Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
-INDICATORI DI LIVELLO A GALLEGGIANTE They give the optic indication when the oil inside a sealed
VERTICALE (pag 5.32) transformer decrease under a security level due to a
(per trasformatori ermetici di distribuzione, senza leakage or to a permanent defromation of the tank.
conservatore, a riempimento totale o con cuscino di They have a brass body and a Macrolon cap, UV resistant.
azoto) Two styles:
Danno una indicazione visiva dell’abbassamento del - type ILRM-1" drg 1274, with 1"M connection
pelo libero dell’olio nella cassa dei trasformatori - type ILRF-1"1/4 drg 1275, with 1"1/4F connection
ermetici al di sotto di un livello reputato pericoloso When ordering it is necessary to give the size "X", distance
dal progettista. between the top end of the steel boss 1" (or 1"1/4) of the
Hanno il corpo in ottone e la protezione in Macrolon transformer on which the gauge shall be maunted and the
stabilizzato ai raggi UV. minimum admitted oil levell inside the tank
Due esecuzioni:
- tipo ILRM-1” dis 1274 con raccordo da 1” M --- WALL OIL LEVEL GAUGES
- tipo ILRF-1”1/4 dis 1275 con raccordo da 1”1/4 F - drg 1235
Per l’ordinazione è indispensabile comunicare la They give an optic indication of the oil level inside a
quota “X” tra l’estremo superiore del tronchetto in trasformer tank or inside a conservator.
ferro da 1” (o da 1”1/4) saldato al coperchio del The steel body must be welded to the wall of an hermetic
trasformatore sul quale l’indicatore andrà montato transformer or to the end of a conservator of a conventional
ed il pelo libero dell’olio al minimo livello di transformer.
sicurezza. The window, in Macrolon UV resistant, is normally supplied
with the marking shown on the drawing 1235; upon
-INDICATORI DI LIVELLO DA PARETE(dis 1235) request, with a min. quantity of 100 pcs, the window can be
(per trasformatori di distribuzione) marked acc to customer drawing; transparent windows are
Danno una indicazione visiva del livello dell’olio available fro small quantity.
nella cassa del trasformatore o nel conservatore. The frame is in aluminium self colour or, upon request
Il corpo in acciaio va saldato alla estremità RAL7030 painted; M.S.Z.P. screws or upon request S.S.
superiore della parete del trasformatore di tipo screws are available.
ermetico od al fondello del conservatore di un The steel body must be painted after welding by the
trasformatore convenzionale. customer.
La finestra è in Macrolon e normalmente viene - drg B . Prismatic type
fornita con la marcatura illustrata nel disegno; a They give an optic indication of the oil level inside a
richiesta. Con un quantitativo minimo di 100 pz, si trasformer tank or inside a conservator.
possono fornire finestre con la marcatura
desiderata; disponibili anche finestre senza alcuna
marcatura, per ordini di modesta quantità.
La ghiera è in alluminio grezzo, o, a richiesta, colore
RAL 7030; le viti sono in acciaio zincato, o, a
richiesta in acciaio inox, il corpo grezzo va
verniciato dopo la saldatura.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1
PRD R1-2 -1-
Per trasformatori di distribuzione di piccola For small distribution transformers, without contacts
taglia, senza contatti
- Pag. 5.61 : tipo PR1" - page 5.61 : type PR1"
- Pag. 5.62 : tipo PR2"F e PR2”M - page 5.62 : type PR2”F & PR2”M
Corpo ed otturatore in ottone.
La pressione di intervento della valvola può essere Body and shutter in brass.
tarata ad una qualsiasi sovrappressione compresa The valve can be presetted at any value within 0.15 and
nella gamma da 0.15 a 0.7 bar (il valore viene di 0.7 bar (value is stamped on the body of the valve)
solito stampigliato sul corpo della valvola) Tolerance of presetting value : +/- 0.05 bar
Tolleranza del valore di taratura: +/- 0.05 bar.
The viton sealing ring and the particular design of the
La guarnizione di tenuta della valvola è in viton e il steel spring and the center rings ensure a safe and steady
particolare disegno della molla in acciaio e degli service and a long life. The short tail allow an easy
anelli di centraggio assicurano un sicuro e costante location in any portion of the cover, as it doesn't interfere
punto di intervento abbinata ad una lunga vita di with the clearence between alive parts inside the
esercizio. Il corto tirante permette un facile transformer.
posizionamento in qualsiasi punto del coperchio,
poichè non interferisce con alcuna parte attiva Routine test : all our pressure relief devices are tested
all'interno del trasformatore. with transformer oil and sealed before despatch.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 2
PRD R1-2 -2-
Tipo VP50-dis 1359, con o senza contatti – Per Type VP50-dis 1359, with or without contacts – For
trasformatori di distribuzione di taglia medio grande distribution transformers of bigger size.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE GENERAL FEATURES
- Corpo valvola, scatola morsetti e calotta in lega di - Body, connecting box and shutter in cast
alluminio verniciato. aluminium, paint protected.
- Particolari e minuterie in acciaio inossidabile AISI 304 - Screws, nuts, fasteners, pins in stainless steel or
o ottone nichelato. nickelplated brass
- Guarnizioni in gomma nitrilica (a richiesta guarnizione - NBR rubber gaskets (other kind of gasket material
idonea per uso a basse temperature). available upon request for use at extremely low
- Protezione paraspruzzi (a richiesta) in acciaio temperatures)
inossidabile. - Oil spray protection (upon request) in stainless
- Molle in acciaio di altissima qualità, sabbiate e steel.
verniciate con polvere epossidica per prevenire - Springs in high quality steel, finish shotblast plus
qualsiasi corrosione da parte di agenti atmosferici. epoxy paint ( corrosion protection )
- Uno o due contatti elettrici di scambio (a richiesta) - Electric contacts (upon request), one or two,
racchiusi entro scatola morsetti con grado protezione changeover, inside the connecting box with IP67
IP67. protection degree.
Tutte le parti componenti la valvola sono disposte All the components of our PRD are positioned outside
all’esterno della flangia di fissaggio rispetto al the fixing flange, with two big advantages
contenitore da proteggere con i seguenti vantaggi: a) Impossible to loose inside the tank any
a) Impossibilità di perdere all’interno del cassa qualsiasi components like small nuts or pins.
parte della valvola che per qualunque ragione si b) Without anything protruding inside the
dovesse distaccare. tank it is possible to locate the PRD in
b) Poiché non si ha alcuna sporgenza dentro la cassa, those points where there are more risk of
si può dislocare la valvola nel punto più vicino alla generation of the overpressure, reducing
cassa dove si genera la sovrapressione, con evidente the possibility of deformation of the tank.
riduzione del rischio di deformazione della struttura.
Segnalatore ottico. Tutte le valvole, con o senza Optic signal: a big red semaphore protrude outside the
protezione paraspruzzi o contatti elettrici, sono dotate cap and indicates the PRD has operated; the
di segnalatore ottico di colore rosso a forma di semaphore need to be manually reset; the semaphore
semaforo che fuoriesce dal cappello della valvola ed is a standard accessory on all our “VP” valves, either
indica l’avvenuto azionamento della valvola stessa; il with or without oil spray protection or contacts.
riarmo del segnalatore deve essere effettuato
manualmente.
ACCESSORI ACCESSORIES
Le valvole serie VP possono essere equipaggiate con i Our Pressure relief devices “VP” can be fit with the
seguenti accessori indipendentemente l’uno dall’altro. following accessories, all independently each other:
- Protezione paraspruzzi: da utilizzare ogniqualvolta - Oil spray protection: useful to give an orientation to
si debba orientare il flusso di olio espulso dalla the oil flow towards draining systems in order to
valvola durante il suo funzionamento in modo da avoid damages or injuries to persons due to hot oil
evitare danni dovuti all’olio caldo a persone od - One or two independent electric contacts (
oggetti. microswitches, changeover-wiring diagram, inside
- Un contatto (oppure due contatti elettrici the connecting box); contacts are operated through
indipendenti) di scambio da collegare al circuito di a lever by the shutter and need to be manually
protezione del trasformatore; i microinterruttori reset in case of operation.
sono all’interno della morsettiera, grado protezione
IP67, e sono azionati mediante un leveraggio
dall’otturatore della valvola; il riarmo è manuale.
PRESTAZIONE CONTATTI ELETTRICI ELECTRIC CONTACTS
Grado protezione del contatto IP67 Protection degree: IP67
Materiale pastiglia contatt: Argento Nichelato Contacts in Silver/Nickel plated
Potere interruzione a 250V c.a. (50/60 Hz) : 5A Breaking capacity at 250 V (ac 50/60 Hz): 5A
Potere interruzione a 125V c.c. : 1A Breaking capacity at 125 V (dc): 1 A
Corrente min/max : 0.1/10 A Current (min/max): 0,1 / 10 A
ISTRUZIONI PER ORDINAZIONE ORDER INSTRUCTION
-Tipo VP50: base, senza protezione senza contatti -Type VP 50: without protection and without contact
-Tipo VP 50 NHP: con protezione ed 1 conatto -Type VP 50 NHP: with protection and with 1 contact
-Tipo VP 50 NWP: con protezione e due contatti -Type VP 50 NWP: with protection and with 2 contacts
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 2 di 2
TV 75 ess distr 01 -1-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1
THERMO -1-
- pag 5.15 : Termometro MTVT84(dis -page 5.15 : Thermometer MTVT 84(drg TN1406)-
TN1406)- strumento indicatore di temperatura oil temperature indicator, new concept, fitted with
olio di nuova concezione, dotato di due two independent microswirches, range 0...120°C,
microinterruttori a regolazione indipendente, only with bottom entry rigid bulb.
scala 0...120 °C, esclusivamente con bulbo
rigido inferiore.
-pag 5.16 : Termometri mod. BM (dis 1292)- -page 5.16 : Thermometers type BM(drg 1292)-
strumenti indicatori di temperatura olio, bimetallic oil temperature indicator, without contacts,
bimetallici, senza contatti elettrici, scala range 0...120°C, with radial rigid stem or back entry,
0...120°C, con bulbo rigido radiale o stainless steel housing
posteriore, cassa in acciaio inossidabile.
-pag. 5.17 e 5.18: Termometri tipo TESS -page 5.17 & 5.18: Thermometers type TESS oil
strumenti indicatori di temperatura olio a temperature indicators, standard quality, mercury
carica di mercurio, per trasformatori di filled, for small distribution transformers, with two low
distribuzione di piccola taglia, con due speed contacts (low rating), stainless steel housing,
contatti elettrici di max in aria, a movimento range 0...120°C
lento ( bassa portata); cassa in acciaio -(drg 1290) with radial rigid stem, suitable for cover
inossidabile, scala 0...120°C, mounting
-(dis 1290) con bulbo radiale , per montaggio -(drg 1291) with flexible capillary and back flange for
su coperchio side wall mounting
-(dis 1291) con capillare flessibile e flangia -(drg 1365) Thermometer type TESS-B-100 with
posteriore per montaggio su parete back entry stem and with two contacts (for side wall
-(dis 1365): Termometri tipo TESS-B-100 con mounting on transformers without conservator with
bulbo posteriore e due contatti elettrici (per nitrogen cushion)
montaggio su parete laterale su trasformatori -(drg 1365) Vacuum-Pressure Gauge VPG-100 with
senza conservatore con cuscino d’azoto) two contacts (for side wall mounting on transformers
-(dis 1365): Manovuotometro VPG 100 con without conservator with nitrogen cushion)
due contatti elettrici (per montaggio su parete
laterale su trasformatori senza conservatore
con cuscino d’azoto)
-pag. 5.19./.5.21: Termometri tipo TECED page 5.19./.5.21: Thermometers type TECED high
strumenti indicatori di temperatura olio, di alta performance oil temperature indicators, organic
qualità, a carica di liquido organico, per liquid filled, for distribution transformers of bigger
trasformatori di distribuzione di taglia medio size or for small power transformers, with low speed
grande o trasformatori di piccola potenza, con contacts (low rating), aluminium housing, range
contatti elettrici in aria, cassa in alluminio, 0...120°C
scala 0...120°C, - with radial rigid stem, suitable for cover mounting
- con bulbo rigido radiale , per montaggio su - with flexible capillary and back flange for side wall
coperchio mounting
- con capillare flessibile e flangia posteriore - TECED-Y-100-DR for dry type transformers
per montaggio su parete (winding temperature) with flexible capillary and
- TECED-Y-100-DR per trasformatori a secco back flange
(temperatura avvolgimenti) con capillare
flessibile e flangia posteriore
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 2
TECED 01 -1-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CEDASPE Spa - Via Colombara 1 (Fraz. Pedriano) – I-20098 SAN GIULIANO MIL. (ITALY)
Tel. +39.02.98204411 Fax +39.02.98204422 E-mail: cedaspe@cedaspe.com
Genn 2001 Pagina 1 di 1