijn voor de operator. Controleer of de voedingskabel en de zekering van het stopcontact waarop het lasapparaat wordt aangesloten geschikt zijn voor de benodigde stroom. Plaats het lasapparaat niet in een overdreven kleine ruimte: Goede ventilatie is van groot belang voor het lasapparaat. Controleer altijd of de ventilatievleugeltjes niet verstopt zijn of tijdens het lassen verstopt kunnen raken; werk nooit in stofge of vuile ruimtes, zodat geen stof of overige verontreinigende deeltjes door het lasapparaat aangezogen worden, hetgeen oververhitting en schade aan het apparaat tot gevolg kan hebben.

BELANGRIJK: Alvorens de uitrusting aan te sluiten, klaar te maken of te gebruiken eerst aandachtig het hoofdstuk 1.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN doorlezen. 2.1 AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET VOEDINGSNET

(NL) 2

NL
4. 5.

FUNCTIES

NL

Het lasapparaat (inclusief de las- en voedingkabel) mag de doorgang en het werk van anderen niet verhinderen. Het lasapparaat moet veilig geplaatst worden, teneinde gevaar voor omvallen te voorkomen. Wanneer het lasapparaat op een zekere hoogte wordt geplaatst bestaat gevaar voor omvallen. AANSLUITING VOORBEREIDING LASUITRUSTING MET BEKLEDE ELEKTRODE SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AANSLUITINGEN UIT TE VOEREN. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften. Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (-) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem (+). De op deze manier aangesloten connectoren brengen rechte polariteit teweeg; voor omgekeerde polariteit de aansluiting omkeren. Zet de keuzeschakelaar (Ref.4 - Afb. 1 pag. 3) op lassen met beklede elektrodes. Stel de lasstroom in met behulp van de ampre-keuzeschakelaar (Ref.6 - Afb. 1 pag. 3) Draai aan de keuzeschakelaar om de generator in te schakelen. AANSLUITING VOORBEREIDING LASUITRUSTING GTAW ( TIG ) LIFT. SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AANSLUITINGEN UIT TE VOEREN. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies of lekkage van gevaarlijke gassen. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften. Zet de keuzeschakelaar (Ref.4 - Afb. 1 pag. 3) op Lift TIG-lassen. Bevestig de gewenste elektrode en mondstuk op de lasbrander. (Controleer de elektrodepunt en kijk hoever deze uitsteekt). Sluit de connector van de massakabel aan op de plusklem (+) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. Sluit de connector van de krachtkabel van de lasbrander aan op de minklem (-). Sluit de gasslang aan op de regelaar op de gases. Stel het amperage van de lasstroom in met behulp van de potentiometer (Ref. 6 - Afb. 1 pag. 3) . Draai de gaskraan open. Schakel de generator in.

blemen met de lijnspanning schakelt de logica de vermogens-afstandsschakelaar in de machine uit, ter voorkoming van schade aan het krachtcircuit. 2 - ARC FORCE CONTROL (Ref.3 - Afb. 1 pag. 3) : voor het wijzigen van het kenmerk van de generator tijdens het aanbrengen van materiaal op het te lassen deel: met deze functie kan tijdens momenten van kortsluiting een stroomwaarde van 0 tot 100% aan de ingestelde waarde toegevoegd worden, zodat het materiaal sneller aangebracht kan worden. Deze potentiometer is uitsluitend geactiveerd wanneer de laskeuzeschakelaar (Ref.4 - Afb. 1 pag. 3) zich in de stand

2.4

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2.5

3 - LASPROCES-KEUZESCHAKELAAR (Ref.4 - Afb. 1 pag. 3) : In deze stand kunnen elektroden gelast worden met rutiel of basische bekleding voor algemeen gebruik en speciale elektroden met cellulosehoudende bekleding (Inclusief Citoex van Siderotermica), basische en cytobasische van elk merk. Dankzij de voortreffelijke dynamica leidt lassen met alle speciale elektroden tot optimale resultaten. LIFT TIG-LASPPROCES In deze stand wordt gekozen voor een TIG-lasprocd, met lift-begin, zoals hierna beschreven wordt. Tijdens TIG-lassen komt de boogvorming als volgt tot stand: de elektrode wordt gericht op het te lassen deel, waarbij er kortsluiting ontstaat tussen deel (2) en elektrode ( 1 ), waarna ze opgetild wordt; op deze manier wordt de boog gevormd. De perfecte staat van de elektrodepunt blijft behouden op grond van een lage vormingsstroom tijdens de kortsluiting tussen deel en elektrode. De vorming is altijd perfect, ook bij een stroomwaarde die op het minimum is ingesteld; hierdoor kan er gewerkt worden zonder dat de omgeving last heeft van hevige elektromagnetische storingen, die kenmerkend zijn voor hoogfrequentie ontladingen. De voordelen hiervan kunnen als volgt worden samengevat: Begin zonder dat er hoge frequentie vereist is. Begin zonder dat elektrodepunt, bij welke ingestelde stroomsterkte dan ook, beschadigd raakt en dus zonder insluiting van wolfraam (Verschijnsel dat zich voordoet bij sleepbegin). 5 - LICHTDIODE "ON" BRANDT (Groen) (Ref.5 - Afb. 1 pag. 3) : deze LICHTDIODE gaat branden wanneer de generator is ingeschakeld. 6 - STROOMREGELING (Ref.6 - Afb. 1 pag. 3) : met deze potentiometer kan de lasstroom ingesteld worden. NB: de generator is uitgerust met een (Antisticking) inrichting voor het uitschakelen van de krachtstroom bij uitgangs-kortsluiting of bij vastplakken van de elektrode, zodat deze eenvoudig van het te lassen deel verwijderd kan worden. Deze inrichting treedt in werking wanneer de generator wordt gevoed, dus ook tijdens de begincontrole, zodat belasting of kortsluiting tijdens deze fase als een storing wordt beschouwd en dus een krachtstroomonderbreking bij de uitgang veroorzaakt.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

3.0 FUNCTIES
3.1 PANEEL VOORKANT Figuur 1.

4.0 ONDERHOUD

OPGELET: Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Wanneer het apparaat onder zware omstandigheden werkt moeten de onderhoudsintervallen verkort worden.
Voer elke drie (3) maanden onderstaande werkzaamheden uit: a. Vervang onleesbare etiketten. b. Reinig de laskoppen en zet ze stevig vast. c. Vervang beschadigde gasslangen. d. Repareer of vervang beschadigde voedings- en laskabels. Voer elke zes (6) maanden onderstaande werkzaamheden uit: a. Maak de binnenkant van de generator stofvrij.

3
1- FAULT LICHTDIODE (Geel) (Ref.2 - Afb. 1 pag. 3) : wanneer de gele Lichtdiode op het paneel aan de voorkant gaat branden betekent dit dat het apparaat oververhit is geraakt vanwege een te hoog opgedreven bedrijfscyclus; onderbreek in dit geval het laswerk, maar laat de generator aan totdat het controlelampje uitgaat, hetgeen betekent dat de temperatuur weer normale waarden heeft bereikt. Bij pro-

Doe dit vaker wanneer de werkomgeving zeer stofg is.

(NL) 3

NL

INHOUD

NL

5.0 SOORT STORING/FOUT IN HET LASWERK - MOGELIJKE OORZAAK - CONTROLE EN OPLOSSING

SOORT STORING / FOUT IN HET LASWERK

MOGELIJKE OORZAAK

CONTROLE EN OPLOSSING

De generator last niet:

A) de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. B) Onderbreking in de voedingskabel (n of meerdere fasen ontbreken). C) Overige D) Probleem in het circuit van de generator

A) Hoofdschakelaar aanzetten. B) Controleren en verhelpen. C) Contact opnemen met Klantenservice voor een afspraak. D) Contact opnemen met Klantenservice voor een afspraak.

Tijdens het lassen onverwachte onderbreking van de uitgangsstroom, doven van groene lampje en branden van geel waarschuwingslampje.

Er is t hoge temperatuur geconstateerd, met ingrijpen van de thermische beveiliging (Zie bedrijfscycli).

Laat de generator werken en wacht tot hij afkoelt (10-15 minuten); dan wordt de beveiliging gereset en gaat het gele lampje uit.

Onvoldoende lasvermogen.

Verkeerd aangesloten uitgangskabels.

Controleer de goede staat van de kabels, de geschiktheid van de massatang en of deze aangebracht is op een roest-, verf- en vetvrij te lassen deel.

Overdreven gesproei.

Lasboog te lang. Lasstroom te hoog.

Polariteit lasbrander verkeerd. De ingestelde stroomwaarde verlagen.

Kraters.

Snel verwijderen van elektrode bij loslaten.

Insluitingen.

Slechte reiniging of verdeling van de lagen. Beweging van elektrode verkeerd.

Onvoldoende penetratie.

Voortbewegingssnelheid te hoog. Lasstroom te laag.

Gebrek aan smelting.

Lasboog te kort. Stroomwaarde te laag.

De ingestelde stroomwaarde verhogen.

Luchtbellen en poreusheid.

Elektroden vochtig. Boog te lang. Polariteit lasbrander verkeerd.

Barsten.

Stroomwaarden te hoog. Materiaal vervuild.

Bij TIG-laswerk smelt de elektrode.

Polariteit lasbrander verkeerd. Gebruikte gassoort niet geschikt.

(NL) 4

SPARE PARTS LIST - PICES DTACHES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NHRADNCH DIELOV

13 56

13.1
51 54 21

56.1
12

14 69 36 48 10 11 09 08 03 01

SPARE PARTS LIST - PICES DTACHES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NHRADNCH DIELOV

R.
01 03 08 09 09 10 11 12 13 13.1 14 21 36 48 51 54 56 56.1 69

CODE
W000232523 W000232520 W000050196 W000227612 W000227620 W000233525 W000050197 W000236856 W000227980 W000070029 W000227820 W000232525 W000232521 W000050179 W000231572 W000050153 W000228004 W000070048 W000050201

DESCRIPTION
CIRCUIT BOARD HF CIRCUIT BOARD HF POWER CABLE CABLE CLAMP NUT NYLON BLOCK FIXING SWITCH COUPLING KNOB HOOD ELECTRIC FAN CIRCUIT BOARD HF CIRCUIT BOARD HF TRIMMER SHAFT SOCKET FOOT KNOB HOOD OUTPUT CHOKE

DESCRIPTION
CARTE DE CONTRLE HF CARTE DE CONTRLE HF CBLE ALIMENTATION SERRE-FIL ECRU SERRE-CBLE BLOC DE FIXATION COMMUTATEUR RACCORD SORTIE BOUTON CAPUCHON MOTOVENTILATEUR CARTE DE CONTRLE HF CIRCUIT LECTRONIQUE HF ARBRE POUR TRIMMER PRISE PIED BOUTON CAPUCHON IMPDANCE

DESCRIPCIN
CIRCUITO ELECTRNICO CIRCUITO ELECTRNICO CABLE DE ALIMENTACIN PRENSACABLE PERILLA BLOQUEO DE FIJACIN CONMUTADOR RACOR DE SALIDA PERILLA CAPUCHN MOTOR DEL VENTILADOR CIRCUITO ELECTRNICO CIRCUITO ELECTRNICO TUBO DE LA MANIJA TOMA PATA PERILLA CAPUCHN IMPEDENCIA

DESCRIZIONE
CIRCUITO ELETTRONICO HF CIRCUITO ELETTRONICO HF CAVO DI ALIMENTAZIONE PRESSA CAVO DADO NYLON BLOCCHETTO DI FISSAGGIO COMMUTATORE RACCORDO USCITA MANOPOLA CAPPUCCIO MOTOVENTILATORE CIRCUITO ELETTRONICO HF CIRCUITO ELETTRONICO HF ALBERINO PER TRIMMER PRESA PIEDINO MANOPOLA CAPPUCCIO IMPEDENZA

BESCHRIJVING
ELEKTRONISK HF ELEKTRONISK HF VOEDINGSKABEL KABELKLEM KUNSTSTOF MOER FASTBLOCK SCHAKELAAR AANSLUITSTUK DINSE KNOP DOPJE MOTORVENTILATOR ELEKTRONISK HF ELEKTRONISK HF BUISHANDGREEP STOPCONTACT VOETSTUK KNOP DOPJE IMPEDANTIE

II

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - CICLO DI LAVORO BEDRIJFSCYCLUS - DUTY CYCLE

WELDING CURRENT - COURANT DE SOUDAGE - CORRIENTE DE SOLDADURA CORRENTE DI SALDATURA - SNIJSTROOM - ZVRAC PRD

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - CICLO DI LAVORO CICLO DE TRABALHO - BEDRIJFSCYCLUS - DUTY CYCLE

VOLT/AMPERE CURVES - COURBES VOLT /AMPERE - CURVA VOLTIOS/AMPERIOS - CURVE VOLT/AMPERE KURVOR VOLT/AMPERE - VOLT AMPROV KRIVKY

III

WIRING DIAGRAM - SCHMA LECTRIQUE - ESQUEMA ELCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - -

IV

DECLARATION OF CONFORMITY - DCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CONFORMITEITSVERKLARING - DECLARAIE DE CONFORMITATE - VYHLSENIE O ZHODE

Il est dclar ci-aprs que le gnrateur de soudage manuel Type PRESTO 190 GC est conforme aux disposition des Directives Basse tension (Directive 73/23/CEE), ainsi qu la Directive CEM (Directive 89/336/CEE) et aux lgislations nationales la transposant; et dclare par ailleurs que les normes: EN 60 974-1 Rgles de scurit pour le matriel de soudage lectrique. Partie 1: Sources de courant de soudage. EN 60 974-10 Compatibilit Electromagntique (CEM). Norme de produit pour le matriel de soudage larc. ont t appliques. Cette dclaration sapplique galement aux versions drives du modle cit ci-dessus. Cette dclaration CE de conformit garantit que le matriel livr respecte la lgislation en vigueur, sil est utilis conformment la notice dinstruction jointe. Tout montage diffrent ou toute modification entrane la nullit de notre certification. Il est donc recommand pour toute modification ventuelle de faire appel au constructeur. A dfaut, lentreprise ralisant les modifications doit refaire la certification. dans ce cas, cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faon que ce soit. Ce document doit tre transmis votre service technique ou votre service achat, pour archivage.

It is hereby declared that the manual welding generator Type PRESTO 190 GC conforms to the provisions of Low Voltage (Directive 73/23/CEE), as well as the CEM Directive (Directive 89/336/CEE) and the national legislation transposing it; and moreover declares that standards: EN 60 974-1 Safety regulations for electric welding equipment. Part 1: Sources of welding current. EN 60 974-10 Electromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipment have been applied. This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced. This EC declaration of conformity guarantees that the equipment delivered to you complies with the legislation in force, if it is used in accordance with the enclosed instructions. Any different assembly or modifications renders our certification void. It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification. Failing that, the company which makes the modifications should ensure the re certification. Should this occur, the new certification is not binding on un in any way whatsoever. This document should be transmitted to your technical or purchasing department for record purposes.

GB

Nachstehend wird erklrt, da der manuelle Schweigenerator Typ PRESTO 190 GC den Verfgungen der Vorschriften fr Schwachstrom (EWG-Vorschrift 73/23), sowie der FBZ-Vorschrift (EWG-Vorschrift 89/336) und der nationalen, sie transponierenden Gesetzgebung entspricht; und erklrt andererseits, da die Normen: EN 60 974-1 Sicherheitsbestimmungen fr elektrisches Schweimaterial. Teil 1: Schweiungs-Stromquellen. EN 60 974-10 Elektromagnetische Kompatibilitt (FBZ) Produktnorm fr das WIG-Schweimaterial angewandt wurden. Diese Erklrung ist auch gltig fr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen. Mit vorliegender EG-Konformittserklrung wird garantiert, dass das Ihnen gelieferte Material, sofern es gem beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird, den gltigen Rechtsvorschriften entspricht. Jegliche nderung beim Aufbau beim Aufbau b.z.w. jegliche andere Abwandlung fr zur Nichtigkeit unserer Erklrung. Wir raten daher, bei allen eventuellen nderungen den Hersteller heranzuziehen. In Ermangelung eines Besseren ist dia nderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten, eine emeute Erklrung abzufassen. In diesem Fall ist neue Besttigung fr uns in keinster Weise bindend. Das vorliegende Schriftstck mu zur Archivierung an ihre technische Abteilung, b.z.w. an ihre Einkaufsabteilung weitergeleitet werden.

Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo PRESTO 190 GC conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 73/23/CEE), CEM (Direttiva 89/336/CEE) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: EN 60 974-1 Regole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico. Parte1: sorgenti di corrente di saldatura. EN 60 974-10 Compatibilit elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate. Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato. Questa dichiarazione di conformit CE garantisce che il materiale speditoleLe, se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse, conforme alle norme vigenti. Uninstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica, comporta lannullamento della nostra certificazione. Per eventuali modifiche, si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allazienda costruttrice. Se questultima non viene avvertita, la ditta che effettuer le modifiche dovr procedere a nuova certificazione. In questo caso, la nuova certificazione non rappresenter, in nessuna eventualit, unimpegno da parte nostra. Questo documento devessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda per archiviazione.

Se declara a continuacin, que el generador de soldadura manual Tipo PRESTO 190 GC es conforme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensin (Directiva 73/23/CEE), as como de la Directiva CEM (Directiva 89/336/CEE) y las legislaciones nacionales que la contemplan; y declara, por otra parte, que se han aplicado las normas: EN 60 974-1 Reglas de seguridad para el equipo elctrico de soldadura. Parte1: Fuentes de corriente de soldadura. EN 60 974-10 Compatibilidad Electromagntica (CEM). Norma de producto para el equipo de soldadura al arco. Esta declaracin tambin se aplica a las versiones derivadas del modelo citado ms arriba. Esta declaracin CE de conformidad garantiza que el material que se la ha enviado cumple con la legislacin vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas. Cualquier montage diferente o cualquier modificacin anula nuestra certificacin. Por consiguiente, se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacin eventual. Si no fuese posible, la empresa que emprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacin. En este caso, la nueva certificacin no nos compromete en ningn modo. Transmita este documento a su tcnico o compras, para archivarlo.

DECLARATION OF CONFORMITY - DCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CONFORMITEITSVERKLARING - DECLARAIE DE CONFORMITATE - VYHLSENIE O ZHODE

Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo PRESTO 190 GC est em conformidade com as disposies das Directivas Baixa Tenso (Directiva 73/23/CEE), assim como com a Directiva CEM (Directiva 89/336/CEE) e com as legislaes nacionais que a transpem; e declara ainda que as normas EN 60 974-1 Regras de segurana para o material de soldadura elctrico. Parte 1: Fontes de corrente de soldadura. EN 60 974-10 Compatibilidade Electromagntica (CEM). Norma de produto para o material de soldadura por arco foram aplicadas. Esta declarao aplica-se igualmente s verses derivadas do modelo acima citado. Esta declarao CE de conformidade garante que o material entregue respeita a legislao em vigor, desse que utilizado de acordo com as instrues anexas. Qualquer montagem diferente ou qualquer modificao acarreta a anulao do nosso certificado. Por isso recomenda-se para qualquer modificao eventual recorrer ao construtor. Ou caso contrrio, a empresa que realiza as modificaes deve fazer novamente um certificado. Nesse caso, este novo certificado no pode nos comprometer de nenhuma maneira. Esse documento deve ser transmitido ao seu servio tcnico ou servio compras, para ser arquivado.

Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type PRESTO 190 GC conform de bepalingen is van de Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 73/23/CEE), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 89/336/EEG) en aan de nationale wetgevingen met betrekking hiertoe; en verklaart voorts dat de normen: EN 60 974-1 Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen. EN 60 974-10 Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur zijn toegepast. Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat het geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren.

NL

Man frklarar hrmed att generatorn fr manuell svetsning Typ PRESTO 190 GC tillverkats i verensstmmelse med direktiven om lgspnning (Direktiv 73/23/EEG), samt direktivet CEM (Direktiv 89/336/EEG) och de nationella lagar som motsvarar det; och frklarar fr vrigt att normema: EN 60 974-1 Skerhetsregler fr elsvetsningsmateriel. Del 1: Kllor fr svetsningsstrm. EN 60 974-10 Elektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm fr bgsvetsningsmateriel. har tillmpats. Denna frklaring gller ven de utfranden som avletts av ovannmnda modell. Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning uppfyller i gllande lagstiftning, om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar. Varje avvikande montering eller ndring medfr att vrt intyg ogiltigfrklaras. Fr varje eventuell ndring br duarfr tillverkaren anlitas. Om s ej sker, ska det fretag som genomfr ndringarna lmna ett intyg. detta nya intyg kan vi p ngot stt ta ansvar fr. Denna handling ska verlmnas till er tekniska avdelning eller inkpsavdelning fr arkivering.

10 July 2006

L. GAUTHIER Welding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. EN CASO DE RECLAMACIN, SE RUEGA COMUNICAR EL NMERO DE CONTROL INDICADO AQU. IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO. BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT
V PRPADE REKLAMCIE PROSM UVETE TU ZAZNAEN SLO KONTROLY