Sei sulla pagina 1di 8

CONFEZIONATRICE PER SOTTOVUOTO

OPL

Manuale duso e manutenzione

Besser Vacuum Srl Via Casarsa, 57 33030 Dignano (Ud) - Italia Tel. 0432 953097 - Fax 0432 953591 info@besservacuum.com www.besservacuum.com

PERICOLO - ATTENZIONE! La barra saldante raggiunge temperature elevate durante e dopo lutilizzo. Pertanto, si raccomanda di prestare la massima attenzione ed evitare il contatto diretto sino a quando la parte indicata non si sia completamente raffreddata.

PERICOLO - ATTENZIONE! Tutte le macchine prevedono la possibilit di poter attivare la barra saldante a coperchio alzato con relativi rischi termici connessi.

PERICOLO - ATTENZIONE! Lutilizzo del dispositivo per solo ambienti interni.

PERICOLO - ATTENZIONE! Il dispositivo non pu essere aperto dallutente finale. Se il cavo di alimentazione danneggiato, o ci sono delle riparazioni elettriche necessarie, queste devo essere sostituite o eseguite dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO MODELLO OPL

3 2 1

FUNZIONI DISPLAY (B) 1234Pulsante per avviamento ciclo del vuoto Pulsante per il vuoto nei contenitori Pulsante di saldatura Led CONDIZIONI DI UTILIZZO Essendo la presente confezionatrice progettata specificatamente per il confezionamento sottovuoto di generi alimentari si sconsiglia luso della stessa per scopi diversi da quello del confezionamento sottovuoto. Si avverte quindi che ogni uso improprio o comunque di genere diverso, oltre a far decadere il diritto di garanzia (leggere le condizioni della stessa sul certificato allegato ad ogni macchina), pu recare danno ai componenti con conseguente impossibilit di svolgimento della funzione alla quale destinata. ATTENZIONE Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizzare la macchina e conservarle con essa. Mantenere lambiente di lavoro pulito e in ordine. Tenere lontani i bambini dalla zona di lavoro della macchina. Utilizzare la confezionatrice solo per lo scopo per il quale stata progettata. Utilizzi diversi da quello del confezionamento sottovuoto oltre a far decadere il diritto di garanzia (leggere le condizioni indicate nel certificato di garanzia allegato ad ogni macchina) possono determinare l'insorgere di condizioni non sicure. Non sovraccaricare la macchina e averne la massima cura. Appoggiare l'apparecchio su una superficie stabile e sicura. La sua caduta pu comportare gravi danni. Non confezionare alimenti o sostanze liquide allinterno di buste: il mancato rispetto di questa indicazione provoca l'insorgere di condizioni non sicure e il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio. Per confezionare alimenti ricchi di sostanze liquide, se sufficiente a eliminare il liquido in eccesso, tamponare accuratamente lalimento con un panno o con carta alimentare prima di confezionarlo; in alternativa, servirsi di un contenitore rigido e dei coperchi per il sottovuoto forniti dalla casa costruttrice. Prima di iniziare ogni lavorazione, controllare bene che non vi siano corpi estranei (coltelli, lame, utensili, ecc) in prossimit della barra saldante. Qualsiasi tipo di operazione, sia essa di pulizia, di controllo del prodotto confezionato o di montaggio, deve essere sempre eseguita con la macchina spenta e la spina del cavo di alimentazione staccata dalla presa di corrente, onde evitare ogni possibile avviamento involontario in fase diversa da quella di lavoro. Tale accorgimento deve essere osservato anche quando l'apparecchio non in funzione. Controllare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle indicate sulla macchina e che la presa sia altres proporzionata alla corrente assorbita dalla macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali. Non immergere e non sottoporre mai la macchina a getti d'acqua, un apparecchio elettrico! Non tirare il cavo elettrico per disinserire la spina. La sostituzione del cavo di alimentazione e le riparazioni elettriche devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.

IMPORTANTE Si consiglia linstallazione e lutilizzo della confezionatrice da parte di un solo operatore poich non concepita per un uso in simultaneit di pi persone. DESCRIZIONE La macchina essenzialmente composta da una struttura portante (A), costruita interamente ABS, all'interno della quale sono collocati il quadro elettrico e il gruppo di lavoro che genera il vuoto. Sul gruppo di lavoro non sono necessari (salvi i casi di manutenzione straordinaria che bene far effettuare dalla case produttrice) interventi di alcun genere, anzi si consiglia di non intervenire in alcun modo se non per le operazioni specifiche previste dalle presenti norme d'uso. All'esterno della struttura, nella parte antistante e inferiore della macchina, sono posizionate la barra saldante (D) che sigilla la busta a fine lavorazione e la guarnizione (E) che delimita la parte fissa della camera di decompressione, zona

in cui viene adagiata la bocca della busta per eseguire il confezionamento. La parte mobile della camera di decompressione montata su di un coperchio mobile (C) collegato alla struttura mediante due cerniere in modo da poter essere posizionato sulla bocca della busta durante la lavorazione. MESSA IN FUNZIONE Estrarre la macchina dal suo imballo, posizionarla sul piano di lavoro e verificarne la stabilit su di esso. E' importante che tutti e quattro i piedini dellapparecchio aderiscano alla superficie d'appoggio, onde evitare che, all'atto della chiusura del coperchio mobile (C), lo stesso abbia difficolt di aderenza con la parte inferiore della macchina, facendo cos venire a mancare il presupposto per la corretta aspirazione dell'aria. Si consiglia di conservare limballo della macchina in modo da poterlo utilizzare in futuro per eventuali trasferimenti. Pulire accuratamente la macchina prima di metterla in funzione. Per la struttura, utilizzare un panno umido seguito da un panno asciutto; per il pannello di comando, utilizzare esclusivamente un panno asciutto. Non utilizzare assolutamente prodotti acidi o caustici. Inserire la spina nella presa di corrente e tenere premuto per 2 sec. il tasto di accensione e spegnimento (1).

MODO DI UTILIZZO VUOTO IN SACCHETTI Seguendo le istruzioni qui di seguito possibile confezionare sottovuoto i prodotti allinterno di appositi sacchetti.

1. Sollevare il coperchio mobile posto nella parte anteriore della macchina. 2. Posizionare il sacchetto con allinterno il prodotto da conservare fra le due guarnizioni inferiori,
facendo attenzione che il bordo del sacchetto non presenti increspature e sia ben appoggiato al piano.

3. Abbassare il coperchio esercitando una leggera pressione sulle estremit laterali. 4. Premere il pulsante VACUUM (1) la macchina inizia ad aspirare laria allinterno del sacchetto e si
accende il primo led dal basso.

5. Quando laria stata estratta completamente dal sacchetto, la macchina inizia a saldare il sacchetto
automaticamente.

6. Quando il sacchetto saldato perfettamente la macchina si arresta e il coperchio si alza.


VUOTO IN CONTENITORI Con questa opzione possibile effettuare il vuoto nei contenitori senza attivare la saldatura.

1. Alzare il coperchio mobile posto nella parte anteriore della macchina. 2. Posizionare lestremit senza guarnizione dellapposito tubo per vuoto nei contenitori sul piccolo
ugello presente in prossimit della barra saldante.

3. Posizionare lestremit con guarnizione dellapposito tubo per vuoto nei contenitori sul coperchio del 4. 5. 6. 7.
recipiente preposto. Premere il pulsante PUMP (2) senza richiudere il coperchio. La confezionatrice si mette in funzione. Si accendo in sequenza i 3 led presenti sul display. Al termine del ciclo di vuoto, la macchina si arresta senza attivare la saldatura.

IMPORTANTE Usare sempre buste proporzionate al prodotto da conservare sottovuoto. In caso contrario (busta molto grande per poco prodotto), l'apparecchio avr bisogno di un maggior tempo per terminare il ciclo di lavorazione. E' consigliabile pertanto, una volta esaurita la campionatura di buste fornita con la macchina, scegliere dall'elenco allegato il formato della busta pi idonea per il vostro confezionamento e richiederlo presso i punti vendita BESSER VACUUM.La temperatura va regolata in base allo spessore e alle caratteristiche della busta. Per le buste di spessore 105 micron (ad esempio quelle in dotazione allapparecchio), consigliabile regolare la saldatura sul secondo led. Dopo aver variato la temperatura della barra saldante, si consiglia di effettuare alcune prove di saldatura per verificarne l'esecuzione prima di procedere al confezionamento dellalimento. ATTENZIONE! Ripetute saldature eseguite con una temperatura eccessivamente alta rispetto alla busta utilizzata rovinano in modo irreparabile la macchina. Non usate temperatura di saldatura superiore a 2 se non strettamente necessario e comunque sempre in funzione di buste con uno spessore superiore a 105 micron. CORRETTA SALDATURA DELLA BUSTA Al fine di evitare un confezionamento non corretto che potrebbe non garantire la conservazione dellalimento forniamo alcuni consigli: Per una corretta saldatura della busta fondamentale che il prodotto in essa contenuto non si frapponga alla barra saldante (D).

Per una corretta saldatura della busta fondamentale che la temperatura di saldatura sia idonea allo spessore della busta stessa. Una temperatura troppo bassa pu non chiudere completamente la busta. Una temperatura troppo alta pu lacerare la busta in prossimit della saldatura compromettendone la tenuta; ripetute saldature a temperature elevate possono compromettere seriamente la funzionalit della macchina.

ATTENZIONE Pu verificarsi che la busta sigillata dopo qualche tempo perda il vuoto. Le cause possono essere attribuibili a varie situazioni: La saldatura potrebbe non essere stata ben eseguita (temperatura di saldatura non idonea per il tipo di busta usato). Residui dall'alimento confezionato frapposti alla barra saldante. Durante il confezionamento, qualche oggetto appuntito (ossa, spine, croste di formaggio stagionato, ecc.) potrebbe aver creato un foro (anche non visibile ad occhio nudo) nella busta. Come detto in precedenza, al termine di ogni lavorazione, dopo aver spento la macchina, indispensabile disinserire la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di effettuare qualsivoglia operazione di pulizia. Per pulire la struttura della macchina (A) utilizzare un panno umido seguito da un panno asciutto. Per pulire il pannello di comando (B) utilizzare esclusivamente un panno asciutto. Per pulire la tela teflonata della barra saldante (D) usare un panno inumidito o di acqua tiepida o di detergente per vetri, tale procedura si rende necessaria ogni qual volta si intravede sopra la barra saldante (D) del residuo di materia plastica. Non utilizzare assolutamente durante la fase di pulizia prodotti acidi o caustici o abrasivi.

MANUTENZIONE La macchina non necessita di manutenzione ordinaria, si ricorda comunque che per mantenere la macchina in perfette condizioni d'uso necessario eseguire a fine lavorazione una scrupolosa pulizia. Per manutenzione straordinaria o per eventuali ricambi si consiglia di utilizzare ricambi originali di produzione del fabbricante, per evitare inconvenienti dovuti a diverse caratteristiche produttive. ACCESSORI OPZIONALI La macchina in grado di eseguire il confezionamento sottovuoto di qualsiasi alimento. Il confezionamento di un liquido possibile utilizzando un contenitore rigido ovale o cilindrico di dimensioni tali da poter utilizzare i coperchi con valvole forniti dalla casa produttrice. I coperchi si adattano a contenitori con diametro da 42mm a 105mm. ANOMALIE NEL FUNZIONAMENTO E ARRESTI FORTUITI Se nella fase di inizio lavorazione, il coperchio mobile non rimane aderente al vano sottostante, verificare che la guarnizione non sia uscita dal suo alloggiamento nel coperchio mobile o nella parte fissa sottostante. Verificare inoltre che la bocca della busta sia interamente all'interno della guarnizione. In caso di arresto casuale della macchina durante la lavorazione, prima di procedere allanalisi della causa, occorre interrompere con sollecitudine lalimentazione elettrica, spegnendo la macchina e, successivamente, scollegando dalla presa di corrente il cavo di alimentazione. Ci fatto: Se l'arresto dovuto a mancanza di corrente di alimentazione per guasto alla rete, non ricollegare la macchina alla presa fino a ripristino delle condizioni normali di rete. Nel caso linconveniente derivi da cause dipendenti dal il circuito elettrico, interpellare il rivenditore per far eseguire i necessari controlli dal fabbricante. ATTENZIONE La proliferazione batterica, seppure rallentata, continua anche sottovuoto. E' quindi necessario, per i cibi che la richiedono, la conservazione in frigorifero o congelatore. I cibi preconfezionati devono essere consumati entro la data di scadenza riportata sulla confezione. RISCHI RESIDUI Si segnala che le protezioni appliacte non eliminano totalmente il rischio di ustioni agli arti superiori.

PERICOLO - ATTENZIONE! La barra saldante raggiunge temperature elevate durante e dopo lutilizzo. Pertanto, si raccomanda di prestare la massima attenzione ed evitare il contatto diretto sino a quando la parte indicata non si sia ocmpletamente raffreddata. PERICOLO - ATTENZIONE!

Il collegamento elettrico alla rete di alimentazione deve essere eseguito da personale specializzato.

ACCESSORI-ACCESSORIES-ACCESSOIRES-ZUBEHOER-ACCESORIOS
Vasi e coperchi Jars and lids Reservoirs et couvercles Behlter und Deckel Recipientes y tapas Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin Set 3 Contenitori ( 0,7lt - 1,4lt 2lt) Set 3 containers ( 0,7lt - 1,4lt 2lt) Set 3 recipients ( 0,7lt 1,4lt 2lt) Juego 3 recipientes ( 0,7lt - 1,4lt 2lt) Set 3 Behlter ( 0,7lt - 1,4 lt 2lt) Set 3 coperchi ( da 42 a 105 mm) 3 lids series ( from 42 to 105 mm) Srie 3 couvercles ( de 42 105 mm) 3 Deckel ( von 42 bis 105 mm) 3 tapas ( de 42 a 105 mm) Tubo aspirazione per vasi Suction pipe for lids Tuyau daspiration pour couvercles Saugrohr fr Deckel Tubo de aspiracin para recipientes

Codice Item n Code Art. Nr. - Cdigo

Pezzi Pieces Pices Stck Piezas

333

492

248

Rotoli goffrati Embossed rolls Rouleaux gaufrs Gaufrierte Rollen Rollos gofrados Formato Size Dimensions Abmessungen Dimensiones cm 20X600 Pezzi Pieces Pices Stck Piezas 40

Codice Item n Code Art. Nr. - Cdigo R20X600

R30x600

30x600

30

Buste goffrate Embossed bags Sacs gaufrs Gaufrierte Beutel Bolsas gofradas Formato Size Dimensions Abmessungen Dimensiones cm 15x30 Pezzi Pieces Pices Stck Piezas 100

Codice Item n Code Art. Nr. - Cdigo G15x30/105

G20x30/105

20x30

100

G25x35/105

25x35

100

G30X40/105

30X40

100

G40X60/105

40X60

100

Formati speciali su richiesta (tempi di consegna e quantitativi minimi da definirsi). Special sizes on request (delivery time and minimum quantities to be agreed). Dimensions spciales sur demande (dlai de livraison et quantits minimum definir). Sonderabmessungen auf Anfrage (Lieferzeit und Mindestabnahmemenge zu vereinbaren). Formatos especiales a pedido (tiempos de entrega y cantidades mnimas a definir).

TEMPI DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI- FOOD PRESERVATION TIMES TEMPS DE CONSERVATION DES ALIMENTS NAHRUNGSMITTEL-KONSERVIERUNGSZEITEN TIEMPOS DE CONSERVACIN DE LOS ALIMENTOS

ALIMENTO - FOOD - ALIMENT - NAHRUNGSMITTEL - ALIMENTO

CONSERVAZIONE NATURALE NATURAL PRESERVATION CONSERV. NATURELLE NATRLICHE KONSERV. CONSERVACIN NATURAL GIORNI/DAYS/JOURS/TAGE/DIAS

CONSERVAZIONE SOTTO VUOTO VACUUM PRESERVATION CONSERVATION SOUS VIDE VAKUUM-KONSERV. CONSERVACIN NATURAL GIORNI/DAYS/JOURS/TAGE/DIAS
15 20 7 6 15 365 365 365 365 8 90 15 10 25 60 20

Carne fresca - fresh raw meat - viande frache crue - rohes Frischfleisch carne fresca Carne cotta - cooked meat - viande cuite - gekochtes Fleisch - carne cocida Pesce fresco - fresh fish - poisson frais - frischer Fisch - pescado fresco Pane - bread - pain - Brot - pan Dolci - sweets - gateaux - Kuchen - dulces Biscotti - dry biscuits - gateaux secs - trockenes Geback - galletas Riso - rice - riz - Reis - arroz Caff/the - coffee/tea - cafe/the - Kaffee/Tee - Caf/t Pasta pastorizzata - pasteurized dough - ptes pasteurises - pasteurisierte Teigwaren - pasta pasteurizada Pasta non pastorizzata - not pasteurized dough - ptes non pasteurises nicht pasteurisierte Teigwaren - pasta no pasteurizada Frutta secca - dry fruits - fruits secs - Trockenobst - fruta seca Frutta fresca - fresh fruits - fruits frais - Frischobst - fruta fresca Verdure - vegetables - legumes - Gemse - vegetales Formaggio fresco - fresh cheese - fromage frais - Frischkase - queso fresco Formaggio stagionato - seasoned cheese - fromage fait - Hartkse - queso madurado 20 Fettine di maiale - sliced pork - charcuterie en tranches - Aufschnitt rodajas de cerdo 2

3 6 2 1 5 90 120 120 90 2 30 8 5 7 20 2

Questi tempi devono essere considerati come indicativi per una conservazione ottimale; infatti essi dipendono dalle condizioni dell'alimento al momento del confezionamento. Gli alimenti preconfezionati devono essere comunque consumati entro la data di scadenza. The above times are "indicative times" for an optimal food preservation, as they depend on the food condition at the packaging moment. Pre- packaged food must be eaten within the date impressed on the packaging. Les temps indiqus dans le tableau ne sont donns qu'a titre indicatif. Pour une conservation optimale des produits, important est, en effet, l'tat dans lequel ils se trouvent au dbut du conditionnement. Les aliments premballs doivent, en tout cas, tre consommes avant la date d'chance indique sur l'emballage. Die in der Tabelle angefhrten Zeiten gelten als empfohlene Richtzeiten. Ausschlaggebend ist in der Tat, wie frisch das Produkt verpackt wird. Verpackte Lebensmittel mssen bis zu dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum verbraucht werden. Estos tiempos deben ser considerados como indicativos para una conservacin ptima; ellos dependen de las condiciones del alimento en el momento de la confeccin. Los alimentos preconfeccionados deben ser consumidos de todos modos dentro de la fecha de vencimiento.

Besser Vacuum Srl Via Casarsa, 57 Dignano (UD) - Italy Tel. +39 0432 953097 Fax +39 0432 953591 info@besservacuum.com www.besservacuum.com

Dichiarazione di conformit * Declaration of conformity * Dclaration de conformit Konformittserklrung * Declaracin de conformidad

I Il sottoscritto, legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che il prodotto sotto elencato conforme, per quanto ad esso applicabile, alle seguenti direttive e alle seguenti normative: GB The undersigned legal representative of the manufacturing company declares that the below listed product is in compliance, as far as applicable, with the following directives and regulations: F Le reprsentant lgal soussign de la maison constructrice, dclare que le produit mentionn ci dessous est conforme, dans la mesure o elles s'appliquent au produit, aux directives et normes suivants : D Der unterzeichnende gesetzliche Vertreter der Herstellerfirma erklrt, dass das nachstehnde aufgefhrte Produkt, sofern auf dieses anwendbar, mit den folgenden Richtlinien und Normen bereinstimmt: E El infrascrito, representante legal de la Empresa fabricante, declara que el producto enumerado ms adelante cumple, en cuanto sea aplicable, con las siguientes directivas y normativas:
Modello/Model/Modale/Modell/Modelo Matricola/Serial n/Numro de matricule / Seriennummer /Nmero de serie Anno di costruzione Manufactured Anne de fabrication Baujahr Ao de fabricacin

2011
Referenza Direttiva 2004/108/CEE del 15 dicembre 2004 Direttiva 2006/95 del 12 dicembre 2006 Titolo Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilit elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE Concernente il ravvicinamento delle Legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione

E che sono state applicate le seguenti norme e/o specifiche tecniche, o parti di esse, utilizzate per la presente dichiarazione di conformit: Norme armonizzate
N CEI EN 55014-1 Edizione 08/2007 Titolo Compatibilit elettromagnetica - Prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari Parte 1: Emissione Compatibilit elettromagnetica - Prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari Parte 2: Immunit

CEI EN 55014-2 +A1 +IS +A2 CEI EN 61000-3-2 CEI EN 61000-3-3

10/1998 08/2002 10/2007 08/2009 02/2007 09/2009

Limiti per le emissioni di correnti armoniche Limitazione delle fluttuazioni di tensione e dei fliker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale <=16A e non soggette ad allacciamento su condizione Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare

CEI EN 60335-1 Dignano, 01/01/2010 Le Prsident Gabriele Cancellier

07/2008

Potrebbero piacerti anche