Sei sulla pagina 1di 9

Benvenuti

al Ristorante Villa Cipriani, un angolo d’Italia a Madeira. Da ben vent’anni celebriamo la cucina italiana
attraverso un viaggio di sapori e di ecellenze delle sue regioni. Il nostro Chef Marcelino Fernandes, guidato dallo
Chef Toscano Daniele Sera, propone in chiave moderna degli intramontabili classici della tradizione
gastronomica italiana.

Seja bem vindo ao Ristorante Villa Cipriani, um autêntico paraíso Italiano na ilha da Madeira, onde há mais de
vinte anos que celebramos a cozinha Italiana através dos produtos de excelência e dos sabores regionais. O
nosso Chef Marcelino Fernandes, guiado pelo Chef Toscano, Daniele Sera, propõe através de uma abordagem
moderna alguns dos clássicos intemporais da tradição gastronómica Italiana.

Welcome to our Ristorante Villa Cipriani, an authentic Italian heaven in Madeira. For the past twenty years we
have been celebrating Italian cuisine through a journey among food excellence and regional flavours. Our Chef
Marcelino Fernandes, guided by the Tuscan Chef Daniele Sera, proposes timeless Italian classics with a modern
touch.

Per cominciare...

IL NOSTRO CLASSICO
Parmigiana di melanzane gratinate (GF, V) 23
Parmigiana de beringela gratinada
Eggplant parmigiana au gratin

IL NOSTRO CLASSICO
Granchio alla Veneziana con salsa di lima e rafano su letto di avocado 32
Caranguejo à Veneziana com molho de lima e rábano sobre abacate
Crabe venetian style with lime and horseradish on avocado

Pesce sciabola dorato in carpione alla veneta 19


Peixe-espada dourado marinado à veneziana
Golden scabbard fish marinated Venetian style

Millefoglie di baccalá mantecato con polenta 20


Mil-folhas de bacalhau cremoso com polenta
Creamy cod fish mille-feuille with polenta

Carpaccio di manzo marinato al vino con giardiniera e maionese calda (GF) 21


Carpaccio de vaca marinado em vinho com pickles de legumes e maionese quente
Beef carpaccio marinated in red wine with vegetable pickles and warm mayonnaise

Carpaccio di manzo alla cipriani o carpaccio di manzo con rucula, carciofi marinati all'aceto di agrumi e
parmigiano 19
Carpaccio de vaca à moda do cipriani ou servido com rúcula, alcachofras marinadas em vinagrete de citrinos e
parmesão
Carpaccio of beef tenderloin Cipriani style or served with marinated rocket leaves, artichoke and parmesan

Uovo 63ºc soffice di pecorino e tartufo nero (GF, V) 20


Ovo mole 63ºc queijo pecorino e trufa negra
Soft poached egg 63ºc with pecorino cheese and black truffle

Caprese con mozzarella di bufala (GF, V) 21


Tomate e mozzarella di bufala
Tomato and buffalo mozzarella

Condividiamo. . .

Antipasto misto
Mini arancini, mozzarella in carrozza, bruschetta al pomodoro, misto di salumi e formaggi
Per due persone 40
Mini arancini, mozzarella in carrozza, bruschetta com tomate, a nossa seleção de charcutaria e queijos (para
duas pessoas)
Mini arancini, mozzarella in carrozza, bruschetta with tomato, our selection of cold cuts and cheese (for two
people)

Affettati italiani (pancetta, salame toscano e prosciutto di Parma) 22


Charcutaria italiana
Italian cold cuts

Mini bruschetta con pomodori (V) 11


Mini bruschetta com tomate
Mini bruschetta with tomato

Non solo pasta. . .



IL NOSTRO CLASSICO
Linguine in salsa di astice con gamberi saltati 27
Linguine com molho de lavagante e gambas salteadas
Linguine with lobster sauce and sauteed prawns

IL NOSTRO CLASSICO
Cannelloni classici, con ripieno delicato di pollo e vitello e scamorza gratinata 27
Cannelloni com recheio delicado de galinha e vitela, gratinado com queijo scarmoza
Cannelonni with delicate filling of chicken and veal, gratinated with scamorza cheese

Risotto carnaroli con capasanta spinaci e agrumi (GF) 28


Risotto carnaroli, vieira, espinafres e citrinos
Carnaroli risotto with scallops, spinach and citrus

Risotto con aspargui e estrazione di scamorza 28


Risotto com espargos e extração de scamorza
Risotto with asparagus and scarmorze extraction

Gnocchi alla bolognese 24


Gnocchi com molho bolonhesa
Gnocchi with bolognese sauce

Ravioli ricotta e spinaci al burro e tartufo nero (V) 25


Ravioli de ricotta e espinafres com manteiga e trufa negra
Ricotta and spinach ravioli with a butter sauce and black truffle

Spaghetti al pomodoro (VG) 22


Esparguete al pomodoro
Spaghetti al pomodoro
Zuppa di verdure (GF, VG) 15
Sopa de legumes
Vegatable soup

Zuppa pesce con crostini 15


Sopa de peixe com croûtons
Fish soup with croûtons

Dal mare e dalla terra. . .

IL NOSTRO CLASSICO
Fegato alla veneziana con purea di polenta (GF) 27
Fígado de vitela à veneziana com polenta cremosa
Calves liver Venetian style with creamy polenta

Branzino con patate, olive, pinoli, pomodori e finocchietto (GF) 38


Robalo com batatas, azeitonas, pinhão, tomate e funcho
Sea bass with potatoes, olives, pine nuts, tomato and fennel

Tonno tonnato (GF) 30


Atum com molho tonnato
Tuna fish with tonnato sauce

Misto di pesce e frutti di mare alla griglia con aglio ed erbe aromatiche (GF) 39
Grelhada mista de peixe e marisco com alho e ervas
Mixed grilled fish and seafood with garlic and herbs

Gamberi con ceci e lardo di Colonnata (GF) 27


Gambas, grão de bico e lardo di Colonnata
Prawns, chickpeas and Colonnata lard

Filetto “tosca” con cremoso di patate e tartufo nero (GF) 37


Filete “tosca” com batata cremosa, cogumelos e trufa negra
Beef fillet “tosca” with potato cream, mushrooms and black truffle

Dall’ orto

Verdure di stagione saltate (GF, VG) 6
Legumes da estação salteados
Sautéed seasonal vegetables

Patate rosti (GF, VG) 6
Batata rosti
Rosti potatoes

Insalata con verdure di stagione (GF, VG) 6
Salada com vegetais da estação
Fresh seasonal salad

I nostri dolci

Tiramisú (V) (GF) 11


Tiramisú
Tiramisú

Panna cotta al limone con mango e basilico (GF, V) 11
Panna cotta de limão com manga e basilico
Lemon panna cotta with mango and basil

Ganache al cioccolato amaro, nocciole e vaniglia (GF, V) 11
Ganache de chocolate amargo, avelã e baunilha
Dark chocolate ganache with hazelnut and vanilla

Crostata di lamponi 11
Tarte de framboesa
Raspberry tart with custard cream

Gelato o sorbetto fatto in casa (V) 11
Gelado ou sorvete caseiro
Homemade ice cream or sorbet

Frutta fresca di stagione (GF, VG) 11
Fruta da época laminada
Fresh sliced seasonal fruit

Selezione di formaggi italiani (V) 23
(taleggio, pecorino al tartufo, gorgonzola, parmigiano e scamorza affumicata)
Selecção de queijos italianos
Selection of italian cheeses

INFORMAÇÃO SOBRE ALERGÉNEOS


Certas comidas e bebidas podem conter um ou mais dos 14 alergénios designados pelo regulamento (EU) Nº1169/2011.
OS ALERGÉNIOS E PRODUTOS DESIGNADOS SÃO: Cereais que contêm glúten, Crustáceos, Ovos, Peixe, Amendoins, Soja, Leite, Frutos de
casca rija, Aipo, Mostarda, Sementes de sésamo, Dióxido de enxofre e sulfitos, Tremoços, Moluscos. Se é afetado por alguma das
situações acima, por favor avise a nossa equipa antes de encomendar ou peça mais informações.
Não podemos garantir a exclusão de alergénios em todas as comidas e bebidas.

FOOD & BEVERAGE ALLERGY INFORMATION


Certain dishes and beverages may contain one or more of the 14 allergens designated by EU Regulation No. 1169/2011.
THE DESIGNATED ALLERGENS AND PRODUCTS THEREOF ARE: Cereals containing gluten, Crustaceans, Eggs, Fish, Peanuts, Soybeans,
Milk, Nuts, Celery, Mustard, Sesame seeds, Sulphur dioxide and sulphites, Lupin beans, Molluscs.
Please consult the appropriate documentation that will be provided by our staff upon request.
We cannot guarantee the total absence of allergens in all of our dishes and beverages.

(V) Vegetariano / Vegetarian
(VG) Vegano / Vegan
(GF) Senza glutine/ Sem glúten/ Gluten Free

NOTA/ NOTE:
Existem várias opções disponíveis no nosso menu que podem ser vegetarianos, vegan ou sem glúten. Temos todo o prazer em
informar quais e satisfazer as suas necessidades.
Our menu offers some dishes that can be made vegetarian, vegan or gluten Free. We are happy to inform you of the options available
and accommodate your needs on request.

Preços em Euro . Serviço e Taxas Incluídas -
Prices in Euro . Taxes and services included

Potrebbero piacerti anche